update translations for 7.6.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I39580c4b4ae6b4baffb5a959d7275c8f49751059
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-08-08 17:45:55 +02:00
parent de6c38f195
commit 9c0d562012
38 changed files with 944 additions and 1025 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -21445,7 +21445,7 @@ msgstr "Показване до ниво от плана"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
msgstr ""
msgstr "Използвайте тази настройка, за да управлявате кои заглавия от структурата на документа да се показват в прозореца „Навигатор“. Щракнете върху иконата и изберете номер на ниво от плана. Ще се виждат всички заглавия с ниво, по-малко или равно на избраното число."
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
@@ -21463,7 +21463,7 @@ msgstr "Показва или скрива списъка в прозореца
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr ""
msgstr "Повишаване на ниво от плана"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -21475,7 +21475,7 @@ msgstr "Повишава с единица нивото от плана на и
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
msgstr ""
msgstr "Понижаване на ниво от плана"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -21487,7 +21487,7 @@ msgstr "Понижава с единица нивото от плана на и
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
msgstr ""
msgstr "Преместване на заглавие нагоре"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -21499,7 +21499,7 @@ msgstr "Премества избраното заглавие и текста
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
msgstr ""
msgstr "Преместване на заглавие надолу"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -21649,7 +21649,7 @@ msgstr "Създаване на нов потребителски указате
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr ""
msgstr "Име:"
#. W9iAY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgstr "Присвоено ниво от плана"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "[None]"
msgstr ""
msgstr "[Няма]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n"
#. yzYVt
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
msgstr ""
msgstr "Verwenden Sie die Anweisung <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link>, um Daten in eine Binärdatei oder eine Zufallsdatei zu schreiben. Verwenden Sie die Anweisung <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link>, um Daten in eine sequentielle Textdatei mit Trennzeichen zu schreiben."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
msgstr ""
msgstr "Verwenden Sie die Anweisung <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link>, um Daten in eine sequentielle Textdatei zu drucken. Verwenden Sie die Anweisung <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link>, um Daten in eine Binärdatei oder eine Zufallsdatei zu schreiben."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>PathName</emph>: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
msgstr ""
msgstr "<emph>PathName</emph>: Jede Zeichenfolge, die den Suchpfad, das Suchverzeichnis oder die Suchdatei angibt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion \"Dir\" angegeben werden. Wenn Sie möchten, können Sie den Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
#. pWqpF
#: 03020404.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attributes</emph>:Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Attributes</emph>: Jeder ganzzahlige Ausdruck, der bitweise Dateiattribute angibt. Die Funktion \"Dir\" gibt nur Dateien oder Verzeichnisse zurück, die den angegebenen Attributen entsprechen. Sie können mehrere Attribute kombinieren, indem Sie die Attributwerte hinzufügen:"
#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr function to determine the file access number."
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie ein 32-Bit-Betriebssystem verwenden, können Sie die Funktion \"FileAttr\" nicht zur Ermittlung der Dateizugriffsnummer verwenden."
#. rrzGc
#: 03020405.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (Channel As Integer, Attributes As Integer)"
msgstr ""
msgstr "FileAttr (Kanal As Integer, Attribute As Integer)"
#. xonFX
#: 03020405.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>Channel</emph>: The number of the file that was opened with the Open statement."
msgstr ""
msgstr "<emph>Kanal</emph>: Die Nummer der Datei, die mit der Anweisung \"Open\" geöffnet wurde."
#. qsYFA
#: 03020405.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attributes</emph>: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Attribute</emph>: Ganzzahliger Ausdruck, der den Typ der Dateiinformationen angibt, die Sie zurückgeben möchten. Folgende Werte sind möglich:"
#. 8ZYGH
#: 03020405.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1: FileAttr indicates the access mode of the file."
msgstr ""
msgstr "1: FileAttr gibt den Zugriffsmodus der Datei an."
#. CAPyc
#: 03020405.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "2: FileAttr returns the file access number of the operating system."
msgstr ""
msgstr "2: FileAttr gibt die Dateizugriffsnummer des Betriebssystems zurück."
#. qCmCs
#: 03020405.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "FileCopy Source As String, Destination As String"
msgstr ""
msgstr "FileCopy Quelle As String, Ziel As String"
#. CjRbT
#: 03020406.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Quelle</emph>: Jede Zeichenfolge, die den Namen der Datei angibt, die Sie kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann optionale Pfad- und Laufwerksinformationen enthalten. Wenn Sie möchten, können Sie einen Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
#. b2bKE
#: 03020406.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ziel</emph>: Jede Zeichenfolge, die angibt, wohin Sie die Quelldatei kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann das Ziellaufwerk, den Pfad und Dateinamen oder den Pfad in URL-Schreibweise enthalten."
#. WgMEt
#: 03020406.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "SetAttr PathName As String, Attributes As Integer"
msgstr ""
msgstr "SetAttr Dateiname As String, Attribute As Integer"
#. 4RPxH
#: 03020414.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Dateiname</emph>: Name der Datei, einschließlich des Pfads, deren Attribute Sie testen möchten. Wenn Sie keinen Pfad angeben, sucht <emph>SetAttr</emph> nach der Datei im aktuellen Verzeichnis. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. ME7sS
#: 03020414.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attributes</emph>: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Attribute</emph>: Bitmuster, das die Attribute definiert, die Sie festlegen oder löschen möchten:"
#. bt8p5
#: 03020414.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAngle = InputBox(\"Bitte geben Sie den Winkel Alpha ein (in Grad): \",\"Alpha\")"
msgstr "dWinkel = InputBox(\"Bitte geben Sie den Winkel Alpha ein (in Grad): \",\"Alpha\")"
#. W5GT7
#: 03080102.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
msgstr ""
msgstr "Print \"Die Länge der Hypotenuse beträgt\"; (d1 / cos (dWinkel * Pi / 180))"
#. FEozF
#: 03080103.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "IIf (Bool As Boolean, Variant1 As Variant, Variant2 As Variant) As Variant"
msgstr ""
msgstr "IIf (Wenn As Boolean, Dann As Variant, Sonst As Variant) As Variant"
#. WA953
#: 03090103.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bool</emph>: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the value of Variant1, otherwise it returns the value of Variant2."
msgstr ""
msgstr "<emph>Wenn</emph>: Beliebiger Ausdruck, den Sie auswerten möchten. Wenn der Ausdruck <emph>True</emph> ergibt, gibt die Funktion den Wert von \"Dann\" zurück, andernfalls gibt sie den Wert von \"Sonst\" zurück."
#. 4CnY7
#: 03090103.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant1, Variant2</emph>: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr ""
msgstr "<emph>Dann, Sonst</emph>: Beliebige Ausdrücke, von dem je nach logischer Auswertung einer als Funktionsergebnis zurückgegeben wird."
#. JJd8f
#: 03090103.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>Variant1</literal> and <literal>Variant2</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
msgstr ""
msgstr "IIf wertet sowohl <literal>Dann</literal> als auch <literal>Sonst</literal> aus, auch wenn nur eine davon zurückgegeben wird. Wenn einer der Ausdrücke zu einem Fehler führt, gibt die Funktion den Fehler zurück. Verwenden Sie IIF beispielsweise nicht, um ein mögliches Ergebnis einer Division durch Null zu umgehen."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "String (number As Long, {expression As Integer | character As String}) As String"
msgstr ""
msgstr "String (Zahl As Long, {Ausdruck As Integer | Zeichen As String}) As String"
#. GfqGg
#: 03120202.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
msgstr ""
msgstr "<emph>Zahl</emph>: Numerischer Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen angibt, die in der Zeichenfolge zurückgegeben werden sollen. Der maximal zulässige Wert von n beträgt 2.147.483.648."
#. jyC8M
#: 03120202.xhp
@@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Numerischer Ausdruck, der den ASCII-Code für das Zeichen definiert."
#. 5rrti
#: 03120202.xhp
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character</emph>: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
msgstr ""
msgstr "<emph>Zeichen</emph>: Beliebiges einzelnes Zeichen, das zum Erstellen der Rückgabezeichenfolge verwendet wird, oder beliebige Zeichenfolge, von der nur das erste Zeichen verwendet wird."
#. avFC9
#: 03120300.xhp
@@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Left (string As String, length As Long) As String"
msgstr ""
msgstr "Left (Zeichenfolge As String, Länge As Long) As String"
#. to74m
#: 03120303.xhp
@@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
msgstr ""
msgstr "<emph>Zeichenfolge</emph>: Beliebige Zeichenfolge, deren Zeichen ganz links zurückgegeben werden sollen."
#. dYBNr
#: 03120303.xhp
@@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>length</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
msgstr "<emph>Länge</emph>: Numerischer Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen angibt, die zurückgeben werden sollen. Wenn <emph>Länge</emph> = 0, wird eine Zeichenfolge mit der Länge Null zurückgegeben. Der maximal zulässige Wert beträgt 2.147.483.648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Right (string As String, length As Long)"
msgstr ""
msgstr "Right (Zeichenfolge As String, Länge As Long)"
#. SKQUo
#: 03120307.xhp
@@ -31064,7 +31064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
msgstr ""
msgstr "<emph>Zeichenfolge</emph>: Beliebige Zeichenfolge, deren Zeichen ganz rechts zurückgegeben werden sollen."
#. 3NQ9V
#: 03120307.xhp
@@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>length</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
msgstr "<emph>Länge</emph>: Numerischer Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen angibt, die zurückgeben werden sollen. Wenn <emph>Länge</emph> = 0, wird eine Zeichenfolge mit der Länge Null zurückgegeben. Der maximal zulässige Wert beträgt 2.147.483.648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Split (expression As String, delimiter, limit)"
msgstr ""
msgstr "Split (Ausdruck As String, Trennzeichen, Grenze)"
#. dBAZR
#: 03120314.xhp
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any string expression."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Beliebige Zeichenfolge."
#. ZABZE
#: 03120314.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string of one or more characters length that is used to delimit <literal>String</literal>. The default is the space character."
msgstr ""
msgstr "<emph>Trennzeichen</emph>: Eine optionale Zeichenfolge mit einer oder mehreren Zeichen Länge, die zum Trennen von <literal>Ausdruck</literal> verwendet wird. Der Standardwert ist das Leerzeichen."
#. myUEr
#: 03120314.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>limit</emph>: An optional number of substrings that you want to return."
msgstr ""
msgstr "<emph>Grenze</emph>: Eine optionale Anzahl von Teilzeichenfolgen, die Sie zurückgeben möchten."
#. 9qGtg
#: 03120315.xhp
@@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Join (SourceArray As Object, delimiter As String) As String"
msgstr ""
msgstr "Join (Quellmatrix As Object, Trennzeichen As String) As String"
#. VFrno
#: 03120315.xhp
@@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<emph>SourceArray</emph>: A string array."
msgstr ""
msgstr "<emph>Quellmatrix</emph>: Eine Zeichenfolgenmatrix."
#. CZC5E
#: 03120315.xhp
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If <literal>Delimiter</literal> is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr ""
msgstr "<emph>Trennzeichen</emph>: Ein optionales Zeichen, das zum Trennen der Teilzeichenfolgen in der resultierenden Zeichenfolge verwendet wird. Das Standardtrennzeichen ist das Leerzeichen. Wenn <literal>Trennzeichen</literal> eine Zeichenfolge der Länge Null \"\" ist, werden die Teilszeichenfolgen ohne Trennzeichen zusammengefügt."
#. u25ah
#: 03120400.xhp
@@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare]) As Integer"
msgstr ""
msgstr "InStr ([Anfang As Long,] Zeichenfolge1 As String, Zeichenfolge2 As String[, Vergleich]) As Integer"
#. dkQe4
#: 03120401.xhp
@@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
msgstr "<emph>Anfang</emph>: Ein numerischer Ausdruck, der die Position in einer Zeichenfolge markiert, an der die Suche nach der angegebenen Teilzeichenfolge beginnt. Wenn Sie diesen Parameter weglassen, beginnt die Suche beim ersten Zeichen der Zeichenfolge. Der minimal zulässige Wert ist 1. Der maximal zulässige Wert ist 2.147.483.648."
