5954 lines
154 KiB
Plaintext
5954 lines
154 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 08:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/be/>\n"
|
||
"Language: be\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195233.000000\n"
|
||
|
||
#. fLdeV
|
||
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_UNDO"
|
||
msgid "Undo: "
|
||
msgstr "Адкаціць: "
|
||
|
||
#. A66hr
|
||
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_REDO"
|
||
msgid "Redo: "
|
||
msgstr "Паўтарыць: "
|
||
|
||
#. 2utVD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_REPEAT"
|
||
msgid "~Repeat: "
|
||
msgstr "Паўтарыць: "
|
||
|
||
#. 3DCSV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
|
||
msgid "Unformatted text"
|
||
msgstr "Нефарматаваны тэкст"
|
||
|
||
#. FaGBp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
|
||
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
|
||
msgstr "Тэкст без фармату (TSV-Calc)"
|
||
|
||
#. U29gL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
|
||
msgid "Bitmap Image (BMP)"
|
||
msgstr "Растравы Малюнак (BMP)"
|
||
|
||
#. vnBpN
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
|
||
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
|
||
msgstr "Метафайл інтэрфейсу графічнай прылады (GDI)"
|
||
|
||
#. xt4VZ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
|
||
msgid "Rich text formatting (RTF)"
|
||
msgstr "Багата Фарматаваны тэкст (RTF)"
|
||
|
||
#. wwEZs
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
|
||
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
|
||
msgstr "Тэкст з фармаціраваннем (Richtext)"
|
||
|
||
#. oZgfj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME графічны фармат"
|
||
|
||
#. 84ABF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
|
||
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
|
||
msgstr "Растр/анімацыя StarView (SVXB)"
|
||
|
||
#. CCGwi
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
|
||
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
||
msgstr "Статус паводле ўнутранай спасылкі Svx"
|
||
|
||
#. 9zJeE
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Спасылка (SOLK)"
|
||
|
||
#. CdJBD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
|
||
msgid "Netscape Bookmark"
|
||
msgstr "Закладка Netscape"
|
||
|
||
#. 472xQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
|
||
msgid "Star server format"
|
||
msgstr "Фармат сервера Star"
|
||
|
||
#. afRsn
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
|
||
msgid "Star object format"
|
||
msgstr "Фармат аб'екту Star"
|
||
|
||
#. VFT89
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
|
||
msgid "Applet object"
|
||
msgstr "Аплет (аб'ект)"
|
||
|
||
#. Q4uNb
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
|
||
msgid "Plug-in object"
|
||
msgstr "Плугін (аб'ект)"
|
||
|
||
#. CnQhX
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
|
||
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarWriter 3.0"
|
||
|
||
#. NWNxG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarWriter 4.0"
|
||
|
||
#. XvDZr
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
|
||
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarWriter 5.0"
|
||
|
||
#. hFHVx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarWriter/Web 4.0"
|
||
|
||
#. DpFQA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarWriter/Web 5.0"
|
||
|
||
#. Ctecy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarWriter/Master 4.0"
|
||
|
||
#. WoEVQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarWriter/Master 5.0"
|
||
|
||
#. oGSK9
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
|
||
msgid "StarDraw object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarDraw"
|
||
|
||
#. 9xsgg
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
|
||
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarDraw 4.0"
|
||
|
||
#. r5rso
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
|
||
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarImpress 5.0"
|
||
|
||
#. GTKnp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
|
||
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarDraw 5.0"
|
||
|
||
#. kKApU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
|
||
msgid "StarCalc object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarCalc"
|
||
|
||
#. jSTor
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
|
||
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarCalc 4.0"
|
||
|
||
#. zzGDB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
|
||
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarCalc 5.0"
|
||
|
||
#. YVTqL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
|
||
msgid "StarChart object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarChart"
|
||
|
||
#. C9uqt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
|
||
msgid "StarChart 4.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarChart 4.0"
|
||
|
||
#. TG4Mg
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarChart 5.0"
|
||
|
||
#. ULov2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
|
||
msgid "StarImage object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarImage"
|
||
|
||
#. Wzc3p
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
|
||
msgid "StarImage 4.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarImage 4.0"
|
||
|
||
#. F8CgU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
|
||
msgid "StarImage 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarImage 5.0"
|
||
|
||
#. 3iFHh
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
|
||
msgid "StarMath object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarMath"
|
||
|
||
#. AAzLM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
|
||
msgid "StarMath 4.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarMath 4.0"
|
||
|
||
#. FGSz4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
|
||
msgid "StarMath 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarMath 5.0"
|
||
|
||
#. eyCtG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
|
||
msgid "StarObject Paint object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarObject Paint"
|
||
|
||
#. JUZwD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
|
||
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
|
||
msgstr "Мова разметкі гіпертэксту (HTML)"
|
||
|
||
#. DoLZM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
|
||
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
|
||
msgstr "Урэзаная мова разметкі гіпертэксту (HTML)"
|
||
|
||
#. kFsit
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
|
||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
|
||
msgstr "Фармат Бінарнага Абмену Microsoft Excel 5.0/95 (Biff5)"
|
||
|
||
#. KozpE
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
|
||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
|
||
msgstr "Фармат Бінарнага Абмену Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
|
||
|
||
#. ujbwC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
|
||
msgid "Sylk"
|
||
msgstr "Сюлк"
|
||
|
||
#. L6Nn5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
|
||
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
|
||
msgstr "Дынамічны абмен дадзенымі (DDE спасылка)"
|
||
|
||
#. E6Ays
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
|
||
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
|
||
msgstr "Фармат Абмену Дадзенымі (DIF)"
|
||
|
||
#. XTiAV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
|
||
msgid "Microsoft Word object"
|
||
msgstr "Аб'ект Microsoft Word"
|
||
|
||
#. KCUj8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
|
||
msgid "StarFrameSet object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarFrameSet"
|
||
|
||
#. iUmYW
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
|
||
msgid "Office document object"
|
||
msgstr "Дакумент Office (аб'ект)"
|
||
|
||
#. 8NToB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
|
||
msgid "Notes document info"
|
||
msgstr "Звесткі пра дакумент Notes"
|
||
|
||
#. ErG5N
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
|
||
msgid "Sfx document"
|
||
msgstr "Дакумент Sfx"
|
||
|
||
#. ZpZMn
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "Аб'ект StarChart 5.0"
|
||
|
||
#. Pm6K6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
|
||
msgid "Graphic object"
|
||
msgstr "Графічны аб'ект"
|
||
|
||
#. MFnoA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
|
||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
||
|
||
#. WuSEB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
|
||
|
||
#. GZwRa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
|
||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer/Master"
|
||
|
||
#. iEkCL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
|
||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Draw"
|
||
|
||
#. nitPp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
|
||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Impress"
|
||
|
||
#. B37DU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
|
||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Calc"
|
||
|
||
#. CHCYo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
|
||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||
|
||
#. 67SN7
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
|
||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Math"
|
||
|
||
#. CDeqm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
|
||
msgid "Windows metafile"
|
||
msgstr "Метафайл Windows"
|
||
|
||
#. AeDJM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
|
||
msgid "Data source object"
|
||
msgstr "Аб'ект крыніцы даных"
|
||
|
||
#. AuVFy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
|
||
msgid "Data source table"
|
||
msgstr "Табліца крыніцы даных"
|
||
|
||
#. SGKi5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "Зварот SQL"
|
||
|
||
#. QbFAy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
||
msgstr "Дыялог OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. YGTkw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Сувязь"
|
||
|
||
#. zHkC5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
|
||
msgid "HTML format without comments"
|
||
msgstr "Фармат HTML без каментароў"
|
||
|
||
#. 2iSXp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
|
||
msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
|
||
msgstr "Партатыўная Сеткавая Графіка (PNG)"
|
||
|
||
#. wDxCa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
|
||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||
msgstr "Не ўдалося ўставіць аб'ект % ."
|
||
|
||
#. zz7WG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
|
||
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
||
msgstr "Не ўдалося ўставіць аб'ект з файлу % ."
|
||
|
||
#. KXJx2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
|
||
msgid "Further objects"
|
||
msgstr "Аб'екты ў далейшым"
|
||
|
||
#. Aoy8t
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
|
||
msgid "Unknown source"
|
||
msgstr "Невядомая крыніца"
|
||
|
||
#. rKnxB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Байты"
|
||
|
||
#. SDvZD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_SVT_KB"
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "кБ"
|
||
|
||
#. WpMzR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_SVT_MB"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "МБ"
|
||
|
||
#. Gp5qG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_SVT_GB"
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "ГБ"
|
||
|
||
#. YMfcy
|
||
#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
|
||
#. alphanumeric sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "Літарна-лічбавы"
|
||
|
||
#. nAUWx
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Звычайны"
|
||
|
||
#. 67hD2
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Знаказбор"
|
||
|
||
#. PFVoE
|
||
#. german dictionary word order / sorting
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Слоўнік"
|
||
|
||
#. 2Qpew
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "Пін'ін"
|
||
|
||
#. v6EtG
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Рыса"
|
||
|
||
#. jUDEo
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "Радыкальны"
|
||
|
||
#. BYGau
|
||
#. sorting according to the unicode code point of the character
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Унікод"
|
||
|
||
#. GAPyc
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "Жуй'ін"
|
||
|
||
#. onJwb
|
||
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
|
||
msgid "Phone book"
|
||
msgstr "Тэлефонная кніга"
|
||
|
||
#. FMEE2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
||
msgstr "Фанетычны (літары і лічбы ў пачатку)"
|
||
|
||
#. HjF8p
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
||
msgstr "Фанетычны (літары і лічбы ў канцы)"
|
||
|
||
#. hDETe
|
||
#. alphanumeric indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "Літарна-лічбавы"
|
||
|
||
#. TBxyw
|
||
#. korean dictionary indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Слоўнік"
|
||
|
||
#. QYpFD
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "Пін'ін"
|
||
|
||
#. NuguW
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "Радыкальны"
|
||
|
||
#. VwE4Z
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Рыса"
|
||
|
||
#. AaP7M
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "Жуй'ін"
|
||
|
||
#. 5qyCq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "Фанетычны (літары і лічбы ў пачатку, у групах паводле складоў)"
|
||
|
||
#. XZdA3
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "Фанетычны (літары і лічбы ў пачатку, у групах паводле зычных)"
|
||
|
||
#. cYBZQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "Фанетычны (літары і лічбы ў канцы, у групах паводле складоў)"
|
||
|
||
#. kt3PC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "Фанетычны (літары і лічбы ў канцы, у групах паводле зычных)"
|
||
|
||
#. KBGLa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Светлы"
|
||
|
||
#. mZkDz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "Light Italic"
|
||
msgstr "Светлы курсіў"
|
||
|
||
#. QBxYq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Звычайны"
|
||
|
||
#. u5Gop
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Курсіў"
|
||
|
||
#. KcNzz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Сярэдні"
|
||
|
||
#. xqQyA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC"
|
||
msgid "Medium Italic"
|
||
msgstr "Сярэдні Курсіў"
|
||
|
||
#. tHu3B
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Тлусты"
|
||
|
||
#. cbXrP
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Bold Italic"
|
||
msgstr "Тлусты курсіў"
|
||
|
||
#. yHZD2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Чорны"
|
||
|
||
#. 4eGUH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
|
||
msgid "Black Italic"
|
||
msgstr "Вельмі цёмны курсіў"
|
||
|
||
#. zhoAB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Кніга"
|
||
|
||
#. sqXRb
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Bold Oblique"
|
||
msgstr "Тлусты нахільны"
|
||
|
||
#. QUBiF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
||
msgid "Condensed"
|
||
msgstr "Шчыльны"
|
||
|
||
#. LTVdC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
||
msgid "Condensed Bold"
|
||
msgstr "Шчыльны Тлусты"
|
||
|
||
#. Guayv
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Bold Italic"
|
||
msgstr "Шчыльны Тлусты Курсіў"
|
||
|
||
#. AoubP
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Bold Oblique"
|
||
msgstr "Шчыльны Тлусты Нахільны"
|
||
|
||
#. bpDXQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Italic"
|
||
msgstr "Шчыльны курсіў"
|
||
|
||
#. YDMtz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Oblique"
|
||
msgstr "Шчыльны нахільны"
|
||
|
||
#. MouF8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
|
||
msgid "ExtraLight"
|
||
msgstr "Звышсветлы"
|
||
|
||
#. zurf4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "ExtraLight Italic"
|
||
msgstr "Звышсветлы курсіў"
|
||
|
||
#. apfoW
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
|
||
msgid "Oblique"
|
||
msgstr "Нахілены"
|
||
|
||
#. TJsAw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
|
||
msgid "Semibold"
|
||
msgstr "Паўтлусты"
|
||
|
||
#. LRtri
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Semibold Italic"
|
||
msgstr "Паўтлусты Курсіў"
|
||
|
||
#. bBXFx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
|
||
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
||
msgstr "Аднолькавы шрыфт будзе ўжыты і на экране і на прынтары."
