update translations for 6.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I05d66c16174c18360182c88b86ecea4f9c5f8183 (cherry picked from commit c85b9f992801d2d9de8c68c862b4b2d79ff5bc64)
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 21:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460843726.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565202221.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0914201502131542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">খুলুন</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Open\">খুলুন</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720151109097115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">খুলুন</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">খুলুন</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\"> <emph>বিন্যাস</emph> মেনুটি আপনার নথির নির্বাচিত ঘর <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">বস্তু</link>, এবং ঘর উপাদান বিন্যাসের কমান্ড ধারণ করে।</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>বিন্যাস</emph> মেনুটি আপনার নথির নির্বাচিত ঘর <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">বস্তু</link>, এবং ঘর উপাদান বিন্যাসের কমান্ড ধারণ করে।</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">নথি উইন্ডো প্রদর্শন এবং নিপূন ভাবে পরিচালনার কমান্ড ধারণ করা হয়।</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">নথি উইন্ডো প্রদর্শন এবং নিপূন ভাবে পরিচালনার কমান্ড ধারণ করা হয়।</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0906201507390173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Sheet</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">শুরু</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">শুরু</link>"
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0906201507414191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">দৃশ্যকল্প</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">দৃশ্যকল্প</link>"
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0906201507414192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">উপাদান মুছে ফেলা হবে</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">উপাদান মুছে ফেলা হবে</link>"
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">ঘর মুছে ফেলা হবে</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">ঘর মুছে ফেলা হবে</link>"
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 17:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542028711.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565285315.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">অতিরিক্ত পরিশোধন করা প্রদর্শন করে অথবা লুকায়।</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">অতিরিক্ত পরিশোধন করা প্রদর্শন করে অথবা লুকায়।</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 12090104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-17 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 18:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1523977398.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565202008.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">রঙের বার</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">রঙের বার</link>"
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196314.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565201889.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">সারণি ডাটা বার</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Data Bar\">সারণি ডাটা বার</link>"
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">আইকন</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">আইকন</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: main0212.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">আইকন</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">আইকন</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: main0212.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">আইকন</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">আইকন</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">আইকন</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">আইকন</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 18:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464058483.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565204318.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
|
||||
msgstr "ধরুন আপনি আপনার কম্পিউটারে মাইক্রোসফ্ট ইন্টারনেট তথ্য সার্ভার স্থাপন করেছেন। আপনি IIS স্থাপনার সময় \"c:\\\\Inet\\\\wwwroot\\\\presentation\" নির্দেশিকা একটি HTML ফলাফল নির্দেশিকা হিসেবে অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন। আপনার কম্পিউটারের URL নিম্নানুসারে ধরে নেয়া হয়: \"http://myserver.com\"।"
|
||||
msgstr "ধরুন আপনি আপনার কম্পিউটারে মাইক্রোসফ্ট ইন্টারনেট তথ্য সার্ভার স্থাপন করেছেন। আপনি IIS স্থাপনার সময় \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" নির্দেশিকা একটি HTML ফলাফল নির্দেশিকা হিসেবে অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন। আপনার কম্পিউটারের URL নিম্নানুসারে ধরে নেয়া হয়: \"http://myserver.com\"।"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
