update translations for master/25.8.0 RC1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ibf5ce39b9d60647ef6309aa492e3a7af10f09d53
This commit is contained in:
Xisco Fauli
2025-06-20 15:50:10 +02:00
parent 6a675288cc
commit 711561bb91
387 changed files with 14853 additions and 12968 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Аргументқәа ииашам рхыԥхьаӡара."
#: basic/inc/basic.hrc:112
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "Аобиект хьӡынҵаӡам."
msgstr "Аобиект асиа акәӡам."
#. zDijP
#: basic/inc/basic.hrc:113

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-21 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559725952.000000\n"
#. NCRDD
@@ -733,13 +733,13 @@ msgstr "X аиашақәымшәарақәа рцәаҳәақәа"
#: chart2/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr ""
msgstr "X азы аиашамра иҵоуроу ацәаҳәақәа"
#. uTsVM
#: chart2/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr ""
msgstr "X азы аиашамра иҵоурам ацәаҳәақәа"
#. RZaBP
#: chart2/inc/strings.hrc:130
@@ -751,13 +751,13 @@ msgstr "Y аиашақәымшәарақәа рцәаҳәақәа"
#: chart2/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr ""
msgstr "Y азы аиашамра иҵоуроу ацәаҳәақәа"
#. pZ3af
#: chart2/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr ""
msgstr "Y азы аиашамра иҵоурам ацәаҳәақәа"
#. SD2nd
#: chart2/inc/strings.hrc:133
@@ -3239,13 +3239,13 @@ msgstr "Иалху алашара ахыҵхырҭазы аԥштәы алхра
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
msgstr ""
msgstr "Аԥштәы алхра адиалог ахархәарала аԥштәы алхра"
#. D3Udo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog."
msgstr ""
msgstr "Аԥштәы алхра адиалог ахархәарала аԥштәы алхра"
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN"
msgid "_Between tick marks"
msgstr ""
msgstr "Аԥыҳәҳәақәа рыбжьара"
#. BSx2x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх афункциа аиашамра апанельқәа рыԥхьаӡаразы."
#. GnXao
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:152
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Аиашақәымшәарақәа рҳәаа"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:159
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх афункциа аиашамра апанельқәа рыԥхьаӡаразы."
#. AbhAQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:178
@@ -4445,13 +4445,13 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:584
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr ""
msgstr "Иалышәх адиапазон аиашамра иҵоуроу ацәаҳәақәа рзы"
#. FXjsk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:595
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
msgstr "Иалышәх адиапазон аиашамра иҵоурам ацәаҳәақәа рзы"
#. AAfgS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:606
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "Автоматикала"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:602
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values."
msgstr ""
msgstr "Аҵакы аԥсахра алыршаразы, раԥхьа иаҿыхтәуп аопциа «Автоматикала»."
#. wqR5C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:625
@@ -5399,31 +5399,31 @@ msgstr "Аплитка"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:71
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile"
msgid "Arranges numbers on the axis side by side."
msgstr ""
msgstr "Иҭыԥқәнаҵоит ахыԥхьаӡарақәа агәҵәы аҟны еишьҭаргыланы."
#. tHrCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:83
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
msgid "St_agger odd"
msgstr ""
msgstr "Еиҩымшо азигзаг"
#. Q8h6B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:92
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd"
msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers."
msgstr ""
msgstr "Иҭыԥқәнаҵоит ахыԥхьаӡарақәа агәҵәы аҟны зигзагла, еиҩшо ахыԥхьаӡарақәа еиҩымшо раасҭа иаҳа иларҟәны."
#. tByen
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:104
msgctxt "tp_axisLabel|even"
msgid "Stagger _even"
msgstr ""
msgstr "Еиҩшо азигзаг"
#. a6qBM
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even"
msgid "Stagger numbers on the axis, odd numbers lower than even numbers."
msgstr ""
msgstr "Иҭыԥқәнаҵоит ахыԥхьаӡарақәа агәҵәы аҟны зигзагла, еиҩымшо ахыԥхьаӡарақәа еиҩшо раасҭа иларҟәны."
#. 2JwY3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195162.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Аиԥшьыгатә ҵәаӷәа"
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Ишәагаатәу аҵәаӷәа"
msgstr "Ашәагарбатә ҵәаӷәа"
#. Mxt3D
#: cui/inc/strings.hrc:342
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Абӷьыц"
#: cui/inc/strings.hrc:449
msgctxt "BMP_MAPLE_LEAVES"
msgid "Maple Leaves"
msgstr ""
msgstr "Ачамҳатә быӷьқәа"
#. P8fg7
#: cui/inc/strings.hrc:450
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:491
msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Акомментариқәа"
#. MdxC9
#: cui/inc/strings.hrc:492
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:494
msgctxt "REG_CALCREFERENCE"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Азхьарԥшқәа"
#. 2dbTr
#: cui/inc/strings.hrc:495
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:497
msgctxt "REG_CALCFORMULA"
msgid "Formulas"
msgstr ""
msgstr "Аформулақәа"
#. HdjMR
#: cui/inc/strings.hrc:498
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "Иалышәх адыргаҷқәа егьи реизга Асервис
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction."
msgstr ""
msgstr "Ахыԥхьаӡара аарԥшхар ауеит аихша ҳасабла (0,125 = 1/8): Аформат ▸ Абларҭақәа, агәылаҵа Ахыԥхьаӡарақәа аҟәша Актегориа аҟны иалышәх Аихша."
#. VxuFm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Ишәҭахума атаблица абларҭа аҟны арыцхә
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
msgstr ""
msgstr "Иҭашәыргыл адокумент ахь аметадырқәа, адиалог Аҭаргылара▸ Аҭакыра▸ Еиҭа аҭакырақәа..., агәылаҵа «Адокумент» ма «Адокумент иазку аинформациа» шәхы иархәаны."
#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
msgstr ""
msgstr "Ишәҭахума иаашәыртларц агиперзхьарԥшқәа аклавиша %MOD1 шәамықәыӷәӷәаӡакәа? Иқәыжәга азгәаҭага «%MOD1-агиперзхьарԥш ала аиасра» Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ашәарҭадара▸ Апараметрқәа ▸Ашәарҭадара апараметрқәа аҟны."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Аформула"
#: cui/inc/treeopt.hrc:113
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Асортра рыхьӡынҵақәа"
msgstr "Асортра асиақәа"
#. bostB
#: cui/inc/treeopt.hrc:114
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис:"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts"
msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
msgstr ""
msgstr "Ари асиа аҟны азхьарԥштә дыргаҷқәа ирласны рыԥшааразы, шәақәыӷәӷәа аклавишақәа реицхархәара."
#. BP6zG
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Аклавишақәа"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:452
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
msgstr "Афуекциақәа имҩарту ркатегориақәа рсиа. Астильқәа аклавишақәа реицхархәара разалхразы, иалышәх актегориа «Астильқәа»."
msgstr "Афункциақәа имҩарту ркатегориақәа рсиа. Астильқәа аклавишақәа реицхархәара разалхразы, иалышәх актегориа «Астильқәа»."
#. tTuVD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Автоматикала"
#. DfwN2
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:52
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:145
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Автоматикала"
#. b8XaE
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:146
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:166
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Автоматикала"
#. EaHrh
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:167
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:186
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Автомтикала"
#. tEGQM
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:187
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "Аеффектқәа:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212
msgctxt "borderpage|label16"
msgid "_Thickness:"
msgstr ""
msgstr "_Ашәпара:"
#. Dweon
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229
@@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
msgstr "Иаарԥштәуп ашәага акақәа"
msgstr "Иаарԥштәуп ашәага акқәа"
#. KQGtM
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит ашәага акақәа. Ашәага акақәа алхзар ауеит асиа аҟны."
msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит ашәага акқәа. Ашәага акқәа алхзар ауеит асиа аҟны."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203
msgctxt "word"
msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary."
msgstr ""
msgstr "Ажәар ахь ацҵаразы ажәа ҿыц. Ҵаҟа асиа аҟны иаарԥшуп ахархәаҩ уажәтәи ижәар аҵанакы."
#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:216
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "Апозициа:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
msgstr ""
msgstr "Акцент адырга:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
@@ -11493,7 +11493,7 @@ msgstr "Иалаԥсахтәуп иуникалу анҵамҭақәа зегь
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique"
msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement."
msgstr ""
msgstr "Автоматикала иаԥсахуеит ажәақәа, алаԥсахразы вариантк змақәоу."
#. Bdqne
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337
@@ -11661,7 +11661,7 @@ msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр еиқәмырха
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:146
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
msgstr ""
msgstr "Ара иаԥҵазар ауеит веб-адаҟьахь агиперзхьарԥш."
#. EJuaG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:160
@@ -12237,13 +12237,13 @@ msgstr "Иалху ажәазы иаанарԥшуеит аиагара адга
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
msgctxt "hyphenate|tooltip|left"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Арымарахь"
#. xdABf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217
msgctxt "hyphenate|button_name|left"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Арымарахь"
#. HAF8G
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218
@@ -12255,13 +12255,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
msgctxt "hyphenate|tooltip|right"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Арыӷьарахь"
#. pzLSc
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238
msgctxt "hyphenate|button_name|right"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Арыӷьарахь"
#. 5gKXt
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239
@@ -12329,6 +12329,9 @@ msgid ""
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
"Азгәаҭа:\n"
"Еиҳа еиӷьны аарԥшразы адыргаҷқәа рышәагаа 16x16 пиксель иаҟразароуп.\n"
"Егьырҭ ашәагаақәа автоматикала имасштабркхоит."
#. TBFuN
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
@@ -13236,7 +13239,7 @@ msgstr "Аԥштәы:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "T_hickness:"
msgstr ""
msgstr "А_шәпара:"
#. MzAeD
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302
@@ -14448,7 +14451,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213
msgctxt "numberingoptionspage|islegal"
msgid "All sublevels Arabic"
msgstr ""
msgstr "Аҩаӡареиҵақәа зегьы рзы арабтә цифрақәа"
#. 7Hy8g
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
@@ -14460,7 +14463,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat"
msgid "Enter a new starting number for the current level."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал алагамҭатә номер ҿыц уажәтәи аҩаӡара азы."
#. xWX3x
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:252
@@ -14580,7 +14583,7 @@ msgstr "Алхра..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:407
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх аграфикатә обиект ма иашәырба аграфикатә фаил аҭыԥ, амаркер ҳасабла ихархәатәу."
#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:421
@@ -14682,7 +14685,7 @@ msgstr "Апропорциа аиқәырхара"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:669
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
msgstr ""
msgstr "Еиқәнархоит апропорциақәа иалху аобиект ашәагаа аԥсахраан."
#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:757
@@ -14932,7 +14935,7 @@ msgstr "Иҭажәгал ахьӡ иалху аобиект азы. Ахьӡ а
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Alt Text"
msgstr ""
msgstr "Альтернативатә текст"
#. Ge74Q
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
@@ -14962,7 +14965,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Alt Text:"
msgstr ""
msgstr "_Альтернативатә текст:"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:153
@@ -14974,7 +14977,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:167
msgctxt "objecttitledescdialog|decorative"
msgid "Decorative"
msgstr ""
msgstr "Адекоративтә"
#. CNpGY
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:175
@@ -15437,13 +15440,13 @@ msgstr "Ацәаҳәа анҵәамҭаҿ акәымкәа:"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:305
msgctxt "extended_tip|start"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит асимволқәа, ацәаҳәа алагамҭаҿ хазны иҵәырымҵыша."
#. 6EoPs
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:323
msgctxt "extended_tip|end"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит асимволқәа, ацәаҳәа анҵәамҭаҿ хазны иҵәырымҵыша."
#. dSvmP
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:343
@@ -15873,7 +15876,7 @@ msgstr "Амҩаркра афаилқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:414
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит апараметрқәа Microsoft Office адокументқәеи егьырҭи римпорти рекспорти рзы."
#. ttAk5
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27
@@ -16113,7 +16116,7 @@ msgstr "Иалышәх ашрифт HTML-и Basic-и ркодқәа раарԥш
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:446
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
msgid "_Non-proportional fonts only"
msgstr ""
msgstr "_Амоно-ҭбааратә шрифтқәа мацара"
#. aUYNh
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454
@@ -18547,7 +18550,7 @@ msgstr "Иҭажәгал ашрифт иминималу ашәагаа, арш
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:483
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Ашрифтқәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Ашрифтқәа рсиа"
#. BgCZE
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:497
@@ -23516,7 +23519,7 @@ msgstr "Иаанарԥшуеит адокумент ашәагаа мԥсахӡ
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Custom:"
msgstr ""
msgstr "Даҽакы:"
#. zSg6i
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209
@@ -23528,7 +23531,7 @@ msgstr "Иазалнахуеит амасштаб адокумент аарԥш
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Даҽакы"
#. tnqjj
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1041,6 +1041,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
"Аимадара атип аҽаԥсахит.\n"
"Аԥсахрақәа амч роурц азы, иарктәуп аформақәа зегьы, аҳасабырбақәа, азыҳәарақәеи атаблицақәеи.\n"
"\n"
"Иарктәума адокументқәа зыгьы абыржәы?"
#. 5Ujux
#: dbaccess/inc/strings.hrc:190
@@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп"
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr ""
msgstr "Ишәҭахуп атаблица аҟынтәи аиҵагылақәа зегьы анышәхырц. Атаблица аиҵагылақәа рыда изыҟалом. Ианыхтәума атаблица адырқәа рбаза аҟынтәи? Мап ацәышәкыр, атаблица ԥсаххаӡом."
#. xXvq5
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
@@ -3246,7 +3250,7 @@ msgstr "Аура"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
msgstr ""
msgstr "Аихша ахәҭа"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
@@ -3755,7 +3759,7 @@ msgstr "Асервер LDAP аҽамадара архиара"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал аинформациа асервер LDAP ахь аимадара ашьақәыргыларазы. Шәыҽимажәда асистематә администратор, иҟашәҵаз архиарақәа шәрықәымгәыӷуазар."
#. YCmvx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
@@ -4697,7 +4701,7 @@ msgstr "Иаарԥшхоу адырқәа рзы асортра аҷыдаҟаз
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
msgstr ""
msgstr "MySQL/MariaDB ахь аимадара JDBC ахархәарала архиара"
#. EVDCG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:44
@@ -4787,7 +4791,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп адәныҟатәи аидҵара асинта
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
msgstr ""
msgstr "Шәхы иашәархәАриа escape-аишьҭаргылақәа адәныҟатәи аидҵарақәа рзы. Ари escape-аишьҭаргылақәа рсинтаксис {oj outer-join}"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -3433,6 +3433,8 @@ msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
"Иалху адәныҟатәи адырқәа рхыҵхырҭақәа ирыҵаркуеит адрестә шәҟәқәа ԥыҭк.\n"
"Иалышәх напыла, анаҩс шәхы иашәырхәарц ишәҭахқәоу."
#. 2aTdA
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
msgstr ""
msgstr "агәыргьын"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BzRy3
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "pushpin"
msgstr ""
msgstr "аканцелиариатә кнопка"
#. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qvHXp
@@ -7954,7 +7954,7 @@ msgctxt ""
"ROUND_PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "round pushpin"
msgstr ""
msgstr "игьежьу аканцелиариатә кнопка"
#. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QnxVB
@@ -8154,7 +8154,7 @@ msgctxt ""
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
msgstr ""
msgstr "алоток"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. f8tnA
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgctxt ""
"INBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray2"
msgstr ""
msgstr "алоток 2"
#. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8uDGB
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"CLOSED_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "mailbox"
msgstr ""
msgstr "аԥошьҭаҭра"
#. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zyZUF
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt ""
"CLOSED_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "mailbox2"
msgstr ""
msgstr "аԥошьҭаҭра 2"
#. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Sf5YJ
@@ -8234,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "mailbox3"
msgstr ""
msgstr "аԥошьҭаҭра 3"
#. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fCEgu
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "mailbox4"
msgstr ""
msgstr "аԥошьҭаҭра 4"
#. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TManz
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"POSTBOX\n"
"LngText.text"
msgid "postbox"
msgstr ""
msgstr "аԥошьҭаҭра"
#. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. u2ynR
@@ -8704,7 +8704,7 @@ msgctxt ""
"CRYSTAL_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "crystal ball"
msgstr ""
msgstr "аҵәцаштә кәымпыл"
#. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6mztF
@@ -9484,7 +9484,7 @@ msgctxt ""
"GRIMACING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grimacing"
msgstr ""
msgstr "ахаҿыреицаҟьра"
#. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BrbFb
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "open mouth"
msgstr ""
msgstr "иӷәӷәаны аџьашьара"
#. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uMReg
@@ -13074,7 +13074,7 @@ msgctxt ""
"SIGN_OF_THE_HORNS\n"
"LngText.text"
msgid "horns"
msgstr ""
msgstr "атәыҩақәа"
#. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UZABL
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"GRINNING_FACE_WITH_STAR_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "excited"
msgstr ""
msgstr "агәырӷьара"
#. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Tsyfv
@@ -14074,7 +14074,7 @@ msgctxt ""
"SHOCKED_FACE_WITH_EXPLODING_HEAD\n"
"LngText.text"
msgid "shocked"
msgstr ""
msgstr "агәыҿкаара"
#. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4WDd3
@@ -14104,7 +14104,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_VOMITING\n"
"LngText.text"
msgid "vomit"
msgstr ""
msgstr "аӡәара"
#. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eYbxY
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgctxt ""
"PRETZEL\n"
"LngText.text"
msgid "pretzel"
msgstr ""
msgstr "ачарҳәы"
#. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EFzoB
@@ -14554,7 +14554,7 @@ msgctxt ""
"PIE\n"
"LngText.text"
msgid "pie"
msgstr ""
msgstr "ачашә"
#. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YNHfJ

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -174,6 +174,8 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"Ахархәаҩ иинтерфеис аконфигурациа аҭагалараан иҟалеит агха. Апрограмма аркхоит.\n"
"Апрограмма ҿыц иқәшәыргыл."
#. grsAx
#: framework/inc/strings.hrc:49

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "Адыргаҷқәа раԥҵара"
msgstr "Азхьрԥштә дыргаҷқәа раԥҵара"
#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr ""
msgstr "Азхьрԥштә дыргаҷ: [1]"
#. GeKVY
#: ActionTe.ulf
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Азхьарԥштә дыргаҷқәа раныхра"
#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_83\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr ""
msgstr "Азхьарԥштә дыргаҷ: [1]"
#. A8hxh
#: ActionTe.ulf
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
msgstr ""
msgstr "Апрограмма ақәыргылара агхақәа рыриашара. Ара иауеит еиҭашьақәыргылазарц иԥхасҭоу ма ианыху афаилқәа, азхьарԥштә дыргаҷқәеи ареестр анҵамҭақәеи."
#. wqLBv
#: Control.ulf
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
msgid "Create a shortcut on desktop"
msgstr ""
msgstr "Иаԥҵатәуа азхьрԥштә дыргаҷ аусурҭатә стол аҟны"
#. cjkES
#: Control.ulf
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr ""
msgstr "Иауеит акомпиутер уаанӡатәи аҭагылазаашьа аиҭашьақәыргылара, ма апрограмма ақәыргылара ԥыҭрак ашьҭахь иацҵазар. Еиҭашьақәыргылатәума?"
#. nbuxg
#: Error.ulf
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
msgstr ""
msgstr "Акомпонент аныххоит алокалтә диск аҟынтәи, аха иқәыргылахоит ианаҳҭаххо аамҭазы."
#. MgAtM
#: UIText.ulf
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
msgstr ""
msgstr "Акомпонент аныххоит алокалтә диск аҟынтәи, аха аус арура ауеит CD аҟынтәи."
#. cwcP2
#: UIText.ulf
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
msgstr ""
msgstr "Акомпонент аныххоит алокалтә диск аҟынтәи, аха аус арура ауеит аҳа аҟынтәи."
#. ryj7R
#: UIText.ulf
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
msgstr ""
msgstr "Акомпонент аныххоит ишеибгоу, аҳа алагьы аус арура залыршахом."
#. ZGYT7
#: UIText.ulf
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
msgstr ""
msgstr "Акомпонент дәықәҵан аҳа аҟынтәи, аха иқәыргылахоит ианаҳҭаххо аамҭазы."
#. fDT9F
#: UIText.ulf
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
msgstr ""
msgstr "Акомпонент дәықәҵан аҳа аҟынтәи, аха иқәыргылахоит алокалтә диск аҟны."
#. bMoyv
#: UIText.ulf
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the network"
msgstr ""
msgstr "Акомпонент аус аулоит аха аҟынтәи."
#. hVVmF
#: UIText.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "UnitsInStock"
msgstr ""
msgstr "ИҟоуАхыԥхьаӡара"
#. 97AFF
#: TableWizard.xcu
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "UnitsStock"
msgstr ""
msgstr "ИҟоуАхыԥхь"
#. fkNjC
#: TableWizard.xcu
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrgName"
msgstr ""
msgstr "АоргАхьӡ"
#. 6QYSH
#: TableWizard.xcu
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentDate"
msgstr ""
msgstr "АшәатәыАрыцхә"
#. 9BTdh
#: TableWizard.xcu
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TotalDue"
msgstr ""
msgstr "АзеиԥшҾҳәара"
#. WFFSu
#: TableWizard.xcu
@@ -6244,7 +6244,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TotalDue"
msgstr ""
msgstr "АзеиԥшҾҳәара"
#. kHdp4
#: TableWizard.xcu
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AmountPaid"
msgstr ""
msgstr "ИахшәаауАхәԥса"
#. TjXnX
#: TableWizard.xcu
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AmountPaid"
msgstr ""
msgstr "ИахшәаауАхәԥса"
#. rFWGE
#: TableWizard.xcu
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DestinationStateProvince"
msgstr ""
msgstr "ИахьнагатәуАҭыԥ"
#. uLVeW
#: TableWizard.xcu
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DestStaPro"
msgstr ""
msgstr "ИахьнагатәуАҭыԥ"
#. aiGn2
#: TableWizard.xcu
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DestinationPostalCode"
msgstr ""
msgstr "ИахьнагатәуАԥошьҭатәИндекс"
#. tpdoP
#: TableWizard.xcu
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DestPstCde"
msgstr ""
msgstr "ИахьнагАԥошьҭИнд"
#. AmFFD
#: TableWizard.xcu
@@ -6984,7 +6984,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ArrivalDate"
msgstr ""
msgstr "АаираАрыцхә"
#. zQCnq
#: TableWizard.xcu
@@ -6994,7 +6994,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ArrivlDate"
msgstr ""
msgstr "АаираАрыцхә"
#. tZD6q
#: TableWizard.xcu
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ArrivalTime"
msgstr ""
msgstr "АаираАамҭа"
#. GxXJm
#: TableWizard.xcu
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ArrivlTime"
msgstr ""
msgstr "АаираАамҭа"
#. 62BEZ
#: TableWizard.xcu
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CurrentLocation"
msgstr ""
msgstr "УажәыИахьыҟо"
#. BzFAL
#: TableWizard.xcu
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CurrLocatn"
msgstr ""
msgstr "УажәыИахьыҟо"
#. 5FHB5
#: TableWizard.xcu
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ServiceCharge"
msgstr ""
msgstr "АмаҵзураАхәшәара"
#. j295L
#: TableWizard.xcu
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ServiChrge"
msgstr ""
msgstr "АмаҵзураАхәшәара"
#. jnDTy
#: TableWizard.xcu
@@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeesTasks"
msgstr ""
msgstr "АусуҩцәаРыдҵақәа"
#. 8QoH2
#: TableWizard.xcu
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeTaskID"
msgstr ""
msgstr "АусуҩцәаРыдҵақәаАкод"
#. PCawS
#: TableWizard.xcu
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmplTaskID"
msgstr ""
msgstr "АусуҩРыдҵАкод"
#. MMaRL
#: TableWizard.xcu
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TemperaturePreference"
msgstr ""
msgstr "ЕиӷьуАтемпература"
#. BBrGn
#: TableWizard.xcu
@@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TempPref"
msgstr ""
msgstr "ЕиӷьуАтемпер"
#. vYL3g
#: TableWizard.xcu
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WateringFrequency"
msgstr ""
msgstr "АӡаҵаҭәараАлассы-лассра"
#. ErJPR
#: TableWizard.xcu
@@ -9514,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WaterFreq"
msgstr ""
msgstr "АӡаҵаҭәараАлассы-лассра"
#. UCk9t
#: TableWizard.xcu
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReleaseYear"
msgstr ""
msgstr "АҭыжьраАшықәс"
#. 4FHn7
#: TableWizard.xcu
@@ -10284,7 +10284,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReleasYear"
msgstr ""
msgstr "АҭыжьраАшықәс"
#. mFDKc
#: TableWizard.xcu
@@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RecordLabl"
msgstr ""
msgstr "АҭаҩырҭаСтудиа"
#. VVkAC
#: TableWizard.xcu
@@ -12394,7 +12394,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
msgstr ""
msgstr ": "
#. uzBVm
#: Writer.xcu
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
msgstr ""
msgstr ": "
#. ij7wE
#: Writer.xcu
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
msgstr ""
msgstr ": "
#. F7SiP
#: Writer.xcu
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
msgstr ""
msgstr ": "
#. 2C9Dy
#: Writer.xcu
@@ -12474,4 +12474,4 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
msgstr ""
msgstr ": "

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~unction List"
msgstr "Афункциақәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Афункциақәа рсиа"
#. TjKEG
#: CalcCommands.xcu
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
msgstr ""
msgstr "Ҿыц еидкылатәуп"
#. SDoLA
#: DbuCommands.xcu
@@ -8324,7 +8324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notes ~Pane"
msgstr ""
msgstr "Азгәҭақәа ~рпанель"
#. q5YwD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8514,7 +8514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr ""
msgstr "Ивертикалу атекст афреим ианраалатәуп"
#. Vk5pz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
msgstr ""
msgstr "~Иҵәахтәуп аҿыгҳара (Shift+ақәыӷәӷәара)"
#. oZRd3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9714,7 +9714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Layer"
msgstr ""
msgstr "Иқәыргылатәуп аҿыгҳара"
#. M2Z3P
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Move to Layer..."
msgstr ""
msgstr "~Ииагатәуп аҿыгҳара ахь…"
#. HyFtG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open a dialog to change the layer of the object"
msgstr ""
msgstr "Иаарттәуп адиалог аԥенџьыр аобиект аҿыгҳара аԥсахразы."
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Page..."
msgstr ""
msgstr "Ииас~тәуп адаҟьахь…"
#. DGj8t
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Slide..."
msgstr ""
msgstr "Ииас~тәуп аслаид ахь…"
#. ZuWF5
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -13564,7 +13564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Style Emphasis"
msgstr ""
msgstr "Астильтә акцент"
#. 87RH2
#: Effects.xcu
@@ -14634,7 +14634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Buzz Saw"
msgstr ""
msgstr "Афреза"
#. K7mvS
#: Effects.xcu
@@ -14804,7 +14804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
msgstr ""
msgstr "Арӷьарахь ихысны ахынҳәра"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
msgstr ""
msgstr "Армарахь ихысны ахынҳәра"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
@@ -17244,7 +17244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Folded Corner"
msgstr ""
msgstr "Ирҽу акәакь"
#. 7CibB
#: GenericCommands.xcu
@@ -18944,7 +18944,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog"
msgstr ""
msgstr "Аҵакқәа рҟны атекст аԥшаара, аформулақәа рҟны аԥшааразы шәхы иашәырхәа адиалог аԥенџьыр"
#. NCRsb
#: GenericCommands.xcu
@@ -19554,7 +19554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr ""
msgstr "Аҵәӷәа ахыц аҟынтәи иалагоит"
#. WTTfZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unordered List"
msgstr ""
msgstr "Ахҵара змоу асиа"
#. d6G5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -22396,7 +22396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text along Path"
msgstr ""
msgstr "Атекст аконтур ала"
#. AiLcR
#: GenericCommands.xcu
@@ -22726,7 +22726,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select start and end arrowheads for lines."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх аҵәаӷәақәа ралагамҭақәеи рынҵәамҭақәеи рзы ахыцқәа рстильқәа."
#. FDhkx
#: GenericCommands.xcu
@@ -24916,7 +24916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Step Out"
msgstr ""
msgstr "Хыхьтәи аҩаӡарахь аиасра"
#. hiaBF
#: GenericCommands.xcu
@@ -28126,7 +28126,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr ""
msgstr "Ашәагарбатә ҵәаӷәа"
#. y3hEQ
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -34536,7 +34536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Calculate Table"
msgstr ""
msgstr "Еихшьалатәуп атаблица"
#. ZuZDb
#: WriterCommands.xcu
@@ -37656,7 +37656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Blue"
msgstr ""
msgstr "Аеҵәақәа реиқәыԥхьаӡа"
#. 7z6aa
#: WriterCommands.xcu
@@ -37666,7 +37666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Green"
msgstr ""
msgstr "Аиаҵәақәа реиқәыԥхьаӡа"
#. 2HgEy
#: WriterCommands.xcu
@@ -37676,7 +37676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Red"
msgstr ""
msgstr "Аҟаԥшьқәа реиқәыԥхьаӡа"
#. PWGpE
#: WriterCommands.xcu
@@ -37686,7 +37686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
msgstr "Аҩежьқәа реиқәыԥхьаӡа"
#. K9EGb
#: WriterCommands.xcu
@@ -37896,7 +37896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Manage Changes Deck"
msgstr ""
msgstr "Иаарттәуп апанель «Ариашарақәа рнапхгара»"
#. nDjPh
#: WriterCommands.xcu
@@ -37926,7 +37926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight"
msgstr ""
msgstr "Ирлашатәуп"
#. utLx9
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall9\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr ""
msgstr "Уажәшьҭа ақәыргылара апроцесс хыркәшоуп, асистематә мениу Апрограммақәа/Аофис аҟны ицәырҵроуп ${PRODUCTNAME} апрограммақәа рдәықәҵара иазку адыгаҷқәа."
#. AnTC8
#: readme.xrm