|
||
|
||
#. HFBCn
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
|
||
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
||
msgstr "Шрыфт дзеля прынтара. На экране можа выглядаць іначай."
|
||
|
||
#. iceoL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
||
msgstr "Стыль шрыфта будзе імітавацца адным з блізкіх і прысутных стыляў."
|
||
|
||
#. hBbuZ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
||
msgstr "Гэты шрыфт не ўстаноўлены. Будзе ўжыты адзін з блізкіх і прысутных шрыфтаў."
|
||
|
||
#. KCmDe
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
|
||
msgid "Move To Home"
|
||
msgstr "Перайсці Дадому"
|
||
|
||
#. f6NAc
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "Рушыць Улева"
|
||
|
||
#. nrvoV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "Рушыць Управа"
|
||
|
||
#. ZQgUu
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
|
||
msgid "Move To End"
|
||
msgstr "Рушыць да Канцу"
|
||
|
||
#. mZ4Ln
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Дадаць"
|
||
|
||
#. mJtKL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to first sheet"
|
||
msgstr "Прагарнуць да першага аркуша"
|
||
|
||
#. Vrt2v
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to previous sheet"
|
||
msgstr "Пракруціць да папярэдняга аркуша"
|
||
|
||
#. AFDbv
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to next sheet"
|
||
msgstr "Пракруціць да наступнага аркуша"
|
||
|
||
#. eFvNF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS"
|
||
msgid "Scroll to last sheet"
|
||
msgstr "Пракруціць да апошняга аркуша"
|
||
|
||
#. ynngC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
|
||
msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)"
|
||
msgstr "Дадаць новы аркуш (пстрыкніце правай кнопкай мышы, каб убачыць усе не схаваныя аркушы)"
|
||
|
||
#. 4K4AF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
|
||
msgid "Horizontal Ruler"
|
||
msgstr "Гарызантальная лінейка"
|
||
|
||
#. PG9qt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
||
msgid "Vertical Ruler"
|
||
msgstr "Вертыкальная лінейка"
|
||
|
||
#. RJDiQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
|
||
msgid "1-bit threshold"
|
||
msgstr "1-бітнае парогавае значэнне"
|
||
|
||
#. D5EAR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
|
||
msgid "8-bit grayscale"
|
||
msgstr "8-бітавы шэры"
|
||
|
||
#. HFbrr
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
|
||
msgid "8-bit color"
|
||
msgstr "8-бітавы колер"
|
||
|
||
#. Rh5LR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
|
||
msgid "24-bit true color"
|
||
msgstr "24-бітны сапраўдны колер"
|
||
|
||
#. LHA5t
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
|
||
msgid "The image needs about %1 kB of memory."
|
||
msgstr "Відарысу трэба каля %1 кБ памяці."
|
||
|
||
#. bVGRC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
|
||
msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB."
|
||
msgstr "Для выявы патрабуецца каля %1 кБ памяці; памер файла складае %2 кБ."
|
||
|
||
#. dAVBR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
|
||
msgid "The file size is %1 kB."
|
||
msgstr "Памер файла %1 кБ."
|
||
|
||
#. TaCaF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_SVT_HOST"
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "вузел"
|
||
|
||
#. ERaxD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_SVT_PORT"
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "порт"
|
||
|
||
#. W88Be
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
|
||
msgid "Other CMIS"
|
||
msgstr "Іншы CMIS"
|
||
|
||
#. E9JF5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Напагатове"
|
||
|
||
#. 6zER8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Прыпынена"
|
||
|
||
#. nqqYs
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
|
||
msgid "Pending deletion"
|
||
msgstr "Чакае выдалення"
|
||
|
||
#. CGn9R
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Занята"
|
||
|
||
#. nyGEq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "Ініцыялізуецца"
|
||
|
||
#. hduW4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Чакаецца"
|
||
|
||
#. FYGFz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
|
||
msgid "Warming up"
|
||
msgstr "Разаграваецца"
|
||
|
||
#. qntFR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Апрацоўваецца"
|
||
|
||
#. tUmmx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Друкаванне"
|
||
|
||
#. BMWJx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Недасягальна"
|
||
|
||
#. drDMK
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Памылка"
|
||
|
||
#. FnMTQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
|
||
msgid "Unknown Server"
|
||
msgstr "Невядомы сервер"
|
||
|
||
#. vuLYa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
|
||
msgid "Paper jam"
|
||
msgstr "Папера зацялася"
|
||
|
||
#. qG4ZG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
|
||
msgid "Not enough paper"
|
||
msgstr "Не хапае паперы"
|
||
|
||
#. bB9PC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
|
||
msgid "Manual feed"
|
||
msgstr "Падаецца з рукі"
|
||
|
||
#. eMZJo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
|
||
msgid "Paper problem"
|
||
msgstr "Праблема з паперай"
|
||
|
||
#. RU3Li
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
|
||
msgid "I/O active"
|
||
msgstr "У(вод)/ВЫ(вад) актыўны"
|
||
|
||
#. VEuAd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
|
||
msgid "Output bin full"
|
||
msgstr "Перапоўнены кантэйнер гатовых адбіткаў"
|
||
|
||
#. MinDm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
|
||
msgid "Toner low"
|
||
msgstr "Мала тонеру"
|
||
|
||
#. AjnQj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
|
||
msgid "No toner"
|
||
msgstr "Няма тонеру"
|
||
|
||
#. CtvCS
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "Сцерці старонку"
|
||
|
||
#. iGWiT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
|
||
msgid "User intervention necessary"
|
||
msgstr "Патрабуецца ўмяшанне карыстальніка"
|
||
|
||
#. 7xg4W
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
|
||
msgid "Insufficient memory"
|
||
msgstr "Недастатковы аб'ём памяці"
|
||
|
||
#. DcNFt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
|
||
msgid "Cover open"
|
||
msgstr "Адкрыты корпус"
|
||
|
||
#. CHiEH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
|
||
msgid "Power save mode"
|
||
msgstr "Рэжым энергазберагання"
|
||
|
||
#. bYbeA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Прадвызначаны прынтар"
|
||
|
||
#. 9QCL5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
|
||
msgid "%d documents"
|
||
msgstr "%d дакументаў"
|
||
|
||
#. yobGc
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<няма>"
|
||
|
||
#. Fa4nQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Кампанія"
|
||
|
||
#. DdDzQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Аддзел"
|
||
|
||
#. LXmyi
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Імя"
|
||
|
||
#. 2MkxF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Прозвішча"
|
||
|
||
#. VyyM6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Вуліца"
|
||
|
||
#. wUdSC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Краіна"
|
||
|
||
#. tAg9k
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "Паштовы індэкс"
|
||
|
||
#. UYGgj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Горад"
|
||
|
||
#. vTYyD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Загаловак"
|
||
|
||
#. E7qqB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Пазіцыя"
|
||
|
||
#. NiFzB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
|
||
msgid "Addr. Form"
|
||
msgstr "Форма звароту"
|
||
|
||
#. CFDX6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Ініцыялы"
|
||
|
||
#. 2DADo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
|
||
msgid "Complimentary close"
|
||
msgstr "Прывітанне"
|
||
|
||
#. 8MWGd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
|
||
msgid "Tel: Home"
|
||
msgstr "Тэл. (дом)"
|
||
|
||
#. fX9J4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
|
||
msgid "Tel: Work"
|
||
msgstr "Тэл. (прац.)"
|
||
|
||
#. Ss9vd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Факс"
|
||
|
||
#. MgbsU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Эл. пошта"
|
||
|
||
#. aHNGY
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_FIELD_URL"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. CGutA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Заўвага"
|
||
|
||
#. btBDG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "Дадаткова 1"
|
||
|
||
#. A4nkT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "Дадаткова 2"
|
||
|
||
#. J48Kt
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
|
||
msgid "User 3"
|
||
msgstr "Дадаткова 3"
|
||
|
||
#. 3BxjF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
|
||
msgid "User 4"
|
||
msgstr "Дадаткова 4"
|
||
|
||
#. tBBKp
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ID"
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. H3ygA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Адм.адзінка"
|
||
|
||
#. xP2AC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
|
||
msgid "Tel: Office"
|
||
msgstr "Тэл. (офіс)"
|
||
|
||
#. P6Vm5
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Пейджэр"
|
||
|
||
#. ayErk
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Мабільны"
|
||
|
||
#. 26wjz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
|
||
msgid "Tel: Other"
|
||
msgstr "Тэл. (іншы):"
|
||
|
||
#. runZ4
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Каляндар"
|
||
|
||
#. 7niGM
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "Запрасіць"
|
||
|
||
#. 3AAP2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED"
|
||
msgid "Active content is disabled."
|
||
msgstr "Актыўны кантэнт адключаны."
|
||
|
||
#. YwZGA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED"
|
||
msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings."
|
||
msgstr "Немагчыма рэдагаваць знешнія спасылкі. Актыўны кантэнт адключаны ў наладах бяспекі."
|
||
|
||
#. Fqcgq
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
|
||
msgid "$user$'s $service$"
|
||
msgstr "$user$ - $service$"
|
||
|
||
#. CgGG3
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
msgstr "Каб зрабіць гэта, %PRODUCTNAME патрабуе асяроддзя выканання Явы (JRE). Устанавіце JRE і пусціце %PRODUCTNAME нанова. %FAQLINK"
|
||
|
||
#. SBgjA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
msgstr "Для выканання гэтай задачы %PRODUCTNAME патрабуецца %BITNESS-бітнае асяроддзе выканання Java (JRE). Калі ласка, усталюйце JRE і перазапусціце %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
|
||
#. FY49S
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
msgstr "Для выканання гэтай задачы %PRODUCTNAME патрабуецца камплект распрацоўкі Java (JDK) ад Oracle на macOS 10.10 або больш позняй версіі. Калі ласка, усталюйце іх і перазапусціце %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
|
||
|
||
#. 76BEm
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Канфігурацыя %PRODUCTNAME была зменена. У %PRODUCTNAME - Налады - %PRODUCTNAME - Дадаткова выберыце асяроддзе выканання Java, якое вы хочаце выкарыстоўваць у %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. BZvFF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Канфігурацыя %PRODUCTNAME была зменена. У меню Інструменты - Параметры - %PRODUCTNAME - Дадаткова выберыце асяроддзе выканання Java, якое вы хочаце выкарыстоўваць у %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. Tunzz
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "Для выканання гэтай задачы %PRODUCTNAME патрабуецца асяроддзе выканання Java (JRE). Выбранае JRE пашкоджана. Калі ласка, выберыце іншую версію або ўсталюйце новае JRE і выберыце яго ў %PRODUCTNAME - Налады - %PRODUCTNAME - Дадаткова."
|
||
|
||
#. rKxCS
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "Для выканання гэтай задачы %PRODUCTNAME патрабуецца асяроддзе выканання Java (JRE). Выбранае JRE пашкоджана. Калі ласка, выберыце іншую версію або ўсталюйце новае JRE і выберыце яго ў меню Інструменты - Параметры - %PRODUCTNAME - Дадаткова."
|
||
|
||
#. QPEUX
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
|
||
msgid "JRE Required"
|
||
msgstr "Патрабуецца асяроддзе выканання Явы (JRE)"
|
||
|
||
#. XD3FG
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
|
||
msgid "Select JRE"
|
||
msgstr "Выбар JRE"
|
||
|
||
#. WETqJ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
|
||
msgid "JRE is Defective"
|
||
msgstr "JRE не працуе як належыць"
|
||
|
||
#. gQRop
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ACC_COLUMN_NUM"
|
||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||
msgstr "Слупок %COLUMNNUMBER"
|
||
|
||
#. DTiAd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_ACC_ROW_NUM"
|
||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||
msgstr "Радок %ROWNUMBER"
|
||
|
||
#. BAnmG
|
||
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
|
||
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:286
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
|
||
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
|
||
msgstr "Адкрывае дыялогавае акно «Параметры Друку», дзе можна змяніць глабальныя параметры друку, устаноўленыя ў панэлі «Інструменты» — «Параметры» — %PRODUCTNAME Writer/Web — «Друк» для бягучага дакумента."