|
||||
msgstr "আপনি c:\\\\Inet\\\\wwwroot\\\\presentation\\\\ নির্দেশিকাতে এক্সপোর্ট পদ্ধতির সময় তৈরি করা ফাইল সংরক্ষণ করেছেন। এই নির্দেশিকাটিতে, এক্সপোর্ট একটি HTML ফাইল তৈরি করে যা উদাহরণস্বরূপ, \"secret.htm\" হিসেবে নামকরণ করা যাবে। আপনি সংরক্ষিত ডায়ালগে এই নামটি অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন (উপরে দেখুন)। উপস্থাপক এখন যেকোনো HTTP ব্রাউজারে URL জাভাস্ক্রীপ্ট সমর্থিত http://myserver.com/presentation/secret.htm তে সন্নিবেশ করার মাধ্যমে HTML এক্সপোর্ট ফাইলে ব্রাউজ করতে পারে। উপস্থাপক এখন কিছু গঠন নিয়ন্ত্রণ ব্যবহার করে পৃষ্ঠা পরিবর্তন করতে সক্ষম।"
|
||||
msgstr "আপনি c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ নির্দেশিকাতে এক্সপোর্ট পদ্ধতির সময় তৈরি করা ফাইল সংরক্ষণ করেছেন। এই নির্দেশিকাটিতে, এক্সপোর্ট একটি HTML ফাইল তৈরি করে যা উদাহরণস্বরূপ, \"secret.htm\" হিসেবে নামকরণ করা যাবে। আপনি সংরক্ষিত ডায়ালগে এই নামটি অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন (উপরে দেখুন)। উপস্থাপক এখন যেকোনো HTTP ব্রাউজারে URL জাভাস্ক্রীপ্ট সমর্থিত http://myserver.com/presentation/secret.htm তে সন্নিবেশ করার মাধ্যমে HTML এক্সপোর্ট ফাইলে ব্রাউজ করতে পারে। উপস্থাপক এখন কিছু গঠন নিয়ন্ত্রণ ব্যবহার করে পৃষ্ঠা পরিবর্তন করতে সক্ষম।"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">ক্ষেত্র নির্দেশিত কাজ উল্লেখ করার জন্য একটি ডায়ালগ খোলে।</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ক্ষেত্র নির্দেশিত কাজ উল্লেখ করার জন্য একটি ডায়ালগ খোলে।</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 17:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542028723.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565285335.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">নির্বাচিত সারণির জন্য বিবরণ প্রদর্শন করে।</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত সারণির জন্য বিবরণ প্রদর্শন করে।</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\"> <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> ডাটাবেসের জন্য বিন্যাস সুনির্দিষ্ট করে। এটা আপনার ব্যবহারকারী সন্নিবেশ ডাটা, ড্রাইভার বিন্যাস, এবং ফন্ট সংজ্ঞা অন্তর্ভুক্ত করে।</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> ডাটাবেসের জন্য বিন্যাস সুনির্দিষ্ট করে। এটা আপনার ব্যবহারকারী সন্নিবেশ ডাটা, ড্রাইভার বিন্যাস, এবং ফন্ট সংজ্ঞা অন্তর্ভুক্ত করে।</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">dBASE ডাটাবেসের জন্য বিন্যাস সুনির্দিষ্ট করুন।</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">dBASE ডাটাবেসের জন্য বিন্যাস সুনির্দিষ্ট করুন।</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196319.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565285373.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0509200914160968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
|
||||
msgstr "খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন ডায়ালগে একটি নতুনসারির অক্ষর অনুসন্ধান করার জন্য রেগুলার এক্সপ্রেশন \\\\n হিসেবে অনুসন্ধান করুন। লেখার সূত্রে একটি নতুনসারি অক্ষর সন্নিবেশ করাতে CHAR(10) লেখা ফাংশনটি ব্যবহার করতে পারেন।"
|
||||
msgstr "খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন ডায়ালগে একটি নতুনসারির অক্ষর অনুসন্ধান করার জন্য রেগুলার এক্সপ্রেশন \\n হিসেবে অনুসন্ধান করুন। লেখার সূত্রে একটি নতুনসারি অক্ষর সন্নিবেশ করাতে CHAR(10) লেখা ফাংশনটি ব্যবহার করতে পারেন।"
|
||||
|
||||
#: breaking_lines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "<emph>বিন্যাস - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>অঙ্কন বস্তু</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>গ্রাফিক - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>সারি</emph> নির্বাচন করুন এবং <emph>সারির শৈলী</emph> ট্যাবে ক্লিক করুন।"
|
||||
msgstr "<emph>বিন্যাস - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>অঙ্কন বস্তু</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>গ্রাফিক - </emph></caseinline></switchinline><emph>সারি</emph> নির্বাচন করুন এবং <emph>সারির শৈলী</emph> ট্যাবে ক্লিক করুন।"
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196321.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565285396.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">সাধারণ লোড/সক্রিয় সেটিং সুনির্দিষ্ট করে। </ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">সাধারণ লোড/সক্রিয় সেটিং সুনির্দিষ্ট করে। </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">HTML নথির জন্য পটভূমি সুনির্দিষ্ট করে।</ahelp> নতুন HTML নথি এবং আপনি লোড করেন এমন উভয় নথির জন্য পটভূমি কার্যকর, যতক্ষণ পর্যন্ত না তারা তাদের নিজস্ব পটভূমি নির্ধারণ না করেন।"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">HTML নথির জন্য পটভূমি সুনির্দিষ্ট করে।</ahelp> নতুন HTML নথি এবং আপনি লোড করেন এমন উভয় নথির জন্য পটভূমি কার্যকর, যতক্ষণ পর্যন্ত না তারা তাদের নিজস্ব পটভূমি নির্ধারণ না করেন।"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">স্প্রেডশীটের জন্য মুদ্রণ সেটিং নিরূপণ করে।</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">স্প্রেডশীটের জন্য মুদ্রণ সেটিং নিরূপণ করে।</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">ছকের জন্য সাধারণ সেটিং নির্ধারণ করে।</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">ছকের জন্য সাধারণ সেটিং নির্ধারণ করে।</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535978378.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565285403.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">পছন্দসই স্লাইড প্রদর্শন তৈরি করে।</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">পছন্দসই স্লাইড প্রদর্শন তৈরি করে।</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540152267.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339537.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