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022333.000000\n"
#. kBovX
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Анаукатә"
#: sc/inc/globstr.hrc:549
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr ""
msgstr "Аихшатә"
#. AftLk
#: sc/inc/globstr.hrc:550
@@ -3787,6 +3787,8 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
"Адокумент иаҵанакуеит аинформациа, апрограмма ари аверсиа аҟны еилкаам\n"
"Ҽазнык аиқәырхараан ари аинформациа ыӡуеит!"
#. Bxz6s
#: sc/inc/scerrors.hrc:98
@@ -3803,6 +3805,10 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
"Символқәак, иалху акодркрахь реиҭакра ауам.\n"
"дара аарԥшуп &#1234 ҳасабла:\n"
"\n"
"$(ARG1)"
#. h2693
#: sc/inc/scerrors.hrc:104
@@ -4470,7 +4476,7 @@ msgstr "Аԥхьаӡаразы анҵәамҭа арыцхә."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
msgstr "Арыцхәқәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Арыцхәқәа рсиа"
#. 2Br3z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:228
@@ -4494,7 +4500,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:236
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит арыцхәқәа ҩба рыбжьара аусурамшқәа рхыԥхьаӡара, аргументқәа ирыҵаркуеит аԥсшьарамшқәеи аныҳәақәеи."
#. URPkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:237
@@ -4584,7 +4590,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара ма ацәаҳәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:256
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr ""
msgstr "Аԥсшьарамшқәа ирызку ихымԥадатәим ацәаҳәақәа. Иарбамзар, ԥсшьарамшқәаны иԥхьаӡахоит асабшеи амҽышеи."
#. FiXLp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:257
@@ -4650,7 +4656,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:282
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "The internal number of the date."
msgstr ""
msgstr "Арыцхә аҩныҵҟатәи аномер."
#. orccZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:288
@@ -4878,7 +4884,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:370
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "The internal number of the date."
msgstr ""
msgstr "Арыцхә аҩныҵҟатәи аномер."
#. de9xA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:371
@@ -4908,7 +4914,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:380
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr ""
msgstr "Арыцхә аҩныҵҟатәи аномер."
#. HVtZ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:385
@@ -4928,7 +4934,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:387
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr ""
msgstr "Арыцхә аҩныҵҟатәи аномер."
#. VWEz5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:388
@@ -4982,7 +4988,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:406
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "NPER"
msgstr ""
msgstr "NPER"
#. 9pXAB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:407
@@ -5924,7 +5930,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
msgstr ""
msgstr "АиҭарсраАда"
#. BWZ6F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:629
@@ -6560,7 +6566,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
msgstr ""
msgstr "Аҵакы усҟан"
#. 6D8BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:875
@@ -6650,7 +6656,7 @@ msgstr "Иҳанаҭоит аҵакы Аиаша, аргументқәа руа
#: sc/inc/scfuncs.hrc:904
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value "
msgstr ""
msgstr "Алогикатә ҵакы "
#. 8XBdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:905
@@ -6662,7 +6668,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:911
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит Аиаша, аргументқәа еиҩымшо рхыԥхьаӡара ҵакыс иамазар Аиаша."
#. k66Hq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:912
@@ -6686,7 +6692,7 @@ msgstr "Иҳанаҭоит аҵакы Аиаша, аргументқәа зег
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value "
msgstr ""
msgstr "Алогикатә ҵакы "
#. f9SWZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:921
@@ -8376,7 +8382,7 @@ msgstr "Амассив"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1550
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr ""
msgstr "Аматрица, зҟны ацәаҳәақәеи аиҵагылақәеи еиҭныԥсахлахо."
#. jc4zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
@@ -8604,7 +8610,7 @@ msgstr "Амассив аклассқәа раԥҵаразы."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr ""
msgstr "Иаԥшаауеит ацәаҳәатә регрессиа апараметрқәа амассив ҳасабла."
#. kziZ4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
@@ -9684,7 +9690,7 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr ""
msgstr "Аҵакы, ззы иԥшаахо апоценттә ранг."
#. FzDnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039
@@ -9726,7 +9732,7 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr ""
msgstr "Аҵакы, ззы иԥшаахо апроценттә ранг."
#. zTXLN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051
@@ -9822,7 +9828,7 @@ msgstr "Атип"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2076
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr ""
msgstr "Аишьҭаргылашьа: 0 ма иарбамзар —еиҳау-еиҵоула, 0 акәымзар — еиҵоу-еиҳаула."
#. 6VJyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082
@@ -9864,7 +9870,7 @@ msgstr "Атип"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2088
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr ""
msgstr "Аишьҭаргылашьа: 0 ма иарбамзар — еиҳау-еиҵоула, 0 акәымзар — еиҵоу-еиҳаула."
#. i5gm7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2094
@@ -11124,7 +11130,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2458
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr ""
msgstr "Аҟаларалшара аҵакы, ззы иԥшаахо иаарҳәу гамма-еихшара."
#. EuDN4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2459
@@ -11166,7 +11172,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2470
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr ""
msgstr "Аҟаларалшара аҵакы, ззы иԥшаахо иаарҳәу гамма-еихшара."
#. hs5zh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2471
@@ -11340,7 +11346,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2526
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr ""
msgstr "Аҟаларалшара аҵакы, ззы иԥшаахо иаарҳәу бета-еихшара."
#. vD8cE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2527
@@ -11484,7 +11490,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2560
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr ""
msgstr "Аҟаларалшара аҵакы, ззы иԥшаахо иаарҳәу бета-еихшара."
#. EKDBU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2561
@@ -11934,7 +11940,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr ""
msgstr "Аҟаларалшара аҵакы, ззы иԥшаатәу иаарҳәу T-еихшара."
#. Gd98u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2681
@@ -11964,7 +11970,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr ""
msgstr "Аҟаларалшара аҵакы, ззы иԥшаатәу иаарҳәу T-еихшара."
#. qSp6G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2691
@@ -11994,7 +12000,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr ""
msgstr "Аҟаларалшара аҵакы, ззы иԥшаатәу иаарҳәу T-еихшара."
#. Nj3Wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2701
@@ -12432,7 +12438,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr ""
msgstr "Аҟаларалшара аҵакы, ззы иԥшаау иаарҳәу хи-квадрат-еихшара."
#. iGVea
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2832
@@ -12462,7 +12468,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr ""
msgstr "Аҟаларалшара аҵакы, ззы иԥшаатәу иаарҳәу хи-квадрат-еихшара."
#. KvM8C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2843
@@ -12576,7 +12582,7 @@ msgstr "ИСТАЦӘХЬАҴ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2879
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr ""
msgstr "Истандарту ацәхьаҵра, амасштабркра азы ахахәара змоу."
#. bDxG9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885
@@ -12642,7 +12648,7 @@ msgstr "Иалху аелементқәа рхыԥхьаӡара."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2905
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит (1-альфа) анормалтә еихшара игәрагоу аинтервал."
#. CHTCY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2906
@@ -12684,7 +12690,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2917
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит (1-альфа) анормалтә еихшара игәрагоу аинтервал."
#. YSHEH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2918
@@ -12726,7 +12732,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2929
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr ""
msgstr "Иаԥшаауеит (1-альфа) Стиудент-еихшара игәрагоу аинтервал."
#. YguyE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2930
@@ -13008,7 +13014,7 @@ msgstr "Арежим"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr ""
msgstr "Арежим = 1 акәзар, афункциа ахы ианархәоит ганктәи аихшара. Арежим = 2 акәзар, афункциа ахы ианархәоит ҩ-ганктәи аихшара"
#. fYNDT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3012
@@ -13596,7 +13602,7 @@ msgstr "Агәрагара аҩаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr ""
msgstr "Агәрагара аҩаӡара (иқәыргылоуп 0,95); аҵакы 0 инаркны 1 (аламҵакәа) аҟынӡа, аинтервал 0 инаркны 100% аҟынӡа азы."
#. CME3w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
@@ -13686,7 +13692,7 @@ msgstr "Агәрагара аҩаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr ""
msgstr "Агәрагара аҩаӡара (иқәыргылоуп 0,95); аҵакы 0 инаркны 1 (аламҵакәа) аҟынӡа, аинтервал 0 инаркны 100% аҟынӡа азы."
#. pvqRr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
@@ -13938,7 +13944,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3261
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит ацәаҳәатә регрессиа ала аҵакы"
#. LHLj6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3262
@@ -14088,7 +14094,7 @@ msgstr "Аҵакы "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3301
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr ""
msgstr "Аҵакы 1; Аҵакы 2;…Аргументқәа рсиа, ззы аҵакы алху."
#. BqwDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307
@@ -14202,7 +14208,7 @@ msgstr "Азхьарԥш абларҭахьы ма адиапазонахь."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr ""
msgstr "Иаԥшаауеит ацәаҳәақәа рҟны аҵакы, нас иалнахуеит иԥшаау аҵакы."
#. 7X7gX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
@@ -14445,7 +14451,7 @@ msgstr "Адиапазон"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr ""
msgstr "Адиапазонқәа руак аиндекс, адипазонқәа ԥыҭк ыҟазар."
#. AAABU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3415
@@ -14577,7 +14583,7 @@ msgstr "Аԥшаара акритери"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3451
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr ""
msgstr "Изҿырԥштәу аҵакы."
#. kthZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3452
@@ -14595,7 +14601,7 @@ msgstr "Аԥшааразы амассив ма адиапазон."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
msgstr "Аиҿырԥшра арежим"
#. DZ2bC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
@@ -14808,7 +14814,7 @@ msgstr "Аелемент/адиапазон"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3513
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
msgstr "Аелемент ма адиапазон, зҟынтәи адырқәа гатәу."
#. u5Tb2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3514
@@ -14820,7 +14826,7 @@ msgstr "Арежим"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3515
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит адырқәа ахыԥхьаӡарақәа рахь реиҭакра азнеишьа."
#. DEgFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3521
@@ -14994,7 +15000,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3579
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
msgstr ""
msgstr "Аихшаратә хәҭа. Иаҳнарбоит аҿарҵәи анаҩстәи адыргақәа рхыԥхьаӡара."
#. f5PPE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
@@ -15126,7 +15132,7 @@ msgstr "Атест"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr ""
msgstr "Иарбанзаалак аҵакы ма аҵакҭаҩ, ҵакыс изауа Аиаша ма Амц."
#. 9BALa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
@@ -15270,7 +15276,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3673
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr ""
msgstr "Еиҿнарԥшуеит атексттә цәаҳәақәа ҩба, дара еиԥшызар иҳанаҭоит Аиаша, еиԥшымзар - Амц."
#. Mypx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3674
@@ -15300,7 +15306,7 @@ msgstr "Аҩбатәи атекст, атекстқәа реиҿырԥшразы
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr ""
msgstr "Иаԥшаауеит атекст аҟны ацаҳәеиҵа (арегистр иазхьаԥшны)"
#. 2CUai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684
@@ -15342,7 +15348,7 @@ msgstr "Аԥшаара ахьынтәалаго атекст апозициа."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3695
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr ""
msgstr "Иаԥшаауеит атекст аҟны ацәаҳәеиҵа (арегистр иазхьамԥшӡакәа)."
#. q9HgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3696
@@ -15402,7 +15408,7 @@ msgstr "Атекст, зҟынтәи ианыххо ажәақәа рыбжьа
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr ""
msgstr "Еиҭанакуеит атекст, ажәақәа зегьы рҟны актәи анбанқәа нбан дула иԥсахны, егьырҭ — нбан хәыҷыла."
#. MT7Gu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
@@ -15534,7 +15540,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr ""
msgstr "Атекст, зҟны иԥсахтәу асимволқәа руакқәак."
#. U8cnB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
@@ -15546,7 +15552,7 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr ""
msgstr "Асимвол апозициа, зҟынтәи инагӡатәу алаԥсахра."
#. Z6YXv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770
@@ -15666,7 +15672,7 @@ msgstr "Раԥхьатәи атекст асимволқәа рыԥхьаӡа."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит атекст анҵәамҭа аҟынтәи асимволқәа иарбоу рхыԥхьаӡара."
#. XLYbU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810
@@ -15696,7 +15702,7 @@ msgstr "Атекст асимволқәа рхыԥхьаӡара."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3819
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит асимволқәа иарбоу рхыԥхьаӡара, иарбоу апозициа аҟынтәи иалаганы."
#. KSF9r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3820
@@ -15780,7 +15786,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3843
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr ""
msgstr "Атекст, зҟны иалаԥсаххо ажәа ахәҭақәа."
#. 37CGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3844
@@ -15918,7 +15924,7 @@ msgstr "Атекст иарбоу аура аасҭа еиҵазар, арыма
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
msgstr ""
msgstr "Еиҭанакуеит атект, иарбоу ахыԥхьаӡаратә система ала иҩу, ижәаба-шьаҭатәу ахыԥхьаӡарахь."
#. gVET7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882
@@ -16345,7 +16351,7 @@ msgstr "Заура ԥшаатәу атекст."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит аҵыхәтәантәи асимвол ма асимволқәа, DBCS иазхьаԥшны."
#. 3uMzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4022
@@ -16375,7 +16381,7 @@ msgstr "Атекст асимволқәа рхыԥхьаӡара."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит алагамҭатә символ ма асимволқәа, DBCS иазхьаԥшны."
#. 9fVd5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031
@@ -16945,7 +16951,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4201
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sorts the contents of a range or array."
msgstr ""
msgstr "Иасортуеит адиапазон ма амассив аҵанакы."
#. 5dG8m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4202
@@ -16957,13 +16963,13 @@ msgstr "Адиапазон"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4203
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "The range, or array to sort."
msgstr ""
msgstr "Асортразы адиапазон ма амассив."
#. 3vzBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4204
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sort index"
msgstr ""
msgstr "Асортра аиндекс"
#. SWhii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4205
@@ -16975,7 +16981,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4206
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sort order"
msgstr ""
msgstr "Асортра аишьҭагылашьа"
#. ySFRx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4207
@@ -16987,7 +16993,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4208
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "By col"
msgstr ""
msgstr "Аиҵагыла ала"
#. TDtYt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4209
@@ -17005,13 +17011,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4216
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sort range"
msgstr ""
msgstr "Асортра адиапазон"
#. YsFWA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4217
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "The array or range to sort."
msgstr ""
msgstr "Асортразы адиапазон ма амассив."
#. hkF48
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4218
@@ -17041,13 +17047,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4227
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4."
msgstr ""
msgstr "Иаԥнаҵоит ахыԥхьаӡарақәа рсиа амассив аҟны. Аҿырԥштәы: 1, 2, 3, 4."
#. ZavA8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4228
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Rows"
msgstr ""
msgstr "Ацәаҳәақәа"
#. A8HDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4229
@@ -17059,7 +17065,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4230
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Аиҵагылақәа"
#. A8QKv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4231
@@ -17071,13 +17077,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4232
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Астарт"
#. rC9mG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4233
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "The first number in the sequence."
msgstr ""
msgstr "Аишьҭаргыла аҟны актәи ахыԥхьаӡара."
#. L3NNF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4234
@@ -17101,7 +17107,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4242
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Rows"
msgstr ""
msgstr "Ацәаҳәақәа"
#. GQDKh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4243
@@ -17113,7 +17119,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4244
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Аиҵагылақәа"
#. Pki2r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4245
@@ -17491,7 +17497,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Атекст"
#. HsEG8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
@@ -20512,7 +20518,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr ""
msgstr "_Еиқәырхатәуп афильтр акритери"
#. KpECC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
@@ -22687,7 +22693,7 @@ msgstr "Иҭажәгал амаксимум аҵакы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:216
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
msgstr ""
msgstr "Иҭагалатәу аҵакқәа"
#. PXQgk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:251
@@ -24421,7 +24427,7 @@ msgstr "Иаарԥштәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85
msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
msgstr "Иԥсахтәуп акомментари"
#. ScTtJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93
@@ -25015,7 +25021,7 @@ msgstr "Зегьы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:236
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Амҩаркра"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:255
@@ -25561,7 +25567,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
msgstr ""
msgstr "Ари адиалог аԥенџьыр аҟны иауеит аҳасабра ҽеиҭакк змоу аиҟаратә."
#. sPuNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
@@ -26161,7 +26167,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:189
msgctxt "insertcells|number_of_rows"
msgid "Number of rows"
msgstr ""
msgstr "Ацәаҳәақәа рхыԥхьаӡара"
#. GKCyQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:195
@@ -26173,7 +26179,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:210
msgctxt "insertcells|number_of_columns"
msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgstr "Аиҵагылақәа рхыԥхьаӡара"
#. vFkVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:216
@@ -29104,7 +29110,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ иазҵаатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174
msgctxt "optformula|label10"
msgid "Optimal row height:"
msgstr ""
msgstr "Ацәаҳәа иоптималу аҳаракыра:"
#. N9WbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196
@@ -29362,7 +29368,7 @@ msgstr "Адаҟьа астиль"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Азеиԥшқәа"
#. CbW7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150
@@ -29440,7 +29446,7 @@ msgstr "Абларҭа астиль"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Азеиԥшқәа"
#. asnEd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149
@@ -31126,7 +31132,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr ""
msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи ацәаҳәа ма иалху ацәаҳәақәа рыҳаракыра."
#. z864t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20
@@ -32464,13 +32470,13 @@ msgstr "Аҵагылаҿ адыргақәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал аҿарҵәи ашьҭахь иаарԥшхо адыргақәа рхыԥхьаӡара."
#. 5tvJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:163
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr ""
msgstr "Аихшатә хәҭа"
#. cdFDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:176
@@ -34444,7 +34450,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:190
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
msgstr ""
msgstr "Аелектронтә таблицақәа рзы акьыԥхьра апараметрқәа реилкаара"
#. DFFzE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:209
@@ -34786,7 +34792,7 @@ msgstr "Анбан дуқәа рахь"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
msgstr ""
msgstr "Актәиқәа нбан дуқәоуп"
#. PTyGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51
@@ -34900,7 +34906,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Column/Row highlighting"
msgstr ""
msgstr "Ацәаҳәақәеи аиҵагылақәеи рырлашара"
#. EjEZg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:263
@@ -34924,7 +34930,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
msgctxt "tpviewpage|noteauthor"
msgid "Comment authorship"
msgstr ""
msgstr "Акомментари авторра"
#. ereWP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326
@@ -34978,7 +34984,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr ""
msgstr "Абӷьыцқәа рдыргаҷқәа"
#. aBrX6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446
@@ -35483,7 +35489,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
msgstr "Иаарԥштәуп алкаарақәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Иаарԥштәуп алхра рсиа"
#. 2z3GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
@@ -35609,7 +35615,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc иаԥшааит агха иҭагалоу аформ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "Do you want to accept the correction proposed below?"
msgstr ""
msgstr "Иақәшаҳаҭтәума иҳадгалоу ариашара?"
#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Аусура иамшым арыцхәқәа рсиа (аканикул
#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even"
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит «Аиаша», еибгоу аҟынӡа иҿахҵәоу ахыԥхьаӡара еиҩшо акәзар"
#. CrmYv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:89
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Арыцхә."
#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd"
msgstr ""
msgstr "Иҳанаҭоит «Аиаша», ахыԥхьаӡара еибга аҟынӡа иҿахҵәоу, еиҩымшо акәзар."
#. EjqfP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:96
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Амааҭ ахәҭак"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:804
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The number as a fraction"
msgstr ""
msgstr "Ахыԥхьаӡара аихша ҳасабла"
#. dcYmK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:805
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "Ааи"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
msgstr ""
msgstr "Иаԥшаауеит иалху аамҭа апериод аҟны амчыбжьқәа рхыԥхьаӡара"
#. GzBRZ
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Determines the number of months in a specific period."
msgstr ""
msgstr "Иаԥшаауеит иарбоу аамҭа апериод аҟны амзақәа рхыԥхьаӡара."
#. CWPgV
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:95
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Time to maturity"
msgstr ""
msgstr "Ауал ашәаранӡа инхаз аамҭа"
#. eSpiB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:96
@@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:119
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Put/Call"
msgstr ""
msgstr "Пут/Колл"
#. 25asq
#: scaddins/inc/pricing.hrc:120

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561456140.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2869,13 +2869,13 @@ msgstr "Аброшиура"
#: sd/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr ""
msgstr "Аҩыра арымарахьтә арӷьарахь"
#. DS9ct
#: sd/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr ""
msgstr "Аҩыра арыӷьарахьтә армарахь"
#. K7m8L
#: sd/inc/strings.hrc:451
@@ -2987,6 +2987,9 @@ msgid ""
"If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n"
"Do you still wish to delete this style?\n"
msgstr ""
"Иалху астиль ахархәара амоуп ари адокумент аҟны.\n"
"Ари астиль анаҳхыр, иара зхы иазырхәо атаблицақәа хынҳәуеит уаанӡа иқәырглаз астиль ахь.\n"
"Ианыхтәума ари астиль?\n"
#. D2sXE
#. To translators: %n is replaced by a large number, 100 at the time of introduction
@@ -3473,7 +3476,7 @@ msgstr "Адаҟьа ахьӡ"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит, адокумент адаҟьа ахьӡ кьыԥхьтәу икьыԥхьтәыму."
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -3485,7 +3488,7 @@ msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит, уажәтәи арцхәи аамҭеи кьыԥхьтәу икьыԥхьтәыму."
#. oFCsx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
@@ -3503,7 +3506,7 @@ msgstr "Иоригиналу аԥштәқәа"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит, аԥштәқәа шыҟоу еиԥш акьыԥхьра."
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
@@ -3527,7 +3530,7 @@ msgstr "Аақәаҵәа-ашкәакәа"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:152
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит аԥштәқәа ркьыԥхьра аиқәаҵәа-ашкәакәа ала."
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
@@ -3797,7 +3800,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп ахрхәара змам аҿаԥшырақәа"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds"
msgid "Unused master pages are not inserted."
msgstr ""
msgstr "Ахархәара змам адаҟьа-азҟазақәа ҭаргылахаӡом."
#. ixGB4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113
@@ -5828,7 +5831,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп асахьа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:544
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone"
msgid "Deletes current image from the animation sequence."
msgstr ""
msgstr "Ианнахуеит уажәтәи асахьа анимациақәа реишьҭаргыла аҟынтәи."
#. riYDF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:558
@@ -6734,13 +6737,13 @@ msgstr "Афигурақәа зегьы"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:297
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK"
msgid "Front to back"
msgstr ""
msgstr "Алагамҭа аҟынтәи анҵәамҭахь"
#. 4e3oj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:307
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT"
msgid "Back to front"
msgstr ""
msgstr "Анҵәамҭа аҟынтәи алагамҭахь"
#. qGFEo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3058
@@ -7905,7 +7908,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп адокумент"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:133
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
msgstr ""
msgstr "Икопиатәуп аиҭагараан"
#. a92dE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:142
@@ -8478,7 +8481,7 @@ msgstr "Иаарԥшлатәуп алоготип апауза аан"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
msgid "Displays the application logo on the pause slide."
msgstr ""
msgstr "Ааҭгыларатә слаид аҟны апрограмма алоготип аарԥшра."
#. 7PBdA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:390
@@ -8598,19 +8601,19 @@ msgstr "Аекран зегьы"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:641
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Windowed"
msgstr ""
msgstr "Аԥенџьыр аҟны"
#. CSkxv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:642
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Иаҿыхуп"
#. NBk5R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:654
msgctxt "presentationdialog|console_label"
msgid "Presenter console:"
msgstr ""
msgstr "Ажәахәҟаҵаҩ иконсоль:"
#. LzBuo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:666
@@ -8640,19 +8643,19 @@ msgstr "Автоматикала"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:700
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Ихәыҷқәоу"
#. oGcUo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:701
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Идуқәоу"
#. KVU6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:702
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Extra Large"
msgstr ""
msgstr "Идуӡӡақәоу"
#. ax8fc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:706
@@ -8700,7 +8703,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:822
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
msgid "Download App ..."
msgstr ""
msgstr "Иҭагалатәуп апрограмма…"
#. j9Lh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:826
@@ -9468,7 +9471,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:378
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
msgid "After :"
msgstr ""
msgstr "Анаҩс :"
#. a9TLd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:390
@@ -9720,7 +9723,7 @@ msgstr "Атекст анимациа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:365
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr ""
msgstr "Ашәагарбатә цәаӷәа"
#. fcsTP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:389

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149237.000000\n"
#. bHbFE
@@ -220,12 +220,14 @@ msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"Адокумент еиқәырхатәуп анапаҵаҩра ацҵара аԥхьа. Адокумент аиқәырхара икылнагоит уажәтәи анапаҵаҩрақәа зегьы раныхрахь.\n"
"Еиқәырхатәума адокумент?"
#. iFaMb
#: include/sfx2/strings.hrc:60
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?"
msgstr ""
msgstr "Ашаблон «$(ARG1)», ари адокумент шьаҭас иамоу, ԥсахын. Ирҿыцтәума адокумент астильқәа иԥсаху ашаблон аҟынтәи?"
#. ABmvY
#: include/sfx2/strings.hrc:61
@@ -825,7 +827,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:154
msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
msgstr ""
msgstr "Адокумент аҵаҟа ацифратә напаҵаҩра ақәыргылара аԥхьа, иара еиқәырхатәуп OpenDocument аформат ала."
#. ori9u
#: include/sfx2/strings.hrc:155
@@ -3905,7 +3907,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп аҷыдаҟазшьа"
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:103
msgctxt "linefragment|date"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Арыцхә"
#. 8gPai
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:154
@@ -3953,7 +3955,7 @@ msgstr "Акатегориа:"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:145
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice."
msgstr ""
msgstr "Апрограмма, ахалагаратә фаил аҵыхәтәан еиқәзырхаз. Аофистә пакет апрограммақәа хьӡыс ирымоуп асервер «soffice» ахьӡ."
#. cj9do
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:163
@@ -4055,7 +4057,7 @@ msgstr "Афреим"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:288
msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text"
msgid "Copy frame styles to current document."
msgstr ""
msgstr "Афреим атильқәа уажәтәи адокумент ахь ркопиа."
#. 4ZF6u
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293
@@ -4079,7 +4081,7 @@ msgstr "Адаҟьақәа рстильқәа уажәтәи адокумент
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages"
msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document."
msgstr ""
msgstr "Иҭанагалоит иалху адокумент адаҟьа астильқәа уажәтәи ахь."
#. 2xgCH
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324
@@ -4919,7 +4921,7 @@ msgstr "Афаил аицхархәара архиарақәа"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
msgid "Sets password options for the current document."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит ажәамаӡа апараметрқәа уажәтәи адокумент азы."
#. EDC9x
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17
@@ -5027,7 +5029,7 @@ msgstr "Ааигәатәи афаилқәа"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:539
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
msgstr "Ашаблонқәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Ашаблонқәа рсиа"
#. FcFBB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:564
@@ -5273,7 +5275,7 @@ msgstr "Ашәагаа"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:440
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
msgstr "Ашаблонқәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Ашаблонқәа рсиа"
#. yEhgP
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:459

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "аҟаԥшь"
#: starmath/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_AQUA"
msgid "aqua"
msgstr ""
msgstr "абириузатә"
#. GLy7q
#: starmath/inc/strings.hrc:350
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Атекст:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:303
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|mathCB"
msgid "You can select the font for the math symbols in your formula."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх ашрифт аформула аматематикатә символқәа рзы."
#. daPBN
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:319
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Аҳәаақәа"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1231
msgctxt "spacingdialog|6label1"
msgid "_Excess size (left/right):"
msgstr ""
msgstr "Аԥыҳәҳәа (арымарахь/арыӷьарахь):"
#. GvADK
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1244
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Аинтервал:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1257
msgctxt "spacingdialog|6label4"
msgid "_Excess size:"
msgstr ""
msgstr "Аԥыҳәҳәа:"
#. kgbCT
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1286

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Маитхили"
#: svtools/inc/langtab.hrc:291
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali, Devanagari"
msgstr ""
msgstr "Сантали, Деванагари"
#. C7EGu
#: svtools/inc/langtab.hrc:292