|
||
|
||
#. q7s6f
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Выточны тэкст"
|
||
|
||
#. PZmAB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
|
||
msgid "Bookmark file"
|
||
msgstr "Закладкавы файл"
|
||
|
||
#. eNRzD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графіка"
|
||
|
||
#. Enc4X
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Файл настаўленняў"
|
||
|
||
#. sP5AK
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Праграма"
|
||
|
||
#. jAA7S
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
|
||
msgid "Database table"
|
||
msgstr "Табліца базы даных"
|
||
|
||
#. CEhUy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
|
||
msgid "System file"
|
||
msgstr "Сістэмны файл"
|
||
|
||
#. E2Kzj
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
|
||
msgid "MS Word document"
|
||
msgstr "Дакумент MS Word"
|
||
|
||
#. BU7Pw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
|
||
msgid "Help file"
|
||
msgstr "Даведкавы файл"
|
||
|
||
#. kBbwy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Дакумент HTML"
|
||
|
||
#. 6W6tY
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
|
||
msgid "Archive file"
|
||
msgstr "Архіўны файл"
|
||
|
||
#. c9WiE
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Файл журналу"
|
||
|
||
#. gBQzN
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Database"
|
||
msgstr "База Дадзеных StarOffice"
|
||
|
||
#. J4Pki
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
|
||
msgstr "Майстар-дакумент StarWriter 4.0 / 5.0"
|
||
|
||
#. 33Dez
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Image"
|
||
msgstr "Малюнак StarOffice"
|
||
|
||
#. pcLE6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Тэкставы файл"
|
||
|
||
#. 7bMJT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Спасылка"
|
||
|
||
#. hDFtd
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
|
||
msgstr "Шаблон StarOffice 3.0 - 5.0"
|
||
|
||
#. Xcec2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
|
||
msgid "MS Excel document"
|
||
msgstr "Дакумент MS Excel"
|
||
|
||
#. FWiWT
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "MS Excel template"
|
||
msgstr "Шаблон MS Excel"
|
||
|
||
#. WBsxH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
|
||
msgid "Batch file"
|
||
msgstr "Камандны файл"
|
||
|
||
#. SPQtV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#. Vh78a
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Каталог"
|
||
|
||
#. ZK69j
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Тэкставы дакумент"
|
||
|
||
#. p2aL6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Разліковы аркуш"
|
||
|
||
#. SCtHH
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Прэзентацыя"
|
||
|
||
#. 5gtdF
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Рысунак"
|
||
|
||
#. suagX
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Дакумент HTML"
|
||
|
||
#. iLqe2
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "Майстар-дакумент"
|
||
|
||
#. FF4fa
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#. t58zy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "База даных"
|
||
|
||
#. DiNGB
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "Шаблон разліковага аркуша OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. FYKGV
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||
msgstr "Шаблон рысунка OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. CTUQg
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||
msgstr "Шаблон прэзентацыі OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. Cbvtx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||
msgstr "Шаблон тэкставага дакумента OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. FBCWx
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
|
||
msgid "Local drive"
|
||
msgstr "Тутэйшы дыск"
|
||
|
||
#. MEF3h
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
|
||
msgid "Disk drive"
|
||
msgstr "Дыскета"
|
||
|
||
#. 55Dof
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
|
||
msgid "CD-ROM drive"
|
||
msgstr "Дыскавод CD-ROM"
|
||
|
||
#. 82Acc
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
|
||
msgid "Network connection"
|
||
msgstr "Сеткавае далучэнне"
|
||
|
||
#. 3CBfJ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
|
||
msgid "MS PowerPoint Document"
|
||
msgstr "Дакумент MS PowerPoint"
|
||
|
||
#. DS7CP
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
|
||
msgid "MS PowerPoint Template"
|
||
msgstr "Шаблон MS PowerPoint"
|
||
|
||
#. syag8
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
|
||
msgid "MS PowerPoint Show"
|
||
msgstr "Шоу MS PowerPoint"
|
||
|
||
#. fHGcD
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||
msgstr "Формула OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. CFw78
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||
msgstr "Дыяграма OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. tJhDC
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||
msgstr "Рысунак OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. f9ZNL
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||
msgstr "Разліковы аркуш OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. PCBqi
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||
msgstr "Прэзентацыя OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. Npija
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||
msgstr "Тэкставы дакумент OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. tVnQQ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||
msgstr "Майстар-дакумент OpenOffice.org 1.0"
|
||
|
||
#. t6krU
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
|
||
msgid "MathML Document"
|
||
msgstr "Дакумент MathML"
|
||
|
||
#. gGRGw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Database"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME База дадзеных"
|
||
|
||
#. ZFz7o
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Графіка"
|
||
|
||
#. 9JRAR
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math Formula"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Math Формула"
|
||
|
||
#. 4F4Uo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Master Дакумент"
|
||
|
||
#. FXCdu
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress Прэзентацыя"
|
||
|
||
#. 3ReMe
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc Электронная табліца"
|
||
|
||
#. pTYGw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer Document"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer Дакумент"
|
||
|
||
#. m2AEw
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Шаблон Электроннай табліцы"
|
||
|
||
#. M65d6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Шаблон Графікі"
|
||
|
||
#. MrK7k
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Шаблон Прэзентацыі"
|
||
|
||
#. F8icA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Text Template"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Шаблон Тэксту"
|
||
|
||
#. RgRyf
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
|
||
msgstr "Прыстаўка %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. b8JK6
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
|
||
msgid "Hunspell SpellChecker"
|
||
msgstr "Праверка правапісу Hunspell"
|
||
|
||
#. do26f
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
|
||
msgid "Libhyphen Hyphenator"
|
||
msgstr "Пераносы Libhyphen"
|
||
|
||
#. aGFNy
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
|
||
msgid "MyThes Thesaurus"
|
||
msgstr "Тэзаўрус MyThes"
|
||
|
||
#. RwS4n
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
|
||
msgid "List of Ignored Words"
|
||
msgstr "Спіс Няслушных Слоў"
|
||
|
||
#. eAiiA
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:355
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
|
||
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
|
||
msgstr "Дыстанцыйная Праверка Граматыкі LanguageTool"
|
||
|
||
#. rzRGv
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SPELLING_ERROR"
|
||
msgid "Spelling error"
|
||
msgstr "Памылка правапісу"
|
||
|
||
#. C6CBo
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAMMAR_ERROR_LONG"
|
||
msgid "Grammar error"
|
||
msgstr "Граматычная памылка"
|
||
|
||
#. LnADJ
|
||
#: include/svtools/strings.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_STYLE_ERROR"
|
||
msgid "Bad style"
|
||
msgstr "Няварты стыль"
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Дадаць"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Ужыць"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Скасаваць"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Зачыніць"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Выдаліць"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Правіць"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Да_ведка"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Новы"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Не"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_ТАК"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Выдаліць"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Скінуць"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Так"
|
||
|
||
#. tBGDJ
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Няма"
|
||
|
||
#. Xx4Fb
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Суцэльны"
|
||
|
||
#. Paqxg
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Пункцір"
|
||
|
||
#. Bucas
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:21
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Штрых"
|
||
|
||
#. 6XEca
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:22
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Падвойная"
|
||
|
||
#. fB75B
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:23
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thin Thick, Small Gap"
|
||
msgstr "Тонкая і Тоўстая, Малы Інтэрвал"
|
||
|
||
#. MwnWC
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:24
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
|
||
msgstr "Тонкая і Тоўстая, Сярэдні Інтэрвал"
|
||
|
||
#. V2QAy
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:25
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thin Thick, Large Gap"
|
||
msgstr "Тонкая і Тоўстая, Вялікі Інтэрвал"
|
||
|
||
#. 4pwSe
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:26
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thick Thin, Small Gap"
|
||
msgstr "Тоўстая і Тонкая, Малы Інтэрвал"
|
||
|
||
#. PYjTF
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
|
||
msgstr "Тоўстая і Тонкая, Сярэдні Інтэрвал"
|
||
|
||
#. EYXfK
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Thick Thin, Large Gap"
|
||
msgstr "Тоўстая і Тонкая, Вялікі Інтэрвал"
|
||
|
||
#. 7gh6t
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Embossed"
|
||
msgstr "Цісненне"
|
||
|
||
#. WK8Yy
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Engraved"
|
||
msgstr "Гравіроўка"
|
||
|
||
#. NDS6G
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Outset"
|
||
msgstr "Звонку"
|
||
|
||
#. 7m7iw
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Inset"
|
||
msgstr "Унутры"
|
||
|
||
#. F9rwV
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Fine Dashed"
|
||
msgstr "Тонкі Штрых"
|
||
|
||
#. GyT7A
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Double Thin"
|
||
msgstr "Падвойны Тонкі"
|
||
|
||
#. FyVvE
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dash Dot"
|
||
msgstr "Штрыхпункцір"
|
||
|
||
#. 7yoVE
|
||
#: svtools/inc/borderline.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
|
||
msgid "Dash Dot Dot"
|
||
msgstr "Штрых Кропка Кропка"
|
||
|
||
#. kAGSe
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Памылка"
|
||
|
||
#. 2DGhK
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Перасцярога"
|
||
|
||
#. K3N24
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) пры чытанні дакумента $(ARG1)"
|
||
|
||
#. 7rn79
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) пры запісванні дакумента $(ARG1)"
|
||
|
||
#. KeE9c
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) пры паказе інфармацыі пра дакумент $(ARG1)"
|
||
|
||
#. 5irLZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||
msgstr "$(ERR) пры запісванні дакумента $(ARG1) як шаблона"
|
||
|
||
#. HRZZ7
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||
msgstr "$(ERR) пры капіраванні ці пераносе змесціва дакумента"
|
||
|
||
#. FF5mJ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||
msgstr "$(ERR) пры запуску кіравання дакументамі"
|
||
|
||
#. AD6P7
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) пры чытанні дакумента $(ARG1)"
|
||
|
||
#. iqGJT
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:39 svtools/inc/errtxt.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||
msgstr "$(ERR) пры стварэнні новага дакумента"
|
||
|
||
#. CAKFw
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||
msgstr "$(ERR) пры раскрыцці рубрыкі"
|
||
|
||
#. E9BVp
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ERR) пры чытанні Бэйсіка дакумента $(ARG1)"
|
||
|
||
#. 7pgmv
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||
msgstr "$(ERR) пры пошуку адраса"
|
||
|
||
#. eE8XY
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Спыніць"
|
||
|
||
#. cmB26
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent object"
|
||
msgstr "Няісны аб'ект"
|
||
|
||
#. 4srDg
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object already exists"
|
||
msgstr "Аб'ект ужо існуе"
|
||
|
||
#. tz75u
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object not accessible"
|
||
msgstr "Аб'ект недасяжны"
|
||
|
||
#. K8jQD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible path"
|
||
msgstr "Недапушчальны шлях"
|
||
|
||
#. ev3fM
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Locking problem"
|
||
msgstr "Праблема блакавання"
|
||
|
||
#. ZTK6Z
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong parameter"
|
||
msgstr "Няправільны параметр"
|
||
|
||
#. y3R74
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Resource exhausted"
|
||
msgstr "Рэсурс вычарпаны"
|
||
|
||
#. UvBGS
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Action not supported"
|
||
msgstr "Дзеянне не падтрымліваецца"
|
||
|
||
#. m7KBL
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Read Error"
|
||
msgstr "Памылка чытання"
|
||
|
||
#. vA6ip
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Write Error"
|
||
msgstr "Памылка запісу"
|
||
|
||
#. EjqCg
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "невядома"
|
||
|
||
#. YkCFr
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Version Incompatibility"
|
||
msgstr "Несумяшчальнасць версій"
|
||
|
||
#. Qekxo
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:62 svtools/inc/errtxt.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Error"
|
||
msgstr "Агульная памылка"
|
||
|
||
#. iCMkX
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect format"
|
||
msgstr "Няправільны фармат"
|
||
|
||
#. 4C2Re
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error creating object"
|
||
msgstr "Памылка пры стварэнні аб'екта"
|
||
|
||
#. 97NJ3
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||
msgstr "Недапушчальнае значэнне або тып даных"
|
||
|
||
#. KnGEy
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC runtime error"
|
||
msgstr "Памылка ў часе выканання BASIC"
|
||
|
||
#. 48vBG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC syntax error"
|
||
msgstr "Сінтаксічная памылка BASIC"
|
||
|
||
#. GLVJG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General input/output error."
|
||
msgstr "Агульная памылка ўводу/вываду."
|
||
|
||
#. L9a4L
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid file name."
|
||
msgstr "Недапушчальная назва файла."
|
||
|
||
#. GKKn5
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent file."
|
||
msgstr "Файл не існуе."
|
||
|
||
#. GpnZh
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "Файл ужо існуе."
|
||
|
||
#. UjPRZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a directory."
|
||
msgstr "Аб'ект не з'яўляецца каталогам."
|
||
|
||
#. ynXA4
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a file."
|
||
msgstr "Аб'ект не з'яўляецца файлам."
|
||
|
||
#. BULFP
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified device is invalid."
|
||
msgstr "Пазначанае прыстасаванне недаступнае."
|
||
|
||
#. vCp77
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The object cannot be accessed\n"
|
||
"due to insufficient user rights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не дазволены доступ к аб'екту\n"
|
||
"з-за абмежаваных правоў карыстальніка."
|
||
|
||
#. Dj3F6
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||
msgstr "Памылка супольнага доступу к аб'екту."
|
||
|
||
#. tp2ep
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "No more space on device."
|
||
msgstr "Няма больш вольнага месца на прыстасаванні."
|
||
|
||
#. 6wqWy
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This operation cannot be run on\n"
|
||
"files containing wildcards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Немагчыма выканаць гэту аперацыю з файламі,\n"
|
||
"якія ўтрымліваюць сімвалы шаблону."
|
||
|
||
#. rFdWC
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||
msgstr "Аперацыя не падтрымліваецца ў гэтай аперацыйнай сістэме."
|
||
|
||
#. GqPPq
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "There are too many files open."
|
||
msgstr "Занадта многа файлаў адкрыта."