#. BDsAp
#: 03120401.xhp
@@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>String1</emph>: The string expression that you want to search."
msgstr ""
msgstr "<emph>Zeichenfolge1</emph>: Die Zeichenfolge, die durchsucht werden soll."
#. BGDxD
#: 03120401.xhp
@@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>String2</emph>: The string expression that you want to search for."
msgstr ""
msgstr "<emph>Zeichenfolge2</emph>: Die Zeichenfolge, nach der gesucht werden soll."
#. GeM6V
#: 03120401.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare</emph>: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "<emph>Vergleich</emph>: Optionaler numerischer Ausdruck, der die Art des Vergleichs definiert. Der Wert dieses Parameters kann 0 oder 1 sein. Der Standardwert 1 gibt einen Textvergleich an, bei dem die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert 0 gibt einen binären Vergleich an, bei dem die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird."
#. mZhFi
#: 03120401.xhp
@@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted."
msgstr "Um einen Laufzeitfehler zu vermeiden, legen Sie den Parameter \"Compare\" nicht fest, wenn der erste optionale Parameter weggelassen wird."
msgstr "Um einen Laufzeitfehler zu vermeiden, legen Sie den Parameter \"Vergleich\" nicht fest, wenn der erste optionale Parameter weggelassen wird."
#. gRVcn
#: 03120401.xhp
@@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "StrComp (string1 As String, string2 As String[, Compare As Integer]) As Integer"
msgstr ""
msgstr "StrComp (Zeichenfolge1 As String, Zeichenfolge2 As String[, Vergleich As Integer]) As Integer"
#. Bx8HF
#: 03120403.xhp
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3351061\n"
"help.text"
msgid "<emph>string1</emph>: Any string expression"
msgstr ""
msgstr "<emph>Zeichenfolge1</emph>: Beliebige Zeichenfolge"
#. vNvkn
#: 03120403.xhp
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>string2</emph>: Any string expression"
msgstr ""
msgstr "<emph>Zeichenfolge2</emph>: Beliebige Zeichenfolge"
#. 59SPq
#: 03120403.xhp
@@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146796\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare</emph>: This optional parameter sets the comparison method. If <literal>Compare</literal> = 1, the string comparison is case-sensitive. If <literal>Compare</literal> = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
msgstr ""
msgstr "<emph>Vergleich</emph>: Dieser optionale Parameter legt die Vergleichsmethode fest. Wenn <literal>Vergleich</literal> = 1, wird beim Zeichenfolgen-Vergleich die Groß-/Kleinschreibung beachtet. Wenn <literal>Vergleich</literal> = 0, wird nicht zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden."
#. Hi2Cp
#: 03120403.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "If string1 < string2 the function returns -1"
msgstr ""
msgstr "Wenn Zeichenfolge1 < Zeichenfolge2, gibt die Funktion -1 zurück"
#. Y4fnJ
#: 03120403.xhp
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "If string1 = string2 the function returns 0"
msgstr ""
msgstr "Wenn Zeichenfolge1 = Zeichenfolge2, gibt die Funktion 0 zurück"
#. QX67G
#: 03120403.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "If string1 > string2 the function returns 1"
msgstr ""
msgstr "Wenn Zeichenfolge1 > Zeichenfolge2, gibt die Funktion 1 zurück"
#. xtFm8
#: 03120411.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStrRev (StringCheck As String, StringMatch As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
msgstr ""
msgstr "InStrRev (Prüfzeichenfolge As String, Suchzeichenfolge As String [,Anfang As Long] [, Vergleich As Integer])"
#. HVvGf
#: 03120411.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>StringCheck</emph>: The string expression that you want to search."
msgstr ""
msgstr "<emph>Prüfzeichenfolge</emph>: Die Zeichenfolge, die durchsucht werden soll."
#. SPRJC
#: 03120411.xhp
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>StringMatch</emph>: The string expression that you want to search for."
msgstr ""
msgstr "<emph>Suchzeichenfolge</emph>: Die Zeichenfolge, nach der gesucht werden soll."
#. eREDf
#: 03120411.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the <literal>Compare</literal> parameter if the first return parameter is omitted."
msgstr ""
msgstr "Um einen Laufzeitfehler zu vermeiden, legen Sie den Parameter <literal>Vergleich</literal> nicht fest, wenn der erste Rückgabeparameter weggelassen wird."
#. GExuT
#: 03120411.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255653\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object that represents the %PRODUCTNAME application."
msgstr ""
msgstr "Gibt das Objekt <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> zurück, das die %PRODUCTNAME-Anwendung darstellt."
#. tBCGv
#: sf_basic.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619006034384\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. JFnmw
#: sf_basic.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006259094\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr ""
msgstr "UNO<br/>Objekt"
#. 3wZPC
#: sf_basic.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006256911\n"
"help.text"
msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document. This property returns <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
msgstr ""
msgstr "Wenn die aktuelle Komponente auf ein %PRODUCTNAME-Dokument verweist, gibt diese Methode das UNO-Objekt zurück, welches das Dokument darstellt. Diese Eigenschaft gibt <literal>None</literal> zurück, wenn die aktuelle Komponente keinem Dokument entspricht."
#. hjufN
#: sf_basic.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619006259634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. DgnfQ
#: sf_basic.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619004425514\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr ""
msgstr "UNO<br/>Objekt"
#. hdhY2
#: sf_basic.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255121\n"
"help.text"
msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance. This property returns <literal>None</literal> otherwise."
msgstr ""
msgstr "Wenn das Skript von einem Base-Dokument oder einer seiner Unterkomponenten ausgeführt wird, gibt diese Methode die Hauptkomponente der Base-Instanz zurück. Andernfalls gibt diese Eigenschaft <literal>None</literal> zurück."
#. vXq8C
#: sf_basic.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942481018\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
msgstr ""
msgstr "In der Methodendokumentation <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> finden Sie Beispiele für die Verwendung der Argumente <literal>filterformula</literal> und <literal>filterscope</literal>."
#. sMwMp
#: sf_calc.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942483664\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
msgstr ""
msgstr "In der Methodendokumentation <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> finden Sie Beispiele für die Verwendung der Argumente <literal>filterformula</literal> und <literal>filterscope</literal>."
#. JWFDb
#: sf_calc.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id601595777001498\n"
"help.text"
msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range, excluding values from filtered and hidden rows and hidden columns, the same as for the status bar functions."
msgstr ""
msgstr "Wendet die Funktionen \"Average\", \"Count\", \"Max\", \"Min\"“ und \"Sum\" jeweils auf alle Zellen an, die numerische Werte in einem bestimmten Bereich enthalten, und schließt Werte aus gefilterten und ausgeblendeten Zeilen sowie ausgeblendeten Spalten aus, genau wie bei den Funktionen der Statusleiste."
#. F2UTC
#: sf_calc.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id661591699086251\n"
"help.text"
msgid "Removes duplicate rows from a specified range. The comparison to determine if a given row is a duplicate is done based on a subset of columns in the range."
msgstr ""
msgstr "Entfernt doppelte Zeilen aus einem angegebenen Bereich. Der Vergleich zur Feststellung, ob es sich bei einer bestimmten Zeile um ein Duplikat handelt, erfolgt auf Grundlage einer Teilmenge der Spalten im Bereich."
#. 2Fj4F
#: sf_calc.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id111674511007536\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string containing the resulting range."
msgstr ""
msgstr "Diese Methode gibt eine Zeichenfolge zurück, die den resultierenden Bereich enthält."
#. py5XZ
#: sf_calc.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id831674511881468\n"
"help.text"
msgid "The removal of duplicate rows is done starting at the first row in the range moving downwards, meaning that if two or more rows are duplicates then only the first one is kept."
msgstr ""
msgstr "Das Entfernen doppelter Zeilen erfolgt beginnend bei der ersten Zeile im Bereich und bewegt sich nach unten. Das heißt, wenn zwei oder mehr Zeilen Duplikate sind, wird nur die erste beibehalten."
#. UxCsB
#: sf_calc.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082900\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which duplicates will be removed, as a string."
msgstr ""
msgstr "<emph>range</emph>: Der Bereich, aus dem Duplikate entfernt werden, als Zeichenfolge."
#. WBeEc
#: sf_calc.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082848\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: An array containing column numbers indicating which columns will be considered to determine if a row is a duplicate or not. If this argument is left blank, then only the first column is used. Items in this array must be in the interval between 1 and the range width."
msgstr ""
msgstr "<emph>columns</emph>: Eine Matrix mit Spaltennummern, die angeben, welche Spalten berücksichtigt werden, um zu bestimmen, ob eine Zeile ein Duplikat ist oder nicht. Wenn dieses Argument leer bleibt, wird nur die erste Spalte verwendet. Elemente in dieser Matrix müssen im Intervall zwischen 1 und der Bereichsbreite liegen."
#. C4DUZ
#: sf_calc.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082147\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Specifies whether the first row is a header row (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr ""
msgstr "<emph>header</emph>: Legt fest, ob die erste Zeile eine Kopfzeile ist (Standard = <literal>False</literal>)."
#. sFJ5x
#: sf_calc.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082231\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Specifies whether string comparisons are case-sensitive (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr ""
msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Legt fest, ob bei Vergleichen der Zeichenfolgen die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird (Standard = <literal>False</literal>)."
#. zhBuK
#: sf_calc.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082446\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode</emph>: Specifies what to do with duplicate rows. If <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> then duplicates are simply removed from the sheet leaving the cells blank. If <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> then duplicates are removed and empty rows are compacted up (Default = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
msgstr ""
msgstr "<emph>mode</emph>: Legt fest, was mit doppelten Zeilen geschehen soll. Wenn <literal>mode = \"CLEAR\"</literal>, werden Duplikate einfach aus der Tabelle entfernt, wobei die Zellen leer bleiben. Wenn <literal>mode = \"COMPACT\"</literal>, werden Duplikate entfernt und leere Zeilen komprimiert (Standard = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
#. CvYHu
#: sf_calc.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991674511267999\n"
"help.text"
msgid "' Removes duplicate rows where values in column A are duplicate"
msgstr ""
msgstr "' Entfernt doppelte Zeilen, in denen Werte in Spalte A doppelt vorhanden sind"
#. wMXKK
#: sf_calc.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401674511347995\n"
"help.text"
msgid "' Note that all optional arguments use their default value"
msgstr ""
msgstr "' Beachten Sie, dass alle optionalen Argumente ihren Standardwert verwenden"
#. Dzbis
#: sf_calc.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31674511325842\n"
"help.text"
msgid "' Removes duplicate rows considering that the first row contains headers"
msgstr ""
msgstr "' Entfernt doppelte Zeilen unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die erste Zeile Überschriften enthält"
#. H5o2W
#: sf_calc.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11674511430892\n"
"help.text"
msgid "' Columns A and B are used to determine if a row is a duplicate"
msgstr ""
msgstr "' Die Spalten A und B werden verwendet, um festzustellen, ob eine Zeile ein Duplikat ist"
#. vgiBA
#: sf_calc.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941674511492390\n"
"help.text"
msgid "' Cells containing duplicate values are left blank"
msgstr ""
msgstr "' Zellen mit doppelten Werten bleiben leer"
#. C8abL
#: sf_calc.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942481294\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
msgstr ""
msgstr "In der Methodendokumentation <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> finden Sie Beispiele für die Verwendung der Argumente <literal>filterformula</literal> und <literal>filterscope</literal>."
#. DCAWV
#: sf_calc.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sorts the given range based on a set of columns/rows that are considered as keys. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
msgstr ""
msgstr "Sortiert den angegebenen Bereich basierend auf einer Reihe von Spalten/Zeilen, die als Schlüssel betrachtet werden. Die Sortierreihenfolge kann je nach Spalte/Zeile variieren. Es wird eine Zeichenfolge zurückgegeben, die den geänderten Zellbereich darstellt. Die Größe des geänderten Bereichs wird vollständig durch die Größe des Quellbereichs bestimmt."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1."
msgstr ""
msgstr "<emph>sortkeys</emph>: Eine Zahl (wenn 1 Spalte/Zeile) oder eine Matrix von Spalten-/Zeilennummern beginnend bei 1."