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022336.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Аобиектқәа рыхәаԥшра"
#: include/svx/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Ишәагаатәу аҵәаӷәа"
msgstr "Ашәагарбатә ҵәаӷәа"
#. DokjU
#: include/svx/strings.hrc:131
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "Аԥаратә, ацәыш"
#: include/svx/strings.hrc:687
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER"
msgid "Currency Lavender"
msgstr ""
msgstr "Аԥаратә, алавандатә"
#. 4THUt
#: include/svx/strings.hrc:688
@@ -3977,25 +3977,25 @@ msgstr "Академиатә"
#: include/svx/strings.hrc:697
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
msgstr ""
msgstr "Аеҵәақәа реиқәыԥхьаӡа"
#. njUDn
#: include/svx/strings.hrc:698
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
msgstr ""
msgstr "Аиаҵәақәа реиқәыԥхьаӡа"
#. GUk5r
#: include/svx/strings.hrc:699
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
msgstr ""
msgstr "Аҟаԥшьқәа реиқәыԥхьаӡа"
#. oNMgD
#: include/svx/strings.hrc:700
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
msgstr "Аҩежьқәа реиқәыԥхьаӡа"
#. YVY2f
#: include/svx/strings.hrc:701
@@ -4056,19 +4056,19 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:711
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
msgid "Line cap flat"
msgstr ""
msgstr "Аҵәӷәа анҵәамҭа, иҟьаԥсу"
#. zKt6C
#: include/svx/strings.hrc:712
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
msgid "Line cap round"
msgstr ""
msgstr "Аҵәаӷәа анҵәамҭа, ихаргьежьу"
#. 5Lbx4
#: include/svx/strings.hrc:713
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
msgid "Line cap square"
msgstr ""
msgstr "Аҵәаӷәа анҵәамҭа, иквадраттәу"
#. YXbPg
#: include/svx/strings.hrc:714
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Аградиент"
#: include/svx/strings.hrc:715
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1"
msgid "Linear blue/white"
msgstr ""
msgstr "Ацәаҳәатә: аеҵәа/ашкәакәа"
#. WyGuh
#: include/svx/strings.hrc:716
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Амҿтәы ӷәы"
#: include/svx/strings.hrc:834
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
msgstr ""
msgstr "Ачамҳатә быӷьқәа"
#. 2B5Wr
#: include/svx/strings.hrc:835
@@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "Икьаҿу ахыц"
#: include/svx/strings.hrc:959
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension Lines"
msgstr ""
msgstr "Ашәагарбатә ҵәаӷәақәа"
#. JKxZ6
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr "Идуу ахыц"
#: include/svx/strings.hrc:969
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Dimension Line"
msgstr ""
msgstr "Ашәагарбатә цәаӷәа"
#. EBEY5
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Агьежьбжа аҭарҭәара ада"
#: include/svx/strings.hrc:993
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Dimension Line Arrow"
msgstr ""
msgstr "Ашәагарбатә ҵәаӷәа ахыц"
#. epSjr
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -9336,13 +9336,13 @@ msgstr "Египеттәи аиероглифқәа"
#: include/svx/strings.hrc:1674
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr ""
msgstr "Иагәылаҵоу иацҵоу анбанқәеи ацифрақәеи"
#. Dqcpa
#: include/svx/strings.hrc:1675
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr ""
msgstr "Иагәылаҵоу иацҵоу аидеограммақәа"
#. 8eCZn
#: include/svx/strings.hrc:1676
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgstr "Кавказтәи Албаниатәи"
#: include/svx/strings.hrc:1700
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr ""
msgstr "Епакта акопттә хыԥхьаӡарақәа"
#. kAeYs
#: include/svx/strings.hrc:1701
@@ -10122,7 +10122,7 @@ msgstr "CJK - аунификациа зызуу аиероглифқәа-I"
#: include/svx/strings.hrc:1805
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs Extended-A"
msgstr ""
msgstr "Египеттәи ирҭбаау аиероглифқәа-A"
#. EAdzb
#: include/svx/strings.hrc:1806
@@ -10134,31 +10134,31 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1807
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurung Khema"
msgstr ""
msgstr "Гурунг Кхема"
#. 6bmt8
#: include/svx/strings.hrc:1808
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kirat Rai"
msgstr ""
msgstr "Кират Раи"
#. Hkqkv
#: include/svx/strings.hrc:1809
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-C"
msgstr ""
msgstr "Мианма ирҭбаау-C"
#. 4wLoN
#: include/svx/strings.hrc:1810
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Onal"
msgstr ""
msgstr "Ол Онал"
#. uZoqb
#: include/svx/strings.hrc:1811
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sunuwar"
msgstr ""
msgstr "Сунувар"
#. APZFB
#: include/svx/strings.hrc:1812
@@ -10170,7 +10170,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1813
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Todhri"
msgstr ""
msgstr "Тодри"
#. YLkEK
#: include/svx/strings.hrc:1814
@@ -10453,13 +10453,13 @@ msgstr "Аграфика ашәагаа агәаҭара"
#: include/svx/strings.hrc:1872
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
msgstr ""
msgstr "Асахьа «%NAME%» иамоу апиксельқәа азхом уажәтәи ашәагаа (%DPIX% x %DPIY% DPI) азы"
#. Q2kMw
#: include/svx/strings.hrc:1873
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
msgstr ""
msgstr "Асахьа «%NAME%» иамоу апиксельқәа мыцхәцәоуп уажәтәи ашәагаа (%DPIX% x %DPIY% DPI) азы"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -10536,7 +10536,7 @@ msgstr "Амасштаб"
#: include/svx/svxitems.hrc:35
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Brush"
msgstr ""
msgstr "Ашәыгахьшьыга"
#. BDkkM
#: include/svx/svxitems.hrc:36
@@ -11927,6 +11927,8 @@ msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"Microsoft Office аформат ала аиқәырхараан жәамаӡала ахьчара ауам.\n"
"Еиқәырхатәума адокумент жәамаӡала ахьчара ада?"
#. xnBAZ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30
@@ -13259,7 +13261,7 @@ msgstr "Агиперзхьарԥш"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:255
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_fakes_lb"
msgid "Simulated captions"
msgstr ""
msgstr "Аҵаҩрақәа римитациа"
#. FwXUa
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:283
@@ -14177,7 +14179,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
msgstr ""
msgstr "Ишәыԥсах Акитаи бызшәазы аиҭакра афункциа атерминқәа."
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
@@ -15821,7 +15823,7 @@ msgstr "Аҵәцара"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
msgstr ""
msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи асахьа иҵәцоу аобластқәа иалху аԥштәы ала."
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
@@ -18826,7 +18828,7 @@ msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа ҿыц иалху абиблиотек
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
msgstr ""
msgstr "Ҽазнык иҭажәгал ажәамаӡа ҿыц иалху абиблиоьека азы."
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213
@@ -18877,6 +18879,8 @@ msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
"Аусурҭатә област ақәыргылара\n"
"аконтур аныхрахь икылнагоит."
#. vfE23
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16
@@ -19993,7 +19997,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:376
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
msgstr ""
msgstr "Иацҵатәуп еиҳаны агалереиақәа арҭбаара ала"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Атекст: Аҭакыра"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
msgstr ""
msgstr "Атексттә фреим"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Аҽеиҭак"
#: sw/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE"
msgid "Definition"
msgstr ""
msgstr "Аҳәаақәҵара"
#. eSxaY
#: sw/inc/strings.hrc:65
@@ -3403,37 +3403,37 @@ msgstr "Ацитата"
#: sw/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
msgstr "Асахьқәа рыхьӡынҵа ахы"
msgstr "Аиллиустрациақәа рсиа ахы"
#. rA84j
#: sw/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
msgstr "Асахьақәа рыхьӡынҵа 1"
msgstr "Аиллиустрациақәа рсиа 1"
#. EMAde
#: sw/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
msgid "Object Index Heading"
msgstr "Аобиектқәа рыхьӡынҵа ахы"
msgstr "Аобиектқәа рсиа ахы"
#. AAAot
#: sw/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1"
msgid "Object Index 1"
msgstr "Аобиектқәа рыхьӡынҵа 1"
msgstr "Аобиектқәа рсиа 1"
#. sbCcn
#: sw/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
msgid "Table Index Heading"
msgstr "Атаблицақәа рыхьӡынҵа ахы"
msgstr "Атаблицақәа рсиа ахы"
#. 5EQKp
#: sw/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1"
msgid "Table Index 1"
msgstr "Атаблицақәа рыхьӡынҵа 1"
msgstr "Атаблицақәа рсиа 1"
#. Fu2GQ
#: sw/inc/strings.hrc:193
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_SECTIONCOPY"
msgid "Section Copy"
msgstr ""
msgstr "Аҟәша акопиа"
#. AgkqD
#: sw/inc/strings.hrc:428
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп аобиект %1 ахҳәаа"
#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
msgid "Change decorative of $1"
msgstr ""
msgstr "Иԥсахтәуп адекоративтә статус $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:604
@@ -6845,19 +6845,19 @@ msgstr "Ацитата"
#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Атаблицақәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Атаблицақәа рсиа"
#. NFzTx
#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Аобиектқәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Аобиектқәа рсиа"
#. mSyms
#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr "Асахьақәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Аиллиустрациақәа рсиа"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "Адрес аблок аҭарргылара"
#: sw/inc/strings.hrc:937
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
msgstr "Адресқәа рыхьӡынҵа алхра"
msgstr "Адресқәа рсиа алхра"
#. YrDuD
#: sw/inc/strings.hrc:938
@@ -8646,7 +8646,7 @@ msgstr "Ашәҟәытә ԥшра"
#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr "Адокумент адаҟьа аномер. Ақәыӷәӷәара иаанартуеит адиалог «Ииастәуп адаҟьахь», арӷьарахьтәи ақәыӷәӷәара - агәылаҵақәа рыхьӡынҵа.."
msgstr "Адокумент адаҟьа аномер. Ақәыӷәӷәара иаанартуеит адиалог «Ииастәуп адаҟьахь», арӷьарахьтәи ақәыӷәӷәара - агәылаҵақәа рсиа."
#. XaF3v
#: sw/inc/strings.hrc:1149
@@ -10133,7 +10133,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION еилоу адокумент"
#: sw/inc/strings.hrc:1413
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr ""
msgstr "Афаил адҳәалара ианнахуеит уажәтәи аҟәша аҵанакы. Зегьакоуп иадҳәалатәума?"
#. dLuAF
#: sw/inc/strings.hrc:1414
@@ -10569,7 +10569,7 @@ msgstr "df"
#: sw/inc/strings.hrc:1515
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr ""
msgstr "Иацнаҵоит аинтервал абзацқәеи атаблицақәеи рыбжьара"
#. eoWMC
#: sw/inc/strings.hrc:1516
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1517
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
msgstr ""
msgstr "Ихархәатәуп OpenOffice.org 1.1 атабулиациа"
#. cR3TC
#: sw/inc/strings.hrc:1518
@@ -10593,7 +10593,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1519
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr ""
msgstr "Ихархәатәуп OpenOffice.org 1.1 ацәабжьаратә интервал"
#. rWnd2
#: sw/inc/strings.hrc:1520
@@ -10635,7 +10635,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1526
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
msgstr ""
msgstr "Word иашьашәалоу анҵәамҭатә бжьажьқәа"
#. EGTEc
#: sw/inc/strings.hrc:1527
@@ -10804,7 +10804,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1559
msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_QUESTION"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Ишәҭахума иацышәҵарц?"
#. 2KXKh
#. To translators: title, text, question for confirmation whether to activate Field Names
@@ -10861,7 +10861,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1574
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_QUESTION"
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
msgstr "Еиқәырхатәума аԥсахрақәа?"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -11023,7 +11023,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:33
msgctxt "optsecuritypage|bOptions"
msgid "O_ptions..."
msgstr ""
msgstr "А_параметрқәа"
#. 8T2xj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:43
@@ -11449,7 +11449,7 @@ msgstr "Иазалышәх адрес зҵазкуа адырқәа рхыҵхы
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS"
msgid "Select a field name in your database for each logical address element."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх адырқәа рбаза аҭакырақәа адрес алогикатә елементцԥхьаӡа рзы."
#. B8UUd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
@@ -13933,7 +13933,7 @@ msgstr "Аиҵагылақәа ирзеицеиҟаро аҭбаара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:250
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
msgstr ""
msgstr "Иаԥнаҵоит еиҟароу аҭбаарақәа змоу аиҵагылақәа, аиҵагыла амаркер апозициа иазхьамԥшӡакәа."
#. UbhJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:266
@@ -14251,7 +14251,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
msgid "Customize Address List"
msgstr "Ирхиатәуп адресқәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Ирхиатәуп адресқәа рсиа"
#. Mfeh7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111
@@ -14287,7 +14287,7 @@ msgstr "Иалху аҭакыра ахьӡ аԥсахуеит."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
msgid "A_ddress list elements:"
msgstr "Адресқәа рыхьӡынҵа аелементқәа:"
msgstr "Адресқәа рсиа аелементқәа:"
#. AxRrt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226
@@ -14371,7 +14371,7 @@ msgstr "Атекст аҟынӡа ибжьоу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал асимволқәа рхыԥхьаӡара, ахалагаранбанқәа рахь еиҭакхо."
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167
@@ -14545,7 +14545,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:216
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
msgstr "Алхрақәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Алхра асиа"
#. 2L9md
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:274
@@ -14689,7 +14689,7 @@ msgstr "Ишәыԥшаа афаил, аимадара ҳасабла иҭашә
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename"
msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал иҭашәыргыларц ишәҭаху афаил ахьӡи амҩеи, ма шәақәыӷәӷәа акнопка Аҭыԥхәаԥшра уи афаил аԥшааразы."
#. Bc8Ga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347
@@ -14881,13 +14881,13 @@ msgstr "Адаҟьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212
msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх абзац астиль анҵәамҭатә лбаага азы. Иалхзар ауеит испециалу астильқәа рҟны мацара."
#. 3CM3n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228
msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for endnotes."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх адаҟьа астиль анҵәамҭатә лбаага азы."
#. taDmw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241
@@ -14899,7 +14899,7 @@ msgstr "Атекст аҭакыра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253
msgctxt "endnotepage|label28"
msgid "Endnote area"
msgstr ""
msgstr "Анҵәамҭатә лбаагақәа робласт."
#. DdZed
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268
@@ -14923,7 +14923,7 @@ msgstr "Астильқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313
msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage"
msgid "Specifies the formatting for endnotes."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит анҵәамҭатә лбаагақәа рзы аформатркра."
#. eMZQa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49
@@ -15133,13 +15133,13 @@ msgstr "Изауа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:331
msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал аинтервал аконверт армарахьтәи акьыԥшьи аҭакыра «Адәықәҵаҩ»-и рыбжьара."
#. DSKXB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:350
msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал аинтервал аконверт хыхьтәи акьыԥшьи аҭакыра «Адәықәҵаҩ»-и рыбжьара."
#. VjJGu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369
@@ -15217,7 +15217,7 @@ msgstr "Иҭажәгал аконверт аҳаракыра."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх аконверт иақәнаго ашәагаа ма иалышәх «Иҷылоу», нас иҭажәгал истандартым ашәагаа аҭбаареи аҳаракыреи."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -15537,7 +15537,7 @@ msgstr "Иҭанаргылоит аҭакыра акурсор ари апози
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8
msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
msgid "Find Entry"
msgstr ""
msgstr "Иԥшаатәуп аелемент"
#. 8UkAB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:25
@@ -16722,7 +16722,7 @@ msgstr "Еизгатәуп аҟәша анмамҭаҿ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend"
msgid "Adds endnotes at the end of the section."
msgstr ""
msgstr "Иацнаҵоит анҵәамҭатә лбаагақәа аҟәша анҵәамҭахь."
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321
@@ -16740,7 +16740,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:356
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the endnote."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал аномер, анҵәамҭатә лбаага иазалхтәу."
#. 3vUD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:370
@@ -16758,13 +16758,13 @@ msgstr "Ахархәаҩ иформат"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:398
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt"
msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит аномерркра иҷыдоу аформат анҵәамҭатә лбаагақәа рзы."
#. ye4DA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:425
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал атекст, анҵәамҭатә лбаага аномер ашьҭахь иаарԥштәу."
#. GmatM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438
@@ -16782,7 +16782,7 @@ msgstr "Иалышәх анҵәамҭатә лбаагақәа рномеррк
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number"
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал атекст, анҵәамҭатә лбаага аномер аԥхьа иаарԥштәу."
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487
@@ -17418,7 +17418,7 @@ msgstr "Апропорциа аиқәырхара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:335
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
msgstr ""
msgstr "Еиқәнархоит апропорциа иалху аобиект ашәагаа аԥсахраан."
#. Z2CJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426
@@ -23605,7 +23605,7 @@ msgstr "Акцент"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr ""
msgstr "Акцент ӷәӷәа"
#. zG37D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404
@@ -27417,7 +27417,7 @@ msgstr "Адокумент анҵәамҭаҿ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:473
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
msgid "Print comments on a new page at end of the document."
msgstr ""
msgstr "Икьыԥхьлатәуп акомментариқәа адаҟьа ҿыц аҟынтәи иалаганы адокумент анҵәамҭаҟны."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
@@ -28797,31 +28797,31 @@ msgstr "Аиҟаратәра:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:466
msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text"
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr ""
msgstr "Иқәнаргылоит аиҟаратәра апараметрқәа иалху атаблица азы."
#. R6AFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:479
msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label"
msgid "Left spacing:"
msgstr ""
msgstr "Аинтервал арымарахь:"
#. vc8Kw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:494
msgctxt "sidebartableedit|align_label"
msgid "Right spacing:"
msgstr ""
msgstr "Аинтервал арыӷьарахь:"
#. tHHf7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:508
msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text"
msgid "Left Spacing"
msgstr ""
msgstr "Аинтервал арымарахь"
#. EEHKc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:524
msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text"
msgid "Right Spacing"
msgstr ""
msgstr "Аинтервал арыӷьарахь"
#. Em3y9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:585
@@ -30003,7 +30003,7 @@ msgstr "Абзац астиль"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:142
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Азеиԥшқәа"
#. A5kVc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:165
@@ -30069,7 +30069,7 @@ msgstr "Аҵәцара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:405
msgctxt "templatedialog2|borders"
msgid "Borders"
msgstr ""
msgstr "Аҿыкәыршара"
#. 9gGCX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:429
@@ -30111,13 +30111,13 @@ msgstr "Мпагылара-азиатәи атекст адырганҵа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
msgstr ""
msgstr "Афреим астиль"
#. wSfp8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:142
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Азеиԥшқәа"
#. Q2PQs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165
@@ -30135,7 +30135,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:213
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Аҿыкәшара"
#. azFQq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:237
@@ -30153,7 +30153,7 @@ msgstr "Аҵәцара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:285
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
msgstr ""
msgstr "Аҿыкәыршара"
#. riCuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:309
@@ -30183,7 +30183,7 @@ msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:142
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Азеиԥшқәа"
#. UbZRu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:165
@@ -30219,7 +30219,7 @@ msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:285
msgctxt "templatedialog8|borders"
msgid "Borders"
msgstr ""
msgstr "Аҿыкәыршара"
#. ABEwr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:309
@@ -31239,7 +31239,7 @@ msgstr "Аиллиустрациақәа рсиа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Атаблицақәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Атаблицақәа рсиа"
#. Nv5VJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:113
@@ -31251,7 +31251,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:114
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Аобиектқәа рыхьӡынҵа"
msgstr "Аобиектқәа рсиа"
#. eXZ8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:115
@@ -32446,7 +32446,7 @@ msgstr "Акомментариқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Аҿыкәшара"
#. wfdEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91
@@ -32506,7 +32506,7 @@ msgstr "Иҭанаргылоит аобиект атекст аԥхьа."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
msgstr ""
msgstr "_Аҿыкәшара ада"
#. KSWRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал Wiki-адаҟьақәа рҵанакы. Иауеит атекст азы ихархәазар еиуеиԥшым аформатркра, хыхтәии ҵаҟатәии аколонтитулқәа, уб. егь. Шәахә. <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">иаднакыло аформатқәа рсиа</link>."
#. sqvcC
#: wiki.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 05:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "_Еишьҭаргылатәуп"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
msgstr ""
msgstr "Ахалагаратә документ аҟны еиқәнархоит адаҟьақәа реишьҭагылашьа."
#. GZrpG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560927888.000000\n"
#. NCRDD
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Asiatiese Tipografie"
#: chart2/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_PAGE_COLOR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr ""
msgstr "Kleur Palet"
#. 6xo4a
#: chart2/inc/strings.hrc:52
@@ -1187,13 +1187,13 @@ msgstr "Posisie"
#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:27
msgctxt "chartcolorpalettepopup|colorfulwin"
msgid "Colorful"
msgstr ""
msgstr "Kleurvol"
#. xmAmH
#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:75
msgctxt "chartcolorpalettepopup|monochromaticwin"
msgid "Monochromatic"
msgstr ""
msgstr "Monochromaties"
#. vuzAY
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
@@ -2351,13 +2351,13 @@ msgstr "_Teksoriëntasie:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
msgstr ""
msgstr "Laat kleurpalet seleksie toe, vir toepassing op die huidige grafiekgegewensreeks."
#. FXK8B
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject"
msgid "Border Style"
msgstr ""
msgstr "Grenslyn Styl"
#. vkhjB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:25
@@ -3557,13 +3557,13 @@ msgstr "Roosters"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:47
msgctxt "tp_ChartColorPalette|colorfulwin"
msgid "Colorful"
msgstr ""
msgstr "Kleurvol"
#. 8QjnP
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:97
msgctxt "tp_ChartColorPalette|monochromaticwin"
msgid "Monochromatic"
msgstr ""
msgstr "Monochromaties"
#. CUoe3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:55

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976497.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2182,13 +2182,13 @@ msgstr "Outomaties"
#: cui/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_LIGHT"
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Lig"
#. jXoQv
#: cui/inc/strings.hrc:406
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_DARK"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Donker"
#. 2a4DG
#. Translatable Bitmap Names
@@ -2466,13 +2466,13 @@ msgstr "Sebra"
#: cui/inc/strings.hrc:456
msgctxt "BMP_DRAWTYPE_TILED"
msgid "Tiled"
msgstr ""
msgstr "Teelformaat"
#. CLtni
#: cui/inc/strings.hrc:457
msgctxt "BMP_DRAWTYPE_STRETCHED"
msgid "Stretched"
msgstr ""
msgstr "Gestrek"
#. HCRYQ
#. Translated Registry Entries
@@ -2545,25 +2545,25 @@ msgstr "Skaduwees"
#: cui/inc/strings.hrc:471
msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID"
msgid "Text grid"
msgstr ""
msgstr "Teksrooster"
#. AD9G2
#: cui/inc/strings.hrc:472
msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS"
msgid "Field shadings"
msgstr ""
msgstr "Veld skakerings"
#. FEHEG
#: cui/inc/strings.hrc:473
msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS"
msgid "Index and table shadings"
msgstr ""
msgstr "Indeks en tabel skakerings"
#. vSEcD
#: cui/inc/strings.hrc:474
msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
msgid "Direct cursor"
msgstr ""
msgstr "Direkte merker"
#. DFK6R
#: cui/inc/strings.hrc:475
@@ -2575,49 +2575,49 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:476
msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
msgid "Section boundaries"
msgstr ""
msgstr "Seksie grense"
#. Ge59R
#: cui/inc/strings.hrc:477
msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
msgid "Header and footer delimiter"
msgstr ""
msgstr "Kop- envoet-stuk skeidingsteken"
#. 9izjf
#: cui/inc/strings.hrc:478
msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
msgid "Page and column breaks"
msgstr ""
msgstr "Bladsy- en kolomskeiding"
#. VzuVB
#: cui/inc/strings.hrc:479
msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS"
msgid "Non-printable characters"
msgstr ""
msgstr "Nie-druk tekens"
#. BiWhG
#: cui/inc/strings.hrc:480
msgctxt "REG_HTMLSGML"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr ""
msgstr "SGML sintaks beklemtoning"
#. FcwDV
#: cui/inc/strings.hrc:481
msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
msgid "Comment highlighting"
msgstr ""
msgstr "Opmerkings Beklemtoning"
#. kEFA6
#: cui/inc/strings.hrc:482
msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
msgstr "Sleutelwoord beklemtoning"
#. pugyM
#: cui/inc/strings.hrc:483
msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
msgid "Text Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Teks Beklemtoning"
#. cTdcz
#: cui/inc/strings.hrc:484
@@ -2629,25 +2629,25 @@ msgstr "Calc: Rooster"
#: cui/inc/strings.hrc:485
msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS"
msgid "Cell focus"
msgstr ""
msgstr "Sel fokus"
#. z7b4d
#: cui/inc/strings.hrc:486
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
msgid "Page break"
msgstr ""
msgstr "Bladsy-skeiding"
#. CHHLz
#: cui/inc/strings.hrc:487
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
msgid "Manual page breaks"
msgstr ""
msgstr "Handmatige bladsy-skeiding"
#. QRF5S
#: cui/inc/strings.hrc:488
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
msgstr "Automatiese bladsy-skeiding"
#. oEFP2
#: cui/inc/strings.hrc:489

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesas_in/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. nzeqK
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Assamese spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Assamese spelling woordeboek, en koppeltekenreëls"

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionarieskn_in/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. mXBQo
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Kannada spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Kannada spelling woordeboek, koppeltekenreëls"

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesmr_in/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. WyYrY
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Marathi spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Marathi spelling woordeboek, koppeltekenreëls, en tesourus"

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesor_in/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. JkVkh
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Oriya spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Oriya spelling woordeboek, en koppeltekenreëls"

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesta_in/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. cbBh4
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Tamil spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Tamil spelling woordeboek"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-08 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560928387.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"AccessibleTitle\n"
"value.text"
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%), %CURRENT_SLIDE_NAME%"
msgstr ""
msgstr "Huidige Skyfie (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%), %CURRENT_SLIDE_NAME%"
#. 78Dnj
#: PresenterScreen.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Die waardeverminderingskoers"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:567
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
msgstr "Grondslag"
#. xrJmg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:568

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975251.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Vooraf gedefinieerd"
#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Beeld"
#. bDjwW
#: include/sfx2/strings.hrc:193
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Tekenmodule is nodig vir redaksie. Maak seker dat %PRODUCTNAME Draw geï
#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_IMAGE_TARGETS"
msgid "An 'Image' target already exists, which redacts all the images in the document."
msgstr ""
msgstr "'n 'Beeld'-teiken bestaan reeds, wat al die beelde in die dokument redigeer."
#. FQ9kN
#: include/sfx2/strings.hrc:213
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Doneer"
#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "STR_CREDITS_BUTTON"
msgid "~Credits"
msgstr ""
msgstr "~Krediete"
#. N4YJU
#: include/sfx2/strings.hrc:275
@@ -1535,6 +1535,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to learn what's new?"
msgstr ""
"U loop weergawe %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME vir die eerste keer. \n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Wil u leer wat nuut is?"
#. NdSAJ
#: include/sfx2/strings.hrc:276
@@ -1544,30 +1549,34 @@ msgid ""
"\n"
"Please take a moment to personalize your settings."
msgstr ""
"U loop %PRODUCTNAME vir die eerste keer.\n"
"\n"
"\n"
"Neem asseblief die moment om instellings te verpersoonlik."
#. wVtBB
#: include/sfx2/strings.hrc:277
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
msgid "~Release Notes"
msgstr ""
msgstr "~Vrystelling Notas"
#. Fu9L3
#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_WELCOME_APPLY"
msgid "~Apply"
msgstr ""
msgstr "~Pas toe"
#. ZzmGc
#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_WELCOME_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr ""
msgstr "~Sluit"
#. ZZZhH
#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_WELCOME_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr ""
msgstr "~Volgende"
#. c7NPT
#: include/sfx2/strings.hrc:282

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -21176,7 +21176,7 @@ msgstr "_Más opciones..."
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:10
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar colores del tema"
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:110
@@ -21194,19 +21194,19 @@ msgstr "Escuru 1:"
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:229
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1"
msgid "Light1:"
msgstr ""
msgstr "Claru 1:"
#. FGBH2
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:246
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2"
msgid "Dark 2:"
msgstr ""
msgstr "Escuru 2:"
#. QW9Cr
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:263
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2"
msgid "Light2:"
msgstr ""
msgstr "Claru 2:"
#. wgZiU
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:300

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149419.000000\n"
#. NCRDD
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Азіяцкі выклад друку"
#: chart2/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_PAGE_COLOR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr ""
msgstr "Палітра Колераў"
#. 6xo4a
#: chart2/inc/strings.hrc:52
@@ -1187,13 +1187,13 @@ msgstr "Месца"
#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:27
msgctxt "chartcolorpalettepopup|colorfulwin"
msgid "Colorful"
msgstr ""
msgstr "Многакаляровы"
#. xmAmH
#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:75
msgctxt "chartcolorpalettepopup|monochromaticwin"
msgid "Monochromatic"
msgstr ""
msgstr "Монахраматычны"
#. vuzAY
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
@@ -2351,13 +2351,13 @@ msgstr "Кірунак тэксту"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
msgstr ""
msgstr "Дазваляе выбраць каляровую палітру для прымянення да бягучага шэрагу дадзеных дыяграмы."
#. FXK8B
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject"
msgid "Border Style"
msgstr ""
msgstr "Стыль Мяжы"
#. vkhjB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:25
@@ -3557,13 +3557,13 @@ msgstr "Рашоткі"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:47
msgctxt "tp_ChartColorPalette|colorfulwin"
msgid "Colorful"
msgstr ""
msgstr "Многакаляровы"
#. 8QjnP
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:97
msgctxt "tp_ChartColorPalette|monochromaticwin"
msgid "Monochromatic"
msgstr ""
msgstr "Монахраматычны"
#. CUoe3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:55