|
||
|
||
#. pwhJv
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||
msgstr "Немагчыма прачытаць даныя з гэтага файла."
|
||
|
||
#. eX22x
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be written."
|
||
msgstr "Не ўдалося запісаць файл."
|
||
|
||
#. SHZVG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||
msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю з-за недахопу памяці."
|
||
|
||
#. QAMnZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||
msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю seek."
|
||
|
||
#. yjXfb
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||
msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю tell."
|
||
|
||
#. mxUE6
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file version."
|
||
msgstr "Няправільная версія файла."
|
||
|
||
#. Y77nr
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file format."
|
||
msgstr "Няправільны фармат файла."
|
||
|
||
#. BLBzD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||
msgstr "Назва файла змяшчае недапушчальныя знакі."
|
||
|
||
#. FXGgZ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||
msgstr "Нявызначаная памылка ўводу/вываду."
|
||
|
||
#. 4BfhE
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||
msgstr "Была зроблена недазволенная спроба доступу да файла."
|
||
|
||
#. Qt2G4
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be created."
|
||
msgstr "Не ўдалося стварыць файл."
|
||
|
||
#. sDnmC
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||
msgstr "Аперацыя запушчана з выкарыстаннем недапушчальнага параметра."
|
||
|
||
#. YjRnn
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||
msgstr "Аперацыя з файлам была перапынена."
|
||
|
||
#. hsKTG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||
msgstr "Шлях да файла не існуе."
|
||
|
||
#. hfw2A
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||
msgstr "Аб'ект нельга скапіяваць у самога сябе."
|
||
|
||
#. YEaEF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified template could not be found."
|
||
msgstr "Пазначаны шаблон не знойдзены."
|
||
|
||
#. TgXUU
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||
msgstr "Файл нельга выкарыстоўваць у якасці шаблону."
|
||
|
||
#. CBBDi
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||
msgstr "Дакумент ужо адкрыты для рэдагавання."
|
||
|
||
#. NN7hU
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||
msgstr "Уведзены няправільны пароль."
|
||
|
||
#. rXj6M
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error reading file."
|
||
msgstr "Памылка пры чытанні файла."
|
||
|
||
#. uzLTu
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
|
||
msgstr "Дакумент, адчынены толькі для прагляду, нельга захаваць паверх сябе."
|
||
|
||
#. kDirB
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE Error."
|
||
msgstr "Агульная памылка OLE."
|
||
|
||
#. HSqFr
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||
msgstr "Немагчыма вызначыць імя хаста $(ARG1)."
|
||
|
||
#. nrUFF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць падключэнне да Інтэрнэту да $(ARG1)."
|
||
|
||
#. eNvGa
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Client error message:\n"
|
||
"$(ARG2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Паведамленне памылкі кліента:\n"
|
||
"$(ARG2)"
|
||
|
||
#. DRTMX
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Памылка атрымання дадзеных з Інтэрнэту.\n"
|
||
"Паведамленне пра памылку сервера: $(ARG1)."
|
||
|
||
#. XLR9Z
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Памылка перадачы дадзеных у Інтэрнэт.\n"
|
||
"Паведамленне пра памылку сервера: $(ARG1)."
|
||
|
||
#. gdoRd
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||
msgstr "Узнікла агульная памылка Інтэрнэту."
|
||
|
||
#. Bxx3u
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||
msgstr "Запытаныя інтэрнэт-даныя недаступныя ў кэшы і не могуць быць перададзеныя, бо рэжым онлайн не актываваны."
|
||
|
||
#. PT9qC
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The contents could not be created."
|
||
msgstr "Не ўдалося стварыць змест."
|
||
|
||
#. 5tpDB
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||
msgstr "Імя файла занадта доўгае для мэтавай файлавай сістэмы."
|
||
|
||
#. MaSoJ
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||
msgstr "Недапушчальны сінтаксіс уводу."
|
||
|
||
#. rxGnF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Гэты дакумент утрымлівае атрыбуты, якія немагчыма захаваць у выбраным фармаце.\n"
|
||
"Запішыце дакумент у фармаце файлаў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||
|
||
#. BCqFD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||
msgstr "Дасягнута максімальная колькасць дакументаў, якія можна адчыніць адначасова. Вам трэба зачыніць адзін або некалькі дакументаў, перш чым адчыніць новы дакумент."
|
||
|
||
#. mfmpc
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not create backup copy."
|
||
msgstr "Не атрымалася стварыць рэзервовую копію."
|
||
|
||
#. C2kk7
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Зашыфраваны дакумент змяшчае нечаканыя незашыфраваныя даныя.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Магчыма, гэта вынік падробкі дакумента.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Не варта давяраць зместу гэтага дакумента.\n"
|
||
"Выкананне макрасаў для гэтага дакумента заблакавана.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. 8efKG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid data length."
|
||
msgstr "Няправільная даўжыня даных."
|
||
|
||
#. XRpcv
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||
msgstr "Функцыя немагчымая: шлях утрымлівае бягучы каталог."
|
||
|
||
#. sDMmp
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||
msgstr "Функцыя немагчымая: прылада (дыск) не ідэнтычная."
|
||
|
||
#. ofvvG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||
msgstr "Прыстасаванне (дыск) не гатова."
|
||
|
||
#. ALGnm
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong checksum."
|
||
msgstr "Няправільная кантрольная сума."
|
||
|
||
#. XVTHm
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||
msgstr "Функцыя немагчымая: абаронена ад запісу."
|
||
|
||
#. Jfn8d
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||
"Deactivate sharing mode first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пароль агульнай электроннай табліцы нельга ўсталяваць або змяніць.\n"
|
||
"Спачатку адключыце рэжым сумеснага выкарыстання."
|
||
|
||
#. M4EWG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "Памылка фарматавання файла знойдзена ў $(ARG1)(row,col)."
|
||
|
||
#. Di7GD
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
|
||
msgstr "Фільтр для гэтага фармату файла адключаны ў канфігурацыі. Звярніцеся да сістэмнага адміністратара."
|
||
|
||
#. WZiDE
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE error."
|
||
msgstr "Агульная памылка OLE."
|
||
|
||
#. iB8YV
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||
msgstr "Немагчыма выканаць пры гэтым стане аб'екта."
|
||
|
||
#. 2fYQF
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object does not support any actions."
|
||
msgstr "Аб'ект не падтрымлівае ніякіх дзеянняў."
|
||
|
||
#. B4NVE
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object does not support this action."
|
||
msgstr "Аб'ект не падтрымлівае гэтага дзеяння."
|
||
|
||
#. G5peG
|
||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||
msgstr "$(ERR) пры актывацыі аб'екту"
|
||
|
||
#. jGYA8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[None]"
|
||
msgstr "[Няма]"
|
||
|
||
#. AErwo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[Multiple]"
|
||
msgstr "[Некалькі]"
|
||
|
||
#. J2UFW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[Undetermined]"
|
||
msgstr "[Не вызначана]"
|
||
|
||
#. aUWzb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Невядома"
|
||
|
||
#. AQgxZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:33 svtools/inc/langtab.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Прадвызначана"
|
||
|
||
#. hsqmD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
msgstr "Афрыканс (Паўднёвая Афрыка)"
|
||
|
||
#. TVGco
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Albanian"
|
||
|
||
#. unNc6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabic"
|
||
|
||
#. yStAU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
msgstr "Арабская (Алжыр)"
|
||
|
||
#. 6GPFd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
msgstr "Арабская (Бахрэйн)"
|
||
|
||
#. tvtct
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Chad)"
|
||
msgstr "Арабская (Чад)"
|
||
|
||
#. sAaq7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Comoros)"
|
||
msgstr "Арабская (Каморы)"
|
||
|
||
#. CtwpU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Djibouti)"
|
||
msgstr "Арабская (Джыбуці)"
|
||
|
||
#. XgGyg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
msgstr "Арабская (Егіпет)"
|
||
|
||
#. iwYQR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Eritrea)"
|
||
msgstr "Арабская (Эрытрэя)"
|
||
|
||
#. nKF3r
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
msgstr "Арабская (Ірак)"
|
||
|
||
#. JdGNA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Israel)"
|
||
msgstr "Арабская (Ізраіль)"
|
||
|
||
#. bVjMH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
msgstr "Арабская (Іярданія)"
|
||
|
||
#. 2tQFC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
msgstr "Арабская (Кувейт)"
|
||
|
||
#. EvECi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
msgstr "Арабская (Ліван)"
|
||
|
||
#. AWBGA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Libya)"
|
||
msgstr "Арабская (Лівія)"
|
||
|
||
#. FBSpG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Mauritania)"
|
||
msgstr "Арабская (Маўрытанія)"
|
||
|
||
#. YmCZY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr "Арабская (Марока)"
|
||
|
||
#. VB6tk
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Oman)"
|
||
msgstr "Арабская (Оман)"
|
||
|
||
#. ErqSh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Palestine)"
|
||
msgstr "Арабская (Палесціна)"
|
||
|
||
#. nURdz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
msgstr "Арабская (Катар)"
|
||
|
||
#. FdyFU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
msgstr "Арабская (Саудаўская Аравія)"
|
||
|
||
#. x8UtA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Somalia)"
|
||
msgstr "Арабская (Самалі)"
|
||
|
||
#. y9ptg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
msgstr "Арабская (Судан)"
|
||
|
||
#. caDrq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr "Арабская (Сірыя)"
|
||
|
||
#. TqKZQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
msgstr "Арабская (Туніс)"
|
||
|
||
#. VfYi2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (UAE)"
|
||
msgstr "Арабская (ААЭ)"
|
||
|
||
#. f7D5o
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
msgstr "Арабская (Йемен)"
|
||
|
||
#. vDhQJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aragonese"
|
||
msgstr "Арагонская"
|
||
|
||
#. yE4TR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
|
||
msgstr "Армянская, Усходняя (Арменія)"
|
||
|
||
#. bacGJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr "Асамская"
|
||
|
||
#. xAg9Q
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Latin"
|
||
msgstr "Азербайджанская (Лацінка)"
|
||
|
||
#. juADB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
|
||
msgstr "Азербайджанская (Кірыліца)"
|
||
|
||
#. C3C7G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "Basque"
|
||
|
||
#. dJPsj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (India)"
|
||
msgstr "Bengali (India)"
|
||
|
||
#. K6cbb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgarian"
|
||
|
||
#. sBBmA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "Беларуская"
|
||
|
||
#. 3SEoJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Catalan"
|
||
|
||
#. PoUeZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||
msgstr "Каталанская (валенсійская)"
|
||
|
||
#. ErGw2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (traditional)"
|
||
msgstr "Кітайская (традыцыйная)"
|
||
|
||
#. Gbige
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||
msgstr "Chinese (simplified)"
|
||
|
||
#. WzgGw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Кітайская (Ганконг)"
|
||
|
||
#. Kfrv5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Singapore)"
|
||
msgstr "Кітайская (Сінгапур)"
|
||
|
||
#. BSHqu
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Macau)"
|
||
msgstr "Кітайская (Макао)"
|
||
|
||
#. FMwd9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Church Slavic"
|
||
msgstr "Царкоўна-славянская"
|
||
|
||
#. cAkoV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Croatian"
|
||
|
||
#. DjdDj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Чэшская"
|
||
|
||
#. xnGM2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Дацкая"
|
||
|
||
#. yMGyj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr "Галандская (Нідэрланды)"
|
||
|
||
#. qgJE9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
msgstr "Галандская (Бельгія)"
|
||
|
||
#. STsDT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (USA)"
|
||
msgstr "Англійская (ЗША)"
|
||
|
||
#. aCBBC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "Англійская (Вялікабрытанія)"
|
||
|
||
#. 46Cte
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
||
msgstr "Англійская, Аксфордскі слоўнік (Вялікабрытанія)"
|
||
|
||
#. XCJAF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Australia)"
|
||
msgstr "Англійская (Аўстралія)"
|
||
|
||
#. KPGdA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "Англійская (Канада)"
|
||
|
||
#. vGWET
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (New Zealand)"
|
||
msgstr "Англійская (Новая Зеландыя)"
|
||
|
||
#. JpNB4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ireland)"
|
||
msgstr "Англійская (Ірландыя)"
|
||
|
||
#. RYtwA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr "Англійская (Паўднёвая Афрыка)"
|
||
|
||
#. fEWbR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Jamaica)"
|
||
msgstr "Англійская (Ямайка)"
|
||
|
||
#. 4tDmL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Caribbean)"
|
||
msgstr "Англійская (Карыбская)"
|
||
|
||
#. craLz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Belize)"
|
||
msgstr "Англійская (Беліз)"
|
||
|
||
#. oAnX9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Trinidad)"
|
||
msgstr "Англійская (Трынідад)"
|
||
|
||
#. DbBaG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
msgstr "Англійская (Зімбабве)"
|
||
|
||
#. bGuDT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Philippines)"
|
||
msgstr "Англійская (Філіпіны)"
|
||
|
||
#. sf7j9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (India)"
|
||
msgstr "Англійская (Індыя)"
|
||
|
||
#. uqECc
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Эстонская"
|
||
|
||