#. aQF93
#: sf_calc.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\">Dienst <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal></link></variable>"
#. CCxPd
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dialog Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"Dialog\""
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id11670872840588\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog."
msgstr ""
msgstr "<emph>Schaltflächenfolge:</emph> definiert eine Reihe von Schaltflächen, von denen jede einer Dialogseite entspricht. Dies kann verwendet werden, um eine Oberfläche mit Registern zu emulieren, indem Schaltflächen nebeneinander im Dialog platziert werden."
#. qFQHA
#: sf_dialog.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dictionary Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"Dictionary\""
#. PqSBg
#: sf_dictionary.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">below</link>."
msgstr ""
msgstr "Kurz gesagt sind die möglichen Darstellungstypen „URL“ (URL-Dateischreibweise), „SYS“ (Betriebssystem-Schreibweise) und „ANY“ (Standard). Weitere Informationen finden Sie <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">unten</link>."
#. L84BJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"par_id791582818023246\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">above</link>. The default value is <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
msgstr ""
msgstr "<emph>scope</emph>: Eine der anwendbaren Konstanten, die <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#properties_toc\">oben</link> aufgeführt sind. Der Standardwert ist <literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
#. ELfda
#: sf_session.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
msgstr ""
msgstr "Zeilenvorschub<br/> Vertikaler Tabulator<br/> Wagenrücklauf<br/> Wagenrücklauf + Zeilenvorschub<br/> Dateitrennzeichen<br/> Gruppentrennzeichen<br/> Datensatztrennzeichen<br/> Nächste Zeile<br/> Zeilentrennzeichen<br/> Absatztrennzeichen"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "List of all ScriptForge methods and properties"
msgstr ""
msgstr "Liste aller Methoden und Eigenschaften von ScriptForge"
#. zxZFp
#: sf_toc.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623364876507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">List of all <literal>ScriptForge</literal> methods and properties</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toc.xhp\">Liste aller Methoden und Eigenschaften von <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. 9cBCb
#: sf_toc.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"par_id691671192231981\n"
"help.text"
msgid "This help page shows all methods and properties available in the <literal>ScriptForge</literal> library by service with links to the corresponding documentation."
msgstr ""
msgstr "Diese Hilfeseite zeigt alle in der Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> verfügbaren Methoden und Eigenschaften nach Dienst mit Links zur entsprechenden Dokumentation."
#. 4NBjy
#: sf_toc.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"par_id401671192686811\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Basic</emph> source code for all ScriptForge services is available via <menuitem>Application Macros and Dialogs</menuitem> and is distributed in multiple libraries: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> and <literal>SFWidgets</literal>. The <emph>Python</emph> portion of the source code is available in the <emph>program\\scriptforge.py</emph> file under the %PRODUCTNAME installation directory."
msgstr ""
msgstr "Der Quellcode von <emph>Basic</emph> ist für alle Dienste von ScriptForge über <menuitem>Anwendungsmakros und -ialoge</menuitem> verfügbar und ist über mehrere Bibliotheken verteilt: <literal>ScriptForge</literal>, <literal>SFDatabases</literal>, <literal>SFDialogs</literal>, <literal>SFDocuments</literal>, <literal>SFUnitTests</literal> und <literal>SFWidgets</literal>. Der Teil von <emph>Python</emph> des Quellcodes ist in der Datei <emph>program\\scriptforge.py</emph> im Installationsverzeichnis von %PRODUCTNAME verfügbar."
#. MPEN4
#: sf_toc.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601663\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal>"
#. xA5NE
#: sf_toc.xhp
@@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601553\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal>"
#. JFajQ
#: sf_toc.xhp
@@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"par_id541674484344235\n"
"help.text"
msgid "This service also supports the methods and properties defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link>, which includes methods that are generic to all document types."
msgstr ""
msgstr "Dieser Dienst unterstützt auch die Methoden und Eigenschaften, die im <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">Dienst <literal>Document</literal></link> definiert sind, welcher generische Methoden für alle Dokumenttypen enthält."
#. pFPFA
#: sf_toc.xhp
@@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192609363\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Basic</literal>"
#. gRcDE
#: sf_toc.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Basic Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Base\""
#. LAgbN
#: sf_toc.xhp
@@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601502\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Calc</literal>"
#. uxhCu
#: sf_toc.xhp
@@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520654\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Calc Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Calc\""
#. 8B4AP
#: sf_toc.xhp
@@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601677\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Chart</literal>"
#. hNAmL
#: sf_toc.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319523634\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Chart Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Chart\""
#. mbPs5
#: sf_toc.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601147\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal>"
#. nEVNp
#: sf_toc.xhp
@@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520332\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Database Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Database\""
#. rGLDA
#: sf_toc.xhp
@@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192690807\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal>"
#. ZA8ZQ
#: sf_toc.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319510928\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Datasheet Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Datasheet\""
#. Y5mr6
#: sf_toc.xhp
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601308\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal>"
#. eqEbb
#: sf_toc.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319527165\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dialog Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Dialog\""
#. dCD6o
#: sf_toc.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601688\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal>"
#. QBrji
#: sf_toc.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319523433\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the DialogControl Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"DialogControl\""
#. CEN8p
#: sf_toc.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601559\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal>"
#. V3dV2
#: sf_toc.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dictionary Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Dictionary\""
#. kXRkE
#: sf_toc.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192601711\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>"
#. uPiwD
#: sf_toc.xhp
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319746528\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Document Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Document\""
#. Gk8EF
#: sf_toc.xhp
@@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192501339\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal>"
#. rGaFn
#: sf_toc.xhp
@@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319500328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Exception Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Exception\""
#. 7L6SK
#: sf_toc.xhp
@@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192505579\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>FileSystem</literal>"
#. i7nPm
#: sf_toc.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319646328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the FileSystem Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"FileSystem\""
#. kdN69
#: sf_toc.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192505441\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>"
#. FkAkF
#: sf_toc.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319525458\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Form Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Form\""
#. uZGQs
#: sf_toc.xhp
@@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192506636\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormControl</literal>"
#. ivRX2
#: sf_toc.xhp
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319411328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the FormControl Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"FormControl\""
#. DCwnN
#: sf_toc.xhp
@@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199996466\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal>"
#. CNrDo
#: sf_toc.xhp
@@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319527168\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the L10N Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"L10N\""
#. kPEXF
#: sf_toc.xhp
@@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199996396\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Menu</literal>"
#. CAaoK
#: sf_toc.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606314140328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Menu Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Menu\""
#. Nm9Ft
#: sf_toc.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199994016\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal>"
#. y2Hhd
#: sf_toc.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319518728\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Platform Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Platform\""
#. JgPNJ
#: sf_toc.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199996417\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>SFWidgets</literal>.<literal>PopupMenu</literal>"
#. jPDs4
#: sf_toc.xhp
@@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606314130218\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the PopupMenu Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"PopupMenu\""
#. 5rfxS
#: sf_toc.xhp
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199993577\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal>"
#. 6P6YE
#: sf_toc.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606316032328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Region Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Region\""
#. YjCc5
#: sf_toc.xhp
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671199993654\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal>"
#. Ch9rH
#: sf_toc.xhp
@@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319550408\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Session Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Session\""
#. FqDWZ
#: sf_toc.xhp
@@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992514654\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal>"
#. 6vNEV
#: sf_toc.xhp
@@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606358900328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dictionary Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Dictionary\""
#. EGy6c
#: sf_toc.xhp
@@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992512103\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal>"
#. sqgkG
#: sf_toc.xhp
@@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606305698328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the TextStream Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"TextStream\""
#. rfA4y
#: sf_toc.xhp
@@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992519543\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal>"
#. 7S2q8
#: sf_toc.xhp
@@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt ""
"par_id651601219036328\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Timer Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Timer\""
#. BeSkR
#: sf_toc.xhp
@@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id651601219520328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Timer Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Timer\""
#. MexL5
#: sf_toc.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992512950\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>"
#. jttmj
#: sf_toc.xhp
@@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606657520328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the UI Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"UI\""
#. uY9cX
#: sf_toc.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992512540\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal> service"
msgstr ""
msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UnitTest</literal>"
#. MFG4G
#: sf_toc.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606313658328\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the UnitTest Service"
msgstr ""
msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"UnitTest\""
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
@@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
"par_id941620762989833\n"
"help.text"
msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
msgstr ""
msgstr "Um die Lesbarkeit des Codes zu verbessern, können Sie wie in den obigen Beispielen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">vordefinierte Konstanten</link> für das Argument <literal>macroexecution</literal>."
#. JE8G5
#: sf_ui.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id861687390321085\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen Medien</menuitem>."
#. HCaKm
#: 00000404.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687390399224\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_avmediaplayer.svg\" id=\"img_id231687390399225\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901687390399226\">Icon Media</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_avmediaplayer.svg\" id=\"img_id231687390399225\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901687390399226\">Symbol für Medien</alt></image>"
#. xBEhs
#: 00000404.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id381687390399228\n"
"help.text"
msgid "Media / Audio or Video"
msgstr ""
msgstr "Medien / Audio oder Video"
#. bSkGT
#: 00000404.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen OLE-Objekt</menuitem>."
#. GmdE8
#: 00000404.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id261687440040872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert OLE Object</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen OLE-Objekt einfügen…</menuitem>"
#. 2Bx3G
#: 00000404.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id151687440102732\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" id=\"img_id151687440102733\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251687440102734\">Icon Insert OLE Object</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" id=\"img_id151687440102733\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251687440102734\">Symbol für OLE-Objekt einfügen</alt></image>"
#. VvKCX
#: 00000404.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id411687440102736\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr ""
msgstr "OLE-Objekt einfügen"
#. EQ4fi
#: 00000404.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id261697440040872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert OLE Object</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen OLE-Objekt einfügen…</menuitem>"
#. T34cs
#: 00000404.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon OLE object</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Symbol für OLE-Objekt einfügen</alt></image>"
#. GTqPV
#: 00000404.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id51687443038152\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>QR and Barcode</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Im Menü <menuitem>Einfügen</menuitem> des Registers <menuitem>Einfügen</menuitem> wählen Sie <menuitem>QR und Barcode…</menuitem>"
#. F9Wus
#: 00000404.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id761687440588022\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formula Object</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen Formelobjekt…</menuitem>"
#. 6Cav3
#: 00000404.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id951687440647194\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmath.svg\" id=\"img_id91687440647195\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61687440647196\">Icon Insert Formula Object</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmath.svg\" id=\"img_id91687440647195\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61687440647196\">Symbol für Formelobjekt einfügen</alt></image>"
#. TwJwb
#: 00000404.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id301687440647198\n"
"help.text"
msgid "Insert Formula Object"
msgstr ""
msgstr "Formelobjekt einfügen"
#. 6FhU9
#: 00000404.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id191687440753064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + E</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+E</keycode>"
#. RtbuS
#: 00000404.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen Bild…</menuitem>"
#. NGECL
#: 00000404.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Image</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start Bild…</menuitem>"
#. hKHNt
#: 00000404.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Image</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen Bild einfügen…</menuitem>"
#. nkiUu
#: 00000404.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id741687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Image</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start Bild einfügen…</menuitem>"
#. qAnB9
#: 00000404.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id811687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen Bild…</menuitem>"
#. qHqnu
#: 00000404.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687288040247\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen Bild…</menuitem>"
#. HcQy3
#: 00000404.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viewstyles\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"viewstyles\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht Formatvorlagen</menuitem>.</variable>"
#. j6BRB
#: 00040500.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Symbol für Formatvorlagen</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166447\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. CBSYY
#: 00040500.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/lc_crop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/lc_crop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Symbol für Zuschneiden</alt></image>"
#. Qs4bZ
#: 00040500.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/lc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/lc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Symbol für Linie</alt></image>"
#. acBGp
#: 00040502.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Wählen Sie <menuitem>Format </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textfeld und Form</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt</menuitem></caseinline></switchinline><menuitem> Linie Register: Linienstile</menuitem>.</variable>"
#. eRYGg
#: 00040502.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Symbol für Fläche</alt></image>"
#. tdHtP
#: 00040502.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/lc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/lc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Symbol für Position und Größe</alt></image>"
#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id231683511408505\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_distributeselection.svg\" id=\"img_id891683511408507\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831683511408508\">Icon Distribute</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_distributeselection.svg\" id=\"img_id891683511408507\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831683511408508\">Symbol für Verteilen</alt></image>"
#. TLH7B
#: 00040503.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id591683511408510\n"
"help.text"
msgid "Distribute"
msgstr ""
msgstr "Verteilen"
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon Undo</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Symbol für Rückgängig</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Z</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
#. CRhMd
#: edit_menu.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon Redo</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Symbol für Wiederherstellen</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id591685963188763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Y</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y</keycode>"
#. 9646J
#: edit_menu.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten Letzter Befehl</menuitem>."