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195232.000000\n"
#. GyY9M
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Групаваная Кампактная Лента"
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. dkH9d
#: cui/inc/strings.hrc:65
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Няма даступных для спасылання элемента
#: cui/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Не ўдалося адкрыць дакумент."
msgstr "Не ўдалося адчыніць дакумент."
#. zAUfq
#: cui/inc/strings.hrc:96
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Пусціць праграму"
#: cui/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
msgid "Close Application"
msgstr "Закрыць праграму"
msgstr "Зачыніць праграму"
#. 6NsQz
#: cui/inc/strings.hrc:104
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Дакумент будзе закрыты"
#: cui/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
msgid "Open Document"
msgstr "Адкрыць дакумент"
msgstr "Адчыніць Дакумент"
#. DTDDm
#: cui/inc/strings.hrc:108
@@ -2182,13 +2182,13 @@ msgstr "Аўтаматычна"
#: cui/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_LIGHT"
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Светлая"
#. jXoQv
#: cui/inc/strings.hrc:406
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_DARK"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Цёмная"
#. 2a4DG
#. Translatable Bitmap Names
@@ -2466,13 +2466,13 @@ msgstr "Зебра"
#: cui/inc/strings.hrc:456
msgctxt "BMP_DRAWTYPE_TILED"
msgid "Tiled"
msgstr ""
msgstr "Пліткай"
#. CLtni
#: cui/inc/strings.hrc:457
msgctxt "BMP_DRAWTYPE_STRETCHED"
msgid "Stretched"
msgstr ""
msgstr "Разцягнута"
#. HCRYQ
#. Translated Registry Entries
@@ -2545,79 +2545,79 @@ msgstr "Цені"
#: cui/inc/strings.hrc:471
msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID"
msgid "Text grid"
msgstr ""
msgstr "Тэкставая рашотка"
#. AD9G2
#: cui/inc/strings.hrc:472
msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS"
msgid "Field shadings"
msgstr ""
msgstr "Каляровыя выдзяленні палёў"
#. FEHEG
#: cui/inc/strings.hrc:473
msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS"
msgid "Index and table shadings"
msgstr ""
msgstr "Каляровыя выдзяленні індэксаў і табліц"
#. vSEcD
#: cui/inc/strings.hrc:474
msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
msgid "Direct cursor"
msgstr ""
msgstr "Незалежны курсор"
#. DFK6R
#: cui/inc/strings.hrc:475
msgctxt "REG_WRITERSCRIPTINDICATOR"
msgid "Script indicator"
msgstr ""
msgstr "Азначэнне скрыпта"
#. f7BB5
#: cui/inc/strings.hrc:476
msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
msgid "Section boundaries"
msgstr ""
msgstr "Межы падраздзелаў"
#. Ge59R
#: cui/inc/strings.hrc:477
msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
msgid "Header and footer delimiter"
msgstr ""
msgstr "Абмежавальнік калантытулаў"
#. 9izjf
#: cui/inc/strings.hrc:478
msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
msgid "Page and column breaks"
msgstr ""
msgstr "Разрывы старонак і калонак"
#. VzuVB
#: cui/inc/strings.hrc:479
msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS"
msgid "Non-printable characters"
msgstr ""
msgstr "Не друкуемыя сімвалы"
#. BiWhG
#: cui/inc/strings.hrc:480
msgctxt "REG_HTMLSGML"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr ""
msgstr "Падсвятленне сінтаксісу SGML"
#. FcwDV
#: cui/inc/strings.hrc:481
msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
msgid "Comment highlighting"
msgstr ""
msgstr "Падсвятленне каментарыяў"
#. kEFA6
#: cui/inc/strings.hrc:482
msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
msgstr "Падсвятленне ключавых словаў"
#. pugyM
#: cui/inc/strings.hrc:483
msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
msgid "Text Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Падсвятленне Тэксту"
#. cTdcz
#: cui/inc/strings.hrc:484
@@ -2629,79 +2629,79 @@ msgstr "Calc Табліца"
#: cui/inc/strings.hrc:485
msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS"
msgid "Cell focus"
msgstr ""
msgstr "Фокус ячэйкі"
#. z7b4d
#: cui/inc/strings.hrc:486
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
msgid "Page break"
msgstr ""
msgstr "Разрыў старонкі"
#. CHHLz
#: cui/inc/strings.hrc:487
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
msgid "Manual page breaks"
msgstr ""
msgstr "Адвольныя разрывы старонак"
#. QRF5S
#: cui/inc/strings.hrc:488
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
msgstr "Аўтаматычныя разрывы старонак"
#. oEFP2
#: cui/inc/strings.hrc:489
msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW"
msgid "Hidden column/row"
msgstr ""
msgstr "Скрыць радок/слупок"
#. pCqNs
#: cui/inc/strings.hrc:490
msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
msgid "Text overflow indicator"
msgstr ""
msgstr "Індыкатар перапаўнення тэксту"
#. dGaik
#: cui/inc/strings.hrc:491
msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Каментарыі"
#. MdxC9
#: cui/inc/strings.hrc:492
msgctxt "REG_CALCDETECTIVE"
msgid "Detective"
msgstr ""
msgstr "Дэтэктыў"
#. QbqLK
#: cui/inc/strings.hrc:493
msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR"
msgid "Detective error"
msgstr ""
msgstr "Памылка Дэтэктыва"
#. JCAyq
#: cui/inc/strings.hrc:494
msgctxt "REG_CALCREFERENCE"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Спасылкі"
#. 2dbTr
#: cui/inc/strings.hrc:495
msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND"
msgid "Notes background"
msgstr ""
msgstr "Фон нататкаў"
#. wFznX
#: cui/inc/strings.hrc:496
msgctxt "REG_CALCVALUE"
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Значэнні"
#. 9o8iW
#: cui/inc/strings.hrc:497
msgctxt "REG_CALCFORMULA"
msgid "Formulas"
msgstr ""
msgstr "Формулы"
#. HdjMR
#: cui/inc/strings.hrc:498
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Calc Тэкст"
#: cui/inc/strings.hrc:499
msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND"
msgid "Protected cells background"
msgstr ""
msgstr "Фон абароненых ячэек"
#. FCdHE
#: cui/inc/strings.hrc:500
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "BASIC Ідэнтыфікатар"
#: cui/inc/strings.hrc:512
msgctxt "REG_BASICCOMMENT"
msgid "BASIC Comment"
msgstr "BASIC Тлумачэнне"
msgstr "BASIC Каментарый"
#. joBKb
#: cui/inc/strings.hrc:513
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "SQL Параметр"
#: cui/inc/strings.hrc:524
msgctxt "REG_SQLCOMMENT"
msgid "SQL Comment"
msgstr "SQL Тлумачэнне"
msgstr "SQL Каментарый"
#. tJUxb
#: cui/inc/strings.hrc:525
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Вы можаце абараніць ячэйкі з дапамогай
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can make text follow the shape of a curve. Draw the curve, double-click it, type the text, and choose Format ▸ Text along Path. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
msgstr ""
msgstr "Вы можаце зрабіць так, каб тэкст прытрымліваўся формы крывой. Намалюйце крывую, двойчы пстрыкніце яе, увядзіце тэкст і абярыце Фармат ▸ Тэкст уздоўж шляху. Выберыце адзін з варыянтаў выраўноўвання: Паварот, Вертыкальны, Нахіл па гарызанталі або Нахіл па вертыкалі."
#. ZE6D5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "Аўтазагаловак"
#: cui/inc/treeopt.hrc:85
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
msgstr "Рассылка электроннай пошты"
msgstr "Зліццё Электроннай Пошты"
#. trEVm
#: cui/inc/treeopt.hrc:90
@@ -6140,145 +6140,145 @@ msgstr "Для ўсіх пікселяў усталёўваюцца значэн
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Аўтаматычна"
#. DfwN2
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:52
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Sifr"
msgstr ""
msgstr "Сіфр"
#. jFKXF
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:53
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Breeze"
msgstr ""
msgstr "Брыз"
#. rWGeS
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:57
msgctxt "appearance|extended_tip|iconsdropdown"
msgid "Select an icon theme for the application."
msgstr ""
msgstr "Выберыце тэму значкоў для праграмы."
#. gVHsk
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:72
msgctxt "optappearancepage|moreicons"
msgid "Add more icons."
msgstr ""
msgstr "Дадаць болей іконак."
#. TqMqa
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:78
msgctxt "appearance|extended_tip|moreicons"
msgid "Click to select and download more icons from the extensions website."
msgstr ""
msgstr "Націсніце, каб выбраць і загрузіць больш іконак з вэб-сайта пашырэнняў."
#. tZXay
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
msgctxt "appearance|toolbariconsizelbl"
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Панэлі інструментаў"
#. G5wjW
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:121
msgctxt "appearance|sidebariconsizelbl"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Бакоўка"
#. vF72C
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:133
msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
msgstr "Панэль _Ноўтбука"
#. VjoC3
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:145
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Аўтаматычна"
#. b8XaE
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:146
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Малы"
#. 5AAVT
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:147
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Вялікі"
#. KL7sL
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:148
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Extra Large"
msgstr ""
msgstr "Найбольшы"
#. p4BNc
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:152
msgctxt "appearance|extended_tip|toolbariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Выберыце тэму іконак для панэлі інструментаў."
#. 7RiP6
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:166
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Аўтаматычна"
#. EaHrh
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:167
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Малы"
#. SYum4
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:168
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Вялікі"
#. sJQEs
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:172
msgctxt "appearance|extended_tip|sidebariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the sidebar."
msgstr ""
msgstr "Выберыце тэму значкоў для бакавой панэлі."
#. tA9cy
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:186
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Аўтаматычна"
#. tEGQM
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:187
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Малы"
#. HLtFq
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:188
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Вялікі"
#. nQHVK
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:192
msgctxt "appearance|extended_tip|notebookbariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the notebookbar."
msgstr ""
msgstr "Выберыце тэму значкоў для панэлі ноўтбука."
#. E3N66
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:214
msgctxt "appearance|iconslbl"
msgid "Icons"
msgstr ""
msgstr "Іконкі"
#. UCRAp
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:220
msgctxt "appearance|extended_tip|iconslbl"
msgid "Controls to change icon theme and sizes for various user interfaces."
msgstr ""
msgstr "Элементы кіравання для змены тэмы і памераў іконак для розных карыстальніцкіх інтэрфейсаў."
#. Pz3E5
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:259
@@ -6302,43 +6302,43 @@ msgstr "Націсніце, каб выбраць і загрузіць іншы
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:298
msgctxt "appearance|enableapptheming"
msgid "Enable application theming"
msgstr ""
msgstr "Уключыць тэматызацыю праграмы"
#. Fgaeo
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:305
msgctxt "appearance|extended_tip|enableapptheming"
msgid "Check to enable application theming with extension themes."
msgstr ""
msgstr "Усталюйце, каб уключыць тэматызацыю праграм з дапамогай тэм пашырэнняў."
#. fpq9w
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:317
msgctxt "appearance|enableapptheming"
msgid "Use white document background"
msgstr ""
msgstr "Выкарыстоўваць белы фон дакумента"
#. hCZB6
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:324 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:343
msgctxt "appearance|extended_tip|useonlywhitedocbackground"
msgid "Check to disable document color customizations and only use white document colors."
msgstr ""
msgstr "Усталюйце, каб адключыць налады колераў дакумента і выкарыстоўваць толькі белыя колеры дакумента."
#. XA2s5
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:336
msgctxt "appearance|enableapptheming"
msgid "Use bitmap for application background"
msgstr ""
msgstr "Выкарыстоўваць растравы малюнак для фону праграмы"
#. xZ2Xd
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:367
msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdropdown"
msgid "Select bitmap for application background from the dropdown."
msgstr ""
msgstr "Выберыце растравы малюнак для фону праграмы з выпадаючага спісу."
#. TYnoF
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:385
msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdrawtypedropdown"
msgid "Select application background bitmap draw type from the dropdown."
msgstr ""
msgstr "Выберыце тып фонавага растравага малюнка праграмы з выпадаючага спісу."
#. ug8w2
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:408
@@ -6350,25 +6350,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Тэмы"
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:443
msgctxt "appearancetabpage|registrycolorslist"
msgid "Items"
msgstr ""
msgstr "Элементы"
#. e5H4X
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:444
msgctxt "appearance|extended_tip|registrydropdown"
msgid "Select the item to color customize."
msgstr ""
msgstr "Абярыце элемент для падбору колеру."
#. d8LCP
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:466
msgctxt "appearancetabpage|colorsdropdownbtn"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Колер"
#. V8trs
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:467
msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn"
msgid "Select the color for the selected item."
msgstr ""
msgstr "Выберыце колер для выбранага элемента."
#. hoon3
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:478
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgstr "Стан"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS"
msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link."
msgstr "Двойчы пстрыкніце спасылку ў спісе, каб адкрыць дыялогавае акно файла, у якім вы можаце выбраць іншы аб'ект для гэтай спасылкі."
msgstr "Двойчы пстрыкніце спасылку ў спісе, каб адчыніць дыялогавае акно файла, у якім вы можаце выбраць іншы аб'ект для гэтай спасылкі."
#. VUouK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgstr "Вызначце ўласныя колеры з дапамогай дв
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Уставіць заўвагу"
msgstr "Уставіць Каментарый"
#. 22CJX
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:160
@@ -9064,7 +9064,7 @@ msgstr "_URL:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
msgstr "Увядзіце URL-адрас файла, які вы хочаце адкрыць пры націску абранай кропкі доступу."
msgstr "Увядзіце URL-адрас файла, які вы хочаце адчыніць пры націску абранай кропкі доступу."
#. FLKr9
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgstr "_Шлях:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:60
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
msgstr "Адкрыць файл"
msgstr "Адчыніць Файл"
#. mJQ7c
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
@@ -12071,7 +12071,7 @@ msgstr "_Ужыць"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:49
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
msgid "_Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "_Зачыніць"
#. CLEQK
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56
@@ -12143,7 +12143,7 @@ msgstr "_Тып файла:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
msgstr "Увядзіце URL для файла, які вы хочаце адкрыць, калі вы націснеце гіперспасылку."
msgstr "Увядзіце URL для файла, які вы хочаце адчыніць, калі вы націснеце гіперспасылку."
#. Ee4g2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203
@@ -15364,7 +15364,7 @@ msgstr "Уключыць запіс макрасаў"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:408
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
msgstr "Адкрыць экспертныя настаўленні"
msgstr "Адчыніць Экспертныя Налады"
#. upAQw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgstr "Загружае налады прагляду, захаваныя ў д
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:135
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
msgstr "Адкрыць"
msgstr "Загрузіць"
#. bLvCX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170
@@ -19326,7 +19326,7 @@ msgstr "Заўвага: Пасля устанаўлення пароля дак
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:141
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Адкрыць толькі для чытання"
msgstr "Адчыніць файл для прагляду"
#. f5Ydx
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:163
@@ -21136,7 +21136,7 @@ msgstr "Падпісаць"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:275
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
msgstr "Каментарый:"
msgstr "Дадаць каментарый:"
#. CJAg3
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:300
@@ -23267,121 +23267,121 @@ msgstr "Перадпаказ"
#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:8
msgctxt "uipickerdialog|UIPickerDialog"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
msgstr ""
msgstr "Выберыце Пажаданы Інтэрфейс Карыстальніка"
#. N8Ewg
#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:125
msgctxt "uipickerdialog|uimode"
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Інтэрфейс Карыстальніка"
#. EuAaD
#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:148
msgctxt "uipickerdialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
msgstr ""
msgstr "Панэлі інструментаў"
#. vzu4E
#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:173
msgctxt "uipickerdialog|extended_tip|UIPickerDialog"
msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
msgstr ""
msgstr "Задае ўласцівасці залівання выбранага намалёванага аб'екта."
#. U8SaL
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:27
msgctxt "UITabPage|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Класічны Інтэрфейс"
#. 8zXkk
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:44
msgctxt "UITabPage|radiobutton2"
msgid "Tabbed"
msgstr ""
msgstr "Вокладкамі"
#. DcFDH
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:72
msgctxt "UITabPage|radiobutton3"
msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Адзінарная Стужка Прылад"
#. Fo4Xn
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:89
msgctxt "UITabPage|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Бакоўка"
#. YjhFy
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:106
msgctxt "UITabPage|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
msgstr ""
msgstr "Укладкі Кампактныя"
#. VCGtM
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:123
msgctxt "UITabPage|radiobutton6"
msgid "Groupedbar"
msgstr ""
msgstr "Групаваная Лента"
#. te75Z
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:140
msgctxt "UITabPage|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr ""
msgstr "Групаваная Кампактная Лента"
#. W2FE3
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:157
msgctxt "UITabPage|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
msgstr ""
msgstr "Кантэкстны Адзіны"
#. oKNQh
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:174
msgctxt "UITabPage|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
msgstr ""
msgstr "Кантэкстныя Групы"
#. BPGLy
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:195
msgctxt "UITabPage|leftframe"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Параметры"
#. eZCbk
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:293
msgctxt "UITabPage|rightframe"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Перадпаказ"
#. owasr
#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:8
msgctxt "welcomedialog|WelcomeDialog"
msgid "What's new in %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
msgstr "Што новага ў %PRODUCTVERSION"
#. X6Tbc
#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:97
msgctxt "welcomedialog|showagain"
msgid "Do Show Again"
msgstr ""
msgstr "Паказаць Яшчэ Раз"
#. 58DHZ
#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:139
msgctxt "welcomedialog|whatsnewtab"
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "Сардэчна запрашаем"
#. vG4h4
#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:162
msgctxt "welcomedialog|uitab"
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Інтэрфейс Карыстальніка"
#. ETTWn
#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:186
msgctxt "welcomedialog|appearancetab"
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Від"
#. swBdf
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:66

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Справаздача"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "Крыніца даных не была замацавана. Выкарыстайце дзеля гэтага інтэрфейс XStorable."
msgstr "Крыніца дадзеных не была замацавана. Выкарыстайце дзеля гэтага інтэрфейс XStorable."
#. BuEPn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Ці хочаце, замест гэтага, стварыць звар
#: dbaccess/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
msgstr "Адпаведная крыніца даных была сцёрта. Таму, даныя, якія датычаць гэтай крыніцы, немагчыма запісаць."
msgstr "Адпаведная крыніца дадзеных была сцёрта. Таму, даныя, якія датычаць гэтай крыніцы, немагчыма запісаць."
#. r9TeF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Не ўдалося запісаць табліцу з-за прабле
#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
msgstr "Не ўдалося узгадніць фільтр табліц, таму што крыніца даных была сцёрта."
msgstr "Не ўдалося узгадніць фільтр табліц, таму што крыніца дадзеных была сцёрта."
#. Lt4Yc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Замест гэтага, выберыце 'Далучыцца да н
#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
msgstr "Не ўдалося прачытаць праграмную бібліятэку #lib# або яна пашкоджана. Абраная крыніца даных ODBC з'яўляецца недасягальнай."
msgstr "Не ўдалося прачытаць праграмную бібліятэку #lib# або яна пашкоджана. Абраная крыніца дадзеных ODBC з'яўляецца недасягальнай."
#. d3vbZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Адбылася памылка. Аперацыю зрабіць не ў
#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "Не ўдалося адкрыць дакумент \"$file$\"."
msgstr "Не ўдалося адчыніць дакумент \"$file$\"."
#. bFHHW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Ператварэнне даных"
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
msgstr "Крыніца даных"
msgstr "Крыніца Дадзеных"
#. jctjv
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Што зрабіць пасля запісання файла базы
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Адкрыць базу даных дзеля праўкі"
msgstr "Адчыніць базу дадзеных дзеля праўкі"
#. C8hgG
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133
@@ -3471,13 +3471,13 @@ msgstr "_Убудаваная база даных:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
msgid "Open an existing database _file"
msgstr "Адкрыць наяўны ф_айл базы даных"
msgstr "Адчыніць наяўны ф_айл базы дадзеных"
#. qBi4U
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
msgstr "Выберыце, каб адкрыць файл базы дадзеных са спісу нядаўна выкарыстаных файлаў або з дыялогавага акна выбару файла."
msgstr "Выберыце, каб адчыніць файл базы дадзеных са спісу нядаўна выкарыстаных файлаў або з дыялогавага акна выбару файла."
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Выберыце файл базы дадзеных для адкрыц
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
msgstr "Адчыніць"
#. 6A3Fu
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ужываць назву каталога ў зваротах SELECT"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
msgstr "Выкарыстоўвае бягучую крыніцу дадзеных каталога. Гэты параметр карысны, калі крыніцай даных ODBC з'яўляецца сервер базы дадзеных. Не выбірайце гэты параметр, калі крыніцай дадзеных ODBC з'яўляецца драйвер dBASE."
msgstr "Выкарыстоўвае бягучую крыніцу дадзеных каталога. Гэтая опцыя карысная, калі крыніцай дадзеных ODBC з'яўляецца сервер базы дадзеных. Не выбірайце гэтую опцыю, калі крыніцай дадзеных ODBC з'яўляецца драйвер dBASE."
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Памылка: невядомы стан гэтай прыстаўкі"
#: desktop/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. T9Gqg
#: desktop/inc/strings.hrc:73

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesas_in/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. nzeqK
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Assamese spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Асамскі арфаграфічны слоўнік і правілы расстаноўкі злучкоў"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesckb/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary"
msgstr "Арфаграфічны слоўнік Цэнтральнакурдскай (сарані)."
msgstr "Арфаграфічны слоўнік Цэнтральнакурдскага дыялекту (сарані)"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesid/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Арфаграфічны слоўнік Інданэзійскай мовы, правілы расстаноўкі пераносаў і тэзаўрус"
msgstr "Арфаграфічны слоўнік Інданезійскай мовы, правілы расстаноўкі пераносаў і тэзаўрус"

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionarieskn_in/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. mXBQo
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Kannada spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Арфаграфічны слоўнік мовы Каннада і правілы расстаноўкі злучкоў"

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesmr_in/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. WyYrY
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Marathi spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Арфаграфічны слоўнік Маратхі, правілы расстаноўкі злучкоў і тэзаўрус"

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesor_in/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. JkVkh
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Oriya spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Арфаграфічны слоўнік Орыйскай мовы і правілы расстаноўкі злучкоў"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariespt_br/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
msgstr "Інструменты праверкі правапісу, тэзаўруса, пераносаў і граматыкі для бразільскай партугальскай мовы"
msgstr "Інструменты праверкі правапісу, тэзаўруса, пераносаў і граматыкі для Бразільскай Партугальскай мовы"

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesta_in/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. cbBh4
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Tamil spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Тамільскі правапісны слоўнік"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Дадаваць толькі даныя"
#: extensions/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
msgstr "Крыніца даных"
msgstr "Крыніца дадзеных"
#. zM78b
#: extensions/inc/strings.hrc:92
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Апісанне"
#: extensions/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. 8LjZV
#: extensions/inc/strings.hrc:316
@@ -2883,8 +2883,8 @@ msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Крыніца даных не ўтрымлівае аніводнай табліцы.\n"
"Дык ці трэба прызначаць яе крыніцай адрасных даных?"
"Крыніца дадзеных не ўтрымлівае аніводнай табліцы.\n"
"Ці трэба прызначаць яе крыніцай адрасных дадзеных?"
#. SrEGe
#: extensions/inc/strings.hrc:379
@@ -2893,8 +2893,8 @@ msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"У праграме Evolution, як здаецца, не настаўлены аніводзін рахунак GroupWise.\n"
"Дык ці трэба прызначаць гэта крыніцай адрасных даных?"
"У праграме Evolution, як здаецца, не наладжаны аніводзін рахунак GroupWise.\n"
"Дык ці трэба прызначаць гэта крыніцай адрасных дадзеных?"
#. NAMjn
#: extensions/inc/strings.hrc:380
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Паказваць поле"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:48
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Крыніца даных"
msgstr "Крыніца дадзеных"
#. dmvMc
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:60
@@ -3104,9 +3104,9 @@ msgid ""
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Гэтай інфармацыі ўжо дастаткова, каб інтэграваць адрасныя даныя ў %PRODUCTNAME.\n"
"Гэтай інфармацыі ўжо дастаткова, каб інтэграваць адрасныя дадзеныя ў %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Яшчэ патрабуецца назва, пад якой крыніца даных будзе вядома ў %PRODUCTNAME."
"Яшчэ патрабуецца назва, пад якой крыніца дадзеных будзе вядома ў %PRODUCTNAME."
#. LaR7Y
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Вызначае назву крыніцы даных."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Тут ужо вядомая крыніца даных з такой назвай. Унікальнасць назвы крыніцы даных абавязковая. Выберыце іншую назву."
msgstr "Тут ужо вядомая крыніца дадзеных з такой назвай. Унікальнасць назвы крыніцы дадзеных абавязковая. Выберыце іншую назву."
#. 6ZBG5
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Поле з табліцы спісаў"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:57
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Крыніца даных"
msgstr "Крыніца дадзеных"
#. YZrBU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:69
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Элемент табліцы"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:49
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Крыніца даных"
msgstr "Крыніца дадзеных"
#. vr3WF
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:61
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
"Вонкавая крыніца даных утрымлівае больш за адну адрасную кнігу.\n"
"Знешняя крыніца дадзеных утрымлівае больш за адну адрасную кнігу.\n"
"Выберыце тую, з якой найперш збіраецеся працаваць:"
#. 2aTdA
@@ -3482,9 +3482,9 @@ msgid ""
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME дазваляе карыстацца адраснымі данымі, якія ўжо існуюць у вашым камп'ютары. Дзеля гэтага ствараецца крыніца даных %PRODUCTNAME, у якой наяўныя адрасныя даныя афармляюцца ў выглядзе табліцы.\n"
"%PRODUCTNAME дазваляе карыстацца адраснымі дадзенымі, якія ўжо існуюць у вашым камп'ютары. Дзеля гэтага ствараецца крыніца дадзеных %PRODUCTNAME, у якой наяўныя адрасныя даныя афармляюцца ў выглядзе табліцы.\n"
"\n"
"Гэты Майстар дапаможа ў стварэнні крыніцы даных."
"Гэты Майстар дапаможа ў стварэнні крыніцы дадзеных."
#. GHAY9
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Выберыце гэты параметр, калі вы ўжо вык
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:162
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
msgstr "Іншая вонкавая крыніца даных"
msgstr "Іншая знешняя крыніца дадзеных"
#. XHBju
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
msgstr "Крыніца даных:"
msgstr "Крыніца дадзеных:"
#. DZ3pT
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:145
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Болей не паказваць гэта пытанне."
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:24
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "Крыніца даных"
msgstr "Крыніца дадзеных"
#. EeiLg
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:67

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512915776.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Спасылкі з вашага дакумента PDF на іншыя
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Адкрыць у праграме чытання PDF"
msgstr "Адчыніць у праграме чытання PDF"
#. gmzoA
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:149
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Спасылкі паміж дакументамі адчыняюцца
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:160
msgctxt "pdflinkspage|openinternet"
msgid "Open _with Internet browser"
msgstr "Адкрыць інтэрнэт-браўзерам"
msgstr "Адчыніць інтэрнэт-браўзерам"
#. xfRr2
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:169
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Выберыце, каб стварыць PDF-файл, які будз
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
msgstr "Адкрыць у поўнаэкранным рэжыме"
msgstr "Адчыніць у поўнаэкранным рэжыме"
#. oWaHS
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Выберыце, каб стварыць PDF-файл, які пака
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
msgstr "Адкрыць на старонцы:"
msgstr "Адчыніць на старонцы:"
#. QrQ84
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135
@@ -1979,13 +1979,13 @@ msgstr "Адлюстроўвае дыялогавае акно \"Захавац
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:252
msgctxt "xmlfiltersettings|open"
msgid "_Open Package..."
msgstr "Адкрыць пакунак..."
msgstr "Адчыніць Пакунак..."
#. D3FRp
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:259
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open"
msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)."
msgstr "Адлюстроўвае дыялогавае акно \"Адкрыць\", каб адкрыць фільтр з пакета фільтраў XSLT (*.jar)."
msgstr "Адлюстроўвае дыялогавае акно \"Адчыніць\", каб адкрыць фільтр з пакета фільтраў XSLT (*.jar)."
#. bC6ha
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:291
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Увядзіце пашырэнне файла, якое будзе вы
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:160
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
msgstr "Заўвагі:"
msgstr "Каментарыі:"
#. Gfrm2
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:187

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: filters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530484969.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -458,7 +458,6 @@ msgstr "Exсel 972003"
#. j6CcH
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu\n"
"MS Excel 97 Vorlage/Template\n"
@@ -499,7 +498,6 @@ msgstr "Дэманстрацыя PowerPoint 972003"
#. w6jpN
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu\n"
"MS PowerPoint 97 Vorlage\n"
@@ -550,7 +548,6 @@ msgstr "Wоrd 2007"
#. GXZZf
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
"MS Word 2007 XML Template\n"
@@ -601,7 +598,6 @@ msgstr "Wоrd 972003"
#. 5dqtn
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_97_Vorlage.xcu\n"
"MS Word 97 Vorlage\n"
@@ -758,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Markdown Document"
msgstr ""
msgstr "Дакумент Markdown"
#. XKVa4
#: MathML_XML__Math_.xcu
@@ -832,7 +828,6 @@ msgstr "Дакумент Word 2010365"
#. YmifQ
#: OOXML_Text_Template.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"OOXML_Text_Template.xcu\n"
"Office Open XML Text Template\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: fpicker/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
msgstr "Адчыніць"
#. xNMsi
#: fpicker/inc/strings.hrc:25

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Засцерагаць месца стужкі"
#: framework/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Закрыць стужку"
msgstr "Зачыніць Панэль Інструмантаў"
#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:34

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: msi_languages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
"LngText.text"
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
msgstr "&Закрыць праграмы і паспрабаваць іх перазапусціць."
msgstr "&Зачыніць праграмы і паспрабаваць іх перазапусціць."
#. T4DzH
#: RadioBut.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pythonpath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"CLOSE\n"
"property.text"
msgid "close"
msgstr "закрыць"
msgstr "зачыніць"
#. btW32
#: LibreLogo_en_US.properties