#. AGGnV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Фінская"
|
||
|
||
#. UyH2X
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr "Faroese"
|
||
|
||
#. riCt7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Персідская"
|
||
|
||
#. FSxwV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (France)"
|
||
msgstr "Французская (Францыя)"
|
||
|
||
#. LGkgS
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Belgium)"
|
||
msgstr "Французская (Бельгія)"
|
||
|
||
#. TFQ8G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "Французская (Канада)"
|
||
|
||
#. 8NnQa
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr "Французская (Швейцарыя)"
|
||
|
||
#. DkXiH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Французская (Люксембург)"
|
||
|
||
#. 8BeKQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Monaco)"
|
||
msgstr "Французская (Манака)"
|
||
|
||
#. DoQUZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gascon"
|
||
msgstr "Гасконская"
|
||
|
||
#. 6m5ud
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Germany)"
|
||
msgstr "Нямецкая (Германія)"
|
||
|
||
#. bTDdf
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr "German (Switzerland)"
|
||
|
||
#. H6rUb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr "German (Austria)"
|
||
|
||
#. EXUrT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Нямецкая (Люксембург)"
|
||
|
||
#. wYXvd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
msgstr "Нямецкая (Ліхтэнштэйн)"
|
||
|
||
#. yBvcg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Грэчаская"
|
||
|
||
#. QzGHA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Gujarati"
|
||
|
||
#. gU5Y9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Яўрэйская"
|
||
|
||
#. vkmai
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#. FdD6d
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Вянгерская"
|
||
|
||
#. sRD2B
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Icelandic"
|
||
|
||
#. K95FW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Indonesian"
|
||
|
||
#. dshDi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Italy)"
|
||
msgstr "Італьянская (Італія)"
|
||
|
||
#. DELVB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
msgstr "Італьянская (Швейцарыя)"
|
||
|
||
#. ruFE2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Японская"
|
||
|
||
#. qFQYv
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Kannada"
|
||
|
||
#. HBG3C
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
|
||
msgstr "Кашміры (Кашмір)"
|
||
|
||
#. DwhmJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (India)"
|
||
msgstr "Кашміры (Індыя)"
|
||
|
||
#. UMfCV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "Казахская"
|
||
|
||
#. fABxX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Konkani"
|
||
msgstr "Konkani"
|
||
|
||
#. 5XXpX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Korean (RoK)"
|
||
msgstr "Карэйская (Паўднёвая Карэя)"
|
||
|
||
#. Ynb76
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Latvian"
|
||
|
||
#. C4VrT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Lithuanian"
|
||
|
||
#. zPNto
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Macedonian"
|
||
|
||
#. nVTHg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
msgstr "Малайская (Малайзія)"
|
||
|
||
#. fwb55
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
|
||
msgstr "Малайская (Бруней Дарусалам)"
|
||
|
||
#. 8niko
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Malayalam"
|
||
|
||
#. wX45Q
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manipuri"
|
||
msgstr "Manipuri"
|
||
|
||
#. wdBgL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "Marathi"
|
||
|
||
#. gkEEQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
msgstr "Непальская (Непал)"
|
||
|
||
#. LaDAA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (India)"
|
||
msgstr "Непальская (Індыя)"
|
||
|
||
#. 7HpyY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Bokmål"
|
||
msgstr "Нарвежская (Букмал)"
|
||
|
||
#. kCv9u
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Nynorsk"
|
||
msgstr "Нарвежская (Нюнорск)"
|
||
|
||
#. 3BNF8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "Орыя"
|
||
|
||
#. KEoWD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Польская"
|
||
|
||
#. yyj9v
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Angola)"
|
||
msgstr "Portuguese (Angola)"
|
||
|
||
#. hZAXE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr "Партугальская (Партугалія)"
|
||
|
||
#. A5CG3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "Партугальская (Бразілія)"
|
||
|
||
#. EGfKG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "Punjabi"
|
||
|
||
#. 4ATDT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rhaeto-Romance"
|
||
msgstr "Рэтараманскія"
|
||
|
||
#. TLUGG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||
msgstr "Румынская (Румынія)"
|
||
|
||
#. uCPF7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
msgstr "Румынская (Малдова)"
|
||
|
||
#. tJTih
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Руская"
|
||
|
||
#. Rih6F
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "Sanskrit"
|
||
|
||
#. CyZtm
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Сербская кірылічная (Сербія і Мантэнегра)"
|
||
|
||
#. sFnB8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Сербская лацінская (Сербія і Мантэнегра)"
|
||
|
||
#. WbsFA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
|
||
msgstr "Сербская кірылічная (Сербія)"
|
||
|
||
#. WL3zM
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
|
||
msgstr "Сербская лацінская (Сербія)"
|
||
|
||
#. JFnsJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
|
||
msgstr "Сербская кірылічная (Мантэнегра)"
|
||
|
||
#. AHpmF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
|
||
msgstr "Сербская лацінская (Мантэнегра)"
|
||
|
||
#. JcJT4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin"
|
||
msgstr "Сербская (лацінка)"
|
||
|
||
#. ubCyV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sidama"
|
||
msgstr "Сідама"
|
||
|
||
#. 66wdH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sindhi, Devanagari"
|
||
msgstr "Сіндхі, Дэўнагры"
|
||
|
||
#. RF77g
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sindhi, Arabic"
|
||
msgstr "Сіндхі, Арабская"
|
||
|
||
#. E8DXb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Славацкая"
|
||
|
||
#. GS6BZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovenian"
|
||
|
||
#. bCFN3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr "Іспанская (Іспанія)"
|
||
|
||
#. AXKJF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr "Іспанская (Мексіка)"
|
||
|
||
#. 4ExjA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
msgstr "Іспанская (Гватэмала)"
|
||
|
||
#. ndaNA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
msgstr "Іспанская (Коста-Рыка)"
|
||
|
||
#. rAYvf
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Panama)"
|
||
msgstr "Іспанская (Панама)"
|
||
|
||
#. rwjDV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
|
||
msgstr "Іспанская (Дамініканская Рэсп.)"
|
||
|
||
#. aeV5T
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
msgstr "Іспанская (Венесуэла)"
|
||
|
||
#. H4CHi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
msgstr "Іспанская (Калумбія)"
|
||
|
||
#. NkaU2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Peru)"
|
||
msgstr "Іспанская (Перу)"
|
||
|
||
#. 2yKQy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
msgstr "Іспанская (Аргентына)"
|
||
|
||
#. cTFoB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
msgstr "Іспанская (Эквадор)"
|
||
|
||
#. Q7iGB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Chile)"
|
||
msgstr "Іспанская (Чылі)"
|
||
|
||
#. SQeC3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
msgstr "Іспанская (Уругвай)"
|
||
|
||
#. EmgTp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
msgstr "Іспанская (Парагвай)"
|
||
|
||
#. T7rLH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
msgstr "Іспанская (Балівія)"
|
||
|
||
#. GNG7W
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
msgstr "Іспанская (Сальвадор)"
|
||
|
||
#. HoGhs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
msgstr "Іспанская (Гандурас)"
|
||
|
||
#. KgEGv
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
msgstr "Іспанская (Нікарагуа)"
|
||
|
||
#. uj9QF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
msgstr "Іспанская (Пуэрта-Рыка)"
|
||
|
||
#. 3bTTE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr "Суахілі (Кенія)"
|
||
|
||
#. AFhrJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
msgstr "Шведская (Швецыя)"
|
||
|
||
#. BKF86
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Finland)"
|
||
msgstr "Шведская (Фінляндыя)"
|
||
|
||
#. E6Ede
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "Tajik"
|
||
|
||
#. dAFTH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamil"
|
||
|
||
#. RHZbp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "Tatar"
|
||
|
||
#. pTFA6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#. 3xQFG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Тайская"
|
||
|
||
#. 7SBCF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Турэцкая"
|
||
|
||
#. jg4Y4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr "Урду (Пакістан)"
|
||
|
||
#. reDrZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (India)"
|
||
msgstr "Урду (Індыя)"
|
||
|
||
#. AciD4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrainian"
|
||
|
||
#. 9s6wZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Latin"
|
||
msgstr "Узбецкая (Лацінка)"
|
||
|
||
#. HrnFi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Cyrillic"
|
||
msgstr "Узбецкая (кірыліца)"
|
||
|
||
#. seQBA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Welsh"
|
||
|
||
#. MyZMt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "Лацініца"
|
||
|
||
#. UxE47
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#. QDEQB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
msgstr "Кін'яруанда (Руанда)"
|
||
|
||
#. VDEdz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "Маоры"
|
||
|
||
#. BCRzB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Galician"
|
||
|
||
#. EJSEG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dhivehi"
|
||
msgstr "Дхівені"
|
||
|
||
#. HyrCw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Northern Sotho"
|
||
msgstr "Паўночная сота"
|
||
|
||
#. iZE5p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gaelic (Scotland)"
|
||
msgstr "Гэльская (Шатландыя)"
|
||
|
||
#. hUdfG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Cyrillic"
|
||
msgstr "Мангольская кірылічная"
|
||
|
||
#. XSmCF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Mongolian"
|
||
msgstr "Мангольская (Манголія)"
|
||
|
||
#. SmxD2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr "Інтэрлінгва"
|
||
|
||
#. dBUa9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "Bosnian"
|
||
|
||
#. c29GE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||
msgstr "Bengali (Bangladesh)"
|
||
|
||
#. 9CTyH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "Occitan"
|
||
|
||
#. wRpTQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Khmer"
|
||
|
||
#. 6C2PP
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
|
||
msgstr "Паўночная курдская (Турцыя)"
|
||
|
||
#. JBSdg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
|
||
msgstr "Паўночная курдская (Сірыя)"
|
||
|
||
#. 7LmT2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
|
||
msgstr "Цэнтральная курдская (Ірак)"
|
||
|
||
#. rzDHD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
|
||
msgstr "Цэнтральная курдская (Іран)"
|
||
|
||
#. CeAFw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
|
||
msgstr "Паўднёвая курдская (Іран)"
|
||
|
||
#. epbri
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
|
||
msgstr "Паўднёвая курдская (Ірак)"
|
||
|
||
#. 2KhAB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian"
|
||
msgstr "Sardinian"
|
||
|
||
#. 3sZxr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr "Дзонгха"
|
||
|
||
#. NdNMD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr "Суахілі (Танзанія)"
|
||
|
||
#. ywH3p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Lao"
|
||
|
||
#. HNY5w
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Irish"
|
||
|
||
#. oGuLJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (PR China)"
|
||
msgstr "Тыбетская (КНР)"
|
||
|
||
#. DpbUS
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Georgian"
|
||
|
||
#. vXTTC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "Фрызійская"
|
||
|
||
#. hYSBQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
msgstr "Тсвана (Паўднёвая Афрыка)"
|
||
|
||
#. iBrft
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Zulu"
|
||
|
||
#. efx7v
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnamese"
|
||
|
||
#. uik8N
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Breton"
|
||
msgstr "Breton"
|
||
|
||
#. UuDPF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kalaallisut"
|
||
msgstr "Калалісут"
|
||
|
||
#. h8yi2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ndebele, South"
|
||
msgstr "Ндэбеле, паўднёвая"
|
||
|
||
#. GAkRJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Southern Sotho"
|
||
msgstr "Паўднёвая Сото"
|
||
|
||
#. 2beka
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swazi"
|
||
msgstr "Свазі"
|
||
|
||
#. GFCYC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr "Tsonga"
|
||
|
||
#. Fd3yC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venda"
|
||
msgstr "Venda"
|
||
|
||
#. BQkT8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (Botswana)"
|
||
msgstr "Тсвана (Батсвана)"
|
||
|
||
#. aCLs3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "Xhosa"
|
||
|
||
#. 8tGkA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Sinhala"
|
||
|
||
#. MyZBb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moore"
|
||
msgstr "Маўрытанская"
|
||
|
||
#. MuwMr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bambara"
|
||
msgstr "Бамбара"
|
||
|
||
#. ohYHE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "Акан"
|
||
|
||
#. Rpc24
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Luxembourgish"
|
||
msgstr "Люксембургская"
|
||
|
||
#. TPr9P
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Friulian"
|
||
msgstr "Фурланская*"
|
||
|
||
#. XFeaU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Fijian"
|
||
msgstr "Фіджы"
|
||
|
||
#. DmEsD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
msgstr "Афрыканс (Намібія)"
|
||
|
||
#. 2dS3j
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Namibia)"
|
||
msgstr "Англійская (Намібія)"
|
||
|
||
#. pxpQo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Walloon"
|
||
msgstr "Валонская"
|
||
|
||
#. uSw8S
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "Коптская"
|
||
|
||
#. cXUkb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
|
||
msgstr "Тыгрынья (Эрытрэя)"