#. zyjrz
#: edit_menu.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id611685963967520\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icon Repeat</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Symbol für Letzter Befehl</alt></image>"
#. Vngcs
#: edit_menu.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685963967524\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Letzter Befehl"
#. XAUzr
#: edit_menu.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id371685963759435\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Y</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Y</keycode>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id321685964587740\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Cut</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start Ausschneiden</menuitem>."
#. zCT5V
#: edit_menu.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon Cut</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Symbol für Ausschneiden</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + X</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
#. CdvjE
#: edit_menu.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id101685965015077\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Del</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<keycode>Umschalt+Entf</keycode>"
#. 75bkj
#: edit_menu.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685964733661\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Copy</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start Kopieren</menuitem>."
#. BEKcn
#: edit_menu.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_copy.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon Copy</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_copy.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Symbol für Kopieren</alt></image>"
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
#. PryAi
#: edit_menu.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id101685965088876\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Ctrl + Ins</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<keycode>Strg+Einfg</keycode>"
#. zsvyg
#: edit_menu.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id481685965303610\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Paste</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start Einfügen</menuitem>."
#. HZLPq
#: edit_menu.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon Paste</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Symbol für Einfügen</alt></image>"
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + V</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
#. YRBqH
#: edit_menu.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id261685965384099\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Ins</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<keycode>Umschalt+Einfg</keycode>"
#. WopNZ
#: edit_menu.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3142791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten Inhalte einfügen</menuitem>."
#. 8U2sv
#: edit_menu.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id521685966553736\n"
"help.text"
msgid "Long click on <menuitem>Home - Paste</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie lange auf <menuitem>Start Einfügen</menuitem>."
#. HHNRa
#: edit_menu.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id801685967705406\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_pastespecial.svg\" id=\"img_id411685967705407\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261685967705408\">Icon Paste Special</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_pastespecial.svg\" id=\"img_id411685967705407\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261685967705408\">Symbol für Inhalte einfügen</alt></image>"
#. CCMPR
#: edit_menu.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id661685967705410\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
msgstr ""
msgstr "Inhalte einfügen"
#. 3r6MK
#: edit_menu.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id401685968775099\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id331685968775100\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191685968775101\">Icon Paste</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id331685968775100\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191685968775101\">Symbol für Einfügen</alt></image>"
#. cgEiS
#: edit_menu.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id81685968775103\n"
"help.text"
msgid "Paste (long click)"
msgstr ""
msgstr "Einfügen (Langklick)"
#. CFGeE
#: edit_menu.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/lc_selectall.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon Select All</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/lc_selectall.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Symbol für Alles auswählen</alt></image>"
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + A</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
#. TGtWv
#: edit_menu.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten Änderungen</menuitem>."
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id171685981254743\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Comment</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten Kommentar</menuitem>."
#. ABCVo
#: edit_menu.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id501685985116612\n"
"help.text"
msgid "Click on the comment to select and then open the context menu."
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie auf den Kommentar, um ihn auszuwählen, und öffnen Sie dann das Kontextmenü."
#. tCQAy
#: edit_menu.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211685985284382\n"
"help.text"
msgid "On the Comment note:"
msgstr ""
msgstr "Im Kommentartext:"
#. J6HJx
#: edit_menu.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id321685985156516\n"
"help.text"
msgid "Click on the drop-down list of the selected comment."
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie auf die Dropdown-Liste des ausgewählten Kommentars."
#. LSwGJ
#: edit_menu.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id711685981703647\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Überprüfen</menuitem>."
#. oGZeX
#: edit_menu.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id511685975100630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Find</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start Suchen…</menuitem>"
#. ZqAwc
#: edit_menu.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id831685975004752\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Icon Find</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Symbol für Suchen</alt></image>"
#. fAhot
#: edit_menu.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685975004756\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Suchen"
#. yhe7q
#: edit_menu.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon Find & Replace</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Symbol für Suchen und ersetzen</alt></image>"
#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + H</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
#. EtPCq
#: edit_menu.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Symbol für Suchen</alt></image> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Symbol für Suchen</alt></image>"
#. 8FD2j
#: edit_menu.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id941683841117366\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F5</keycode>"
msgstr ""
msgstr "Drücken Sie <keycode>F5</keycode>"
#. CcEAC
#: edit_menu.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or the <emph>Sidebar</emph>, click"
msgstr ""
msgstr "In der Symbolleiste <emph>Standard</emph> oder in der <emph>Seitenleiste</emph> klicken Sie auf"
#. iwE8Q
#: edit_menu.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Navigator On/Off</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Symbol für Navigator ein/aus</alt></image>"
#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"par_id631686092409826\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten Verknüpfungen zu externen Dateien…</menuitem>"
#. L9Jyy
#: edit_menu.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - External Links</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten Externe Verknüpfungen…</menuitem>"
#. xSMBV
#: edit_menu.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten OLE-Objekt</menuitem>."
#. G2ESo
#: edit_menu.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id691686147047344\n"
"help.text"
msgid "Choose commands in the menu."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie Befehle im Menü aus."
#. Sx2UB
#: edit_menu.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id661686145726427\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Object menu - OLE object</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Objekt Menü: Objekt OLE-Objekt</menuitem>."
#. ApejL
#: edit_menu.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603556032047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten Verweis</menuitem>."
#. eA6Ct
#: edit_menu.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001686083178681\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id811686083178682\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686083178683\">Icon Reference</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id811686083178682\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686083178683\">Symbol für Verweis</alt></image>"
#. 8BUbV
#: edit_menu.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id671686083178685\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Verweis"
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32424,7 +32424,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
msgstr "Όταν οι λειτουργίες εκτεταμένων συμβουλών είναι ενεργοποιημένες στα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία Επιλογές</ menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Γενικά</menuitem>, μια επεξήγηση εργαλείου δείχνει το όνομα της τεχνοτροπίας και πολλά χαρακτηριστικά της τεχνοτροπίας που εφαρμόζεται."
msgstr "Όταν οι λειτουργίες εκτεταμένων συμβουλών είναι ενεργοποιημένες στα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Γενικά</menuitem>, μια επεξήγηση εργαλείου δείχνει το όνομα της τεχνοτροπίας και πολλά χαρακτηριστικά της τεχνοτροπίας που εφαρμόζεται."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-10 19:34+0000\n"
"Last-Translator: B. Antonio Fernández <bantoniof@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Reemplazar estilos personalizados"
#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
msgstr "Reemplazar viñetas por: %1"
msgstr "Reemplazar bolos por: %1"
#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Combinar párrafos de un solo renglón si la longitud supera el %1"
#: cui/inc/strings.hrc:347
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
msgstr "Listas viñetadas y numeradas. Símbolo de viñeta: %1"
msgstr "Listas numeradas y con bolos. Símbolo de bolo: %1"
#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:348
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Haga encajar la hoja o la zona de impresión en una página con Formato
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
msgstr "¿Necesita incluir un elemento de la lista sin una viñeta o un número? Utilice «Insertar entrada no numerada» en la barra de herramientas Numeración y viñetas."
msgstr "¿Necesita incluir un elemento de la lista sin número o sin bolo? Utilice «Insertar entrada no numerada» en la barra de herramientas Numeración y bolos."
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Mantenga los ceros antes de un número utilizando la opción de formato
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
msgstr "¿Quiere volver al valor predeterminado después de aplicar un estilo de lista? Pulse en el icono Viñetas o Numeración en la barra de herramientas Formato."
msgstr "¿Quiere volver al valor predeterminado después de aplicar un estilo de lista? Pulse, según corresponda, en el icono Bolos o Numeración en la barra de herramientas Formato."
#. wAFRP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "Galería"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220
@@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Seleccionar…"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
msgstr "Seleccione el carácter para la lista desordenada (viñetas)."
msgstr "Seleccione el carácter para la lista sin orden (con bolos)."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "Seleccionar imagen…"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
msgstr "Seleccione una viñeta gráfica."
msgstr "Seleccione un bolo gráfico."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
@@ -6089,19 +6089,19 @@ msgstr "Relativo al nivel superior de la lista. El valor introducido se suma al
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
msgstr "Alinear la viñeta en el centro del elemento de la lista."
msgstr "Alinear el bolo en el centro del elemento de la lista."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
msgstr "Alinear la viñeta a la izquierda del elemento de la lista."
msgstr "Alinear el bolo a la izquierda del elemento de la lista."
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
msgstr "Alinear la viñeta a la derecha del elemento de la lista."
msgstr "Alinear el bolo a la derecha del elemento de la lista."
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgstr "Alternativa _textual:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales de la imagen interactiva para personas que no pueden ver la imagen."
msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales de la imagen interactiva para las personas que no ven la imagen."
#. YrTXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
@@ -13540,7 +13540,7 @@ msgstr "Seleccionar…"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:413
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
msgstr "Seleccione la imagen o busque el archivo gráfico que quiera utilizar como viñeta."
msgstr "Seleccione el gráfico o busque el archivo que quiera utilizar como bolo."
#. nSL3K
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435
@@ -13552,7 +13552,7 @@ msgstr "Seleccione un color para el modelo de numeración actual."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize"
msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph."
msgstr "Seleccione el valor por el cual se redimensionará el carácter de la viñeta en relación a la altura del tipo de letra del párrafo actual."
msgstr "Seleccione el valor por el cual se redimensionará el carácter del bolo en relación con la altura del tipo de letra del párrafo actual."
#. M4aPS
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464
@@ -13564,7 +13564,7 @@ msgstr "Seleccionar…"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
msgstr "Seleccione la imagen o busque el archivo gráfico que quiera utilizar como viñeta."
msgstr "Seleccione el gráfico o busque el archivo que quiera utilizar como bolo."
#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:483
@@ -13820,13 +13820,13 @@ msgstr "Derecha"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
msgstr "Establece la alineación de los símbolos de numeración. Seleccione «Izquierda» para alinear el símbolo iniciando directamente en la posición «Alineado a». Seleccione «Derecha» para alinear el símbolo de numeración finalizando directamente antes de la posición «Alineado a». Seleccione «Centrado» para centrar el símbolo respecto a la posición «Alineado a»."
msgstr "Establece la alineación de los símbolos de numeración. Seleccione «Izquierda» para alinear el símbolo, de tal manera que inicie directamente en la posición «Alineado a». Seleccione «Derecha» para alinear el símbolo, de tal manera que finalice directamente antes de la posición «Alineado a». Seleccione «Centrado» para centrar el símbolo respecto a la posición «Alineado a»."
#. mLBFy
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:449
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
msgstr "Establece la alineación de los símbolos de numeración. Seleccione «Izquierda» para alinear el símbolo iniciando directamente en la posición «Alineado a». Seleccione «Derecha» para alinear el símbolo de numeración finalizando directamente antes de la posición «Alineado a». Seleccione «Centrado» para centrar el símbolo respecto a la posición «Alineado a»."
msgstr "Establece la alineación de los símbolos de numeración. Seleccione «Izquierda» para alinear el símbolo, de tal manera que inicie directamente en la posición «Alineado a». Seleccione «Derecha» para alinear el símbolo, de tal manera que finalice directamente antes de la posición «Alineado a». Seleccione «Centrado» para centrar el símbolo respecto a la posición «Alineado a»."
#. 6DLtp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464
@@ -18490,7 +18490,7 @@ msgstr "Temas de LibreOffice"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:37
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the bullet style that you want to use."
msgstr "Pulse en el estilo de viñeta que desee usar."
msgstr "Pulse en el estilo de bolo que desee usar."
#. K4D8E
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:50
@@ -18502,19 +18502,19 @@ msgstr "Selección"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage"
msgid "Displays the different bullet styles that you can apply."
msgstr "Muestra los estilos de viñetas que se pueden aplicar."
msgstr "Muestra los estilos de bolos que se pueden aplicar."