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Office\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022550.000000\n"
#. HhMVS
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Open"
msgstr "Адкрыць"
msgstr "~Адчыніць"
#. CEfnC
#: Embedding.xcu
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. F6pTC
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. 7GvYv
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. gwJHk
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"AccessibleTitle\n"
"value.text"
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%), %CURRENT_SLIDE_NAME%"
msgstr ""
msgstr "Бягучы Слайд (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%), %CURRENT_SLIDE_NAME%"
#. 78Dnj
#: PresenterScreen.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Preview"
msgstr "Закрыць перадпаказ"
msgstr "Зачыніць Папярэдні Прагляд"
#. ewhFn
#: CalcCommands.xcu
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Зводкавая табліца"
msgstr "Зводная Табліца"
#. MsgbY
#: CalcCommands.xcu
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Pi~vot Table..."
msgstr "Зводкавая табліца..."
msgstr "Зводная Табліца..."
#. xCb7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Color Scale..."
msgstr "Колерная шкала..."
msgstr "Каляровая Шкала..."
#. ruQuC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comment"
msgstr "Паказаць каментарый"
msgstr "Паказаць Каментарый"
#. 4V4vY
#: CalcCommands.xcu
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
msgstr "Не паказваць заўвагу"
msgstr "Не паказваць Каментарый"
#. JCDCJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide All Comments"
msgstr "Скрыць усе каментарыі"
msgstr "Схаваць Усе Каментарыі"
#. 2cACD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
msgstr "Уставіць Каментар да Адсочанай Змены"
msgstr "Уставіць Каментарый да Адсочанай Змены"
#. zVBGm
#: CalcCommands.xcu
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Provider..."
msgstr "Крыніца даных..."
msgstr "Пастаўшчык Дадзеных..."
#. ArVzU
#: CalcCommands.xcu
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Justified"
msgstr "Да шырыні"
msgstr "Па шырыні"
#. YztCs
#: CalcCommands.xcu
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
msgstr "Адкрыць..."
msgstr "~Адчыніць..."
#. FPMhV
#: CalcCommands.xcu
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
msgstr "Заўвагі да клеткі"
msgstr "Каментарыі да ячэйкі"
#. yqd4v
#: CalcCommands.xcu
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Зводкавая табліца"
msgstr "Зводная Табліца"
#. HyD7e
#: CalcWindowState.xcu
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
msgstr "Адкрыць аб'ект базы даных..."
msgstr "Адчыніць Аб'ект Базы Дадзеных..."
#. PKBfV
#: DbuCommands.xcu
@@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open..."
msgstr "Адкрыць..."
msgstr "Адчыніць..."
#. N3XGg
#: DbuCommands.xcu
@@ -7624,7 +7624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
msgstr "Адкрыць аб'ект базы даных..."
msgstr "Адчыніць Аб'ект Базы Дадзеных..."
#. vkpcD
#: DbuCommands.xcu
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
msgstr "Адкрыць аб'ект базы даных..."
msgstr "Адчыніць Аб'ект Базы Дадзеных..."
#. dDN76
#: DbuCommands.xcu
@@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
msgstr "Адкрыць аб'ект базы даных..."
msgstr "Адчыніць Аб'ект Базы Дадзеных..."
#. KXqkj
#: DbuCommands.xcu
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
msgstr "Адкрыць аб'ект базы даных..."
msgstr "Адчыніць Аб'ект Базы Дадзеных..."
#. 32Cat
#: DbuCommands.xcu
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mail Merge..."
msgstr "Памнажэнне пошты..."
msgstr "Зліццё Пошты..."
#. PkuBG
#: DbuCommands.xcu
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Крыніца даных цяперашняга дакумента"
msgstr "Крыніца дадзеных бягучага дакумента"
#. sbLBM
#: DbuCommands.xcu
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
msgstr "Закрыць ~Аб'ект"
msgstr "Зачыніць ~Аб'ект"
#. bbqyc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Master View"
msgstr "Закрыць від: майстар-элементы"
msgstr "Зачыніць від: майстар-элементы"
#. wAtyn
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Comment"
msgstr "Наступны каментар"
msgstr "Наступны Каментарый"
#. JSmKC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Папярэдні каментар"
msgstr "Папярэдні Каментарый"
#. HDEq7
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
msgstr "Заўвагі"
msgstr "Каментарыі"
#. EKdJB
#: GenericCommands.xcu
@@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Find Bar"
msgstr "Закрыць панэль пошуку"
msgstr "Зачыніць панэль пошуку"
#. K4avN
#: GenericCommands.xcu
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Justified"
msgstr "Да шырыні"
msgstr "Па шырыні"
#. Xyz5f
#: GenericCommands.xcu
@@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
msgstr "Адкрыць..."
msgstr "~Адчыніць..."
#. PxfoC
#: GenericCommands.xcu
@@ -20024,7 +20024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
msgstr "Адкрыць аддалена..."
msgstr "Адчыніць ~Здалёк..."
#. 5Az6r
#: GenericCommands.xcu
@@ -20034,7 +20034,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Remote File"
msgstr "Адкрыць адлеглы файл"
msgstr "Адчыніць Аддалены Файл"
#. bbiFa
#: GenericCommands.xcu
@@ -20044,7 +20044,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
msgstr "Адкрыць адлеглы файл..."
msgstr "Адчыніць Аддалены Файл..."
#. r6JmE
#: GenericCommands.xcu
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "~Зачыніць"
#. SwEEv
#: GenericCommands.xcu
@@ -20296,7 +20296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
msgstr "Заўвага"
msgstr "Каментарый"
#. DS3DK
#: GenericCommands.xcu
@@ -20306,7 +20306,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Уставіць Нататак"
msgstr "Уставіць Каментарый"
#. ikAAA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Уставіць заўвагу"
msgstr "Уставіць Каментарый"
#. 4UGuX
#: GenericCommands.xcu
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoPilot: Address Data Source"
msgstr "Майстар: крыніца адрасных даных"
msgstr "Майстар: крыніца адрасных дадзеных"
#. uSipB
#: GenericCommands.xcu
@@ -21576,7 +21576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Hyperlink"
msgstr "Адкрыць сеціўную спасылку"
msgstr "Адчыніць Гіперспасылку"
#. 5SC3G
#: GenericCommands.xcu
@@ -21806,7 +21806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Load Document"
msgstr "Адкрыць дакумент"
msgstr "Загрузіць Дакумент"
#. iED4L
#: GenericCommands.xcu
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Load URL"
msgstr "Адкрыць URL"
msgstr "Адчыніць URL"
#. niqgJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21986,7 +21986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыць акно"
msgstr "Зачыніць акно"
#. yDnBE
#: GenericCommands.xcu
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
msgstr "Капіраваць фарматаванне"
msgstr "Кланіраваць фарматаванне"
#. 7uXaL
#: GenericCommands.xcu
@@ -22776,7 +22776,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr "Капіроўшчык фармата (двойчы-клік пазначае абсяг)"
msgstr "Кланіраваць фарматаванне (падвойны клік для множнага выбару)"
#. Kx4N5
#: GenericCommands.xcu
@@ -24896,7 +24896,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr "Адкрыць галерэю кліп-арту"
msgstr "Адчыніць Галерэю Ккліп-арту"
#. HAbt5
#: GenericCommands.xcu
@@ -25446,7 +25446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Адкрыць у рэжыме праектавання"
msgstr "Адчыніць у Рэжыме Праектавання"
#. NQ2cX
#: GenericCommands.xcu
@@ -25706,7 +25706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. GPbVV
#: GenericCommands.xcu
@@ -26076,7 +26076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface..."
msgstr ""
msgstr "~Інтэрфейс карыстальніка..."
#. 5M9Qv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26086,7 +26086,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a dialog to select the user interface"
msgstr ""
msgstr "Паказвае дыялогавае акно выбару карыстальніцкага інтэрфейсу"
#. uQVBR
#: GenericCommands.xcu
@@ -26226,7 +26226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Justified"
msgstr "Да шырыні"
msgstr "Па шырыні"
#. 3DCXp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format All Comments"
msgstr "Фарматаваць усе заўвагі"
msgstr "Фармаціраваць Усе Каментарыі"
#. daD6s
#: GenericCommands.xcu
@@ -26296,7 +26296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reply Comment"
msgstr "Адказаць на заўвагу"
msgstr "Адказаць на Каментарый"
#. nkKqL
#: GenericCommands.xcu
@@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Comment To Root"
msgstr "Узняць Вострае Пытанне"
msgstr "Павысіць Каментарый да Кораня"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
@@ -26776,7 +26776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Window"
msgstr "Акно"
msgstr "Акн~о"
#. uKLES
#: GenericCommands.xcu
@@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
msgstr "Заўвага"
msgstr "Каментарый"
#. D2ykW
#: GenericCommands.xcu
@@ -30406,7 +30406,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Колеры"
#. zKHJR
#: Sidebar.xcu
@@ -31716,7 +31716,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
msgstr "Уставіць заўвагу да змены"
msgstr "Уставіць Каментарый Да Змены"
#. uoAny
#: WriterCommands.xcu
@@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mail Merge..."
msgstr "Памнажэнне пошты..."
msgstr "Зліццё Пошты..."
#. FT8oF
#: WriterCommands.xcu
@@ -32586,7 +32586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge Wi~zard..."
msgstr "Майстар памнажэння пошты..."
msgstr "Майстар Зліцця Пошты..."
#. 4GmoX
#: WriterCommands.xcu
@@ -32596,7 +32596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "First Mail Merge Entry"
msgstr "Першы запіс памножанай пошты"
msgstr "Зліццё Пошты: Першы Запіс"
#. qAzfT
#: WriterCommands.xcu
@@ -32606,7 +32606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Mail Merge Entry"
msgstr "Папярэдні запіс памножанай пошты"
msgstr "Зліццё Пошты: Папярэдні Запіс"
#. AzpgU
#: WriterCommands.xcu
@@ -32616,7 +32616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Mail Merge Entry"
msgstr "Бягучы запіс памножанай пошты"
msgstr "Зліццё Пошты: Бягучы Запіс"
#. ZtC2D
#: WriterCommands.xcu
@@ -32626,7 +32626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Mail Merge Entry"
msgstr "Наступны запіс памножанай пошты"
msgstr "Зліццё Пошты: Наступны Запіс"
#. EwtRf
#: WriterCommands.xcu
@@ -32636,7 +32636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Last Mail Merge Entry"
msgstr "Апошні запіс памножанай пошты"
msgstr "Зліццё Пошты: Апошні Запіс"
#. aFEGA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32646,7 +32646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exclude Mail Merge Entry"
msgstr "Выключыць запіс памножанай пошты"
msgstr "Выключыць Элемент Зліцця Пошты"
#. DAC8X
#: WriterCommands.xcu
@@ -33756,7 +33756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Preview"
msgstr "Закрыць перадпаказ"
msgstr "Зачыніць Папярэдні Прагляд"
#. LmbRA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36436,7 +36436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
msgstr "Адкрыць..."
msgstr "~Адчыніць..."
#. K4vtX
#: WriterCommands.xcu
@@ -36726,7 +36726,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format All Comments..."
msgstr "Фарматаваць усе заўвагі..."
msgstr "Фармаціраваць Усе Каментарыі..."
#. kivrj
#: WriterCommands.xcu
@@ -38116,7 +38116,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Памнажэнне пошты"
msgstr "Зліццё Пошты"
#. QQkF8
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -39116,7 +39116,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Памнажэнне пошты"
msgstr "Зліццё Пошты"
#. pXj5p
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -40056,7 +40056,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "Памнажэнне пошты"
msgstr "Зліццё Пошты"
#. EWYQC
#: WriterWindowState.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: oox/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_DIAGRAM_TITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr "Загаловак дыяграмы"
msgstr "Загаловак Дыяграмы"
#. 3YeSC
#: oox/inc/strings.hrc:16

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Гэтая аперацыя не дазволеная. Элемент к
#: reportdesign/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
msgid "This position can not be set. It is invalid."
msgstr "Гэтую пазіцыю немагчыма ўсталяваць. Яна інвалідная."
msgstr "Гэтую пазіцыю немагчыма ўсталяваць. Яна няслушная."
#. R4v2R
#: reportdesign/inc/strings.hrc:61
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Уключыць дату"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
msgstr "_Фармат:"
msgstr "Фар_мат:"
#. DRAAK
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Уключыць час"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:144
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
msgstr "_Фармат:"
msgstr "Фар_мат:"
#. Kf2vH
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:16

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022554.000000\n"
#. kBovX
@@ -577,13 +577,13 @@ msgstr "Выдаліць Каментарый"
#: sc/inc/globstr.hrc:105
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
msgid "Show Comment"
msgstr "Паказаць заўвагу"
msgstr "Паказаць Каментарый"
#. hVdSb
#: sc/inc/globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE"
msgid "Hide Comment"
msgstr "Не паказваць заўвагу"
msgstr "Схаваць Каментарый"
#. 2jGpj
#: sc/inc/globstr.hrc:107
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "#REF!"
#: sc/inc/globstr.hrc:149
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "Зводкавая табліца павінна ўтрымліваць хоць адзін складнік."
msgstr "Зводная табліца павінна ўтрымліваць хоць адзін элемент."
#. SWM6f
#: sc/inc/globstr.hrc:150
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Старонка %1"
#: sc/inc/globstr.hrc:172
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
msgstr "Адкрыць дакумент"
msgstr "Загрузіць дакумент"
#. 5ryKn
#: sc/inc/globstr.hrc:173
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Сцэнар"
#: sc/inc/globstr.hrc:189
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Зводкавая табліца"
msgstr "Зводная Табліца"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "(абавязкова)"
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Заўвагі"
msgstr "Каментарыі"
#. Mdt6C
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
@@ -2760,6 +2760,8 @@ msgid ""
"Invalid name. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore.\n"
"Only letters, numbers, and underscores are permitted."
msgstr ""
"Няправільная назва. Яна павінна пачынацца з літары (акрамя c, C, r або R, пасля якіх ідзе лічба) або падкрэслівання.\n"
"Дазволены толькі літары, лічбы і падкрэсліванні."
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:465
@@ -3635,7 +3637,7 @@ msgstr "Немагчыма далучыцца да файла."
#: sc/inc/scerrors.hrc:32
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
msgstr "Файл не ўдалося адкрыць."
msgstr "Файл не можа быць адчынены."
#. NPhvg
#: sc/inc/scerrors.hrc:34
@@ -17486,157 +17488,157 @@ msgstr "Колькасць слупкоў для ўліку. Адмоўнае з
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4335
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Returns the text that occurs after a given substring or delimiter."
msgstr ""
msgstr "Вяртае тэкст, які знаходзіцца пасля зададзенага падрадка або раздзяляльніка."
#. cicY2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Тэкст"
#. 3WLYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The original text."
msgstr ""
msgstr "Арыгінальны тэкст."
#. z4pDr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Delimiter"
msgstr ""
msgstr "Раздзельнік"
#. YEbwu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
msgstr "Раздзельнік. Можа выкарыстоўвацца некалькі."
#. HPDvF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Instance Number"
msgstr ""
msgstr "Нумар Экзэмпляра"
#. DmVZL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The instance of the delimiter after which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
msgstr "Экзэмпляр раздзяляльніка, пасля якога трэба здабываць тэкст. Значэнне па умаўчанні — 1. Пры адмоўным ліку пошук пачынаецца з канца."
#. fpoGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
msgstr "Рэжым Супадзення"
#. iSfJi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
msgstr "Усталюйце значэнне 1, каб супастаўленне не ўлічвала рэгістр. Значэнне па ўмаўчанні — 0."
#. nAF2s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Match End"
msgstr ""
msgstr "Улік Канца"
#. W2DGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
msgstr "Усталюйце значэнне 1, каб канец тэксту лічыўся раздзяляльнікам. Значэнне па умаўчанні — 0."
#. PG6qj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "If Not Found"
msgstr ""
msgstr "Калі Не Знойдзена"
#. vfgZc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A."
msgstr ""
msgstr "Значэнне, якое вяртаецца, калі супадзенне не знойдзена. Па ўмаўчанні — #N/A."
#. f88EE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter."
msgstr ""
msgstr "Вяртае тэкст, які знаходзіцца перад зададзеным падрадком або раздзяляльнікам."
#. NNriC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Тэкст"
#. HsEG8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The original text."
msgstr ""
msgstr "Арыгінальны тэкст."
#. E4a5z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Delimiter"
msgstr ""
msgstr "Раздзельнік"
#. qDFZy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
msgstr "Раздзельнік. Можа выкарыстоўвацца некалькі."
#. gNHAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Instance Number"
msgstr ""
msgstr "Нумар Экзэмпляра"
#. sD4zC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The instance of the delimiter before which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
msgstr "Экземпляр раздзяляльніка, перад якім трэба здабываць тэкст. Значэнне па умаўчанні — 1. Адмоўны лік пачынае пошук з канца."
#. Adzeh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4360
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
msgstr "Рэжым Супадзення"
#. Pi2Ti
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4361
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
msgstr "Усталюйце значэнне 1, каб супастаўленне не ўлічвала рэгістр. Значэнне па ўмаўчанні — 0."
#. sACA2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4362
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Match End"
msgstr ""
msgstr "Улік Канца"
#. UxpD6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4363
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
msgstr "Усталюйце значэнне 1, каб канец тэксту лічыўся раздзяляльнікам. Значэнне па умаўчанні — 0."
#. aCnZX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4364
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "If Not Found"
msgstr ""
msgstr "Калі Не Знойдзена"
#. xCZYH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A."
msgstr ""
msgstr "Значэнне, якое вяртаецца, калі супадзенне не знойдзена. Па ўмаўчанні — #N/A."
#. wdZTd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371
@@ -17690,7 +17692,7 @@ msgstr "Ігнараваць Пустыя"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4379
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise it creates an empty cell. The default is FALSE."
msgstr ""
msgstr "Усталюйце значэнне TRUE (ПРАЎДА), каб ігнараваць паслядоўныя раздзяляльнікі, інакш ячэйка будзе пустая. Значэнне па умаўчанні — FALSE (ХЛУСНЯ)."
#. kkAYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4380
@@ -17702,7 +17704,7 @@ msgstr "Рэжым супадзення"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4381
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
msgstr "Усталюйце значэнне 1, каб супастаўленне не ўлічвала рэгістр. Значэнне па ўмаўчанні — 0."
#. vXECz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4382
@@ -18756,7 +18758,7 @@ msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць #Аўтафарма
#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "~Зачыніць"
#. DAuNm
#: sc/inc/strings.hrc:152
@@ -18859,7 +18861,7 @@ msgstr "Аб'екты OLE"
#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Заўвагі"
msgstr "Каментарыі"
#. 5UcFo
#: sc/inc/strings.hrc:171
@@ -23288,7 +23290,7 @@ msgstr "Форма Дадзеных"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37
msgctxt "dataform|close"
msgid "_Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "_Зачыніць"
#. gbAzv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166
@@ -23960,7 +23962,7 @@ msgstr "Абсяг бачнасці:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted."
msgstr ""
msgstr "Увядзіце назву вобласці, для якой вы жадаеце вызначыць спасылку або формулу. Яна павінна пачынацца з літары (акрамя c, C, r або R, за якімі ідзе лічба) або падкрэслівання. Дазволены толькі літары, лічбы і падкрэсліванні."
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
@@ -26600,7 +26602,7 @@ msgstr "Дыяпазон або формула:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:329
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted."
msgstr ""
msgstr "Увядзіце назву вобласці, для якой вы жадаеце вызначыць спасылку або формулу. Яна павінна пачынацца з літары (акрамя c, C, r або R, за якімі ідзе лічба) або падкрэслівання. Дазволены толькі літары, лічбы і падкрэсліванні."
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
@@ -27488,7 +27490,7 @@ msgstr "~Форма"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15786
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Пашыр_энні"
#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15860
@@ -27500,7 +27502,7 @@ msgstr "~Пашырэнне"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17049
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Прылад_ы"
#. 8HTEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17133
@@ -27687,7 +27689,7 @@ msgstr "~Форма"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15380
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Пашыр_энні"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15438
@@ -27699,7 +27701,7 @@ msgstr "~Пашырэнне"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16439
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Прылад_ы"
#. kpc43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16491
@@ -27779,7 +27781,7 @@ msgstr "_Форма"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4870
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Пашыр_энні"
#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145
@@ -27980,7 +27982,7 @@ msgstr "Меню"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3192
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Прылад_ы"
#. kdH4L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3246
@@ -31709,7 +31711,7 @@ msgstr "Націсніце на тып крыніцы для выбранай к
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:162
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "Крыніца даных:"
msgstr "Крыніца дадзеных:"
#. 7hEo7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187
@@ -32057,7 +32059,7 @@ msgstr "Друкуе межы асобных ячэек у выглядзе се
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
msgstr "Каментарыі"
#. UJ7Js
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282
@@ -35099,7 +35101,7 @@ msgstr "Калі гэты сцяжок усталяваны, пры выбары
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Акно"
msgstr "Акн_о"
#. g4FQY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:605

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Open Document"
msgstr "Адкрыць дакумент"
msgstr "Адчыніць Дакумент"
#. bAzsW
#: folderitem_ooo.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022555.000000\n"
#. WDjkB
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Уставіць відарыс"
#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
msgid "Close Polygon"
msgstr "Закрыць многавугольнік"
msgstr "Зачыніць Шматвугольнік"
#. ARAxt
#: sd/inc/strings.hrc:35
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw давёў пошук да пачатку дакуме
#: sd/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Уставіць заўвагу"
msgstr "Уставіць Каментарый"
#. s4c9W
#: sd/inc/strings.hrc:429
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Выдаліць Каментарый(і)"
#: sd/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
msgid "Move Comment"
msgstr "Перанесці заўвагу"
msgstr "Перанесці Каментарый"
#. hQbpd
#: sd/inc/strings.hrc:431
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "~Медыя"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16021
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
msgstr "Ф_орма"
#. oaAJU
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16105
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "~Майстр"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17664
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Паш_ырэнне"
#. L3eG5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17738
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "~Пашырэнне"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18650
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Пры_лады"
#. Je8XQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18734
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "~Медыя"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17674
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
msgstr "Ф_орма"
#. vzdXF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17729
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "3~д"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19398
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Паш_ырэнне"
#. uRrEt
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19456
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "~Пашырэнне"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20457
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Пры_лады"
#. LhBTk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20509
@@ -4330,13 +4330,13 @@ msgstr "_Агляд"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13375
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
msgstr "Ф_орма"
#. eAioD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4332
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Паш_ырэнне"
#. c3M8j
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4491
@@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr "~Медыя"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15771
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
msgstr "Ф_орма"
#. 7sAbT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15855
@@ -6960,7 +6960,7 @@ msgstr "3~д"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18579
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Паш_ырэнне"
#. Nwrnv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18653
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr "~Пашырэнне"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19616
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Пры_лады"
#. DTNDB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19700
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "~Медыя"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17134
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
msgstr "Ф_орма"
#. DpFpM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17186
@@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr "3~д"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19081
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Паш_ырэнне"
#. Tu5f8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19139
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr "~Пашырэнне"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20140
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Пры_лады"
#. oKhkv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20192
@@ -7267,7 +7267,7 @@ msgstr "_Агляд"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4391
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Паш_ырэнне"
#. fED72
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgstr "_Майстр"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13359
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Форма"
msgstr "Ф_орма"
#. xBYsC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14094
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "Меню"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3047
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Пры_лады"
#. kdH4L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3100
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgstr "Прэзентацыя слайдаў запускаецца ў акне
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:319
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
msgstr "Цыкл і паўтор пасля:"
msgstr "_Цыкл і паўтор пасля:"
#. ewuNo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
@@ -9179,7 +9179,7 @@ msgstr "Від майстра"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Закрыць від: майстар-элементы"
msgstr "Зачыніць від: майстар-элементы"
#. SzLMK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149427.000000\n"
#. bHbFE
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Запісаць копію..."
#: include/sfx2/strings.hrc:29
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "~Зачыніць"
#. 4jsUR
#: include/sfx2/strings.hrc:30
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Прадвызначана"
#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Відарыс"
#. bDjwW
#: include/sfx2/strings.hrc:193
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Для рэдагавання патрэбны модуль Draw. Пер
#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_IMAGE_TARGETS"
msgid "An 'Image' target already exists, which redacts all the images in the document."
msgstr ""
msgstr "Мэта «Выява» ўжо існуе, і ўсе выявы ў дакуменце будуць рэдагавацца."
#. FQ9kN
#: include/sfx2/strings.hrc:213
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Шрыфт"
#: include/sfx2/strings.hrc:240
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
msgstr "Уставіць каментар з версіяй"
msgstr "Уставіць Каментарый да Версіі"
#. LGiF8
#: include/sfx2/strings.hrc:241
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""
"Нельга закрыць дакумент, таму што\n"
"Нельга зачыніць дакумент, таму што\n"
"зараз ён друкуецца."
#. YGyQP
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Ахвяраванне"
#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "STR_CREDITS_BUTTON"
msgid "~Credits"
msgstr ""
msgstr "Падзякі"
#. N4YJU
#: include/sfx2/strings.hrc:275
@@ -1537,6 +1537,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to learn what's new?"
msgstr ""
"Вы ўпершыню запускаеце версію %PRODUCTVERSION %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
" Жадаеце даведацца што новага?"
#. NdSAJ
#: include/sfx2/strings.hrc:276
@@ -1546,30 +1549,33 @@ msgid ""
"\n"
"Please take a moment to personalize your settings."
msgstr ""
"Вы запускаеце %PRODUCTNAME упершыню.\n"
"\n"
"Калі ласка, знайдзіце хвілінку, каб наладзіць свае параметры."
#. wVtBB
#: include/sfx2/strings.hrc:277
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
msgid "~Release Notes"
msgstr ""
msgstr "Нататкі Да Выпуску"
#. Fu9L3
#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_WELCOME_APPLY"
msgid "~Apply"
msgstr ""
msgstr "~Ужыць"
#. ZzmGc
#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_WELCOME_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr ""
msgstr "~Зачыніць"
#. ZZZhH
#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_WELCOME_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr ""
msgstr "~Далей"
#. c7NPT
#: include/sfx2/strings.hrc:282
@@ -2796,7 +2802,7 @@ msgstr "Прадвызначана"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "All Images"
msgstr ""
msgstr "Усе Выявы"
#. nGjTR
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:184
@@ -3006,7 +3012,7 @@ msgstr "Новая асноўная версія"
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:103
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
msgstr "Каментар з версіяй:"
msgstr "Каментарый да версіі:"
#. CEnTA
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44
@@ -3938,7 +3944,7 @@ msgstr "Выдаліць Уласцівасць"
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:103
msgctxt "linefragment|date"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Дата"
#. 8gPai
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:154
@@ -5042,7 +5048,7 @@ msgstr "_Даведка"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
msgstr "_Пашырэнні"
msgstr "Пашыр_энні"
#. rDw4E
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:506
@@ -5414,7 +5420,7 @@ msgstr "Спіс Стыляў"
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Уставіць каментар з версіяй"
msgstr "Уставіць Каментарый да Версіі"
#. CPwta
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
@@ -5468,7 +5474,7 @@ msgstr "Кім запісана"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:199
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Заўвагі"
msgstr "Каментарыі"
#. c2cVg
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:222
@@ -5570,7 +5576,7 @@ msgstr "Кім запісана"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Заўвагі"
msgstr "Каментарыі"
#. GLD85
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: res\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellsourcewin32shlxthandlerres/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1501243630.000000\n"
#. nMHZG
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"%COMMENTS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments:"
msgstr "Заўвагі:"
msgstr "Каментарыі:"
#. C7AUH
#: shlxthdl.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Шаблоны: прызначэнне адраснай кнігі"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
msgstr "Крыніца даных:"
msgstr "Крыніца дадзеных:"
#. FSgAi
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr "Месца:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:192
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "Заўвага:"
msgstr "Каментарый:"
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022559.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -13079,7 +13079,7 @@ msgstr "Кіраванне зменамі"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Правіць каментар..."
msgstr "Правіць Каментарый..."
#. EnZSS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92
@@ -16492,7 +16492,7 @@ msgstr "Улічваць _Рэгістр"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr "Улічваць _Фармат"
msgstr "Улічваць Фар_мат"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
@@ -16582,7 +16582,7 @@ msgstr "Атры_буты..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "_Фармат..."
msgstr "Фар_мат..."
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713
@@ -16744,7 +16744,7 @@ msgstr "Адрознівае вялікія і малыя літары."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr "Улічваць _фармат"
msgstr "Улічваць фар_мат"
#. vzB7B
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209
@@ -16900,7 +16900,7 @@ msgstr "Атры_буты..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:801
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "_Фармат..."
msgstr "Фар_мат..."
#. Eaomj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:808