|
||
|
||
#. 4X4SP
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Тыгрынья (Эфіопія)"
|
||
|
||
#. vebCw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Амхарская"
|
||
|
||
#. wVfCr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr "Кіргізская"
|
||
|
||
#. zCrUd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Belgium)"
|
||
msgstr "Нямецкая (Бельгія)"
|
||
|
||
#. bZjgG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chuvash"
|
||
msgstr "Чувашская"
|
||
|
||
#. Hhf2V
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "Burmese"
|
||
|
||
#. YCarY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
msgstr "Хаўса (Нігерыя)"
|
||
|
||
#. JXCmu
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
msgstr "Хаўса (Гана)"
|
||
|
||
#. 7jrGb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Éwé"
|
||
msgstr "Эве"
|
||
|
||
#. QWBZG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ghana)"
|
||
msgstr "Англійская (Гана)"
|
||
|
||
#. pAEtz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sango"
|
||
msgstr "Санга"
|
||
|
||
#. L9sDt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "Тагальская"
|
||
|
||
#. iFSZs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ganda"
|
||
msgstr "Ганда"
|
||
|
||
#. Gdbhz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr "Лінгала"
|
||
|
||
#. TnDKB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Low German"
|
||
msgstr "Ніжнегерманская"
|
||
|
||
#. Yr5hK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hiligaynon"
|
||
msgstr "Хілігайнан"
|
||
|
||
#. nF96G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nyanja"
|
||
msgstr "Н'янджа"
|
||
|
||
#. v4jmr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashubian"
|
||
msgstr "Кашубская"
|
||
|
||
#. nbEp5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Cuba)"
|
||
msgstr "Іспанская (Куба)"
|
||
|
||
#. CGkDF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Indonesia)"
|
||
msgstr "Тэтун (Інданезія)"
|
||
|
||
#. yXqvC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
|
||
msgstr "Кечуа (паўночная Балівія)"
|
||
|
||
#. V3XMi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
|
||
msgstr "Кечуа (паўднёвая Балівія)"
|
||
|
||
#. 3WCP7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "Самалійская"
|
||
|
||
#. zFoBp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Inari (Finland)"
|
||
msgstr "Самі, Інары (Фінляндыя)"
|
||
|
||
#. FJAQR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Norway)"
|
||
msgstr "Самі, Луле (Нарвегія)"
|
||
|
||
#. yBxW5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
|
||
msgstr "Самі, Луле (Швецыя)"
|
||
|
||
#. 8yPLy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Finland)"
|
||
msgstr "Самі, паўночная (Фінляндыя)"
|
||
|
||
#. SQTD9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Norway)"
|
||
msgstr "Самі, паўночная (Нарвегія)"
|
||
|
||
#. BHGpD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
|
||
msgstr "Самі, паўночная (Швецыя)"
|
||
|
||
#. cdYkC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
|
||
msgstr "Самі, Скольт (Фінляндыя)"
|
||
|
||
#. od3Hp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Norway)"
|
||
msgstr "Самі, паўднёвая (Нарвегія)"
|
||
|
||
#. 5Ueff
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
|
||
msgstr "Самі, паўднёвая (Швецыя)"
|
||
|
||
#. 7x4mU
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
|
||
msgstr "Саамі, Кальдзін (Расія)"
|
||
|
||
#. A5Crw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Guarani (Paraguay)"
|
||
msgstr "Гуарані, Парагвай"
|
||
|
||
#. ESc5d
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bodo"
|
||
msgstr "Bodo"
|
||
|
||
#. sSAvV
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dogri"
|
||
msgstr "Dogri"
|
||
|
||
#. f2nfh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maithili"
|
||
msgstr "Maithili"
|
||
|
||
#. ZBUUb
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Santali, Devanagari"
|
||
msgstr "Санталі, Дэўнагры"
|
||
|
||
#. C7EGu
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
|
||
msgstr "Тэтун (Тымор-Лештэ)"
|
||
|
||
#. JzTF8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr "Туркменская"
|
||
|
||
#. XbECR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "Maltese"
|
||
|
||
#. PJ6DF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tok Pisin"
|
||
msgstr "Tok Pisin"
|
||
|
||
#. kAWUo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Shuswap"
|
||
msgstr "Shuswap"
|
||
|
||
#. sBWQv
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Oromo"
|
||
msgstr "Oromo"
|
||
|
||
#. jYDYi
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek, Ancient"
|
||
msgstr "Старажытнагрэчаская"
|
||
|
||
#. WY8GH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (Israel)"
|
||
msgstr "Yiddish (Israel)"
|
||
|
||
#. VAWnd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Ecuador)"
|
||
msgstr "Кечуа (Эквадор)"
|
||
|
||
#. UDB2F
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uyghur"
|
||
msgstr "Uyghur"
|
||
|
||
#. XAu8x
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Asturian"
|
||
msgstr "Asturian"
|
||
|
||
#. hwM5p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Upper"
|
||
msgstr "Верхне-сорбская"
|
||
|
||
#. iGTFG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Lower"
|
||
msgstr "Ніжне-сорбская"
|
||
|
||
#. RvdrP
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latgalian"
|
||
msgstr "Латгальская"
|
||
|
||
#. 94i7A
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maore"
|
||
msgstr "Маоры"
|
||
|
||
#. FeuXJ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bushi"
|
||
msgstr "Bushi"
|
||
|
||
#. CWFtg
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tahitian"
|
||
msgstr "Tahitian"
|
||
|
||
#. TDoMB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malagasy, Plateau"
|
||
msgstr "Malagasy, Plateau"
|
||
|
||
#. EVG88
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
|
||
msgstr "Пап'яменту (Нідэрландскія Антыльскія астравы)"
|
||
|
||
#. fbGn8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Aruba)"
|
||
msgstr "Papiamento (Aruba)"
|
||
|
||
#. 9XBNE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Campidanese"
|
||
msgstr "Sardinian, Campidanese"
|
||
|
||
#. d2kAw
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Gallurese"
|
||
msgstr "Sardinian, Gallurese"
|
||
|
||
#. cJATX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Logudorese"
|
||
msgstr "Sardinian, Logudorese"
|
||
|
||
#. PJFYt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Sassarese"
|
||
msgstr "Sardinian, Sassarese"
|
||
|
||
#. oDLAc
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bafia"
|
||
msgstr "Bafia"
|
||
|
||
#. 598zD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gikuyu"
|
||
msgstr "Gikuyu"
|
||
|
||
#. PFxrW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "Yoruba"
|
||
|
||
#. jajFo
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Ukraine)"
|
||
msgstr "Русінская (Украіна)"
|
||
|
||
#. PpWdM
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Slovakia)"
|
||
msgstr "Русінская (Славакія)"
|
||
|
||
#. Wgo9k
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kabyle Latin"
|
||
msgstr "Кабыльская лацінка"
|
||
|
||
#. MSnHB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (USA)"
|
||
msgstr "Yiddish (USA)"
|
||
|
||
#. uYMRX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "Hawaiian"
|
||
|
||
#. DyEGX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Limbu"
|
||
msgstr "Limbu"
|
||
|
||
#. 3jGCz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lojban"
|
||
msgstr "Lojban"
|
||
|
||
#. Ec3C4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Haitian"
|
||
msgstr "Haitian"
|
||
|
||
#. D3Xoy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Beembe"
|
||
msgstr "Beembe"
|
||
|
||
#. 6Pkbr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bekwel"
|
||
msgstr "Bekwel"
|
||
|
||
#. 8WjqB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Congo)"
|
||
msgstr "Кітуба, Конга"
|
||
|
||
#. hCFcE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lari"
|
||
msgstr "Lari"
|
||
|
||
#. KxXpB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mbochi"
|
||
msgstr "Мбочы"
|
||
|
||
#. 6FdTq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Eboo"
|
||
msgstr "Тэке-Эбу"
|
||
|
||
#. FeBzA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Ibali"
|
||
msgstr "Teke-Ibali"
|
||
|
||
#. LKetF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Tyee"
|
||
msgstr "Teke-Tyee"
|
||
|
||
#. DfVqj
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vili"
|
||
msgstr "Vili"
|
||
|
||
#. uBEkT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "KeyID"
|
||
msgstr "ID-Ключ"
|
||
|
||
#. maAoG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pali Latin"
|
||
msgstr "Палі-лаціна*"
|
||
|
||
#. eDDSm
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kyrgyz (China)"
|
||
msgstr "Кіргізская (Кітай)"
|
||
|
||
#. RCmma
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Zyrian"
|
||
msgstr "Комі-зыранская"
|
||
|
||
#. DLxCK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Permyak"
|
||
msgstr "Комі-пярмяцкая"
|
||
|
||
#. zRJy3
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pitjantjatjara"
|
||
msgstr "Пічанчачара*"
|
||
|
||
#. X2WLD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malawi)"
|
||
msgstr "Англійская (Малаві)"
|
||
|
||
#. BNve6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Erzya"
|
||
msgstr "Эрзія"
|
||
|
||
#. bS6vy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Meadow"
|
||
msgstr "Марыйская нізінная*"
|
||
|
||
#. 2YjMT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Curaçao)"
|
||
msgstr "Papiamento (Aruba)"
|
||
|
||
#. QA2V4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Bonaire)"
|
||
msgstr "Пап'ямента (Банайрэ)"
|
||
|
||
#. vozw6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khanty"
|
||
msgstr "Хантыйская"
|
||
|
||
#. MBtJM
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Livonian"
|
||
msgstr "Ліўская"
|
||
|
||
#. wNkoh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moksha"
|
||
msgstr "Макшанская"
|
||
|
||
#. uCDU6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Hill"
|
||
msgstr "Мары, Хіл"
|
||
|
||
#. JEhY4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nganasan"
|
||
msgstr "Нганасанская"
|
||
|
||
#. hr4pq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Olonets"
|
||
msgstr "Аланецкая"
|
||
|
||
#. Arpn4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Veps"
|
||
msgstr "Вепская"
|
||
|
||
#. fJ3Ss
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Võro"
|
||
msgstr "Выру"
|
||
|
||
#. HuWCs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nenets"
|
||
msgstr "Ненецкая"
|
||
|
||
#. 5Zxgd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aka (Central African Republic)"
|
||
msgstr "Ака (Цэнтральна-Афрыканская Рэспубліка)"
|
||
|
||
#. oBDBe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aka (Congo)"
|
||
msgstr "Ака, Конга"
|
||
|
||
#. GRKCD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dibole"
|
||
msgstr "Дыболе"
|
||
|
||
#. cgMCr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Doondo"
|
||
msgstr "Дундо"
|
||
|
||
#. FmhF6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kaamba"
|
||
msgstr "Каамба"
|
||
|
||
#. BBf4G
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Koongo (Congo)"
|
||
msgstr "Кунга, Конга"
|
||
|
||
#. HbeaC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kunyi"
|
||
msgstr "Куный"
|
||
|
||
#. wLxHD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngungwel"
|
||
msgstr "Нгунгвел"
|
||
|
||
#. 7cvAe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Njyem (Congo)"
|
||
msgstr "Ньюем, Конга"
|
||
|
||
#. G2SG8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punu"
|
||
msgstr "Пуну"
|
||
|
||
#. WjBVL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Suundi"
|
||
msgstr "Суунды"
|
||
|
||
#. 9nAA2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Kukuya"
|
||
msgstr "Тэке-Кукуя"
|
||
|
||
#. dwdUH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsaangi"
|
||
msgstr "Цаангі"
|
||
|
||
#. otqzC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yaka (Congo)"
|
||
msgstr "Яка (Конга)"
|
||
|
||
#. JuMFF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
|
||
msgstr "Яка (Дэмакратычная Рэспубліка Конга)"
|
||
|
||
#. NDjGL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yombe (Congo)"
|
||
msgstr "Ёмбе, Конга"
|
||
|
||
#. MvwFr
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "N'ko"
|
||
msgstr "Н'Ко"
|
||
|
||
#. WFc6C
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Udmurt"
|
||
msgstr "Удмурцкая"
|
||
|
||
#. hEtfX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (India)"
|
||
msgstr "Тыбецкая (Індыя)"
|
||
|
||
#. Agf93
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cornish"
|
||
msgstr "Карнуэльская"
|
||
|
||
#. EtH3H
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
||
msgstr "Самі, Пітэ (Швецыя)"
|
||
|
||
#. jp6C9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngäbere"
|
||
msgstr "Нгабрэ"
|
||
|
||
#. 3nTLx
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kumyk"
|
||
msgstr "Кумыцкая"
|
||
|
||
#. c56C9
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nogai"
|
||
msgstr "Нагайская"
|
||
|
||
#. CBiiA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Karakalpak Latin"
|
||
msgstr "Каракалпакская (лацініца)"
|
||
|
||
#. CkEC7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ladin"
|
||
msgstr "Лацініца"
|
||
|
||
#. XAiVE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Burkina Faso)"
|
||
msgstr "Французская (Буркіна Фасо)"
|
||
|
||
#. EGzhe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Puinave"
|
||
msgstr "Пуйнаве"
|
||
|
||
#. HNcxe
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
|
||
msgstr "Манінкакан, Усходняя, Лацініца"
|
||
|
||
#. Kxi9E
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Avar"
|
||
msgstr "Аварская"
|
||
|
||
#. zumBa
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Latin"
|
||
msgstr "Раўнінны Кры, Лацінская"
|
||
|
||
#. PQqU7
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
|
||
msgstr "Раўніны Кры, Складовы"
|
||
|
||
#. kewgf
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lengo"
|
||
msgstr "Ленго"
|
||
|
||
#. KtBfE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
|
||
msgstr "Французская (Кот-д'Івуар)"
|
||
|
||
#. DTuEL
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mali)"
|
||
msgstr "Французская (Малі)"
|
||
|
||
#. LFLk6
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Senegal)"
|
||
msgstr "Французская (Сенегал)"
|
||
|
||
#. mSK3x
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Benin)"
|
||
msgstr "Французская (Бенін)"
|
||
|
||
#. tM6qQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Niger)"
|
||
msgstr "Француская (Нігер)"
|
||
|
||
#. nCq6f