#. LkXNn
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the graphics that you want to use as bullets."
msgstr "Pulse en la imagen que desee utilizar como viñeta."
msgstr "Pulse en el gráfico que desee utilizar como bolo."
#. GkQdm
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
msgstr "No hay ninguna imagen en el tema «Viñetas» de la galería."
msgstr "No hay ninguna imagen en el tema «Bolos» de la Galería."
#. NrrxW
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
@@ -18532,7 +18532,7 @@ msgstr "Selección"
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage"
msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list."
msgstr "Muestra las distintas imágenes que puede utilizar como viñetas en una lista con viñetas."
msgstr "Muestra los distintos gráficos que puede utilizar como bolos en una lista con bolos."
#. q8tMx
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1704,13 +1704,13 @@ msgstr "Automático"
#: include/editeng/editrids.hrc:301
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Viñeta de imagen en el párrafo"
msgstr "Imagen bolo en el párrafo"
#. hDfLN
#: include/editeng/editrids.hrc:302
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
msgid "Image bullet"
msgstr "Viñeta de imagen"
msgstr "Imagen bolo"
#. wVL8E
#: include/editeng/editrids.hrc:303

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
msgstr "viñeta"
msgstr "bolo"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cThN2
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"TRIANGULAR_BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet2"
msgstr "viñeta2"
msgstr "bolo2"
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Wge4r
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet3"
msgstr "viñeta3"
msgstr "bolo3"
#. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RQ8e6

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/es/>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519881328.000000\n"
#. 88PiB
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"bullets_name\n"
"LngText.text"
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
msgstr "Bolos"
#. LddYM
#: gallery_names.ulf

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
msgstr "Para abrir la vista de fuente de datos, presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline ></switchinline><keycode>+Mayús+F4</keycode> en un documento de texto, hoja de cálculo o formulario."
msgstr "Para abrir la vista de fuente de datos, presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Mayús+F4</keycode> en un documento de texto, hoja de cálculo o formulario."
#. qiyEE
#: 11000002.xhp
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr ""
msgstr "Para ver el contenido de una base de datos, pulse en el signo más (+) delante del nombre en la vista del origen de datos."
#. 884eA
#: 11020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1499855647.000000\n"
#. kAYUQ
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú de comentarios"
#. iAF2Y
#: comment_menu.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381685980724188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Comments Menu</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Menú de comentarios</link></variable>"
#. nxWrC
#: comment_menu.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows a submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments."
msgstr ""
msgstr "Muestra un submenú que le brinda opciones para responder a comentarios de otros usuarios, resolverlos y eliminarlos."
#. ZpC2v
#: comment_menu.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771685982803183\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
msgstr ""
msgstr "Responder a comentario"
#. Gvcr8
#: comment_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id491685993001013\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for all comments in the thread."
msgstr ""
msgstr "Inserta un comentario nuevo adyacente al comentario al que desea responder. El ancla del comentario es la misma para todos los comentarios del hilo."
#. rcW2w
#: comment_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685992961744\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icon Reply Comment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icono Responder a comentario</alt></image>"
#. DBxGw
#: comment_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id661685992961748\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
msgstr ""
msgstr "Responder a comentario"
#. z6sGj
#: comment_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id931685994600871\n"
"help.text"
msgid "Replying a comment creates a comment thread."
msgstr ""
msgstr "Responder a un comentario crea un hilo de comentarios."
#. ihDxZ
#: comment_menu.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541685982812304\n"
"help.text"
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
msgstr "Resolver hilo"
#. LvCLG
#: comment_menu.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811685982816727\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Eliminar comentario"
#. rJq6j
#: comment_menu.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685994046592\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment."
msgstr ""
msgstr "Suprime el comentario."
#. 9vvEv
#: comment_menu.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id721685994175303\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icon Delete Comment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icono Eliminar comentario</alt></image>"
#. gi9Xt
#: comment_menu.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685994175307\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Eliminar comentario"
#. 6DKqG
#: comment_menu.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411685982821640\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment Thread"
msgstr ""
msgstr "Eliminar hilo de comentarios"
#. w7wTC
#: comment_menu.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id941685994231483\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the same thread."
msgstr ""
msgstr "Borra todos los comentarios de un mismo hilo."
#. AKAAD
#: comment_menu.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801685982825543\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment By"
msgstr ""
msgstr "Eliminar comentario de"
#. tfGAA
#: comment_menu.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id631685994308029\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the same author."
msgstr ""
msgstr "Elimina todos los comentarios de un mismo autor."
#. J5FWB
#: comment_menu.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321685982829794\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr ""
msgstr "Eliminar todos los comentarios"
#. zmziK
#: comment_menu.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685994324823\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the document."
msgstr ""
msgstr "Elimina todos los comentarios en el documento."
#. mnSiZ
#: comment_menu.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id881685994350879\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Icon Delete All Comments</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Icono Eliminar todos los comentarios</alt></image>"
#. 5wMSG
#: comment_menu.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id371685994350883\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr ""
msgstr "Eliminar todos los comentarios"
#. 3ijYG
#: comment_menu.xhp
@@ -500,4 +500,4 @@ msgctxt ""
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select an image file and click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
msgstr "Abre el cuadro de diálogo <emph>Establecer fondo de imagen</emph> para definir la imagen de fondo de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>página</defaultinline></switchinline> actual. Seleccione un archivo de imagen y pulse en <emph>Abrir</emph>."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -20506,7 +20506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bullets and Numbering..."
msgstr "Numeración y ~viñetas..."
msgstr "Numeración y ~bolos…"
#. NjgE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -24826,7 +24826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Bullet List Type"
msgstr "Tipo de lista con viñetas actual"
msgstr "Tipo de lista actual con bolos"
#. kbpDi
#: GenericCommands.xcu
@@ -33236,7 +33236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bullets and Numbering..."
msgstr "Numeración y ~viñetas..."
msgstr "Numeración y ~bolos…"
#. J9Ut3
#: WriterCommands.xcu
@@ -36366,7 +36366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
msgstr "Estilo de lista Viñeta •"
msgstr "Estilo de lista con bolo •"
#. VBvBU
#: WriterCommands.xcu
@@ -36376,7 +36376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
msgstr "Estilo de lista Viñeta •"
msgstr "Estilo de lista con bolo •"
#. BW4E6
#: WriterCommands.xcu
@@ -36386,7 +36386,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
msgstr "Estilo de lista Viñeta •"
msgstr "Estilo de lista con bolo •"
#. mqYSC
#: WriterCommands.xcu
@@ -37006,7 +37006,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. KCE5A
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37496,7 +37496,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. Vojpt
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38006,7 +38006,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. y7jit
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38636,7 +38636,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. q6GNi
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38976,7 +38976,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. cFtve
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39616,7 +39616,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. CWVGe
#: XFormsWindowState.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Objetos de dibujo insertados:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. XWsAH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:26
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Texto"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:521
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
msgstr "Bolos"
#. X7bEg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:569

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 04:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Corte de palabras"
#: include/svx/strings.hrc:478
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
msgstr "Mostrar viñeta"
msgstr "Mostrar bolos"
#. 8Q88u
#: include/svx/strings.hrc:479
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "Nivel de numeración"
#: include/svx/strings.hrc:481
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. hCE5d
#: include/svx/strings.hrc:482
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Animaciones"
#: include/svx/strings.hrc:1045
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
msgstr "Bolos"
#. MwX9z
#: include/svx/strings.hrc:1046
@@ -7623,49 +7623,49 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: include/svx/strings.hrc:1370
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Pequeñas viñetas sólidas circulares"
msgstr "Pequeños bolos sólidos y circulares"
#. AiNrB
#: include/svx/strings.hrc:1371
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Grandes viñetas sólidas circulares"
msgstr "Grandes bolos sólidos y circulares"
#. Vtk8J
#: include/svx/strings.hrc:1372
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Viñetas sólidas en forma de rombo"
msgstr "Bolos de rombo sólidos"
#. bQFBw
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Grandes viñetas sólidas cuadradas"
msgstr "Grandes bolos sólidos y cuadrados"
#. 5eJDd
#: include/svx/strings.hrc:1374
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Viñetas en forma de flecha a la derecha"
msgstr "Bolos de flecha a la derecha y con relleno"
#. D8zQC
#: include/svx/strings.hrc:1375
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Viñetas en forma de flecha a la derecha"
msgstr "Bolos de flecha a la derecha"
#. QCULV
#: include/svx/strings.hrc:1376
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
msgstr "Viñetas de cruz"
msgstr "Bolos de cruz"
#. XuXC7
#: include/svx/strings.hrc:1377
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
msgstr "Viñetas de marca de verificación"
msgstr "Bolos de marca de verificación (paloma)"
#. cUEoG
#. do not translate this; instead describe the nth numbering style (LC_NumberingLevel) defined by your locale
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgstr "Numérico con todos los subniveles"
#: include/svx/strings.hrc:1397
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Viñeta hacia la derecha, viñeta en forma de flecha a la derecha, viñeta sólida en forma de rombo, pequeña viñeta sólida circular"
msgstr "Bolo que apunta a la derecha, bolo de flecha a la derecha, bolo sólido de rombo, pequeño bolo sólido circular"
#. nEJiF
#: include/svx/strings.hrc:1399
@@ -11218,7 +11218,7 @@ msgstr "Ninguno"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr "Viñeta"
msgstr "Bolo"
#. GfQQK
#. SVX_NUM_BITMAP
@@ -19718,7 +19718,7 @@ msgstr "Estilo de esquina"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. noR4f
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53
@@ -19844,7 +19844,7 @@ msgstr "Sangría de primer renglón"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:620
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolo"
#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:674

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 04:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Símbolos de numeración"
#: sw/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
msgstr "Bolos"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:45
@@ -3475,14 +3475,14 @@ msgstr "Numeración ivx"
#: sw/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
msgstr "Viñeta •"
msgstr "Bolo •"
#. BAvrf
#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet "
msgstr "Viñeta "
msgstr "Bolo "
#. dwqEt
#. Bullet \u2611
@@ -10340,7 +10340,7 @@ msgstr "Reemplazar estilos personalizados"
#: sw/inc/utlui.hrc:35
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "Viñetas reemplazadas"
msgstr "Bolos reemplazados"
#. p7V6t
#: sw/inc/utlui.hrc:36
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "Aplicar estilo «Título $(ARG1)»"
#: sw/inc/utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
msgstr "Aplicar estilo «Viñetas» o «Numeración»"
msgstr "Aplicar estilo «Bolos» o «Numeración»"
#. yGoaB
#: sw/inc/utlui.hrc:49
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgstr "Inserta una referencia de la bibliografía."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numeración y viñetas"
msgstr "Numeración y bolos"
#. 9Ad8z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27
@@ -11702,7 +11702,7 @@ msgstr "No ordenada"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Select a bullet type for an unordered list."
msgstr "Seleccione un tipo de viñeta para una lista no ordenada."
msgstr "Seleccione un tipo de bolo para una lista no ordenada."
#. pHHPT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
@@ -11762,7 +11762,7 @@ msgstr "Personalizar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
msgstr "Diseñe su propio modelo de viñetas o de numeración."
msgstr "Diseñe su propio modelo de bolos o de numeración."
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
@@ -28688,7 +28688,7 @@ msgstr "No ordenada"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Choose a predefined bullet type"
msgstr "Elija un tipo de viñeta predefinido"
msgstr "Elija un tipo de bolo predefinido"
#. uCBn4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
msgstr "Se pueden exportar las listas de forma fiable si toda la lista utiliza un estilo de lista coherente. Utilice los iconos Numeración o Viñetas para generar una lista en Writer. Si necesita una lista sin numeración ni viñetas, vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y viñetas</emph> para definir y aplicar un estilo de lista con esta característica."
msgstr "Se pueden exportar las listas de forma fiable si toda la lista utiliza un estilo de lista coherente. Utilice los iconos Numeración o Bolos para generar una lista en Writer. Si necesita una lista sin numeración ni bolos, vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y bolos</emph> para definir y aplicar un estilo de lista con esta característica."