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195233.000000\n"
#. oKCHH
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Індэкс"
#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "Заўвага"
msgstr "Каментарый"
#. W3sED
#: sw/inc/strings.hrc:407
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "дыяграма"
#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
msgstr "заўвага"
msgstr "каментарый"
#. CKqsU
#: sw/inc/strings.hrc:590
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "Дзеянні"
#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "Гэтая кнопка адкрывае спіс дзеянняў, якія можна зрабіць над гэтай і над іншымі заўвагамі"
msgstr "Гэтая кнопка адкрывае спіс дзеянняў, якія можна зрабіць над гэтай і над іншымі каментарыямі"
#. 9YxaB
#: sw/inc/strings.hrc:635
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "Нічога (толькі дакумент)"
#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "Толькі заўвагі"
msgstr "Толькі каментарыі"
#. sVnbD
#: sw/inc/strings.hrc:672
@@ -8058,7 +8058,7 @@ msgstr "Старонкі"
#: sw/inc/strings.hrc:1016
msgctxt "FLD_STAT_PAGE_RANGE"
msgid "Pages in page numbering range"
msgstr ""
msgstr "Старонкі ў дыяпазоне нумарацыі старонак"
#. yqhF5
#. SubCmd DDETypes
@@ -9296,7 +9296,7 @@ msgstr "Наступны напамін"
#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Наступная заўвага"
msgstr "Наступны Каментарый"
#. gbnwp
#: sw/inc/strings.hrc:1258
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "Уставіць відарыс"
#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Заўвага: "
msgstr "Каментарый: "
#. CoJc8
#: sw/inc/strings.hrc:1330
@@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "2-і ключ"
#: sw/inc/strings.hrc:1483
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Заўвагі"
msgstr "Каментарыі"
#. Shstx
#: sw/inc/strings.hrc:1484
@@ -10827,19 +10827,19 @@ msgstr "Жадаеце працягнуць?"
#: sw/inc/strings.hrc:1562
msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TITLE"
msgid "You activated Field Names"
msgstr ""
msgstr "Вы актывавалі Назвы Палёў"
#. KpkxW
#: sw/inc/strings.hrc:1563
msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TEXT"
msgid "This will show the names of fields not as they appear in the final document but with their internal identifiers."
msgstr ""
msgstr "Гэта дазволіць паказаць назвы палёў не так, як яны з'яўляюцца ў канчатковым дакуменце, а з іх унутранымі ідэнтыфікатарамі."
#. rBKBf
#: sw/inc/strings.hrc:1564
msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_QUESTION"
msgid "Do you want to activate Field Names?"
msgstr ""
msgstr "Вы жадаеце актываваць Назвы Палёў?"
#. 3EEmT
#. To translators: title and question for confirmation whether to delete all comments / all comments by author; text intentionally empty
@@ -10865,19 +10865,19 @@ msgstr "Вы ўпэўнены што жадаеце выдаліць усе ка
#: sw/inc/strings.hrc:1572
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TITLE"
msgid "Confirm changes"
msgstr ""
msgstr "Пацвердзіць змены"
#. BCiff
#: sw/inc/strings.hrc:1573
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TEXT"
msgid "The current index entry was modified."
msgstr ""
msgstr "Бягучы элемент індэкса быў зменены."
#. MdyAA
#: sw/inc/strings.hrc:1574
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_QUESTION"
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
msgstr "Вы жадаеце захаваць змены?"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -11339,7 +11339,7 @@ msgstr "_Выдаліць Усе Каментарыі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:104
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
msgstr "Фарматаваць усе заўвагі..."
msgstr "Фармаціраваць Усе Каментарыі..."
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
@@ -13085,7 +13085,7 @@ msgstr "Стварае слупкі аднолькавай шырыні."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column"
msgstr ""
msgstr "Слупок"
#. iB9AT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:192
@@ -13463,7 +13463,7 @@ msgstr "Параметры"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentsthread.ui:31
msgctxt "commentspanel|referencetext"
msgid "commentedtext"
msgstr "Каментаваны Тэкст"
msgstr "Тэкст за каментарыем"
#. UpBWY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:47
@@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "Устаўляе поле як статычны кантэнт, гэта
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
msgstr "_Фармат"
msgstr "Фар_мат"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:90
@@ -15796,7 +15796,7 @@ msgstr "Націсніце на фармат, які вы хочаце прым
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:297
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "_Format"
msgstr "_Фармат"
msgstr "Фар_мат"
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:313
@@ -15886,7 +15886,7 @@ msgstr "Націсніце на фармат, які вы хочаце прым
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "_Format"
msgstr "_Фармат"
msgstr "Фар_мат"
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254
@@ -16270,7 +16270,7 @@ msgstr "З Нумарам Загалоўка"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:582
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
msgstr "_Фармат"
msgstr "Фар_мат"
#. b5iXT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7
@@ -16680,7 +16680,7 @@ msgstr "Пачаць _ад:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:118
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
msgid "Custom _format"
msgstr "Адмысловы _фармат"
msgstr "Адмысловы фар_мат"
#. qkpCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150
@@ -17778,13 +17778,13 @@ msgstr "Уставіць Колькасць Старонак"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:55
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount_in_range"
msgid "Insert Page Count In Page Numbering Range"
msgstr ""
msgstr "Уставіць Колькасць Старонак У Дыяпазон Нумарацыі Старонак"
#. MNBep
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:59
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount_in_range|tooltip_text"
msgid "Insert number of pages in the range of pages until the page numbering is modified."
msgstr ""
msgstr "Устаўляйце колькасць старонак у дыяпазон старонак, пакуль нумарацыя старонак не будзе зменена."
#. BM4Ju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55
@@ -17844,7 +17844,7 @@ msgstr "Выдаляе выбраны запіс з індэкса. Тэкст
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:93
msgctxt "indexentry"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Скінуць"
#. UAN8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:108
@@ -20226,7 +20226,7 @@ msgstr "_Шлях:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:441
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
msgstr "_Фармат файла:"
msgstr "Фар_мат файла:"
#. y8TZP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:457
@@ -20598,7 +20598,7 @@ msgstr "Адчыняе дыялогавае акно «Супастаўленн
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
msgstr "Узгадняць назву поля, выкарыстаную пры памнажэнні эл.пошты, з загалоўкамі калонак вашай крыніцы даных."
msgstr "Узгадняць назву поля, выкарыстаную пры зліцці эл.пошты, з загалоўкамі калонак вашай крыніцы дадзеных."
#. WGCk4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:209
@@ -21270,7 +21270,7 @@ msgstr "Друкаваць Дакументы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok"
msgid "Prints the mail merge documents."
msgstr "Друкуе дакументы зліцця пошты."
msgstr "Друк Зліцця Пошты."
#. juZiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113
@@ -22800,7 +22800,7 @@ msgstr "~Форма"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17024
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Пашыр_энні"
#. Gtj2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17098
@@ -22812,7 +22812,7 @@ msgstr "~Пашырэнне"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18045
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Прылад_ы"
#. 68iAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18129
@@ -22992,7 +22992,7 @@ msgstr "~Форма"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17342
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Пашыр_энні"
#. WH5NR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17400
@@ -23004,7 +23004,7 @@ msgstr "~Пашырэнне"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18401
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Прылад_ы"
#. kpc43
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18453
@@ -23095,7 +23095,7 @@ msgstr "_Форма"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5130
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Пашырэнне"
msgstr "Пашыр_энні"
#. Tgwxy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5834
@@ -23244,7 +23244,7 @@ msgstr "Мен_ю"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3948
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Прылады"
msgstr "Прылад_ы"
#. pkdoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4001
@@ -29581,7 +29581,7 @@ msgstr "Шырыня калонкі"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
msgstr "Атрымальнікі памножанай пошты"
msgstr "Атрымальнікі для Зліцця Пошты"
#. VCi4N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:58
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgstr "Крыніца Дадзеных Не Знойдзена"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The data source “%1” was not found."
msgstr "Крыніца даных “%1” не знойдзена."
msgstr "Крыніца дадзеных “%1” не знойдзена."
#. ThYWH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Крыніца даных настаўленняў '$(ARG1)' недасягальная. Без гэтых даных частка функцый можа працаваць некарэктна."
msgstr "Канфігурацыя крыніцы дадзеных '$(ARG1)' недасягальная. Без гэтых дадзеных частка функцый можа працаваць некарэктна."
#. 4gRCA
#: uui/inc/ids.hrc:149
@@ -415,8 +415,8 @@ msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
"Крыніца даных настаўленняў '$(ARG1)' недасягальная. Без гэтых даных частка функцый можа працаваць некарэктна.\n"
"Ці жадаеце дазволіць працягваць старт %PRODUCTNAME без уліку недасягальных настаўленняў?"
"Канфігурацыя крыніцы дадзеных '$(ARG1)' недасягальная. Без гэтых дадзеных частка функцый можа працаваць некарэктна.\n"
"Ці жадаеце працягваць запуск %PRODUCTNAME без уліку недасягальных налад?"
#. DAUhe
#: uui/inc/ids.hrc:151
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "_Так"
#: uui/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Упішыце пароль, каб адкрыць файл: \n"
msgstr "Увядзіце пароль, каб адчыніць файл: \n"
#. rmDwa
#: uui/inc/strings.hrc:25
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Адкрыць толькі для чытання"
msgstr "Адчыніць Толькі для Прагляду"
#. FqhkL
#: uui/inc/strings.hrc:35
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "~Паведаміць"
#: uui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "Адкрыць"
msgstr "~Адчыніць"
#. uFhJT
#: uui/inc/strings.hrc:37
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Адкрыць толькі для чытання"
msgstr "Адчыніць Толькі для Прагляду"
#. Wuw4K
#: uui/inc/strings.hrc:48
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Дайце іншую назву файлу!"
#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Няправільны пароль. Немагчыма адкрыць дакумент."
msgstr "Няправільны пароль. Немагчыма адчыніць дакумент."
#. WQbYF
#: uui/inc/strings.hrc:68
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
"\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"Файл блакіроўкі пашкоджаны і, верагодна, пусты. Адкрыццё дакумента толькі для чытання і яго паўторнае закрыццё выдаляе пашкоджаны файл блакіроўкі.\n"
"Файл блакіроўкі пашкоджаны і, верагодна, пусты. Адкрыццё дакумента толькі для прагляду і яго паўторнае закрыццё выдаляе пашкоджаны файл блакіроўкі.\n"
"\n"
"Выберыце Паведаміць, каб адкрыць толькі для чытання і атрымаць апавяшчэнне, калі дакумент стане даступным для рэдагавання."
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Адкрыць толькі для чытання"
msgstr "Адчыніць Толькі для Прагляду"
#. qRAcY
#: uui/inc/strings.hrc:76
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "~Перазагрузіць"
#: uui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
msgstr "Аўтар хоча, каб вы адкрывалі '$(ARG1)' толькі для чытання, калі вам не трэба ўносіць змены. Адкрыць толькі для чытання?"
msgstr "Аўтар хоча, каб вы адкрывалі '$(ARG1)' толькі для чытання, калі вам не трэба ўносіць змены. Адчыніць толькі для прагляду?"
#. CjJ2y
#: uui/inc/strings.hrc:82

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -664,13 +664,13 @@ msgstr "Паказаць усё"
#: vcl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP"
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr "Закрыць %PRODUCTNAME"
msgstr "Выйсці з %PRODUCTNAME"
#. MFxaN
#: vcl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. FinRN
#: vcl/inc/strings.hrc:33
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Не паказваць"
#: vcl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
msgid "Close Document"
msgstr "Закрыць дакумент"
msgstr "Зачыніць дакумент"
#. zpU7V
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "~Даведка"
#: vcl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "~Зачыніць"
#. HGPAB
#: vcl/inc/strings.hrc:55
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Запісаць"
#: vcl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
msgid "~Open"
msgstr "~Адкрыць"
msgstr "~Адчыніць"
#. ok7v2
#: vcl/inc/strings.hrc:61

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 01:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Крокі"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. DNAyQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ужываць намеснікі для адрасу атрымальн
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Ужываць адрасную базу даных для памнажэння пошты"
msgstr "Ужываць адрасную базу даных для зліцця пошты"
#. VKfXe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Ужываць намеснікі для адрасу атрымальн
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Ужываць адрасную базу даных для памнажэння пошты"
msgstr "Ужываць адрасную базу даных для зліцця пошты"
#. rBKKD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1514061352.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
msgstr "Зачыніць"
#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Закрыць"
msgstr "~Зачыніць"
#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351695.000000\n"
#. NCRDD
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Азиатска типография"
#: chart2/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_PAGE_COLOR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr ""
msgstr "Цветова палитра"
#. 6xo4a
#: chart2/inc/strings.hrc:52

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
msgstr "За да отворите поддокумент за редактиране, щракнете два пъти с мишката върху поддокумента в Навигатор-а."
msgstr "За да отворите поддокумент за редактиране, щракнете двукратно върху името му в Навигатора."
#. bae99
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155931\n"
"help.text"
msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
msgstr "За да изтриете поддокумент от главния документ, щракнете с десния бутон на мишката върху поддокумента в списъка на прозореца Навигатор и изберете <emph>Изтриване</emph>. Файлът с поддокумента не се изтрива, само елемента в Навигатор-а се премахва."
msgstr "За да премахнете поддокумент от главния документ, щракнете с десния бутон върху поддокумента в списъка на Навигатора“ и изберете <emph>Изтриване</emph>. Файлът с поддокумента не се изтрива, премахва се само елементът в Навигатора."
#. 8PriS
#: globaldoc_howtos.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651913.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -20923,7 +20923,7 @@ msgstr "_Més opcions..."
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:10
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
msgstr "Edita el color del tema"
msgstr "Edita els colors del tema"
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:110

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2545,79 +2545,79 @@ msgstr "Skygger"
#: cui/inc/strings.hrc:471
msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID"
msgid "Text grid"
msgstr ""
msgstr "Tekstgitter"
#. AD9G2
#: cui/inc/strings.hrc:472
msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS"
msgid "Field shadings"
msgstr ""
msgstr "Feltskygger"
#. FEHEG
#: cui/inc/strings.hrc:473
msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS"
msgid "Index and table shadings"
msgstr ""
msgstr "Register- og tabelskygger"
#. vSEcD
#: cui/inc/strings.hrc:474
msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
msgid "Direct cursor"
msgstr ""
msgstr "Direkte markør"
#. DFK6R
#: cui/inc/strings.hrc:475
msgctxt "REG_WRITERSCRIPTINDICATOR"
msgid "Script indicator"
msgstr ""
msgstr "Script-indikator"
#. f7BB5
#: cui/inc/strings.hrc:476
msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
msgid "Section boundaries"
msgstr ""
msgstr "Sektionsgrænser"
#. Ge59R
#: cui/inc/strings.hrc:477
msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
msgid "Header and footer delimiter"
msgstr ""
msgstr "Skilletegn for sidehoved og sidefod"
#. 9izjf
#: cui/inc/strings.hrc:478
msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
msgid "Page and column breaks"
msgstr ""
msgstr "Side- og spalteskift"
#. VzuVB
#: cui/inc/strings.hrc:479
msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS"
msgid "Non-printable characters"
msgstr ""
msgstr "Tegn, som ikke kan skrives ud"
#. BiWhG
#: cui/inc/strings.hrc:480
msgctxt "REG_HTMLSGML"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr ""
msgstr "Fremhævning af SGML-syntaks"
#. FcwDV
#: cui/inc/strings.hrc:481
msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
msgid "Comment highlighting"
msgstr ""
msgstr "Fremhævning af kommentarer"
#. kEFA6
#: cui/inc/strings.hrc:482
msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
msgstr "Fremhævning af nøgleord"
#. pugyM
#: cui/inc/strings.hrc:483
msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
msgid "Text Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Fremhævning af tekst"
#. cTdcz
#: cui/inc/strings.hrc:484
@@ -2629,79 +2629,79 @@ msgstr "Calc: Gitter"
#: cui/inc/strings.hrc:485
msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS"
msgid "Cell focus"
msgstr ""
msgstr "Cellefokus"
#. z7b4d
#: cui/inc/strings.hrc:486
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
msgid "Page break"
msgstr ""
msgstr "Sideskift"
#. CHHLz
#: cui/inc/strings.hrc:487
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
msgid "Manual page breaks"
msgstr ""
msgstr "Manuelle sideskift"
#. QRF5S
#: cui/inc/strings.hrc:488
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
msgstr "Automatiske sideskift"
#. oEFP2
#: cui/inc/strings.hrc:489
msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW"
msgid "Hidden column/row"
msgstr ""
msgstr "Skjult kolonne/række"
#. pCqNs
#: cui/inc/strings.hrc:490
msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
msgid "Text overflow indicator"
msgstr ""
msgstr "Indikator for tekstoverløb"
#. dGaik
#: cui/inc/strings.hrc:491
msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Kommentarer"
#. MdxC9
#: cui/inc/strings.hrc:492
msgctxt "REG_CALCDETECTIVE"
msgid "Detective"
msgstr ""
msgstr "Detektiv"
#. QbqLK
#: cui/inc/strings.hrc:493
msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR"
msgid "Detective error"
msgstr ""
msgstr "Detektivfejl"
#. JCAyq
#: cui/inc/strings.hrc:494
msgctxt "REG_CALCREFERENCE"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referencer"
#. 2dbTr
#: cui/inc/strings.hrc:495
msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND"
msgid "Notes background"
msgstr ""
msgstr "Baggrund for noter"
#. wFznX
#: cui/inc/strings.hrc:496
msgctxt "REG_CALCVALUE"
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Værdier"
#. 9o8iW
#: cui/inc/strings.hrc:497
msgctxt "REG_CALCFORMULA"
msgid "Formulas"
msgstr ""
msgstr "Formler"
#. HdjMR
#: cui/inc/strings.hrc:498
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Calc: Tekst"
#: cui/inc/strings.hrc:499
msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND"
msgid "Protected cells background"
msgstr ""
msgstr "Baggrund for beskyttede celler"
#. FCdHE
#: cui/inc/strings.hrc:500
@@ -3408,13 +3408,13 @@ msgstr "Skriver du en bog? %PRODUCTNAME hoveddokument lader dig håndtere store
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
msgstr "Med %PRODUCTNAME kan du oprette hybrid-PDFer, der kan redigeres."
msgstr "Med %PRODUCTNAME kan du oprette hybrid-PDF'er, der kan redigeres."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar."
msgstr "Undersøg de ti forskellige funktioner i statusbaren (nederst i dokumentvinduet). Placér markøren over hvert felt og få en forklaring. Er den ikke synlig, brug Vis ▸ Statuslinje."
msgstr "Undersøg de ti forskellige funktioner i statuslinjen (nederst i dokumentvinduet). Placér markøren over hvert felt og få en forklaring. Er den ikke synlig, brug Vis ▸ Statuslinje."
#. EZRSF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Ønsker du at summere en celle over flere ark? Brug reference til områd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
msgstr "Med %PRODUCTNAME kan du oprette formulardokumenter (endda PDFer), der kan udfyldes."
msgstr "Med %PRODUCTNAME kan du oprette formulardokumenter (endda PDF'er), der kan udfyldes."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
@@ -6112,145 +6112,145 @@ msgstr "Alle pixler sættes til deres grå værdier, og derefter reduceres farve
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatisk"
#. DfwN2
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:52
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Sifr"
msgstr ""
msgstr "Sifr"
#. jFKXF
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:53
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Breeze"
msgstr ""
msgstr "Breeze"
#. rWGeS
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:57
msgctxt "appearance|extended_tip|iconsdropdown"
msgid "Select an icon theme for the application."
msgstr ""
msgstr "Vælg et ikontema for programmet."
#. gVHsk
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:72
msgctxt "optappearancepage|moreicons"
msgid "Add more icons."
msgstr ""
msgstr "Tilføj flere ikoner."
#. TqMqa
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:78
msgctxt "appearance|extended_tip|moreicons"
msgid "Click to select and download more icons from the extensions website."
msgstr ""
msgstr "Klik for at vælge og hente flere ikoner fra hjemmesiden for udvidelser."
#. tZXay
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
msgctxt "appearance|toolbariconsizelbl"
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Værktøjslinje"
#. G5wjW
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:121
msgctxt "appearance|sidebariconsizelbl"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Sidepanel"
#. vF72C
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:133
msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
msgstr "Notebook-linje"
#. VjoC3
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:145
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatisk"
#. b8XaE
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:146
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Lille"
#. 5AAVT
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:147
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Stor"
#. KL7sL
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:148
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Extra Large"
msgstr ""
msgstr "Ekstra stor"
#. p4BNc
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:152
msgctxt "appearance|extended_tip|toolbariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Vælg ikontemaet for værktøjslinjen."
#. 7RiP6
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:166
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatisk"
#. EaHrh
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:167
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Lille"
#. SYum4
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:168
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Stor"
#. sJQEs
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:172
msgctxt "appearance|extended_tip|sidebariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the sidebar."
msgstr ""
msgstr "Vælg ikontemaet for sidepanelet."
#. tA9cy
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:186
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatisk"
#. tEGQM
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:187
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Lille"
#. HLtFq
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:188
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Stor"
#. nQHVK
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:192
msgctxt "appearance|extended_tip|notebookbariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the notebookbar."
msgstr ""
msgstr "Vælg ikontemat for notebook-linjen."
#. E3N66
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:214
msgctxt "appearance|iconslbl"
msgid "Icons"
msgstr ""
msgstr "Ikoner"
#. UCRAp
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:220
msgctxt "appearance|extended_tip|iconslbl"
msgid "Controls to change icon theme and sizes for various user interfaces."
msgstr ""
msgstr "Kontrolelementer til at ændre ikontema og størrelser for forskellige brugerflader."
#. Pz3E5
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:259
@@ -18993,7 +18993,7 @@ msgstr "Maksimum"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:471
msgctxt "paragalignpage|labelWordSpacing"
msgid "_Word spacing:"
msgstr "Ordmellemrum:"
msgstr "Afstand mellem ord:"
#. qGEh7
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:489
@@ -22622,25 +22622,25 @@ msgstr "Fjern kryds i dette felt hvis du ikke ønsker at lave orddeling hen over
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:503
msgctxt "textflowpage|labelParagraphEndZone"
msgid "Paragraph end _zone:"
msgstr ""
msgstr "Slut_zone for afsnit:"
#. aCYrK
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:530
msgctxt "textflowpage|labelColumnEndZone"
msgid "Column end _zone:"
msgstr ""
msgstr "Slut_zone for spalter:"
#. LJAUE
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
msgctxt "textflowpage|labelPageEndZone"
msgid "Page end _zone:"
msgstr ""
msgstr "Slut_zone for side:"
#. WAEZd
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:584
msgctxt "textflowpage|labelSpreadEndZone"
msgid "Spread end _zone:"
msgstr ""
msgstr "Slut_zone for sideopslag:"
#. kAsTC
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:596

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-14 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "For at kopiere en forespørgsel, skal din forbindelse være i stand til
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "Den givet Interaktion håndtering er ugyldig."
msgstr "Den givne interaktionshåndtering er ugyldig."
#. ixrDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:451

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesendialog/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507238890.000000\n"
#. fyB4s
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Word spacing"
msgstr "Ord-mellemrum"
msgstr "Afstand mellem ord"
#. BRanE
#: en_en_US.properties

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Slutzone for side "
#: include/editeng/editrids.hrc:244
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_SPREAD"
msgid "Spread end zone "
msgstr "Slutzone for spredning "
msgstr "Slutzone for sideopslag "
#. vHBRF
#: include/editeng/editrids.hrc:245