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Togo)"
|
||
msgstr "Французская (Тога)"
|
||
|
||
#. oCBvK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kven Finnish"
|
||
msgstr "Квенская фінская"
|
||
|
||
#. zjNcC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venetian"
|
||
msgstr "Венецкая"
|
||
|
||
#. 8EbCs
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Gambia)"
|
||
msgstr "Англійская (Гамбія)"
|
||
|
||
#. gEd8L
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aranese"
|
||
msgstr "Аранская"
|
||
|
||
#. TaEzQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (France)"
|
||
msgstr "Арпітанская (Францыя)"
|
||
|
||
#. s4yFD
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Italy)"
|
||
msgstr "Арпітанская (Італія)"
|
||
|
||
#. FvPLF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
||
msgstr "Арпітанская (Швейцарыя)"
|
||
|
||
#. GgwXq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Botswana)"
|
||
msgstr "Англійская (Батсвана)"
|
||
|
||
#. GZfWN
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingue Occidental"
|
||
msgstr "Заходняя Інтэрлінгва"
|
||
|
||
#. FFkaK
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Apatani"
|
||
msgstr "Апатані"
|
||
|
||
#. EHHtS
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Mauritius)"
|
||
msgstr "Англійская (Маўрыкій)"
|
||
|
||
#. atcMq
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mauritius)"
|
||
msgstr "Французская (Маўрыкій)"
|
||
|
||
#. UZ4Pn
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Silesian"
|
||
msgstr "Сілезская"
|
||
|
||
#. RJDLA
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||
msgstr "Венгерская (секельска-венгерская Rovas)"
|
||
|
||
#. v3WK8
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malaysia)"
|
||
msgstr "Англійская (Малайзія)"
|
||
|
||
#. 4sBjT
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manchu"
|
||
msgstr "Маньчжурская"
|
||
|
||
#. XH3fY
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xibe"
|
||
msgstr "Сібэ"
|
||
|
||
#. oGNdE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||
msgstr "Кітуба (Дэмакратычная Рэспубліка Конга)"
|
||
|
||
#. jQF7C
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Fon"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#. cAPXF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Plautdietsch"
|
||
msgstr "Плаўтдзіч"
|
||
|
||
#. 8LY2A
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
|
||
msgstr "Армянская, Усходняя (Расія)"
|
||
|
||
#. ieGNR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
|
||
msgstr "Армянская, Усходняя (Іран)"
|
||
|
||
#. US8Ga
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
|
||
msgstr "Армянская, Заходняя (Арменія)"
|
||
|
||
#. nzbrZ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
|
||
msgstr "Армянская, класічная (Арменія)"
|
||
|
||
#. BDKAa
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
|
||
msgstr "Малайская арабская (Малайзія)"
|
||
|
||
#. AnrGG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
|
||
msgstr "Малайская Арабская (Бруней-Даруссалам)"
|
||
|
||
#. utBog
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Juǀ’hoan"
|
||
msgstr "Жуцъоан"
|
||
|
||
#. jPaAH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Naro"
|
||
msgstr "Наро"
|
||
|
||
#. mMVAF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Iloko"
|
||
msgstr "Ілоко"
|
||
|
||
#. AzGAy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Zambia)"
|
||
msgstr "Англійскі (Замбія)"
|
||
|
||
#. 7kkKy
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Sri Lanka)"
|
||
msgstr "Англійскі (Шры-Ланка)"
|
||
|
||
#. xFPXp
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Nigeria)"
|
||
msgstr "Англійскі (Нігерыя)"
|
||
|
||
#. Up6ab
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kabardian"
|
||
msgstr "Кабардзінскі"
|
||
|
||
#. BiDsR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:428
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Guadeloupean Creole French"
|
||
msgstr "Гвадэлупскі франка-крэольскі"
|
||
|
||
#. 2b2P4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ligurian"
|
||
msgstr "Лігурыйскі"
|
||
|
||
#. 3LvEE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Minangkabau"
|
||
msgstr "Мінангкабау"
|
||
|
||
#. nDkKR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "Сунданскі"
|
||
|
||
#. wGEAB
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Англійскі (Ганконг)"
|
||
|
||
#. qTMB2
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:433
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Kenya)"
|
||
msgstr "Англійскі (Кенія)"
|
||
|
||
#. SgQ2p
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pali Thai"
|
||
msgstr "Тайскі Палі"
|
||
|
||
#. DGeeF
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cabécar"
|
||
msgstr "Кабекар"
|
||
|
||
#. xHCtG
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:436
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bribri"
|
||
msgstr "Брібрі"
|
||
|
||
#. 2GFgR
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Denmark)"
|
||
msgstr "Англійскі (Данія)"
|
||
|
||
#. gmE6U
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sesotho"
|
||
msgstr "Сесото"
|
||
|
||
#. BkKJX
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Klingon"
|
||
msgstr "Клінгон"
|
||
|
||
#. xFYhC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:440
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Israel)"
|
||
msgstr "Англійскі (Ізраіль)"
|
||
|
||
#. Bryjh
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:441
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interslavic Latin"
|
||
msgstr "Межславянская Лацініца"
|
||
|
||
#. DZBAE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:442
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interslavic Cyrillic"
|
||
msgstr "Межславянская Кірыліца"
|
||
|
||
#. 4eEDW
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pennsylvania Dutch"
|
||
msgstr "Пенсільванская Галандская"
|
||
|
||
#. vkGn5
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Mozambique)"
|
||
msgstr "Партугальская (Мазамбік)"
|
||
|
||
#. gLsUC
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Saraiki"
|
||
msgstr "Сараікі"
|
||
|
||
#. hnUCz
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:446
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rohingya Hanifi"
|
||
msgstr "Рахінджа Ханіф"
|
||
|
||
#. ywNvt
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:447
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Morisyen"
|
||
msgstr "Маўрыкійскі"
|
||
|
||
#. LAnhQ
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:448
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Santali, Ol Chiki"
|
||
msgstr "Санталы, Ол Чыкі"
|
||
|
||
#. 8vSjE
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:449
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Republic of Guinea)"
|
||
msgstr "Французская (Рэспубліка Гвінея)"
|
||
|
||
#. VqBEd
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:450
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Abkhaz"
|
||
msgstr "Абхазскі"
|
||
|
||
#. VpFN4
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:451
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Guyana)"
|
||
msgstr "Англійская (Гаяна)"
|
||
|
||
#. sxQCH
|
||
#: svtools/inc/langtab.hrc:452
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gronings"
|
||
msgstr "Гронінген"
|
||
|
||
#. fXSja
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
|
||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||
msgstr "Шаблоны: прызначэнне адраснай кнігі"
|
||
|
||
#. AhGyN
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
|
||
msgid "Data source:"
|
||
msgstr "Крыніца дадзеных:"
|
||
|
||
#. FSgAi
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
|
||
msgid "Table:"
|
||
msgstr "Табліца:"
|
||
|
||
#. z3CHk
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
|
||
msgid "Select the data source for your address book."
|
||
msgstr "Выберыце крыніцу дадзеных для вашай адраснай кнігі."
|
||
|
||
#. UTY6t
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
|
||
msgid "Select the data table for your address book."
|
||
msgstr "Выберыце табліцу дадзеных для вашай адраснай кнігі."
|
||
|
||
#. xkk5e
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
|
||
msgid "_Assign"
|
||
msgstr "_Прызначыць"
|
||
|
||
#. TG8ad
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
|
||
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
|
||
msgstr "Дадайце новую крыніцу дадзеных у спіс крыніц адраснай кнігі."
|
||
|
||
#. sws8j
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
|
||
msgid "Address Book Source"
|
||
msgstr "Крыніца Адраснай кнігі"
|
||
|
||
#. K4oiz
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr "Прызначэнне поля"
|
||
|
||
#. zEPAf
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
|
||
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
|
||
msgstr "Выберыце поле ў табліцы дадзеных, якое адпавядае запісу адраснай кнігі."
|
||
|
||
#. qKBRS
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:581
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
|
||
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
|
||
msgstr "Змяніце прызначэнні палёў і крыніцу дадзеных для вашай адраснай кнігі."
|
||
|
||
#. 8qKyD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
|
||
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сёння"
|
||
|
||
#. Cr9A2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
|
||
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Няма"
|
||
|
||
#. jVUd9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/datewindow.ui:55
|
||
msgctxt "datewindow|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сёння"
|
||
|
||
#. DdDKA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/datewindow.ui:70
|
||
msgctxt "datewindow|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Няма"
|
||
|
||
#. vrBni
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
|
||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "Сцерці"
|
||
|
||
#. AJiPc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
|
||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "Перайменаваць"
|
||
|
||
#. puJ5X
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51
|
||
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
|
||
msgid "%1 Options"
|
||
msgstr "Параметры %1"
|
||
|
||
#. C3C7t
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
|
||
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
|
||
msgid "Modify dimensions"
|
||
msgstr "Змяніць памеры"
|
||
|
||
#. pyd6J
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159
|
||
msgctxt "graphicexport|label5"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Шырыня:"
|
||
|
||
#. drQDY
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:173
|
||
msgctxt "graphicexport|label6"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Вышыня:"
|
||
|
||
#. exCyd
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184
|
||
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
|
||
msgid "Modify resolution"
|
||
msgstr "Змяніць разрозненне"
|
||
|
||
#. ZWxGB
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202
|
||
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Разрозненне:"
|
||
|
||
#. 2rwEJ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
|
||
msgid "Specifies the measurement units."
|
||
msgstr "Паказвае адзінкі вымярэння."
|
||
|
||
#. BPaB3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
|
||
msgid "Specifies the height."
|
||
msgstr "Задае вышыню."
|
||
|
||
#. Da3fv
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
|
||
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
|
||
msgstr "Увядзіце разрозненне для малюнка. Абярыце адзінкі вымярэння з спісу."
|
||
|
||
#. S9aHs
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "цалі"
|
||
|
||
#. dCstP
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:277
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "см"
|
||
|
||
#. X5dLV
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:278
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "мм"
|
||
|
||
#. 6vWVJ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:279
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "пункты"
|
||
|
||
#. ZqyAj
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "кропкі"
|
||
|
||
#. QL8mE
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:284
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
|
||
msgid "Specifies the width."
|
||
msgstr "Вызначае шырыню."
|
||
|
||
#. kYLvv
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/cm"
|
||
msgstr "кропкі/см"
|
||
|
||
#. zjmFd
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:299
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/inch"
|
||
msgstr "кропкі/цаль"
|
||
|
||
#. iMZW3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:300
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/meter"
|
||
msgstr "кропкі/метр"
|
||
|
||
#. ND5ki
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
|
||
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
|
||
msgstr "Увядзіце разрозненне для малюнка. Абярыце адзінкі вымярэння з спісу."
|
||
|
||
#. ENaqm
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322
|
||
msgctxt "graphicexport|label1"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Памер"
|
||
|
||
#. Dc5fy
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
|
||
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
|
||
msgstr "Выберыце глыбіню колеру з 8-бітнай адценні шэрага або 24-бітнай глыбіні колеру."
|
||
|
||
#. hFaPC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357
|
||
msgctxt "graphicexport|label2"
|
||
msgid "Color Depth"
|
||
msgstr "Глыбіня колераў"
|
||
|
||
#. eUi3Y
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385
|
||
msgctxt "graphicexport|losslesscb"
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "Без страт"
|
||
|
||
#. QKNme
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb"
|
||
msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files."
|
||
msgstr "Выявы без страт не губляюць якасці, але прыводзяць да большага памеру файлаў."
|
||
|
||
#. 5Gv5x
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf"
|
||
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size."
|
||
msgstr "Выявы без страт якасці не губляюць, але прыводзяць да большага памеру файлаў. Устанаўлівае якасць экспарту. Выбірайце ад нізкай якасці з мінімальным памерам файла да высокай якасці і вялікага памеру файла."
|
||
|
||
#. Tk5y2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:445
|
||
msgctxt "graphicexport|label9"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Якасць"
|
||
|
||
#. AHkNV
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:481
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
|
||
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
|
||
msgstr "Устанаўлівае сціск для экспарту. Высокі ўзровень сціску азначае меншы памер выявы, але яна загружаецца павольней."