#. GJaHG
#: wikiformats.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 15:21+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563968531.000000\n"
#. naSFZ
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt ""
"par_id121551089455774\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations."
msgstr "Voir <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Obtenir les informations sur la session</link> afin d'obtenir un accès en programmation aux emplacements de script Python."
msgstr "Voir <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Obtenir les informations sur la session</link> afin d'obtenir un accès en programmation aux emplacements de scripts Python."
#. GDrUs
#: python_locations.xhp
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgctxt ""
"N0228\n"
"help.text"
msgid "The document reference on which the script can operate."
msgstr "Le document sur laquelle le script peut opérer."
msgstr "Le document sur lequel le script peut opérer."
#. CR7pv
#: python_programming.xhp
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgctxt ""
"N0231\n"
"help.text"
msgid "The desktop reference on which the script can operate."
msgstr "Le bureau sur laquelle le script peut opérer."
msgstr "Le bureau sur lequel le script peut opérer."
#. rAVfx
#: python_programming.xhp
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"N0272\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module."
msgstr "Les scripts partagés <emph>LibreLogo</emph> et<emph>TableSample</emph> de l'installation standard utilisent le module <literal>uno.py</literal>."
msgstr "Les scripts partagés <emph>LibreLogo</emph> et <emph>TableSample</emph> de l'installation standard utilisent le module <literal>uno.py</literal>."
#. 9NieC
#: python_programming.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
msgstr "Para abrir la vista de fuente de datos, presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline ></switchinline><keycode>+Mayús+F4</keycode> en un documento de texto, hoja de cálculo o formulario."
msgstr "Para abrir la vista de fuente de datos, presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Mayús+F4</keycode> en un documento de texto, hoja de cálculo o formulario."
#. qiyEE
#: 11000002.xhp
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr ""
msgstr "Para ver el contenido de una base de datos, pulse en el signo más (+) delante del nombre en la vista del origen de datos."
#. 884eA
#: 11020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1499855647.000000\n"
#. kAYUQ
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú de comentarios"
#. iAF2Y
#: comment_menu.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381685980724188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Comments Menu</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Menú de comentarios</link></variable>"
#. nxWrC
#: comment_menu.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows a submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments."
msgstr ""
msgstr "Muestra un submenú que le brinda opciones para responder a comentarios de otros usuarios, resolverlos y eliminarlos."
#. ZpC2v
#: comment_menu.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771685982803183\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
msgstr ""
msgstr "Responder a comentario"
#. Gvcr8
#: comment_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id491685993001013\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for all comments in the thread."
msgstr ""
msgstr "Inserta un comentario nuevo adyacente al comentario al que desea responder. El ancla del comentario es la misma para todos los comentarios del hilo."
#. rcW2w
#: comment_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685992961744\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icon Reply Comment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icono Responder a comentario</alt></image>"
#. DBxGw
#: comment_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id661685992961748\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
msgstr ""
msgstr "Responder a comentario"
#. z6sGj
#: comment_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id931685994600871\n"
"help.text"
msgid "Replying a comment creates a comment thread."
msgstr ""
msgstr "Responder a un comentario crea un hilo de comentarios."
#. ihDxZ
#: comment_menu.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541685982812304\n"
"help.text"
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
msgstr "Resolver hilo"
#. LvCLG
#: comment_menu.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811685982816727\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Eliminar comentario"
#. rJq6j
#: comment_menu.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685994046592\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment."
msgstr ""
msgstr "Suprime el comentario."
#. 9vvEv
#: comment_menu.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id721685994175303\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icon Delete Comment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icono Eliminar comentario</alt></image>"
#. gi9Xt
#: comment_menu.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685994175307\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Eliminar comentario"
#. 6DKqG
#: comment_menu.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411685982821640\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment Thread"
msgstr ""
msgstr "Eliminar hilo de comentarios"
#. w7wTC
#: comment_menu.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id941685994231483\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the same thread."
msgstr ""
msgstr "Borra todos los comentarios de un mismo hilo."
#. AKAAD
#: comment_menu.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801685982825543\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment By"
msgstr ""
msgstr "Eliminar comentario de"
#. tfGAA
#: comment_menu.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id631685994308029\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the same author."
msgstr ""
msgstr "Elimina todos los comentarios de un mismo autor."
#. J5FWB
#: comment_menu.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321685982829794\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr ""
msgstr "Eliminar todos los comentarios"
#. zmziK
#: comment_menu.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685994324823\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the document."
msgstr ""
msgstr "Elimina todos los comentarios en el documento."
#. mnSiZ
#: comment_menu.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id881685994350879\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Icon Delete All Comments</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Icono Eliminar todos los comentarios</alt></image>"
#. 5wMSG
#: comment_menu.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id371685994350883\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr ""
msgstr "Eliminar todos los comentarios"
#. 3ijYG
#: comment_menu.xhp
@@ -500,4 +500,4 @@ msgctxt ""
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select an image file and click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
msgstr "Abre el cuadro de diálogo <emph>Establecer fondo de imagen</emph> para definir la imagen de fondo de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>página</defaultinline></switchinline> actual. Seleccione un archivo de imagen y pulse en <emph>Abrir</emph>."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Podawa pólny typ. K dispoziciji stejace pólne typy su přez wužity modul datoweho banki wobmjezowane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Podawa pólny typ. K dispoziciji stejace pólne typy su přez wužity modul datoweje banki wobmjezowane.</ahelp>"
#. Ehy3n
#: 05010000.xhp
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Skkaduje aktualny indeks w datowym žórle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Składuje aktualny indeks w datowym žórle.</ahelp>"
#. JxS8c
#: 05010100.xhp
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "Po tym zo sće dwójce na wjazace we woknje Relacije kliknył, zo byšće dialog <emph>Relacoje</emph> za eksistowacu relaciju wočinił, njedadźa so wobdźělene tabele w relaciji změnić."
msgstr "Po tym zo sće dwójce na wjazace we woknje Relacije kliknył, zo byšće dialog <emph>Relacije</emph> za eksistowacu relaciju wočinił, njedadźa so wobdźělene tabele w relaciji změnić."
#. VBeNf
#: 05020100.xhp
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "Ti móžeće nastajenja wubrać, kotrež so wuskutkuja, hdyž su změny na primarnym klučowym polu."
msgstr "Tu móžeće nastajenja wubrać, kotrež so wuskutkuja, hdyž su změny na primarnym klučowym polu."
#. SNgAC
#: 05020100.xhp
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
msgstr "Aktualizowanska kaskada"
msgstr "Kaskadowa aktualizacija"
#. GFtru
#: 05020100.xhp
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Aktualizuje wšě eksterne klučowa pola, jeli hódnota wotpowědneho primarneho kluča je so změniła (kaskadowaca aktualizacija)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Aktualizuje wšě eksterne klučowa pola, jeli hódnota wotpowědneho primarneho kluča je so změniła (kaskadowa aktualizacija)</ahelp>"
#. xydLE
#: 05020100.xhp
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Jeli wotpowědny primarny kluč je so změnił, wužiwajće tute nastajenje, zo byšće hódnotu „IS NULL“ za wšě ekserne klučowe pola stajił. IS NULL rěka, zo polo je prózdne.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Jeli wotpowědny primarny kluč je so změnił, wužiwajće tute nastajenje, zo byšće hódnotu „IS NULL“ za wšě eksterne klučowe pola stajił. IS NULL rěka, zo polo je prózdne.</ahelp>"
#. FGxMC
#: 05020100.xhp
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Podawa, zo zhašenje primarneho kluča na druhe eksterne klučowe pola njewuskutkuje.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Podawa, zo so zhašenje primarneho kluča na druhe eksterne klučowe pola njewuskutkuje.</ahelp>"
#. hFmB4
#: 05020100.xhp
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154146\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
msgstr "Kaskadowace zhašenje"
msgstr "Kaskadowe zhašenje"
#. ESpAp
#: 05020100.xhp
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Podawa, zo wšě eksterne klučowe pola so zhašeja, jeli wotpowědne polo primarneho kluča zhašeće.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Podawa, zo so wšě eksterne klučowe pola zhašeja, jeli wotpowědne polo primarneho kluča zhašeće.</ahelp>"
#. ZaNTh
#: 05020100.xhp
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "Hdyž polo primarneho kluča z nastajenjom <emph>Kaskadowace zhašenje</emph> zhašeće, so wšě datowe sadźby z druhich tabelow, kotrež tutón kluč jako cuzy kluč maja, so tež zhašeja. Wužiwajće tute nastajenje z wulkej kedźbliwosću; je móžno, zo so wulki dźěl datoweje banki zhaša."
msgstr "Hdyž polo primarneho kluča z nastajenjom <emph>Kaskadowe zhašenje</emph> zhašeće, so wšě datowe sadźby z druhich tabelow, kotrež tutón kluč jako cuzy kluč maja, so tež zhašeja. Wužiwajće tute nastajenje z wulkej kedźbliwosću; je móžno, zo so wulki dźěl datoweje banki zhaša."
#. mAu9C
#: 05020100.xhp
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Generuje awtomatisce datowe polo primarneho kluča a pjelnja jo z hódnotami.</ahelp> Wy dyrbjał tute polo přeco wužiwać, dokelž primarny kluč dyrbi přeco za wobdźěłowanje tabele k dispoziciji być."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Generuje awtomatisce datowe polo primarneho kluča a pjelni jo z hódnotami.</ahelp> Wy dyrbjał tute polo přeco wužiwać, dokelž primarny kluč dyrbi přeco za wobdźěłowanje tabele k dispoziciji być."
#. EhRtD
#: 05030100.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserisce i commenti collegati con le celle.</ahelp>"
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id821680694984368\n"
"help.text"
msgid "\\N{UNICODE CHARACTER NAME}"
msgstr ""
msgstr "\\N{NOME CARATTERE UNICODE}"
#. 6cAAB
#: 02100001.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id271680694984369\n"
"help.text"
msgid "Match the Unicode named character."
msgstr ""
msgstr "Trova la corrispondenza con il carattere Unicode denominato."
#. ZhzCx
#: 02100001.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Nasconde i caratteri selezionati.</ahelp> Per visualizzare il testo nascosto, accertarsi di avere selezionato la voce <menuitem>Segni di formattazione</menuitem> nel menu <menuitem>Visualizza</menuitem>. Oppure scegliere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph> e selezionate <emph>Caratteri nascosti</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Nasconde i caratteri selezionati.</ahelp> Per visualizzare il testo nascosto, accertarsi di avere selezionato la voce <menuitem>Segni di formattazione</menuitem> nel menu <emph>Visualizza</emph>. Oppure scegliere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph> e selezionare <emph>Caratteri nascosti</emph>."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -40793,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156293\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Davanti"
msgstr "Prima"
#. R2LPX
#: 06050500.xhp
@@ -40811,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Dietro"
msgstr "Dopo"
#. AxHfG
#: 06050500.xhp
@@ -48353,7 +48353,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687037377133\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Sidebar</menuitem>."
msgstr "Nel menu <menuitem>Visualizza della scheda <menuitem>Visualizza</menuitem> scegliere <menuitem>Barra laterale</menuitem>."
msgstr "Nel menu <menuitem>Visualizza</menuitem> della scheda <menuitem>Visualizza</menuitem> scegliere <menuitem>Barra laterale</menuitem>."