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 13:57+0000\n"
"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"N0664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic;Dialoghåndtering</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialoghåndtering</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic;dialoghåndtering</bookmark_value> <bookmark_value>Python;dialoghåndtering</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value>"
#. 6ADFX
#: python_handler.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
msgstr "Udover at <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\"> tildele makroer til begivenheder</link> eller <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">oprette begivenhedslyttere</link>, kan man bruge dialoghåndteringer, hvis princip er at definere UNO-nøgleord eller metoder, som mappes til begivenheder, der skal overvåges. Begivenhedshåndteringen er ansvarlig for at udføre metoder med <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>-protokollen. I modsætning til lyttere, som kræver alle understøttede metoder defineret, selv ikke-anvendte, kræver dialoghåndteringer kun to metoder oveni de påtænkte kontrol-kroge scripts."
msgstr "Udover at <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">tildele makroer til hændelser</link> eller <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">oprette hændelseslyttere</link>, kan man bruge dialoghåndtetringer, hvis princip er at definere UNO-nøgleord eller metoder, som mappes til begivenheder, der skal overvåges. Hændelseshåndteringen er ansvarlig for at udføre metoder med <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>-protokollen. I modsætning til lyttere, som kræver alle understøttede metoder defineret, selv ikke-anvendte, kræver dialoghåndteringer kun to metoder oveni de tilsigtede kontrol-kroge scripts."
#. Waa56
#: python_handler.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"N0679\n"
"help.text"
msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
msgstr "Metoden <literal>createDialogWithHandler</literal> i tjenesten <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> bruges til at indstille dialogen og den håndtering. Håndteringen er ansvarlig for at implementere grænsefladen <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link>."
msgstr "Metoden <literal>createDialogWithHandler</literal> (opret dialog med håndtering) i tjenesten <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> bruges til at indstille dialogen og den håndtering. Håndteringen er ansvarlig for at implementere grænsefladen <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link>."
#. 2CCEz
#: python_handler.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"N0680\n"
"help.text"
msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
msgstr "Alle komponent-metodenavne skal erklæres udtrykkeligt, når dialoghåndteringen bruges."
msgstr "Alle komponent-metodenavne skal erklæres udtrykkeligt, når en dialoghåndtering bruges."
#. kBAiZ
#: python_handler.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"N0692\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
msgstr "\"\"\" Access2Base Konsolhåndtering \"\"\""
msgstr "\"\"\" Access2Base-konsolhåndtering \"\"\""
#. dugqK
#: python_handler.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"N0499\n"
"help.text"
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
msgstr "Listeners kodes normalt sammen med <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">åbning af en dialog</link>. Talrige tilgange til Listeners er mulige som for eksempel hændelses-håndteringer til dialoger eller hændelsesovervågere til dokumenter eller formularer."
msgstr "Listeners kodes normalt sammen med <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">åbning af en dialog</link>. Talrige tilgange til Listeners er mulige som for eksempel hændelseshåndteringer til dialoger eller hændelsesovervågere til dokumenter eller formularer."
#. 2u4dC
#: python_listener.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the operating system</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identificerer operativsystemet</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifikation af operativsystemet</link></variable>"
#. vqduy
#: python_platform.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"N0510\n"
"help.text"
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
msgstr "Identifikation af operativsystemet kan udføres med Pyrhon- eller Basic-sprog."
msgstr "Identifikation af operativsystemet kan udføres med Python- eller Basic-sprog."
#. sV6Fp
#: python_platform.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"msgbox_tip\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python module proposes a <literal>msgbox()</literal> method that is illustrated in <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating Event Listeners</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating a dialog handler</link> example pages."
msgstr "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python-modulet foreslår en <literal>msgbox()</literal>-metode, som er illustreret på eksempelsiderne <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette hændelseslyttere (Event Listeners)</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette en dialogbehandler</link>."
msgstr "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python-modulet foreslår en <literal>msgbox()</literal>-metode, som er illustreret på eksempelsiderne <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette hændelseslyttere (Event Listeners)</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette en dialogndtering</link>."
#. aPSDz
#: python_screen.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561161214.000000\n"
#. yzYVt
@@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Sæt fejlhåndteringen op"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Opsæt fejlhåndteringen"
#. vWK8x
#: 03050100.xhp
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Sæt fejlhåndteringen op"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Opsæt fejlhåndteringen"
#. oqyWf
#: 03050200.xhp
@@ -26916,7 +26916,7 @@ msgctxt ""
"par_id161748526205179\n"
"help.text"
msgid "Returns True when an object variable is passed that does not refer to a valid object, such as a newly created object that has not yet been assigned or an object assigned to the Nothing literal."
msgstr ""
msgstr "Returnerer True når der overføres en objekt-variabel, som ikke refererer til et gyldigt objekt, for eksempel et nyoprettet objekt, som endnu ikke er tildelt, eller et objekt, som er tildelt Nothing-konstanten."
#. mLbEi
#: 03102600.xhp
@@ -38040,7 +38040,7 @@ msgctxt ""
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "The <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> example below displays a built-in %PRODUCTNAME <emph>Save As</emph> dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox."
msgstr ""
msgstr "Eksemplet <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> nedenfor viser en indbygget %PRODUCTNAME <emph>Gem som</emph>-dialog med to ekstra kontrolelementer: En rulleliste og et afkrydsningsfelt."
#. Br5yC
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -38418,7 +38418,7 @@ msgctxt ""
"par_id71743155051328\n"
"help.text"
msgid "Wiser script instructions are available from <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the operating system</link> help page."
msgstr ""
msgstr "Udbyggede script-instruktioner er tilgængelige fra hjælpesiden <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifikation af operativsystemet</link>."
#. NSGNm
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38427,7 +38427,7 @@ msgctxt ""
"par_id951743155374013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">• ScriptForge.Platform</link> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, that include platform detection.<br/><br/>• Extensive operating system name identification is available from <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"system\")</link> Calc formula."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">• ScriptForge.Platform</link>-tjenesten giver en samling af egenskaber for det aktuelle afviklingsmiljø og -kontekst, som inkluderer identifikation af platformen.<br/><br/>• Omfattende identifikation af operativsystem-navnet er tilgængelig fra Calc-formlen <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"system\")</link>."
#. qqbvK
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -43436,7 +43436,7 @@ msgctxt ""
"par_id491719835275851\n"
"help.text"
msgid "GetOpenFileName() As Variant - Returns <literal>False</literal> if dialog canceled."
msgstr ""
msgstr "GetOpenFileName() As Variant Returnerer <literal>False</literal> hvis dialogvinduet annulleres."
#. 4Wbqu
#: vba_objects.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id431583064481679\n"
"help.text"
msgid "Join a two-dimensional array with two delimiters, one for the columns, one for the rows."
msgstr "Sammenføj et todimensionelt array med to skilletegn, et skilletegn for kolonnerne, et skilletegn for rækkerne."
msgstr "Sammenføj et todimensionelt array med to skilletegn, et skilletegn for kolonnerne, et andet skilletegn for rækkerne."
#. 8xwfF
#: sf_array.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006255184\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. jAEFy
#: sf_basic.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006259094\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. 3wZPC
#: sf_basic.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619004425514\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. hdhY2
#: sf_basic.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id51744524232819\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> systemPathToFileUrl() method returns a file URL for the given system path."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">Uno-modul</link>-metoden systemPathToFileUrl() returnerer en fil-URL for den givne systemsti."
#. kyZyo
#: sf_basic.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id51743424332819\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> createUnoStruct() method creates an instance of a Uno structure type."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">Uno-modul</link>-metoden createUnoStruct() opreter en instans af en Uno-strukturtype."
#. rZoCx
#: sf_basic.xhp
@@ -12683,7 +12683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
msgstr "Håndtering af udtagelser i hændelsesbehandlere"
msgstr "Håndtering af udtagelser i hændelsesndteringer"
#. 9kZzz
#: sf_dialog.xhp
@@ -13016,7 +13016,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "<literal>On…</literal> event properties are URI strings that reference a script triggered for an event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>."
msgstr ""
msgstr "<literal>On...</literal>-hændelsesegenskaber er URI-strenge, der refererer til et script, som udløses ved en hændelse. Læs dens specifikation in <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -13133,7 +13133,7 @@ msgctxt ""
"par_id661742233979615\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tip:</emph> All <literal>On…</literal> properties can be set programmatically.<br/> <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">How to display data in a tree control</link> example in %PRODUCTNAME Wiki demonstrates such."
msgstr ""
msgstr "<emph>Tip</emph>: Alle <literal>On...</literal>-egenskaberne kan sættes med programmering.<br/>Eksemplet <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">Hvordan data vises i et træ-kontrolelement</link> i %PRODUCTNAME Wiki demonstrerer dette."
#. Z4Lnx
#: sf_dialog.xhp
@@ -13160,7 +13160,7 @@ msgctxt ""
"par_id361742221167679\n"
"help.text"
msgid "<literal>TabPageContainer</literal> controls are not available in Dialog Editor."
msgstr ""
msgstr "<literal>TabPageContainer</literal>-kontrolelementer er ikke tilgængelige i dialogeditoren."
#. GbtVM
#: sf_dialog.xhp
@@ -14105,7 +14105,7 @@ msgctxt ""
"par_id311502985787722\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TabPageContainer</literal> in the current dialog. Tabs are spread over separate lines inside the dialog when necessary. Multiple <literal>TabPageContainer</literal> are not supported."
msgstr ""
msgstr "Opretter et nyt kontrolelement af typen <literal>TabPageContainer</literal> i den aktuelle dialog. Fanebladene bliver spredt over flere linjer i dialogen, når det er nødvendigt. Brug af multiple <literal>TabPageContainer</literal> understøttes ikke."
#. wDhFB
#: sf_dialog.xhp
@@ -14114,7 +14114,7 @@ msgctxt ""
"par_id371742219905086\n"
"help.text"
msgid "<literal>TagePageContainer</literal> control creation comes always last in a dialog creation."
msgstr ""
msgstr "Oprettelse af <literal>TabPageContainer</literal>-kontrolelementer kommer altid sidst en oprettelse af en dialog."
#. t9ddT
#: sf_dialog.xhp
@@ -14123,7 +14123,7 @@ msgctxt ""
"par_id351688394093486\n"
"help.text"
msgid "<emph>TabHeaders</emph>: An array of strings defining each individual label for tabs"
msgstr ""
msgstr "<emph>TabHeaders</emph>: Et array af strenge, som definerer etiketter for de enkelte faneblade."
#. zdBzW
#: sf_dialog.xhp
@@ -14132,7 +14132,7 @@ msgctxt ""
"par_id541689403982300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph> (kant): \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
#. 2DAZy
#: sf_dialog.xhp
@@ -14402,7 +14402,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598299063697\n"
"help.text"
msgid "Import and duplicate an existing control of any type from one dialog to the actual dialog. The duplicated control is left unchanged. The new control can be renamed and relocated. Events handlers, when present, may be imported too."
msgstr ""
msgstr "Importér og duplikér et eksisterende kontrolelement af en hvilken som helst type fra en dialog til den aktuelle dialog. Det duplikerede kontrolelement forbliver uændret. Det nye kontrolelement kan omdøbes og flyttes. Når hændelseshåndteringer findes, kan de også importeres."
#. AvJEA
#: sf_dialog.xhp
@@ -14411,7 +14411,7 @@ msgctxt ""
"par_id111688543709861\n"
"help.text"
msgid "<emph>SourceDialog</emph>: an <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class instance."
msgstr ""
msgstr "<emph>SourceDialog</emph>: en klasse-instans af <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. ryVL3
#: sf_dialog.xhp
@@ -14420,7 +14420,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688543709284\n"
"help.text"
msgid "<emph>SourceName</emph>: the name of the control to import."
msgstr ""
msgstr "<emph>SourceName</emph>: navnet på kontrolelementet, som skal importeres."
#. k7CpJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -14429,7 +14429,7 @@ msgctxt ""
"par_id381689653709284\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph>: the name of the new control. It must not exist yet. Default is <emph>SourceName</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>ControlName</emph>: navnet på det nye kontrolelement. Det må ikke findes allerede. Standardværdien er <emph>SourceName</emph>"
#. 3AYd5
#: sf_dialog.xhp
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgctxt ""
"par_id321688543709637\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page</emph>: the page number of the new control. Default = 0"
msgstr ""
msgstr "<emph>Page</emph>: sidetallet for det nye kontrolelement. Standardværdi = 0"
#. Y3XT6
#: sf_dialog.xhp
@@ -14447,7 +14447,7 @@ msgctxt ""
"par_id222688543709861\n"
"help.text"
msgid "<emph>OffsetX, OffsetY</emph>: the number of pixels to add to the source control coordinates in \"Map AppFont\" units. Default = 0, may be negative."
msgstr ""
msgstr "<emph>OffsetX, OffsetY</emph>: antallet af pixels, der skal lægges til koordinaterne for kilde-kontrolelementet i \"Map AppFont\"-enheder. Standard = 0, kan være negative."
#. kVAPp
#: sf_dialog.xhp
@@ -14456,7 +14456,7 @@ msgctxt ""
"par_id321799543709637\n"
"help.text"
msgid "<emph>IncludeOnProperties</emph>: include the <literal>On...</literal> event properties. Default = False."
msgstr ""
msgstr "<emph>IncludeOnProperties</emph>: inkludér <literal>On...</literal>-hændelsesegenskaberne. Standard = False."
#. yGR7U
#: sf_dialog.xhp
@@ -14924,7 +14924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
msgstr "Udtagelseshåndtering i hændelsesbehandlere"
msgstr "Håndering af undtagelser i hændelsesndteringer"
#. isdwE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14933,7 +14933,7 @@ msgctxt ""
"par_id971670855125683\n"
"help.text"
msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked."
msgstr "Når du opretter en hændelseshåndering for kontrolhændelser er det god praksis at håndtre fejl indenfor subrutinen selv. Gå for eksempel ud fra, at hændelsesbehandleren nedenfor bliver kaldt, når der klikkes på knappen."
msgstr "Når du opretter en hændelseshåndtering for kontrolhændelser er det god praksis at behandle fejl indenfor subrutinen selv. Gå for eksempel ud fra, at hændelsesndteringen nedenfor bliver kaldt, når der klikkes på knappen."
#. HSAhd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15005,7 +15005,7 @@ msgctxt ""
"par_id271741623728937\n"
"help.text"
msgid "<literal>TabPageContainer</literal> control type is not defined in the Dialog Editor."
msgstr ""
msgstr "Kontroltypen <literal>TabPageContainer</literal> er ikke defineret i dialogeditoren."
#. 7xddb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15158,7 +15158,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612705482566\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. tM7T7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15464,7 +15464,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. m4uz7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15725,7 +15725,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. s7nM8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612699446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "UNO-objekt, der repræsenterer datamodellen Kontroltræ. Se detaljeret information om <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> (Xforanderlig datamodel) i dokumentationen til Application Programming Interface (API)."
msgstr "UNO-objektet, der repræsenterer datamodellen for træ-kontrolelementet. Se detaljeret information om <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> (Xforanderlig datamodel) i dokumentationen til Application Programming Interface (API)."
#. xpodm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15743,7 +15743,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612700446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. DnKXu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15752,7 +15752,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612700446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr ""
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. ssCz8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15761,7 +15761,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612700446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the table control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridColumnModel.html\">XGridColumnModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr ""
msgstr "UNO-objektet, som repræsenterer datamodellen for tabel-kontrolelementet. Detaljeret information kan findes under <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridColumnModel.html\">XGridColumnModel</link> i dokumentationen for Application Programming Interface (API)."
#. LSAeK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15770,7 +15770,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612811446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. sFVoA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15779,7 +15779,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612811446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr ""
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. EB9tC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15788,7 +15788,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612811446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr ""
msgstr "UNO-objektet, der repræsenterer datamodellen for træ-kontrolelementet. Se detaljeret funktion om <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> i dokumentationen til Application Programming Interface (API)."
#. VLPsS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15968,7 +15968,7 @@ msgctxt ""
"par_id552598543254951\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several numbered tabs identifiable or modifiable by their <literal>Value</literal> property."
msgstr ""
msgstr "En dialog kan have adskillige nummererede faner, som kan identificeres eller ændres med deres <literal>Value</literal>-egenskab."
#. CVTcE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16013,7 +16013,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name (event API link)"
msgstr ""
msgstr "Navn (kæde til API-hændelse)"
#. 2A2Ex
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16139,7 +16139,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
msgstr "(Ikke i Basic IDE) når udvidelsesknappen trykkes på en forgrening i et kontroltræ"
msgstr "(Ikke i Basic-IDE) når udvidelsesknappen trykkes på en forgrening i et kontroltræ"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16148,7 +16148,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
msgstr "(Ikke i Basic IDE) når en forgrening i et kontroltræ vælges"
msgstr "(Ikke i Basic-IDE) når en forgrening i et kontroltræ vælges"
#. vm5hx
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16157,7 +16157,7 @@ msgctxt ""
"par_id882722707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a tab in a TabPage control is selected"
msgstr ""
msgstr "(Ikke i Basic-IDE) når en fane i et TabPage-kontrolelement vælges"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -17934,9 +17934,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200122507\n"
"help.text"
msgid "<emph>submenuchar</emph>: The delimiter used to create menu trees when calling methods as <literal>AddItem</literal> from the <literal>Menu</literal> service. The default value is \">\"."
msgstr ""
"<emph>submenuchar</emph> (undermenutegn): Det skilletegn, der bruges til at oprette menutræer under kald af metoder som \n"
" <literal>AddItem</literal> (tilføj_element) fra tjenesten <literal>Menu</literal>. Standardværdien er \">\"."
msgstr "<emph>submenuchar</emph> (undermenutegn): Det skilletegn, der bruges til at oprette menutræer under kald af metoder som <literal>AddItem</literal> (tilføj_element) fra tjenesten <literal>Menu</literal>. Standardværdien er \">\"."
#. FhwFZ
#: sf_document.xhp
@@ -20645,7 +20643,7 @@ msgctxt ""
"par_id11158394432779\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array (BASIC) or tuple (Python) of the files stored in a given folder. Each entry in the array or tuple is a string containing the full path and file name."
msgstr ""
msgstr "Returnerer et nul-baseret array (BASIC) eller en tuple (Python) over filerne i en given mappe. Hvert element i arrayet eller tuplen er en streng, som indeholder det fulde sti- og filnavn."
#. JVjE3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -22105,7 +22103,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. 6xrep
#: sf_form.xhp
@@ -23509,7 +23507,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. 65CSA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -23545,7 +23543,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. DFQ5P
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -27500,7 +27498,7 @@ msgctxt ""
"par_id561744021702057\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. 5fv9w
#: sf_platform.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563711928.000000\n"
#. E9tti
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>, in the <menuitem>Select Source</menuitem> dialog choose the option <menuitem>Current selection</menuitem> or <menuitem>Named Range</menuitem> in the drop-down list."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Pivottabel</menuitem>, i dialogen <menuitem>Vælg kilde</menuitem> vælger du indstilling <menuitem>Aktuel markering</menuitem> eller <menuitem>Navngivet område</menuitem> i rullegardinlisten."
#. GACGc
#: 00000412.xhp
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgctxt ""
"par_id261748987889947\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Placér markøren inde i pivottabellen og vælg <menuitem>Data ▸ Pivottabel</menuitem>."
#. WtFTs
#: 00000412.xhp
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgctxt ""
"par_id261748987475181\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Properties</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Placér markøren inde i pivottabellen og vælg <menuitem>Egenskaber</menuitem>."
#. oDEsk
#: 00000412.xhp
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id261748987954570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id181748987954572\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611748987954575\">Icon Pivot Table</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id181748987954572\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611748987954575\">Ikonet Pivottabel</alt></image>"
#. EgbTX
#: 00000412.xhp
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt ""
"par_id171748987954580\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr ""
msgstr "Pivottabel"
#. yTKVJ
#: 00000412.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n"
#. yzNBP
@@ -15436,7 +15436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
msgstr "Sammenligningsoperatorer i en matrixformel behandler tomme celler på samme måde som i normale formler; det vil sige enten som 0 eller som en tom streng. Hvis for eksempel cellerne A1 og A2 er tomme, vil både matrixformlerne <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> og <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> returnere en 1-kolonne 2-rækkers matrix med celler, der indeholder SAND."
msgstr "Sammenligningsoperatorer i en matrixformel behandler tomme celler på samme måde som i normale formler; det vil sige enten som 0 eller som en tom streng. Hvis for eksempel cellerne A1 og A2 er tomme, vil både matrixformlerne <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> og <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> returnere en 1-kolonne 2-rækkers matrix med celler, der indeholder SAND."
#. rDSKx
#: 04060107.xhp
@@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2306894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>pivottabel-funktion; vis detaljer</bookmark_value> <bookmark_value>pivottabel-funktion; information om detaljer</bookmark_value>"
#. n4NPA
#: 12090102.xhp
@@ -47741,7 +47741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields</emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr ""
msgstr "$[officename] tilføjer automatisk en etiket til knapper, som trækkes ind i området <emph>Datafelter</emph>. Etiketten indeholder navnet på datafeltet og formlen, som data blev oprettet med."
#. cpHDx
#: 12090102.xhp
@@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Indstillinger"
#. ExoJS
#: 12090102.xhp
@@ -71705,7 +71705,7 @@ msgctxt ""
"par_id81556228530082\n"
"help.text"
msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined."
msgstr "Hvis <emph>afgrænser</emph> er et område, skal området ikke nødvendigvis være af samme størrelse som antallet af strenge, der skal sammenkædes."
msgstr "Hvis <emph>skilletegn</emph> er et område, skal området ikke nødvendigvis være af samme størrelse som antallet af strenge, der skal sammenkædes."
#. VcQjG
#: func_textjoin.xhp
@@ -71732,7 +71732,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556229012536\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
msgstr "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Her\"; \"kommer\"; \"solen\")</input> returner \"Her kommer solen\" med mellemrum som skilletegn og ignorerer tomme strenge."
msgstr "<input>=TEKST.KOMBINER(\" \"; 1; \"Her\"; \"kommer\"; \"solen\")</input> returner \"Her kommer solen\" med mellemrum som skilletegn og ignorerer tomme strenge."
#. 39FPP
#: func_textjoin.xhp
@@ -71741,7 +71741,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556239012536\n"
"help.text"
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
msgstr "hvis A1:B2 inswholswe \"Her\", \"kommer\", \"solen\" respektive, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returnerer \"Her-kommer-solen\" med bindestreger som skilletegn og ignorér tomme strenge."
msgstr "hvis A1:B2 indeholder \"Her\", \"kommer\", \"solen\", vil <input>=TEKST.KOMBINER(\"-\";1;A1:B2)</input> returnere \"Her-kommer-solen\" med bindestreger som skilletegn og ignorér tomme strenge."
#. AcYv7
#: func_textjoin.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550901915.000000\n"
#. 89BHV
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Spreadsheet Theme</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Regnearkstema</link>"
#. PwBDz
#: 06080000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the spreadsheet document.</ahelp></variable>The styles include font, border, and background color information."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Anvender en formateringstypografi på regnearksdokumentet.</ahelp></variable>Typografierne inkluderer information om skrifttype, kantlinje og baggrundsfarve."
#. xWp4x
#: 06080000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E2\n"
"help.text"
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
msgstr "Marker det tekstskilletegnfelt som passer til det tegn der bruges som tekstskilletegn i filen. Hvis skilletegnet ikke findes i listen, indtast tegnet i indtastningsfeltet."
msgstr "Afkryds feltet med det tekst-anførselstegn, som svarer til det tegn, der bruges som tekst-anførselstegn i filen. Hvis anførselstegnet ikke findes i listen, indtast tegnet i indtastningsfeltet."
#. Ztzey
#: csv_files.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Fra dialogen <emph>Teksteksport</emph>, som kommer frem, skal du vælge tegnsættet, feltet og tekstskilletegn for data, som skal eksporteres, og bekræft til slut med <emph>OK</emph>."
msgstr "Fra dialogen <emph>Teksteksport</emph>, som kommer frem, skal du vælge tegnsættet, felt-skilletegnet og tekst-anførselstegnet for de data, som skal eksporteres, og bekræft til slut med <emph>OK</emph>."
#. yPP3a
#: csv_formula.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585178829165\n"
"help.text"
msgid "To turn off outlines, choose <menuitem>Data - Group and Outline - Remove Outline</menuitem>. To reinstate them, choose <menuitem>Data - Group and Outline - AutoOutline</menuitem>."
msgstr "For at slå dispositioner fra, vælger du <menuitem>Data ▸ Gruppe og disposition ▸ Fjern disposition</menuitem>. For at genoprettede dem vælger du <menuitem>Data ▸ Autodisposition</menuitem>."
msgstr "For at slå dispositioner fra, vælger du <menuitem>Data ▸ Gruppe og disposition ▸ Fjern disposition</menuitem>. For at genindføre dem vælger du <menuitem>Data ▸ Autodisposition</menuitem>."
#. oU9ew
#: super_subscript.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560800668.000000\n"
#. E9tti
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id281715882742258\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Diagram ▸ Diagramtype...</menuitem>"
#. EbA6G
#: 00000004.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id281715882937791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Diagram ▸ Diagramtype...</menuitem>"
#. HTXnr
#: 00000004.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "Field delimiter"
msgstr "Feltseparator"
msgstr "Felt-skilletegn"
#. MSSDg
#: 00000207.xhp
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Vælg eller indtast feltseparatoren, som adskiller datafelter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Vælg eller indtast felt-skilletegnet, som adskiller datafelter.</ahelp>"
#. k5RWz
#: 00000207.xhp
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Tekstskilletegn"
msgstr "Tekst-anførselstegn"
#. AC8vt
#: 00000207.xhp
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Vælg eller indtast tekstskilletegnet, som omgiver alle datafelter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Vælg eller indtast tekst-anførselstegnet, som omgiver alle datafelter.</ahelp>"
#. A5yjw
#: 00000207.xhp
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152778363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer alle tekstceller med foranstående og efterstillede tekstadskillere som angivet i feltet \"Tekstadskiller\". Hvis den ikke er markeret vil kun de tekstceller som indeholder feltseparator blive indkapslet i tekstskilletegn.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer alle tekstceller med foranstående og efterstillede anførselstegn som angivet i feltet \"Tekst-anførselstegn\". Hvis ikke er markeret, vil kun de tekstceller som indeholder felt-skilletegnet blive omgivet af anførselstegn.</ahelp>"
#. pF6fj
#: 00000207.xhp
@@ -5688,7 +5688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Angiver om dine data bruger skilletegn eller faste bredder som skilletegn."
msgstr "Angiver om dine data bruger skilletegn eller faste bredder til at adskille data."
#. 88Gd4
#: 00000208.xhp
@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150978\n"
"help.text"
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Flet separatorer"
msgstr "Flet skilletegn"
#. G6Vj9
#: 00000208.xhp
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "String delimiter"
msgstr "Strengafgrænser"
msgstr "Streng-anførselstegn"
#. AkCRA
#: 00000208.xhp
@@ -5868,7 +5868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Marker et tegn til at adskille tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstfeltet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Vælg et tegn til at afgrænse tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstfeltet.</ahelp>"
#. UxBV7
#: 00000208.xhp
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Når denne indstilling er aktiveret, vil felter og celler der er omkranset af citationstegn (hvor både første og sidste tegn i strengen er lig med den valgte tekstskilletegn) blive importeret som tekst.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Når denne indstilling er slået til, vil felter og celler der er helt omgivet anførselstegn (både første og sidste tegn i strengen er lig med det valgte tekst-anførselstegn) blive importeret som tekst.</ahelp>"
#. EGDzB
#: 00000208.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
msgstr "Ved rullelister vælger du indtastningsmuligheder fra listen, og disse gemmes i listetabellen. Ved kombinationsfelter kan du tilføje yderligere tekst, som kan blive skrevet i formularens aktuelle databasetabel (værditabellen) og gemt der som ønsket. For denne funktion har <emph>Kombinationsfeltguiden</emph> en <emph>Databehandler</emph>side som sidste side. I tilfælde af rullelister findes denne side derimod ikke. Her kan du indtaste om, og hvor tekst, som indtastes, skal gemmes i værditabellerne."
msgstr "Ved rullelister vælger du indtastningsmuligheder fra listen, og disse gemmes i listetabellen. Ved kombinationsfelter kan du tilføje yderligere tekst, som kan blive skrevet i formularens aktuelle databasetabel (værditabellen) og gemt der som ønsket. For denne funktion har <emph>Kombinationsfeltguiden</emph> en <emph>Databehandlings</emph>side som sidste side. I tilfælde af rullelister findes denne side derimod ikke. Her kan du indtaste om, og hvor tekst, som indtastes, skal gemmes i værditabellerne."
#. MSDgc
#: 01170901.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id661634735416764\n"
"help.text"
msgid "Text Delimiter"
msgstr "Tekstskilletegn"
msgstr "Tekst-anførselstegn"
#. A3NpW
#: csv_params.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id131634735421911\n"
"help.text"
msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
msgstr "Tekst-skilletegnet som ASCII-værdi, såsom 34 for dobbelte anførselstegn og 39 for enkelte anførselstegn. Eksempel: 34 (\")"
msgstr "Tekst-anførselstegnet som ASCII-værdi, såsom 34 for dobbelte anførselstegn og 39 for enkelte anførselstegn. Eksempel: 34 (\")"
#. 5EFCS
#: csv_params.xhp
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634737264744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
msgstr "<emph>Eksportér</emph>: Streng, enten <literal>false</literal> (falsk) eller <literal>true</literal>. Standardværdi: <literal>true</literal>. Denne parameter har ingen brugerflade-ækvivalent. Hvis <literal>true</literal> bliver talceller gemt som tal. Hvis <literal>false</literal> bliver tal gemt som tekst, med tekstskilletegn."
msgstr "<emph>Eksportér</emph>: Streng, enten <literal>false</literal> (falsk) eller <literal>true</literal>. Standardværdi: <literal>true</literal>. Denne parameter har ingen brugerflade-ækvivalent. Hvis <literal>true</literal> bliver talceller gemt som tal. Hvis <literal>false</literal> bliver tal gemt som tekst, med tekst-anførselstegn."
#. B9GHr
#: csv_params.xhp
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgctxt ""
"par_id761638377626465\n"
"help.text"
msgid "When writing a CSV file, the existing single top left cell's content such as <literal>sep=|</literal> is adapted to the current separator with the quoted form of <literal>\"sep=|\"</literal> (if quotes / text delimiters aren't set empty and | is the separator) and always uses the ASCII \" double quote character."
msgstr "Når du skriver en CSV-fil, tilpasses den eksisterende enkeltcelles indhold øverst til venstre såsom<literal>sep=|</literal> til det aktuelle skilletegn med anførselstegn på formen <literal>\"sep=|\"</literal> (hvis anførselstegn / tekstafgrænsere ikke sættes tomme og | er skilletegnet) og altid bruger ASCII-tegnet \" dobbelt anførselstegn."
msgstr "Når du skriver en CSV-fil, bliver celler som indeholder skilletegnet skrevet med anførselstegn. For eksempel bliver øverste venstre celles indhold <literal>sep=|</literal> skrevet med anførselstegn <literal>\"sep=|\"</literal> (hvis tekst-anførselstegn ikke er sat tomme og | er skilletegnet), og der bruges altid ASCII-tegnet \" dobbelt anførselstegn."
#. uBq4B
#: csv_params.xhp
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
msgstr "Dette åbner dialogen <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\"><emph>Eksport af tekstfiler</emph></link>, hvor du kan vælge tegnsættet, feltskilletegn og tekstskilletegn. Klik på <emph>OK</emph>. En advarsel informerer dig om, at kun det aktive ark blev gemt."
msgstr "Dette åbner dialogen <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\"><emph>Teksteksport</emph></link>, hvor du kan vælge tegnsættet, feltskilletegn og tekst-anførselstegn. Klik på <emph>OK</emph>. En advarsel informerer dig om, at kun det aktive ark blev gemt."
#. jPGaJ
#: data_enter_sql.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:42+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179621.000000\n"
#. KvqYw
@@ -16360,7 +16360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Paragraph end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Slutzone for afsnit</variable>"
#. BNA7P
#: 05030200.xhp
@@ -16369,7 +16369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">To set a hyphenation zone for the last full line of paragraphs, enter its length. If set to 0, the hyphenation zone will be applied as paragraph end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">For at sætte en orddelingszone for den sidste hele linje af afsnit, skriv zonens længde. Hvis sat til 0, bliver orddelingszonen brugt som slutzone for afsnit.</ahelp>"
#. xHMkf
#: 05030200.xhp
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Column end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Slutzone for spalte</variable>"
#. BA9MV
#: 05030200.xhp
@@ -16387,7 +16387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of columns, enter its length. The column end zone improves the readability across column or linked text frame. If set to 0, the paragraph end zone will be applied as column end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">For at sætte en orddelingszone for den sidste hele linje af spalter, skriv zonens længde. Kolonne-slutzonen øger læseligheden hen over spalter eller kædede tekstrammer. Hvis sat til 0, bliver slutzonen for afsnit brugt som slutzone for spalter.</ahelp>"
#. yvKF9
#: 05030200.xhp
@@ -16396,7 +16396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149831\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Page end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Slutzone for side</variable>"
#. TReUg
#: 05030200.xhp
@@ -16405,7 +16405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of pages, enter its length. The page end zone improves the readability across page. If set to 0, the column end zone will be applied as page end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">For at sætte en orddelingszone for den sidste hele linje af sider, skriv zonens længde. Side-slutzonen forøger læseligheden hen over sider. Hvis sat til 0, bliver slutzonen for spalter brugt som slutzone for sider.</ahelp>"
#. WvEEk
#: 05030200.xhp
@@ -16414,7 +16414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Spread end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Slutzone for sideopslag</variable>"
#. 7xGAD
#: 05030200.xhp
@@ -16423,7 +16423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of spreads, enter its length. The spread end zone improves the readability when turning a page. Selecting a value that is four times the font size will prevent hyphenating 7-8 letter words or shorter. It will also avoid breaking longer words at their first 4-5 letters or earlier. If set to 0, the page end zone will be applied as spread end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">For at sætte en orddelingszone for den sidste hele linje af sideopslag, skriv zonens længde. Hvis sat til 0, bliver orddelingszonen brugt som slutzone for afsnit. Sideopslags-slutzonen forøger læseligheden, når du bladrer. En værdi, som er fire gange skrifttypestørrelsen vil forhindre orddeling af ord på 7-8 bogstaver eller kortere. Det vil også undgå deling af længere ord blandt deres første 4-5 bogstaver eller tidligere. Hvis sat til 0, bliver slutzonen for sider brugt som slutzone for sideopslag.</ahelp>"
#. oBeuZ
#: 05030200.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id431690357645045\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.<br/> Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions website</link>.<br/> Learn more about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">language support</link> on our wiki."
msgstr "Orddelingsregler varierer for forskellige sprog. For at programmet automatisk kan gætte hvor et ord kan deles, er du nødt til have den relevante udvidelse installeret. Hvis reglerne mangler, bliver en fejlmeddelelse eller et banner vist.<br/>Orddelingsregler kommer ofte sammen med ordbøgerne til stavekontrol og installeres sammen med $[officename] ud fra det sprog, du valgte. Hvis de mangler, kan du finde relevante udvidelser ved at søge efter \"orddeling\" (engelsk: \"hyphenation\") på <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Udvidelses-hjemmesiden</link>.<br/>Lær mere om <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">sprogunderstøttelse</link> på vores wiki."
msgstr "Orddelingsregler varierer for forskellige sprog. For at programmet automatisk kan gætte hvor et ord kan deles, er du nødt til have den relevante udvidelse installeret. Hvis reglerne mangler, bliver en fejlmeddelelse eller et banner vist.<br/>Orddelingsregler kommer ofte sammen med ordbøgerne til stavekontrol og installeres sammen med $[officename] ud fra det sprog, du valgte. Hvis de mangler, kan du finde relevante udvidelser ved at søge efter \"orddeling\" (engelsk: \"hyphenation\") på <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">hjemmesiden for udvidelser</link>.<br/>Lær mere om <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">sprogunderstøttelse</link> på vores wiki."
#. 2xYjC
#: using_hyphen.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n"
#. kBovX
@@ -15154,13 +15154,13 @@ msgstr "Kombinerer flere tekstelementer til et, accepterer celleområder som arg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
msgstr "Afgrænser"
msgstr "Skilletegn"
#. HYbBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Tekststreng, der skal bruges dom skilletegn."
msgstr "Tekststreng, der skal bruges som skilletegn."
#. 85ros
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
@@ -17495,19 +17495,19 @@ msgstr "Tekst"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The original text."
msgstr "Den originale tekst."
msgstr "Den oprindelige tekst."
#. z4pDr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Delimiter"
msgstr ""
msgstr "Skilletegn"
#. YEbwu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
msgstr "Skilletegnet. Der kan angives flere skilletegn."
#. HPDvF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgstr "Instansnummer"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The instance of the delimiter after which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
msgstr "Den instans af skilletegnet, som teksten skal trækkes ud efter. Standardværdien er 1. Et negativt tal begynder søgningen fra slutningen."
#. fpoGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
@@ -17543,7 +17543,7 @@ msgstr "Match afslutning"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
msgstr "Sæt til 1 for at behandle enden af teksten som et skilletegn. Standardværdien er 0."
#. PG6qj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
@@ -17561,31 +17561,31 @@ msgstr "Værdien, som skal returneres, hvis der ikke findes et match. Standardv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter."
msgstr ""
msgstr "Returnerer den tekst, som forekommer før en given delstreng eller et skilletegn."
#. NNriC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Tekst"
#. HsEG8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The original text."
msgstr ""
msgstr "Den oprindelige tekst."
#. E4a5z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Delimiter"
msgstr ""
msgstr "Skilletegn"
#. qDFZy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
msgstr "Skilletegnet. Der kan angives flere skilletegn."
#. gNHAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358
@@ -17597,7 +17597,7 @@ msgstr "Instansnummer"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The instance of the delimiter before which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
msgstr "Den instans af skilletegnet, som tekst skal trækkes ud før. Standardværdien er 1. Et negativt tal begynder søgningen fra slutningen."
#. Adzeh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4360
@@ -17621,7 +17621,7 @@ msgstr "Match afslutning"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4363
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
msgstr "Sæt til 1 for at behandle slutningen af teksten som et skilletegn. Standardværdien er 0."
#. aCnZX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4364
@@ -17687,7 +17687,7 @@ msgstr "Ignorér tomme"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4379
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise it creates an empty cell. The default is FALSE."
msgstr ""
msgstr "Sæt til SAND for at ignorere sammenhængende skilletegn, ellers oprettes en tom celle. Standardværdien er FALSK."
#. kkAYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4380
@@ -26092,13 +26092,13 @@ msgstr "_Tegnsæt:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
msgstr "_Feltafgrænser:"
msgstr "_Felt-skilletegn:"
#. bhjBy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:132
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "Strengafgrænser"
msgstr "Streng-anførselstegn:"
#. Ed9o4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:144
@@ -26128,7 +26128,7 @@ msgstr "Sæt citationstegn i alle tekstceller"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
msgstr "Eksporterer alle tekstceller med foranstående og efterstillede tekstadskillere som angivet i feltet \"Tekstadskiller\". Hvis den ikke er markeret vil kun de tekstceller som indeholder feltseparator blive indkapslet i tekstskilletegn."
msgstr "Eksporterer alle tekstceller med foranstående og efterstillede anførselstegn som angivet i feltet \"Tekst-anførselstegn\". Hvis ikke er markeret, bruges kun anførselstegn om de celler, som indeholder felt-skilletegnet."
#. KGh9G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199
@@ -26152,7 +26152,7 @@ msgstr "Vælg eller indtast feltseparatoren, som adskiller datafelter."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:254
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
msgstr "Vælg eller indtast tekstskilletegnet, som omgiver alle datafelter."
msgstr "Vælg eller indtast tekst-anførselstegnet, som omgiver alle datafelter."
#. D2hqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276
@@ -34677,7 +34677,7 @@ msgstr "Adskiller data i kolonner med en kolonneseparator, du angiver. OBS: Den
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:533
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "Strengadskiller"
msgstr "Streng-anførselstegn:"
#. KAwBj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:559
@@ -34701,7 +34701,7 @@ msgstr "Formatér felt i anførselstegn som tekst"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, vil felter og celler der er omkranset af citationstegn (hvor både første og sidste tegn i strengen er lig med den valgte tekstskilletegn) blive importeret som tekst."
msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, vil felter og celler der er omkranset af anførselstegn (hvor både første og sidste tegn i strengen er lig med det valgte tekst-anførselstegn) blive importeret som tekst."
#. nBNfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n"
#. oKCHH
@@ -1868,25 +1868,25 @@ msgstr "Afsnit orddelingszone"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Paragraph End Zone"
msgstr ""
msgstr "Afsnits-orddeling: Slutzone for afsnit"
#. YJJgA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Column End Zone"
msgstr ""
msgstr "Afsnits-orddeling: Slutzone for spalte"
#. JgaCx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Page End Zone"
msgstr ""
msgstr "Afsnits-orddeling: Slutzone for side"
#. dBfGU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Spread End Zone"
msgstr ""
msgstr "Afsnits-orddeling: Slutzone for sideopslag"
#. G8F5E
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Afsnit orddeling, behold type"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Keep Line"
msgstr ""
msgstr "Orddeling i afsnit, behold linje"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
@@ -2078,19 +2078,19 @@ msgstr "Afsnit vindue"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Word Spacing Minimum"
msgstr ""
msgstr "Mindste afstand mellem ord i afsnit"
#. JGZBz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Word Spacing"
msgstr ""
msgstr "Afstand mellem ord i afsnit"
#. NkEEg
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Word Spacing Maximum"
msgstr ""
msgstr "Maksimale afstand mellem ord i afsnit"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr "Sider"
#: sw/inc/strings.hrc:1016
msgctxt "FLD_STAT_PAGE_RANGE"
msgid "Pages in page numbering range"
msgstr ""
msgstr "Sider i sidenummererings-område"
#. yqhF5
#. SubCmd DDETypes
@@ -10818,19 +10818,19 @@ msgstr "Ønsker du at fortsætte?"
#: sw/inc/strings.hrc:1562
msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TITLE"
msgid "You activated Field Names"
msgstr ""
msgstr "Du slog feltnavne til"
#. KpkxW
#: sw/inc/strings.hrc:1563
msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TEXT"
msgid "This will show the names of fields not as they appear in the final document but with their internal identifiers."
msgstr ""
msgstr "Dette vil vise navne på felter, ikke som de fremstår i det endelige dokument, men med deres interne identifikatorer."
#. rBKBf
#: sw/inc/strings.hrc:1564
msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_QUESTION"
msgid "Do you want to activate Field Names?"
msgstr ""
msgstr "Ønsker du at slå feltnavne til?"
#. 3EEmT
#. To translators: title and question for confirmation whether to delete all comments / all comments by author; text intentionally empty
@@ -10856,19 +10856,19 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle kommentarer fra %AUTHOR?"
#: sw/inc/strings.hrc:1572
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TITLE"
msgid "Confirm changes"
msgstr ""
msgstr "Bekræft ændringer"
#. BCiff
#: sw/inc/strings.hrc:1573
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TEXT"
msgid "The current index entry was modified."
msgstr ""
msgstr "Det aktuelle registerelement blev ændret."
#. MdyAA
#: sw/inc/strings.hrc:1574
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_QUESTION"
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
msgstr "Vil du gemme ændringerne?"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -13078,7 +13078,7 @@ msgstr "Opretter spalter med samme bredde."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column"
msgstr ""
msgstr "Kolonne"
#. iB9AT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:192
@@ -17771,13 +17771,13 @@ msgstr "Indsæt sideantal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:55
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount_in_range"
msgid "Insert Page Count In Page Numbering Range"
msgstr ""
msgstr "Indsæt antallet af sider i sidenummeringsområdet"
#. MNBep
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:59
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount_in_range|tooltip_text"
msgid "Insert number of pages in the range of pages until the page numbering is modified."
msgstr ""
msgstr "Indsæt antal sider i sideområdet frem til sidenummereringen ændres."
#. BM4Ju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55
@@ -17837,7 +17837,7 @@ msgstr "Sletter det valgte element fra registeret. Teksten i dokumentet bliver i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:93
msgctxt "indexentry"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Nulstil"
#. UAN8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:108
@@ -22067,7 +22067,7 @@ msgstr "Gør alle slutnoter til fodnoter"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:404
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
msgid "_Rename"
msgstr ""
msgstr "Omdøb"
#. f9jYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:412
@@ -24914,7 +24914,7 @@ msgstr "Tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:868
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTextBoundaries"
msgid "Displays the text object boundaries."
msgstr ""
msgstr "Viser grænserne for tekstobjektet."
#. Bnegg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:879
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgstr "Tabeller"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTableBoundaries"
msgid "Displays the boundaries of table cells."
msgstr ""
msgstr "Viser grænserne for tabelceller."
#. HCNew
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:901
@@ -24938,7 +24938,7 @@ msgstr "Sektioner og rammer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:911
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbSectionBoundaries"
msgid "Displays the boundaries of sections and frames."
msgstr ""
msgstr "Viser grænserne for sektioner og rammer."
#. nDCAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923
@@ -24950,7 +24950,7 @@ msgstr "Beskæringsmærker"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:934
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesCrop"
msgid "Shows marks on the corners of the margins box."
msgstr ""
msgstr "Viser mærke i hjørnerne af marginfeltet."
#. wjcCv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:945
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgstr "Kantlinje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:956
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull"
msgid "Shows a faint line indicating the page margins."
msgstr ""
msgstr "Viser en svag linje, som angiver sidemarginerne."
#. aAvE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
@@ -26178,7 +26178,7 @@ msgstr "Marginer:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:83
msgctxt "PageFooterPanel|spacingpreset|extended_tip"
msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the top edge of the footer and the bottom edge of the document text."
msgstr ""
msgstr "Angiv hvor meget plads du ønsker at have mellem den øvre kant af sidefoden og den nederste kant af dokumentteksten."
#. UDcUA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:94
@@ -26568,13 +26568,13 @@ msgstr "Indsæt også det samlede sideantal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:216
msgctxt "pagenumberdlg|pagerangetotalCheckbox"
msgid "Include page total in page numbering range"
msgstr ""
msgstr "Inkludér sideoptælling for sidenummereringsområde"
#. wtUFd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:226
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagerangetotalCheckbox"
msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is modified."
msgstr ""
msgstr "Indsætter det samlede antal sider i området, frem til sidenummereringen ændres."
#. pSNzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:238
@@ -31032,7 +31032,7 @@ msgstr "Placerer registerelementerne på samme linje, adskilt af kommaer."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:807
msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Alfabetisk adskiller"
msgstr "Alfabetisk skilletegn"
#. 42F3V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815
@@ -32401,7 +32401,7 @@ msgstr "Standardiserede sider"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:643
msgctxt "wordcount-mobile|comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Kommentarer"
#. bNHAL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2545,79 +2545,79 @@ msgstr "Sni"
#: cui/inc/strings.hrc:471
msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID"
msgid "Text grid"
msgstr ""
msgstr "Tekstowe kśidno"
#. AD9G2
#: cui/inc/strings.hrc:472
msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS"
msgid "Field shadings"
msgstr ""
msgstr "Pólne wósenje"
#. FEHEG
#: cui/inc/strings.hrc:473
msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS"
msgid "Index and table shadings"
msgstr ""
msgstr "Indeksowe a tabelowe wósenje"
#. vSEcD
#: cui/inc/strings.hrc:474
msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
msgid "Direct cursor"
msgstr ""
msgstr "Direktny kursor"
#. DFK6R
#: cui/inc/strings.hrc:475
msgctxt "REG_WRITERSCRIPTINDICATOR"
msgid "Script indicator"
msgstr ""
msgstr "Skriptowy indikator"
#. f7BB5
#: cui/inc/strings.hrc:476
msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
msgid "Section boundaries"
msgstr ""
msgstr "Wótrězkowe granice"
#. Ge59R
#: cui/inc/strings.hrc:477
msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
msgid "Header and footer delimiter"
msgstr ""
msgstr "Źěleńske znamuško głowowych a nogowych smužkow"
#. 9izjf
#: cui/inc/strings.hrc:478
msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
msgid "Page and column breaks"
msgstr ""
msgstr "Łamanja bokow a słupow"
#. VzuVB
#: cui/inc/strings.hrc:479
msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS"
msgid "Non-printable characters"
msgstr ""
msgstr "Njeśišćobne znamuška"
#. BiWhG
#: cui/inc/strings.hrc:480
msgctxt "REG_HTMLSGML"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr ""
msgstr "Syntaksowe wuzwignjenje SGML"
#. FcwDV
#: cui/inc/strings.hrc:481
msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
msgid "Comment highlighting"
msgstr ""
msgstr "Komentarowe wuzwignjenje"
#. kEFA6
#: cui/inc/strings.hrc:482
msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
msgstr "Wuzwignjenje klucowych słowow"
#. pugyM
#: cui/inc/strings.hrc:483
msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
msgid "Text Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Tekstowe wuzwignjenje"
#. cTdcz
#: cui/inc/strings.hrc:484
@@ -2629,79 +2629,79 @@ msgstr "Kśidno w Calc"
#: cui/inc/strings.hrc:485
msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS"
msgid "Cell focus"
msgstr ""
msgstr "Celowy fokus"
#. z7b4d
#: cui/inc/strings.hrc:486
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
msgid "Page break"
msgstr ""
msgstr "Łamanje boka"
#. CHHLz
#: cui/inc/strings.hrc:487
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
msgid "Manual page breaks"
msgstr ""
msgstr "Manuelne łamanja boka"
#. QRF5S
#: cui/inc/strings.hrc:488
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
msgstr "Awtomatiske łamanja boka"
#. oEFP2
#: cui/inc/strings.hrc:489
msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW"
msgid "Hidden column/row"
msgstr ""
msgstr "Schowany słup/schowana smužka"
#. pCqNs
#: cui/inc/strings.hrc:490
msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
msgid "Text overflow indicator"
msgstr ""
msgstr "Indikator za tekstowy běg"
#. dGaik
#: cui/inc/strings.hrc:491
msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Komentary"
#. MdxC9
#: cui/inc/strings.hrc:492
msgctxt "REG_CALCDETECTIVE"
msgid "Detective"
msgstr ""
msgstr "Detektiw"
#. QbqLK
#: cui/inc/strings.hrc:493
msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR"
msgid "Detective error"
msgstr ""
msgstr "Detektiwna zmólka"
#. JCAyq
#: cui/inc/strings.hrc:494
msgctxt "REG_CALCREFERENCE"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Reference"
#. 2dbTr
#: cui/inc/strings.hrc:495
msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND"
msgid "Notes background"
msgstr ""
msgstr "Slězyna noticow"
#. wFznX
#: cui/inc/strings.hrc:496
msgctxt "REG_CALCVALUE"
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Gódnoty"
#. 9o8iW
#: cui/inc/strings.hrc:497
msgctxt "REG_CALCFORMULA"
msgid "Formulas"
msgstr ""
msgstr "Formule"
#. HdjMR
#: cui/inc/strings.hrc:498
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Tekst w Calc"
#: cui/inc/strings.hrc:499
msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND"
msgid "Protected cells background"
msgstr ""
msgstr "Šćitana slězyna celow"
#. FCdHE
#: cui/inc/strings.hrc:500
@@ -6114,145 +6114,145 @@ msgstr "Wšykne piksele se na gódnoty šeri stajaju a pón se zelene a módre k
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Awtomatiski"
#. DfwN2
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:52
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Sifr"
msgstr ""
msgstr "Sifr"
#. jFKXF
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:53
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Breeze"
msgstr ""
msgstr "Breeze"
#. rWGeS
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:57
msgctxt "appearance|extended_tip|iconsdropdown"
msgid "Select an icon theme for the application."
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo symbolowu drastwu za nałoženje."
#. gVHsk
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:72
msgctxt "optappearancepage|moreicons"
msgid "Add more icons."
msgstr ""
msgstr "Pśidajśo dalšne symbole."
#. TqMqa
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:78
msgctxt "appearance|extended_tip|moreicons"
msgid "Click to select and download more icons from the extensions website."
msgstr ""
msgstr "Klikniśo, aby dalšne symbole z websedła rozšyrjenjow wubrał a ześěgnuł."
#. tZXay
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
msgctxt "appearance|toolbariconsizelbl"
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Symbolowa rědka"
#. G5wjW
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:121
msgctxt "appearance|sidebariconsizelbl"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Bocnica"
#. vF72C
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:133
msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
msgstr "Symbolowy pask"
#. VjoC3
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:145
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Awtomatiski"
#. b8XaE
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:146
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Mały"
#. 5AAVT
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:147
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Wjeliki"
#. KL7sL
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:148
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Extra Large"
msgstr ""
msgstr "Wjelgin wjeliki"
#. p4BNc
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:152
msgctxt "appearance|extended_tip|toolbariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo symbolowu drastwu za symbolowu rědku."
#. 7RiP6
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:166
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Awtomatiski"
#. EaHrh
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:167
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Mały"
#. SYum4
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:168
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Wjeliki"
#. sJQEs
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:172
msgctxt "appearance|extended_tip|sidebariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the sidebar."
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo symbolowu drastwu za bocnicu."
#. tA9cy
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:186
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Awtomatiski"
#. tEGQM
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:187
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Mały"
#. HLtFq
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:188
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Wjeliki"
#. nQHVK
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:192
msgctxt "appearance|extended_tip|notebookbariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the notebookbar."
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo symbolowu drastwu za symbolowy pask."
#. E3N66
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:214
msgctxt "appearance|iconslbl"
msgid "Icons"
msgstr ""
msgstr "Symbole"
#. UCRAp
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:220
msgctxt "appearance|extended_tip|iconslbl"
msgid "Controls to change icon theme and sizes for various user interfaces."
msgstr ""
msgstr "Wóźi, kak se ma symbolowa drastwa za rozdźělne wužywaŕske pówjerchy změniś."
#. Pz3E5
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:259