|
||
|
||
#. f4LYz
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:510
|
||
msgctxt "graphicexport|label"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Сцісканне"
|
||
|
||
#. hQadL
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:530
|
||
msgctxt "graphicexport|rlecb"
|
||
msgid "RLE encoding"
|
||
msgstr "Коды RLE"
|
||
|
||
#. DqpKW
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:541
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
|
||
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
|
||
msgstr "Ужывае RLE (кадзіраванне працягласці задання) да графікі BMP."
|
||
|
||
#. EA7BF
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:550
|
||
msgctxt "graphicexport|label3"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Сцісканне"
|
||
|
||
#. qiLZK
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:570
|
||
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
|
||
msgid "Interlaced"
|
||
msgstr "Праз радок*"
|
||
|
||
#. cLvu6
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:581
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
|
||
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
|
||
msgstr "Вызначае, ці трэба захоўваць графіку ў праз радковай разгортцы."
|
||
|
||
#. BkbD3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:590
|
||
msgctxt "graphicexport|label12"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Лад"
|
||
|
||
#. Nhj88
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:610
|
||
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
|
||
msgid "Save transparency"
|
||
msgstr "Захоўваць празрыстасць"
|
||
|
||
#. kZ3uW
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:621
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
|
||
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
|
||
msgstr "Вызначае, ці захоўваць фон выявы празрыстым. На GIF-выяве будуць бачныя толькі аб'екты. Выкарыстоўвайце «Замяняльнік Колеру», каб усталяваць празрысты колер выявы."
|
||
|
||
#. ZPmXf
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:630
|
||
msgctxt "graphicexport|labe"
|
||
msgid "Drawing Objects"
|
||
msgstr "Рысаваныя аб'екты"
|
||
|
||
#. KMCxb
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:657
|
||
msgctxt "graphicexport|binarycb"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Бінарны"
|
||
|
||
#. qFTuj
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:666
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
|
||
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
|
||
msgstr "Экспартуе файл у двайковым фармаце. Выніковы файл меншы за тэкставы файл."
|
||
|
||
#. 8cZsH
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:677
|
||
msgctxt "graphicexport|textcb"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Тэкст"
|
||
|
||
#. GFbg2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
|
||
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
|
||
msgstr "Экспартуе файл у тэкставым фармаце ASCII. Выніковы файл большы за двайковы файл."
|
||
|
||
#. ECUb9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:701
|
||
msgctxt "graphicexport|label16"
|
||
msgid "Encoding"
|
||
msgstr "Знаказбор"
|
||
|
||
#. aeV52
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:733
|
||
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
|
||
msgid "Image preview (TIFF)"
|
||
msgstr "Перадпаказ выявы (TIFF)"
|
||
|
||
#. H8vtD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:742
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
|
||
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
|
||
msgstr "Вызначае, ці экспартуецца выява папярэдняга прагляду ў фармаце TIFF разам з самім файлам PostScript."
|
||
|
||
#. AeEJu
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:753
|
||
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
|
||
msgid "Interchange (EPSI)"
|
||
msgstr "Растравы перадпаказ (EPSI)"
|
||
|
||
#. gLbUQ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:761
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
|
||
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
|
||
msgstr "Вызначае, ці экспартуецца разам з файлам PostScript аднатонны папярэдні прагляд графікі ў фармаце EPSI. Гэты фармат утрымлівае толькі друкаваныя сімвалы з 7-бітнага кода ASCII."
|
||
|
||
#. sRbZb
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:776
|
||
msgctxt "graphicexport|label17"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Перадпаказ"
|
||
|
||
#. Jfbgx
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:803
|
||
msgctxt "graphicexport|color1rb"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Колер"
|
||
|
||
#. LNHEi
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:812
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
|
||
msgid "Exports the file in color."
|
||
msgstr "Экспартуе каляровы файл."
|
||
|
||
#. VeZFK
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:823
|
||
msgctxt "graphicexport|color2rb"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Шэрыя адценні"
|
||
|
||
#. TWEx8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:832
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
|
||
msgid "Exports the file in grayscale tones."
|
||
msgstr "Экспартуе файл у адценнях шэрага."
|
||
|
||
#. BbSGF
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847
|
||
msgctxt "graphicexport|label18"
|
||
msgid "Color Format"
|
||
msgstr "Фармат колеру"
|
||
|
||
#. b6J7X
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:874
|
||
msgctxt "graphicexport|level1rb"
|
||
msgid "Level 1"
|
||
msgstr "Узровень 1"
|
||
|
||
#. pEcBC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:883
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
|
||
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
|
||
msgstr "Сцісканне недаступнае на гэтым узроўні. Выберыце опцыю «Узровень 1», калі ваш прынтар PostScript не прапануе магчымасці ўзроўню 2."
|
||
|
||
#. kuCNX
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:894
|
||
msgctxt "graphicexport|level2rb"
|
||
msgid "Level 2"
|
||
msgstr "Узровень 2"
|
||
|
||
#. wiWrE
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:903
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
|
||
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
|
||
msgstr "Выберыце опцыю «Узровень 2», калі ваша прылада вываду падтрымлівае каляровыя растравыя выявы, палітравую графіку і сціснутую графіку."
|
||
|
||
#. JUuBZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:918
|
||
msgctxt "graphicexport|label19"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версія"
|
||
|
||
#. FjkbL
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:945
|
||
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
|
||
msgid "LZW encoding"
|
||
msgstr "Коды LZW"
|
||
|
||
#. 5cYFM
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:954
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
|
||
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
|
||
msgstr "LZW-сцісканне — гэта сцісканне файла ў меншы файл з выкарыстаннем алгарытму пошуку на аснове табліцы."
|
||
|
||
#. vXGXe
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:965
|
||
msgctxt "graphicexport|compressnone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Няма"
|
||
|
||
#. kW3QD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:974
|
||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
|
||
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
|
||
msgstr "Паказвае, што вы не жадаеце выкарыстоўваць сцісканне."
|
||
|
||
#. ghAqZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:989
|
||
msgctxt "graphicexport|label20"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Сцісканне"
|
||
|
||
#. LmAeC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1028
|
||
msgctxt "graphicexport|label4"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Інфармацыя"
|
||
|
||
#. 68xBA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "Enable JRE?"
|
||
msgstr "Дазволіць JRE?"
|
||
|
||
#. s9RtZ
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
||
msgstr "Дзеля выканання гэтай задачы ў %PRODUCTNAME патрабуецца асяроддзе выканання Явы (JRE). Але ўжыванне JRE не дазволена ў настаўленнях. Ці хочаце дазволіць ужыванне JRE?"
|
||
|
||
#. 9exk9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:23
|
||
msgctxt "linewindow|none_line_button"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Няма"
|
||
|
||
#. LwyoW
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
|
||
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
|
||
msgid "File Services"
|
||
msgstr "Файлавыя паслугі"
|
||
|
||
#. sz9uP
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111
|
||
msgctxt "placeedit|typeLabel"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Тып:"
|
||
|
||
#. AkqhA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#. jtCfC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "SSH"
|
||
|
||
#. 5aYwy
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "Windows Share"
|
||
msgstr "Супольны рэсурс Windows"
|
||
|
||
#. NFxzA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155
|
||
msgctxt "placeedit|hostLabel"
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Вузел:"
|
||
|
||
#. YuAy3
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169
|
||
msgctxt "placeedit|pathLabel"
|
||
msgid "Root:"
|
||
msgstr "Корань:"
|
||
|
||
#. uEUaM
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:196
|
||
msgctxt "placeedit|shareLabel"
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "Супольны рэсурс:"
|
||
|
||
#. xJNi8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:223
|
||
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
|
||
msgid "Repository:"
|
||
msgstr "Рэпазіторый:"
|
||
|
||
#. 6xp54
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:235
|
||
msgctxt "placeedit|webdavs"
|
||
msgid "Secure connection"
|
||
msgstr "Бяспечнае далучэнне"
|
||
|
||
#. B8mT8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:251
|
||
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Карыстальнік:"
|
||
|
||
#. jRt98
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:278
|
||
msgctxt "placeedit|nameLabel"
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Цэтлік:"
|
||
|
||
#. 6QfCF
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:324
|
||
msgctxt "placeedit|portLabel"
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Порт:"
|
||
|
||
#. 8boor
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:398
|
||
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#. DFwBC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:422
|
||
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
|
||
msgid "Remember password"
|
||
msgstr "Памятаць пароль"
|
||
|
||
#. AnwWt
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
|
||
msgid "Printer Setup"
|
||
msgstr "Настаўленні прынтара"
|
||
|
||
#. ZNAnC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
|
||
msgctxt "printersetupdialog|options"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Параметры..."
|
||
|
||
#. NCVY4
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:109
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label2"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Назва:"
|
||
|
||
#. TrFGR
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
|
||
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
|
||
msgstr "Спіс усталяваных прынтараў у вашай аперацыйнай сістэме. Каб змяніць прынтар па умаўчанні, выберыце назву прынтара са спісу."
|
||
|
||
#. 3uJUu
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:137
|
||
msgctxt "printersetupdialog|properties"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Уласцівасці..."
|
||
|
||
#. DFBtc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:143
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
|
||
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
|
||
msgstr "Змяняе налады прынтара вашай аперацыйнай сістэмы для бягучага дакумента."
|
||
|
||
#. utGE2
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:156
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Статус:"
|
||
|
||
#. GxvkC
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:168
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label4"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Тып:"
|
||
|
||
#. amoGB
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:180
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Месца:"
|
||
|
||
#. B66Zc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:192
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Каментарый:"
|
||
|
||
#. XHe8U
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label1"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Прынтар"
|
||
|
||
#. sR2LP
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:276
|
||
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
|
||
msgid "Select the default printer for the current document."
|
||
msgstr "Выберыце прынтар па умаўчанні для бягучага дакумента."
|
||
|
||
#. psFPB
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Confirm Delete"
|
||
msgstr "Пацвердзіце сціранне"
|
||
|
||
#. NH24h
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
||
msgstr "Сапраўды сцерці абраныя даныя?"
|
||
|
||
#. dJB35
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Entry: %s"
|
||
msgstr "Запіс: %s"
|
||
|
||
#. qKVAA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
|
||
msgctxt "querydeletedialog|yes"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "Сцерці"
|
||
|
||
#. KSj3y
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
|
||
msgctxt "querydeletedialog|all"
|
||
msgid "Delete _All"
|
||
msgstr "Сцерці ўсе"
|
||
|
||
#. JXutA
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
|
||
msgctxt "querydeletedialog|no"
|
||
msgid "Do _Not Delete"
|
||
msgstr "Не сціраць"
|
||
|
||
#. KtcWg
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8
|
||
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
|
||
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Пусціць %PRODUCTNAME нанова"
|
||
|
||
#. SGCCG
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26
|
||
msgctxt "restartdialog|yes"
|
||
msgid "_Restart Now"
|
||
msgstr "_Перазапусціць Зараз"
|
||
|
||
#. jQATd
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:42
|
||
msgctxt "restartdialog|no"
|
||
msgid "Restart _Later"
|
||
msgstr "Перазапусціць _Пазней"
|
||
|
||
#. LBUvc
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:72
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_java"
|
||
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб выбранае асяроддзе Java працавала правільна, %PRODUCTNAME трэба перазапусціць."
|
||
|
||
#. rv3cE
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:87
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
|
||
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб аб'яднанне пошты працавала належным чынам, %PRODUCTNAME трэба перазапусціць."
|
||
|
||
#. DuVPb
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:102
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
|
||
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб бібліяграфія працавала належным чынам, %PRODUCTNAME трэба перазапусціць."
|
||
|
||
#. WZXc9
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:117
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
|
||
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб прызначаныя каталогі і архівы ўступілі ў сілу, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. hmir5
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:132
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
|
||
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб прызначаныя параметры Java ўступілі ў сілу, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. CQyix
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:147
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
|
||
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб дададзены шлях уступіў у сілу, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. uXRfT
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:162
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
||
msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб абноўленыя налады мовы інтэрфейсу ўступілі ў сілу, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. MtNwS
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:177
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
|
||
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб змененыя эксперыментальныя функцыі ўступілі ў сілу, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. T7Cuz
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:192
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб пашырэнне працавала належным чынам, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. Y9MQ8
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:207
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_theme_reload"
|
||
msgid "To apply theme changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб прымяніць змены тэмы, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. CdJen
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:222
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб змены прымяніліся, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. AGbvD
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:237
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_opencl"
|
||
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб змены OpenCL уступілі ў сілу, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. sGe6v
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:252
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
|
||
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб змены ў шматструменных вылічэннях уступілі ў сілу, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. weAzr
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:267
|
||
msgctxt "restartdialog|label"
|
||
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
||
msgstr "Вы жадаеце перазапусціць %PRODUCTNAME зараз?"
|
||
|
||
#. fpc8k
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:281
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
|
||
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Каб змены Skia ўступілі ў сілу, неабходна перазапусціць %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. v9FjK
|
||
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:72
|
||
msgctxt "thineditcontrol|button"
|
||
msgid "Pick Date"
|
||
msgstr "Выбар Даты"
|