#. qs25j
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -52007,7 +52007,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 110 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraphs Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Saranno esportati solo i paragrafi con livello di struttura 110. Il nome dello stile di paragrafo non ha importanza. Per esempio, la versione predefinita dello stile di paragrafo <emph>Titolo</emph> non viene esportata se il livello di struttura è <menuitem>Nessuno<menuitem>. Per visualizzare il livello della struttura di un paragrafo scegliere <menuitem>Formato - Paragrafo</menuitem>, scheda <emph>Struttura e numerazione</emph>."
msgstr "Saranno esportati solo i paragrafi con livello di struttura 110. Il nome dello stile di paragrafo non ha importanza. Per esempio, la versione predefinita dello stile di paragrafo <emph>Titolo</emph> non viene esportata se il livello di struttura è <menuitem>Nessuno</menuitem>. Per visualizzare il livello della struttura di un paragrafo scegliere <menuitem>Formato - Paragrafo</menuitem>, scheda <emph>Struttura e numerazione</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -53681,7 +53681,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:"
msgstr ""
msgstr "Aprire il <emph>Gestore dei modelli</emph>, quindi:"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -17889,7 +17889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151258\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Davanti"
msgstr "Prima"
#. e689g
#: 05040700.xhp
@@ -17925,7 +17925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148975\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Dietro"
msgstr "Dopo"
#. EBC2z
#: 05040700.xhp
@@ -18024,7 +18024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151383\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Davanti"
msgstr "Prima"
#. i4ieG
#: 05040700.xhp
@@ -18060,7 +18060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155871\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Dietro"
msgstr "Dopo"
#. izJDt
#: 05040700.xhp
@@ -19176,7 +19176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Davanti"
msgstr "Prima"
#. TXcBR
#: 05060200.xhp
@@ -19203,7 +19203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Davanti"
msgstr "Prima"
#. xhbRB
#: 05060200.xhp
@@ -19212,7 +19212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Dietro"
msgstr "Dopo"
#. S6amK
#: 05060200.xhp
@@ -19239,7 +19239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155966\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Dietro"
msgstr "Dopo"
#. 5zPRD
#: 05060200.xhp
@@ -22083,7 +22083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155898\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Davanti"
msgstr "Prima"
#. 6zE2c
#: 05090300.xhp
@@ -22101,7 +22101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159189\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Dietro"
msgstr "Dopo"
#. rEAts
#: 05090300.xhp
@@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150015\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Davanti"
msgstr "Prima"
#. xY9HU
#: 05120400.xhp
@@ -23064,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149024\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Dietro"
msgstr "Dopo"
#. fSaYP
#: 05120400.xhp
@@ -26202,7 +26202,6 @@ msgstr "Specificare un testo opzionale da anteporre o posporre sempre alla numer
#. Db9MB
#: 06060100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
@@ -26221,7 +26220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Inserire i
#. DFpHD
#: 06060100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3154386\n"
@@ -26470,7 +26468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151036\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Davanti"
msgstr "Prima"
#. vSZ6R
#: 06080100.xhp
@@ -26488,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156364\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Dietro"
msgstr "Dopo"
#. Wiijb
#: 06080100.xhp
@@ -26776,7 +26774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Davanti"
msgstr "Prima"
#. tDD5k
#: 06080200.xhp
@@ -26794,7 +26792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "Dietro"
msgstr "Dopo"
#. RoQ6c
#: 06080200.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7301,7 +7301,6 @@ msgstr "Selezionare lo stile di numerazione per i titoli dei capitoli nella case
#. S43i6
#: header_with_chapter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150219\n"
@@ -7311,7 +7310,6 @@ msgstr "Digitare <input>Capitolo</input> seguito da uno spazio nella casella <me
#. hKE49
#: header_with_chapter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150245\n"
@@ -8510,13 +8508,12 @@ msgstr "Per modificare il testo che appare nell'indice, digitate il testo deside
#. 3oEDq
#: indices_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all other occurrences</menuitem>."
msgstr "Per aggiungere voci di indice per tutte le altre occorrenze del testo della voce selezionata nel documento, selezionare <menuitem>Applica a tutte le occorrenze</menuitem>."
msgstr "Per aggiungere voci di indice a tutte le altre occorrenze del testo relativo alla voce selezionata nel documento, scegliere <menuitem>Applica a tutte le occorrenze</menuitem>."
#. 5YVSS
#: indices_enter.xhp
@@ -8574,13 +8571,12 @@ msgstr "Selezionate lo stile di paragrafo che desiderate includere nell'indice g
#. Fp2gz
#: indices_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the level for the paragraph style."
msgstr "Nell'elenco <emph>Livello</emph>, fare clic sul livello per lo stile di paragrafo."
msgstr "Nell'elenco <emph>Livello</emph>, fare clic sul livello dello stile di paragrafo."
#. JK8xZ
#: indices_enter.xhp
@@ -8638,13 +8634,12 @@ msgstr "Per applicare uno stile di paragrafo differente a un livello dell'indice
#. vG9Ec
#: indices_form.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
msgstr "Fare clic col pulsante destro del mouse nell'indice generale o in quello analitico e scegliere <menuitem>Modifica indice</menuitem>."
msgstr "Fare clic col pulsante destro del mouse sull'indice generale o su quello analitico e scegliere <menuitem>Modifica indice</menuitem>."
#. iG8Gs
#: indices_form.xhp
@@ -8711,13 +8706,12 @@ msgstr "Potete assegnare un riferimento incrociato in forma di collegamento alle
#. LC7Ho
#: indices_form.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
msgstr "Fare clic col pulsante destro del mouse nell'indice generale e scegliere <menuitem>Modifica indice</menuitem>."
msgstr "Fare clic col pulsante destro del mouse sull'indice generale e scegliere <menuitem>Modifica indice</menuitem>."
#. aVKdC
#: indices_form.xhp
@@ -8730,17 +8724,15 @@ msgstr "Fate clic sulla scheda <emph>Voci</emph>."
#. PUYe5
#: indices_form.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> list click the index level for which you want to assign hyperlinks."
msgstr "Nell'elenco <menuitem>Livello</menuitem> fare clic sul livello di indice da assegnare ai collegamenti ipertestuali."
msgstr "Nell'elenco <menuitem>Livello</menuitem> fare clic sul livello di indice al quale assegnare i collegamenti ipertestuali."
#. umgCv
#: indices_form.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3148424\n"
@@ -8759,13 +8751,12 @@ msgstr "Fate clic nella casella dietro la <emph>E</emph>, poi su <emph>Collegame
#. qmtWr
#: indices_form.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147060\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each index level that should use a hyperlink, or click the <menuitem>All</menuitem> button to apply the formatting to all levels."
msgstr "Ripetere per ciascun livello di indice che deve utilizzare un collegamento ipertestuale, oppure fare clic sul pulsante <menuitem>Tutto</menuitem> per applicare la formattazione a tutti i livelli."
msgstr "Ripetere l'operazione per ogni livello di indice a cui assegnare un collegamento ipertestuale, oppure fare clic sul pulsante <menuitem>Tutti</menuitem> per applicare la formattazione a tutti i livelli."
#. BiZ3o
#: indices_index.xhp
@@ -9264,13 +9255,12 @@ msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>."
#. JTAqf
#: indices_toc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the <menuitem>Style</menuitem> list, and then click the index level for the selected style."
msgstr "Per utilizzare uno stile di paragrafo diverso come voce di indice generale, selezionare la casella di controllo <menuitem>Stili aggiuntivi</menuitem> nell'area <menuitem>Crea da</menuitem>, quindi fare clic sul pulsante <menuitem>Assegna stili</menuitem> affianco alla casella. Nella finestra di dialogo <menuitem>Assegna stili</menuitem> fare clic sull'elenco <menuitem>Stile</menuitem>, quindi sul livello di indice per lo stile selezionato."
msgstr "Per utilizzare uno stile di paragrafo diverso come voce dell'indice generale, selezionare la casella di controllo <menuitem>Stili aggiuntivi</menuitem> nell'area <menuitem>Crea da</menuitem>, quindi fare clic sul pulsante <menuitem>Assegna stili</menuitem> accanto alla casella. Nella finestra di dialogo <menuitem>Assegna stili</menuitem> fare clic sullo stile nell'elenco <menuitem>Stile</menuitem>, quindi sul livello di indice per lo stile selezionato."
#. pyfLD
#: indices_toc.xhp
@@ -9859,7 +9849,6 @@ msgstr "Modificare il livello di un paragrafo elenco"
#. dYWT7
#: insert_tab_innumbering.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"bm_id3145078\n"
@@ -11705,7 +11694,6 @@ msgstr "In Writer, il numero di pagina è un comando di campo che è possibile i
#. JnSrd
#: pagenumbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"hd_id831673188050537\n"
@@ -11715,13 +11703,12 @@ msgstr "Per inserire rapidamente un numero di pagina nell'intestazione o nel pi
#. PMWAC
#: pagenumbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id771673188070892\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Insert - Page Numbers</menuitem></link> to open a dialog to guide you in inserting a page number in the current page style header or footer and setting the page number alignment."
msgstr "Scegliere <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Inserisci - Numeri di pagina</menuitem></link> per aprire una procedura guidata di inserimento di un numero di pagina nell'intestazione o nel piè di pagina dello stile di pagina attuale e impostarne il relativo allineamento."
msgstr "Scegliere <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Inserisci - Numeri di pagina</menuitem></link> per aprire una procedura guidata che consente di inserire un numero di pagina nell'intestazione o nel piè di pagina dello stile di pagina attivo e di impostare l'allineamento dei numeri di pagina."
#. FnxVE
#: pagenumbers.xhp
@@ -15658,13 +15645,12 @@ msgstr "Per installare uno smart tag eseguite una delle seguenti azioni:"
#. tCtdQ
#: smarttags.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt-extension file to your hard drive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> to open the Extensions dialog, click <emph>Add</emph> and browse to the file."
msgstr "Salvare il file con estensione *.oxt nel proprio disco, quindi fare doppio clic sul file *.oxt dal gestore di file. In alternativa, in %PRODUCTNAME scegliere <menuitem>Strumenti - Estensioni</menuitem> per aprire la finestra di dialogo Estensioni, fare clic su <emph>Aggiungi</emph> e scegliere il file."
msgstr "Salvare il file con estensione *.oxt nel disco, quindi fare doppio clic sul file *.oxt dal gestore di file. In alternativa, in %PRODUCTNAME selezionare <menuitem>Strumenti - Estensioni</menuitem> per aprire la finestra di dialogo Estensioni, fare clic su <emph>Aggiungi</emph> e scegliere il file."
#. hAPoK
#: smarttags.xhp
@@ -17846,7 +17832,6 @@ msgstr "Inserire, modificare e concatenare cornici"
#. LErsa
#: text_frame.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"bm_id3149487\n"
@@ -17892,7 +17877,6 @@ msgstr "Selezionate il testo da includere nella cornice."
#. DBHM9
#: text_frame.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149602\n"
@@ -18010,7 +17994,6 @@ msgstr "Fate clic sul bordo della prima cornice. Sul bordo della cornice compaio
#. XmHZE
#: text_frame.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150223\n"
@@ -18434,7 +18417,6 @@ msgstr "Ruotare un testo"
#. hEAwy
#: text_rotate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
@@ -18462,7 +18444,6 @@ msgstr "Per ruotare un testo bisogna prima inserirlo in un <link href=\"text/sha
#. vNTy3
#: text_rotate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"S900001\n"
@@ -18472,17 +18453,15 @@ msgstr "Per illustrare questa funzionalità, nell'esempio che segue si utilizzer
#. gmY6A
#: text_rotate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"S900002\n"
"help.text"
msgid "You can choose whatever <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link> fits your need from the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar."
msgstr "È possibile scegliere, dalla barra degli strumenti <menuitem>Disegno</menuitem>, qualsiasi <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">oggetto di disegno</link> che si adatti alle proprie necessità."
msgstr "È possibile scegliere qualsiasi <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">oggetto di disegno</link> adatto alle proprie esigenze dalla barra degli strumenti <menuitem>Disegno</menuitem>."
#. NAFsL
#: text_rotate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3153130\n"
@@ -18492,7 +18471,6 @@ msgstr "Scegliere <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Disegno</menuit
#. mLEni
#: text_rotate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3149866\n"
@@ -18511,7 +18489,6 @@ msgstr "Trascinate il puntatore nel documento per disegnare un oggetto di testo
#. arNC9
#: text_rotate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154415\n"
@@ -18521,7 +18498,6 @@ msgstr "Fare clic al di fuori dell'oggetto per chiudere la casella di testo."
#. ozxdT
#: text_rotate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"S900003\n"
@@ -18531,7 +18507,6 @@ msgstr "Fare clic sul testo digitato."