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>, in the <menuitem>Select Source</menuitem> dialog choose the option <menuitem>Current selection</menuitem> or <menuitem>Named Range</menuitem> in the drop-down list."
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś Pivotowa tabela</menuitem> w dialogu <menuitem>Žrědło wubraś</menuitem>, pón nastajenje <menuitem>Aktualny wuběrk</menuitem> abo <menuitem>Pómjenjony wobceŕk</menuitem> we wuběrańskej lisćinje."
#. GACGc
#: 00000412.xhp
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"par_id261748987889947\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Stajśo kursor do pivotoweje tabele a wubjeŕśo <menuitem>Daty Pivotowa tabela</menuitem>."
#. WtFTs
#: 00000412.xhp
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"par_id261748987475181\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Properties</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Stajśo kursor do pivotoweje tabele a wubjeŕśo <menuitem>Kakosći…</menuitem>."
#. oDEsk
#: 00000412.xhp
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"par_id261748987954570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id181748987954572\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611748987954575\">Icon Pivot Table</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id181748987954572\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611748987954575\">Symbol za Pivotowa tabela</alt></image>"
#. EgbTX
#: 00000412.xhp
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"par_id171748987954580\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr ""
msgstr "Pivotowa tabela"
#. yTKVJ
#: 00000412.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. 89BHV
#: 06010000.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Spreadsheet Theme</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Tabelowa drastwa</link>"
#. PwBDz
#: 06080000.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the spreadsheet document.</ahelp></variable>The styles include font, border, and background color information."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Nałožujo formatowu pśedłogu na tabelowy dokument.</ahelp></variable>Pśedłogi informacije wó pismje, ramiku a slězynowej barwje wopśimuju."
#. xWp4x
#: 06080000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id281715882742258\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś Diagram Typ diagrama…</menuitem>"
#. EbA6G
#: 00000004.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id281715882937791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Zasajźiś Diagram Typ diagrama…</menuitem>"
#. HTXnr
#: 00000004.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. zRW8E
#: main0103.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Wobźěłaś"
#. x6XnX
#: main_edit.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121748531799432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_edit.xhp\">Edit</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_edit.xhp\">Wobźěłaś</link></variable>"
#. xHRUz
#: main_edit.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toś ten meni pśikaze za wobźěłowanje wopśimjeśa aktualnego dokumenta wopśimujo.</ahelp>"
#. aMY3b
#: main_edit.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id521748534330686\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wobźěłaś</menuitem>."
#. Pq83E
#: main_edit.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">Fields</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">Póla</link>"
#. FzjXf
#: main_edit.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplicate</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Pódwójś</link>"
#. h9TZc
#: main_edit.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Cross-fading</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Pśeblendowaś</link>"
#. z2ikf
#: main_edit.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Wobźěłaś"
#. A2Nmz
#: main_edit.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja wokno, źož móžośo wubranu tabelu, wubrane wótpšašowanje abo wubranu rozpšawu wobźěłaś.</ahelp>"
#. 3P96n
#: main_edit.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Lašowaś"
#. G4RSC
#: main_edit.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lašujo wubranu tabelu, wubrane wótpšašowanje, wubrany formular abo wubranu rozpšawu.</ahelp>"
#. Xnhv9
#: main_edit.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Pśemjeniś"
#. kThwN
#: main_edit.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśemjenjujo wubrany objekt. Wótwisujucy wót datoweje banki, mógli někotare mjenja, znamuška a dłujkosći mjenjow njepłaśiwe byś.</ahelp>"
#. BFo3d
#: main_edit.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Wócyniś"
#. Smjoz
#: main_edit.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja wubrany objekt w slědnem składowanem stawje.</ahelp>"
#. E83oC
#: main_edit.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Create as View"
msgstr ""
msgstr "Ako naglěd napóraś"
#. g79dd
#: main_edit.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśetwórjujo wubrane wótpšašowanje, kótarež se ma pokazaś. Spócetne wótpšašowanje we wašej dataji datoweje banki wóstawa a pśidatny naglěd se na serwerje datoweje banki generěrujo. Musyśo pisańske pšawo měś, aby datowej bance naglěd pśidał.</ahelp>"
#. DYVVR
#: main_edit.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr ""
msgstr "Nejwěcej datowych bankow wótpšašowanja wužywa, aby tabele datoweje banki filtrowało abo sortěrowało, aby datowe sajźby na wašom licadle pokazało. Naglědy samsku funkcionalnosć ako wótpšašowanja bituju, ale na boku serwera. Jolic waša datowa banka jo na serwerje, kótaryž naglědy pódpěra, móžośo naglědy wužywaś, aby datowe sajźby na serwerje filtrował, aby pokazowański cas póspěšył."
#. JzyC6
#: main_edit.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr ""
msgstr "Formularowy asistent"
#. Ytj8X
#: main_edit.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Startujo <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">formularowy asistent</link> za wubranu tabelu, wubrane wótpšašowanje abo wubrany naglěd.</ahelp>"
#. 5Wvqs
#: main_edit.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr ""
msgstr "Rozpšawniski asistent"
#. m5zGb
#: main_edit.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Startujo <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">rozpšawniski asistent</link> za wubranu tabelu, wubrane wótpšašowanje abo wubrany naglěd.</ahelp>"
#. MYHnQ
#: main_edit.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Datowa banka"
#. vaEwd
#: main_edit.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja pódmeni.</ahelp>"
#. VWEk6
#: main_edit.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Kakosći"
#. eqzaF
#: main_edit.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog Kakosći datoweje banki.</ahelp>"
#. tFXmZ
#: main_edit.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Connection Type"
msgstr ""
msgstr "Zwiskowy typ"
#. NBQ5h
#: main_edit.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja asistent zwiskowego typa.</ahelp>"
#. XNxGG
#: main_edit.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
msgstr "Rozšyrjone kakosći"
#. k7Ys3
#: main_edit.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog Rozšyrjone kakosći.</ahelp>"
#. XiyED
#: main_format.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Format"
#. jQp48
#: main_format.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911748544026656\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_format.xhp\">Format</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_format.xhp\">Format</link></variable>"
#. AaEcr
#: main_format.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr ""
msgstr "Wopśimujo pśikaze za formatěrowanje wugótowanja a wopśimjeśa wašogo dokumenta."
#. 3Bhnn
#: main_format.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Comments</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Komentary</link>"
#. DCDdF
#: main_format.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
msgstr ""
msgstr "Gaž komentary eksistěruju, se dialog „Znamuško“ pokazujo. Změny pisma a pismowego formatěrowanja se na wšykne komentary nałožuju."
#. p295g
#: main_format.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851701617819857\n"
"help.text"
msgid "Chart - Export as Image"
msgstr ""
msgstr "Diagram Ako wobraz eksportěrowaś"
#. F5dx8
#: main_format.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id791701617919079\n"
"help.text"
msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog."
msgstr ""
msgstr "Eksportěrujo diagram direktnje ako wobraz. Wubjeŕśo wobrazowy datajowy typ w dialogu Składowaś."
#. 4YhEH
#: main_tools.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. PzSYs
#: 01000000.xhp
@@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals (1, 2, 3..). This is the default."
msgstr ""
msgstr "Arabske: Wšykne licby se ako arabske licby (1, 2, 3…) pokazuju. To joe standard."
#. 5v9BJ
#: 01150300.xhp
@@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Eastern Arabic: All numbers are shown using Eastern Arabic numerals (١, ٢‎, ٣...)."
msgstr ""
msgstr "Pódzajtšnoarabske: Wšykne licby se ako pódzajtšnoarabske licby ((١, ٢‎, ٣...) pokazuju."
#. ApKTK
#: 01150300.xhp
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Eastern Arabic numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr ""
msgstr "System: Wšykne licby se ako arabske abo pódzajtšnoarabske licby pokazuju, pó narodnych nastajenjach, kótarež su w narodnych nastajenjach wašogo systema definěrowane."
#. NukSF
#: 01150300.xhp
@@ -15439,7 +15439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149296\n"
"help.text"
msgid "Context: Numbers are shown using Arabic, Eastern Arabic or other numerals, according to the locale settings defined by the context: surrounding text or character format. Digits can then be rendered in other languages (Amharic, Burmese, Odia, etc.)."
msgstr ""
msgstr "Kontekst: Licby se ako arabske, pódzajtšnoarabske abo druge licby pokazuju, pó narodnych nastajenjach, kótarež su pśez kontekst definěrowane: wobdawajucy tekst abo znamjenjowy format. Cyfry daju se w drugich rěcach zwobrazniś (Amharšćina, Birmašćina, Odia atd.)."
#. AvQpK
#: 01150300.xhp
@@ -17176,7 +17176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971673455817773\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">LanguageTool Server</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">Serwer LanguageTool</link></variable>"
#. YnNAv
#: languagetools.xhp
@@ -18706,7 +18706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751673456768358\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">DeepL Server</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Serwer DeepL</link></variable>"
#. s2okq
#: translatetools.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. AiACn
#: 04010000.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link> line. </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zasajźćo abo změńśo kakosći lipatego dypka. Lipaty dypk jo dypk, źož móžośo <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">zwězujucu</link> liniju pśipowjesyś.</ahelp>"
#. bwrG7
#: 10030200.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"par_id381748539489834\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr ""
msgstr "Pó standarźe %PRODUCTNAME lipaty dypk srjejź kuždego boka wobgranicujucego pšawokuta za kuždy objekt staja, kótaryž napórajośo."
#. a76g9
#: 10030200.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/lc_glueinsertpoint.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon Insert Gluepoint</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/lc_glueinsertpoint.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Symbol za Lipaty dypk zasajźiś</alt></image>"
#. RCm8h
#: 10030200.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145165\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectionleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon Exit Direction Left</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectionleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Symbol za Wustupowy směr nalěwo</alt></image>"
#. KrDHH
#: 10030200.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectiontop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Exit Direction Top</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectiontop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Symbol za Wustupowy směr górjejce</alt></image>"
#. FNzDv
#: 10030200.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155401\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectionright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon Exit Direction Right</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectionright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Symbol za Wustupowy směr napšawo</alt></image>"
#. AGqED
#: 10030200.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145204\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectionbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon Exit Direction Bottom</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectionbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Symbol za Wustupowy směr dołojce</alt></image>"
#. T3asN
#: 10030200.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/lc_gluepercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon Gluepoint Relative</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/lc_gluepercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Symbol za Relatiwny lipaty dypk</alt></image>"
#. FtTLV
#: 10030200.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/lc_gluehorzalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon Gluepoint Horizontal Left</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/lc_gluehorzalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Symbol za Lipaty dypk horicontalnje nalěwo</alt></image>"
#. 7PEgH
#: 10030200.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/lc_gluehorzaligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon Gluepoint Horizontal Center</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/lc_gluehorzaligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Symbol za Lipaty dypk centrěrowany</alt></image>"
#. 3ge7d
#: 10030200.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/lc_gluehorzalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon Gluepoint Horizontal Right</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/lc_gluehorzalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Symbol za Lipaty dypk horicontalnje napšawo</alt></image>"
#. PsGcp
#: 10030200.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_gluevertaligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon Gluepoint Vertical Top</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_gluevertaligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Symbol za Lipaty dypk wertikalnje górjejce</alt></image>"
#. DzcPM
#: 10030200.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/lc_gluevertaligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon Gluepoint Vertical Center</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/lc_gluevertaligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Symbol za Lipaty dypk wertikalnje centrěrowany</alt></image>"
#. DmqDC
#: 10030200.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150644\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/lc_gluevertalignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon Gluepoint Vertical Bottom</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/lc_gluevertalignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Symbol za Lipaty dypk wertikalnje dołojce</alt></image>"
#. b7zcE
#: 10030200.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Outline to Presentation</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Dataja Pósłaś Rozrědowanje do prezentacije</menuitem>"
#. BvpDW
#: 00000401.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Outline to Clipboard</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Dataja Pósłaś Rozrědowanje do mjazywótkłada</menuitem>"
#. u47RA
#: 00000401.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Create AutoAbstract</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Dataja Pósłaś Awtomatisku rozpšawu napóraś…</menuitem>"
#. tCEGq
#: 00000401.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - AutoAbstract to Presentation</menuitem>>"
msgstr ""
msgstr "Wubeŕśo <menuitem>Dataja Pósłaś Awtomatiska rozpšawa do prezentacije</menuitem>"
#. RLtoa
#: 00000401.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Create HTML Document</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Dataja Pósłaś HTML-dokument napóraś</menuitem>"
#. XX296
#: 00000401.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083448\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/lc_mergedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon Mail Merge</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/lc_mergedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Symbol za Serijowy list</alt></image>"
#. 3kcBU
#: 00000401.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgstr "_Más opciones…"
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:10
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
msgstr "Editar el color del tema"
msgstr "Editar colores del tema"
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:110

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:474
msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
msgid "Direct cursor"
msgstr ""
msgstr "Suora kohdistin"
#. DFK6R
#: cui/inc/strings.hrc:475
@@ -2580,19 +2580,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:476
msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
msgid "Section boundaries"
msgstr ""
msgstr "Osioiden rajat"
#. Ge59R
#: cui/inc/strings.hrc:477
msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
msgid "Header and footer delimiter"
msgstr ""
msgstr "Ylä- ja alatunnisteen erotin"
#. 9izjf
#: cui/inc/strings.hrc:478
msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
msgid "Page and column breaks"
msgstr ""
msgstr "Sivun- ja palstanvaihdot"
#. VzuVB
#: cui/inc/strings.hrc:479
@@ -2604,25 +2604,25 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:480
msgctxt "REG_HTMLSGML"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr ""
msgstr "SGML-syntaksin korostus"
#. FcwDV
#: cui/inc/strings.hrc:481
msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
msgid "Comment highlighting"
msgstr ""
msgstr "Kommenttien korostus"
#. kEFA6
#: cui/inc/strings.hrc:482
msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
msgstr "Avainsanojen korostus"
#. pugyM
#: cui/inc/strings.hrc:483
msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
msgid "Text Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Tekstin korostus"
#. cTdcz
#: cui/inc/strings.hrc:484
@@ -2640,49 +2640,49 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:486
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
msgid "Page break"
msgstr ""
msgstr "Sivunvaihto"
#. CHHLz
#: cui/inc/strings.hrc:487
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
msgid "Manual page breaks"
msgstr ""
msgstr "Manuaaliset sivunvaihdot"
#. QRF5S
#: cui/inc/strings.hrc:488
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
msgstr "Automaattiset sivunvaihdot"
#. oEFP2
#: cui/inc/strings.hrc:489
msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW"
msgid "Hidden column/row"
msgstr ""
msgstr "Piilotettu sarake tai rivi"
#. pCqNs
#: cui/inc/strings.hrc:490
msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
msgid "Text overflow indicator"
msgstr ""
msgstr "Tekstin ylivuotoilmaisin"
#. dGaik
#: cui/inc/strings.hrc:491
msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Huomautukset"
#. MdxC9
#: cui/inc/strings.hrc:492
msgctxt "REG_CALCDETECTIVE"
msgid "Detective"
msgstr ""
msgstr "Jäljitys"
#. QbqLK
#: cui/inc/strings.hrc:493
msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR"
msgid "Detective error"
msgstr ""
msgstr "Jäljitysvirhe"
#. JCAyq
#: cui/inc/strings.hrc:494
@@ -2700,13 +2700,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:496
msgctxt "REG_CALCVALUE"
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Arvot"
#. 9o8iW
#: cui/inc/strings.hrc:497
msgctxt "REG_CALCFORMULA"
msgid "Formulas"
msgstr ""
msgstr "Kaavat"
#. HdjMR
#: cui/inc/strings.hrc:498
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Calcin teksti"
#: cui/inc/strings.hrc:499
msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND"
msgid "Protected cells background"
msgstr ""
msgstr "Suojattujen solujen tausta"
#. FCdHE
#: cui/inc/strings.hrc:500
@@ -6157,19 +6157,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
msgctxt "appearance|toolbariconsizelbl"
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Työkalurivi"
#. G5wjW
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:121
msgctxt "appearance|sidebariconsizelbl"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Sivupalkki"
#. vF72C
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:133
msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
msgstr "Lehtiöpalkki"
#. VjoC3
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:145

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More