#. csEKP
#: text_rotate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"S900004\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Link Frames"
msgstr "Concatena"
msgstr "Collega cornici"
#. xkMz2
#: WriterCommands.xcu
@@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Annulla concatenazione"
msgstr "Scollega cornici"
#. LDmnA
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5155,13 +5155,13 @@ msgstr "Imposta cursore"
#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
msgstr "Concatena"
msgstr "Collega cornici"
#. XV4Ap
#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
msgstr "Annulla concatenazione"
msgstr "Scollega cornici"
#. vUJG9
#: sw/inc/strings.hrc:519
@@ -24911,25 +24911,25 @@ msgstr "Numerazione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display before the heading number."
msgstr "Digitare il testo da visualizzare davanti al numero del titolo."
msgstr "Digitare il testo da visualizzare prima del numero del titolo."
#. SnCta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the heading number."
msgstr "Digitare il testo da visualizzare dietro il numero del titolo."
msgstr "Digitare il testo da visualizzare dopo il numero del titolo."
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396
msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
msgid "Before:"
msgstr "Davanti:"
msgstr "Prima:"
#. 3KmsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:410
msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
msgid "After:"
msgstr "Dietro:"
msgstr "Dopo:"
#. Vmmga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:426

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159673.000000\n"
#. ViEWM
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id731582630075045\n"
"help.text"
msgid "Prepend at the beginning of the input array the items listed as arguments."
msgstr ""
msgstr "Dołącz na początku tablicy wejściowej elementy wymienione jako argumenty."
#. HSbWh
#: sf_array.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554058050.000000\n"
#. sZfWF
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820170751199399\n"
"help.text"
msgid "Notebook"
msgstr "Notebook"
msgstr "Notes"
#. RZDgh
#: 04060106.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id5262916\n"
"help.text"
msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
msgstr "={0;1;2|FAŁSZ;PRAWDA;\"dwa\"}"
#. c4DEy
#: 04060107.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz funkcję agregującą.</ahelp>"
#. 7VBHB
#: querywizard04.xhp
@@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pola"
#. DhcSj
#: querywizard04.xhp
@@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz nazwę pola numerycznego.</ahelp>"
#. hM5kP
#: querywizard04.xhp
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza nowy wiersz formantów.</ahelp>"
#. MYCN9
#: querywizard04.xhp
@@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa ostatni wiersz formantów.</ahelp>"
#. 9BFHw
#: querywizard04.xhp
@@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Kreator kwerendy - Grupowanie</link>"
#. d4Arr
#: querywizard05.xhp
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping"
msgstr ""
msgstr "Kreator kwerendy - Grupowanie"
#. kwKJA
#: querywizard05.xhp
@@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Kreator kwerendy - Grupowanie</link>"
#. yimYQ
#: querywizard05.xhp
@@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy zgrupować kwerendę. Źródło danych musi obsługiwać instrukcję SQL 'Group by clauses', aby włączyć tę stronę Kreatora."
#. BEcEC
#: querywizard05.xhp
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr "Grupuj według"
#. XSPcc
#: querywizard05.xhp
@@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla wszystkie pola, które mają być użyte do grupowania kwerendy.</ahelp>"
#. LuuTu
#: querywizard05.xhp
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Kreator kwerendy - Warunki grupowania</link>"
#. FJyRe
#: querywizard06.xhp
@@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
msgstr ""
msgstr "Kreator kwerendy - Warunki grupowania"
#. rvBec
#: querywizard06.xhp
@@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Kreator kwerendy - Warunki grupowania</link>"
#. isYHF
#: querywizard06.xhp
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr ""
msgstr "Określa warunki grupowania kwerendy. Źródło danych musi obsługiwać instrukcję SQL 'Group by clauses', aby włączyć tę stronę Kreatora."
#. E2hjZ
#: querywizard06.xhp
@@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
msgstr ""
msgstr "Dopasuj do wszystkich poniższych"
#. tsdNz
#: querywizard06.xhp
@@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby pogrupować kwerendę według wszystkich warunków za pomocą operatora logicznego I.</ahelp>"
#. vG7ub
#: querywizard06.xhp
@@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
msgstr "Dopasuj do jednego z poniższych"
#. H4kNz
#: querywizard06.xhp
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz, aby pogrupować kwerendę według dowolnego warunku przy użyciu operatora logicznego LUB.</ahelp>"
#. CRQPr
#: querywizard06.xhp
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pola"
#. AUDUW
#: querywizard06.xhp
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz nazwę pola dla warunku grupowania.</ahelp>"
#. vYSzM
#: querywizard06.xhp
@@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr ""
msgstr "Warunek"
#. VHAhf
#: querywizard06.xhp
@@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz warunek grupowania.</ahelp>"
#. LYZYG
#: querywizard06.xhp
@@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Wartość"
#. GBywN
#: querywizard06.xhp
@@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź wartość warunku grupowania.</ahelp>"
#. C7LuL
#: querywizard06.xhp
@@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Kreator kwerendy - Aliasy</link>"
#. LGziG
#: querywizard07.xhp
@@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Aliases"
msgstr ""
msgstr "Kreator kwerendy - Aliasy"
#. dCG5v
#: querywizard07.xhp
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Kreator kwerendy - Aliasy</link>"
#. 8qMru
#: querywizard07.xhp
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
msgstr ""
msgstr "Przypisuje aliasy nazwom pól. Aliasy są opcjonalnymi nazwami, które mogą ułatwić rozpoznawanie pól. Są one wyświetlane zamiast nazw pól. Alias można na przykład zastosować w przypadku, gdy pola z różnych tabel noszą takie same nazwy."
#. GKQBZ
#: querywizard07.xhp
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias"
#. TiaDt
#: querywizard07.xhp
@@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź alias dla nazwy pola.</ahelp>"
#. 833Q3
#: querywizard07.xhp
@@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Kreator kwerendy - Przegląd</link>"
#. ZD37L
#: querywizard08.xhp
@@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Overview"
msgstr ""
msgstr "Kreator kwerendy - Przegląd"
#. eZifq
#: querywizard08.xhp
@@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Kreator kwerendy - Przegląd</link>"
#. Eugc7
#: querywizard08.xhp
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
msgstr ""
msgstr "Wprowadź nazwę kwerendy i określ, czy po zakończeniu działania Kreatora chcesz wyświetlić, czy dalej modyfikować tę kwerendę."
#. zjCxf
#: querywizard08.xhp
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Name of the query"
msgstr ""
msgstr "Nazwa kwerendy"
#. ZLJYh
#: querywizard08.xhp
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź nazwę kwerendy.</ahelp>"
#. uC9Qc
#: querywizard08.xhp
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Display query"
msgstr ""
msgstr "Wyświetl kwerendę"
#. BJa3G
#: querywizard08.xhp
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, aby zapisać i wyświetlić kwerendę.</ahelp>"
#. yN4FB
#: querywizard08.xhp
@@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Modify query"
msgstr ""
msgstr "Modyfikuj kwerendę"
#. VKpNF
#: querywizard08.xhp
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, aby zapisać kwerendę, a następnie otworzyć ją do edycji.</ahelp>"
#. 3ww32
#: querywizard08.xhp
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Przegląd"
#. SfUBA
#: querywizard08.xhp
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla podsumowanie informacji o kwerendzie.</ahelp>"
#. S3jE2
#: querywizard08.xhp
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Kreator kwerendy</link>"
#. Us2de
#: rep_datetime.xhp
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date and Time"
msgstr ""
msgstr "Data i godzina"
#. eDaHU
#: rep_datetime.xhp
@@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2320932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/sdatabase/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/sdatabase/rep_datetime.xhp\">Data i godzina</link></variable>"
#. DrUB4
#: rep_datetime.xhp
@@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno dialogowe Data i godzina <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Konstruktora raportu</link> można otworzyć, wybierając polecenia <item type=\"menuitem\">Wstaw - Data i godzina</item>.</ahelp>"
#. tSLyd
#: rep_datetime.xhp
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"par_id6278878\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr ""
msgstr "Naciśnij <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> i wskaż myszką pole wprowadzania, aby zobaczyć tekst pomocy dla tego pola wprowadzania."
#. ppg4k
#: rep_datetime.xhp
@@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"par_id393078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącz opcję Dołącz datę, aby wstawić pole daty do aktywnego obszaru raportu. Pole daty wyświetla aktualną datę wykonania raportu.</ahelp>"
#. 6ued5
#: rep_datetime.xhp
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt ""
"par_id1271401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz format wyświetlania daty.</ahelp>"
#. VvPJF
#: rep_datetime.xhp
@@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt ""
"par_id8718832\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Włącz opcję Dołącz godzinę, aby wstawić pole godziny do aktywnego obszaru raportu. Pole godziny pokazuje bieżącą godzinę w momencie uruchomienia raportu.</ahelp>"
#. DfCAA
#: rep_datetime.xhp
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_id8561052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wybierz format wyświetlania godziny.</ahelp>"
#. cVAzu
#: rep_datetime.xhp
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"par_id5992919\n"
"help.text"
msgid "Click OK to insert the field."
msgstr ""
msgstr "Potwierdź wstawienie pola, klikając przycisk OK."
#. WFpF6
#: rep_datetime.xhp
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt ""
"par_id4320810\n"
"help.text"
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr ""
msgstr "Można kliknąć pole daty lub godziny i przenieść je w inne miejsce w ramach tego samego obszaru lub przeprowadzić edycję właściwości w oknie Właściwości."
#. DCjDN
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr ""
msgstr "Wstaw pola"
#. DiU2a
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61540566967968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>wstaw pola;w projekcie raportu</bookmark_value><bookmark_value>dodaj pola;w projekcie raportu</bookmark_value><bookmark_value>projekt raportu;dodaj pola do raportu</bookmark_value>"
#. Z4goc
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361540562942432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Add fields to report</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Dodaj pola do raportu</link></variable>"
#. zFCzB
#: rep_insertfield.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Templates Manager"
msgstr "Otwórz menedżera szablonów"
msgstr "Otwórz menedżer szablonów"
#. FFpcG
#: GenericCommands.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack5\n"
"readmeitem.text"
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy na katalogu i wybierz z menu \"Otwórz w Terminalu\". Okno terminala otworzy się. Aby zainstalować pakiet językowy, w wierszu poleceń należy wpisać następujące polecenie (zostaniesz zapytany o hasło użytkownika root zanim polecenie zostanie wykonane):"
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy katalog i wybierz z menu \"Otwórz w Terminalu\". Okno terminala otworzy się. Aby zainstalować pakiet językowy, w wierszu poleceń należy wpisać następujące polecenie (zostaniesz zapytany o hasło użytkownika root zanim polecenie zostanie wykonane):"
#. Ak9Pt
#: readme.xrm

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530401038.000000\n"
#. EyJrF
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Usuwa wybrany podpis z listy. W przypadku PDF usuwa również wszystkie
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Uruchom menedżera certyfikatów..."
msgstr "Uruchom menedżer certyfikatów..."
#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565181520.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Ak necháte toto pole prázdne, použije sa voľne dostupná verzia"
#: cui/inc/strings.hrc:410
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
msgstr ""
msgstr "Ak chcete použiť protokol LanguageTool, ponechajte toto polo prázdne"
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
@@ -9892,13 +9892,13 @@ msgstr "Oválny"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square (Quadratic)"
msgstr ""
msgstr "Štvorcový"
#. AXDGj
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Rectangular"
msgstr ""
msgstr "Obdĺžnikový"
#. XasEx
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228
@@ -9940,7 +9940,7 @@ msgstr "Zadajte vertikálne posunutie prechodu, kde 0% zodpovedá aktuálnemu zv
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "Transition start:"
msgstr ""
msgstr "Začiatok prechodu:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
@@ -10612,7 +10612,7 @@ msgstr "Vyberte farbu šrafovacích čiar."
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color:"
msgstr ""
msgstr "Začiatok prechodu:"
#. uvmDA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "Öntanımlı: 5432"
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:198
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
msgid "And/OR Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
msgstr ""
msgstr "VE/VEYA DBMS/sürücüye özel bağlantı dizesini buraya girin"
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554880250.000000\n"
#. W5ukN
@@ -30800,7 +30800,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
msgstr ""
msgstr "Ön Plan Karakterlerini Doğurdan Biçimlendirmek"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Rohingya Hanifi"
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Morisyen"
msgstr ""
msgstr "Morisyen"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh <mingu03@yandex.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryfirebirdorgopenofficeofficedataaccess/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Firebird External"
msgstr ""
msgstr "Firebird bên ngoài"

File diff suppressed because it is too large Load Diff