|
||||
msgstr "\"ཧུང་\"ཡོ་བྱད་ཚང་ཐོག་<emph>བྱ་ཡུལ་དཀར་ཆག་</emph>རིས་རྟགས་ལ་རྐྱང་རྡེབ་བྱེད་<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\" xml-lang=\"en-US\">Icon</alt></image> བྱ་ཡུལ་དཀར་ཆག་མངོན་པ།"
|
||||
msgstr "\"ཧུང་\"ཡོ་བྱད་ཚང་ཐོག་<emph>བྱ་ཡུལ་དཀར་ཆག་</emph>རིས་རྟགས་ལ་རྐྱང་རྡེབ་བྱེད་<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> བྱ་ཡུལ་དཀར་ཆག་མངོན་པ།"
|
||||
|
||||
#: 01020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494863468.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339569.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 11010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3152780\" xml-lang=\"en-US\">རིས་རྟགས་</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">རིས་རྟགས་</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 11070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196350.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339595.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\" xml-lang=\"bo\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148485\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\" xml-lang=\"bo\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149438\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\" xml-lang=\"bo\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\" xml-lang=\"bo\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542028826.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339600.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148870\" xml-lang=\"bo\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148870\">རིས་རྟགས།</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 08:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526976889.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565870832.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WOMANS_BOOTS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "boot"
|
||||
msgstr "botes"
|
||||
msgstr "bota"
|
||||
|
||||
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 02:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 17:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552444514.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29239,7 +29239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Defineix les propietats de la textura superficial de l'objecte 3D seleccionat. Aquesta funció només està disponible després d'aplicar una textura superficial a l'objecte seleccionat. Per aplicar ràpidament una textura superficial, obriu la <emph>Galeria</emph>, manteniu premut Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, i després arrossegueu una imatge fins a l'objecte 3D seleccionat.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Defineix les propietats de la textura superficial de l'objecte 3D seleccionat. Aquesta funció només està disponible després d'aplicar una textura superficial a l'objecte seleccionat. Per aplicar ràpidament una textura superficial, obriu la <emph>Galeria</emph>, manteniu premut Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, i després arrossegueu una imatge fins a l'objecte 3D seleccionat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05350500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 07:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565076671.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||||
@@ -2223,317 +2223,317 @@ msgstr "Upravit > Najít a nahradit umožňuje přímo vkládat speciální znak
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Don't use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mezery mezi položkami ve Writeru nemusíte vytvářet pomocí tabulátoru. Pro některé účely může být vhodnější volbou tabulka bez ohraničení."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přetáhněte naformátovaný objekt do okna Styly a formátování. Objeví se dialogové okno, ve kterém můžete rovnou pojmenovat nový styl."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Keep the zeros before a number by using the 'leading zeroes' cell format option or format the cell as text before entering the number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuly na začátku čísla ponecháte zobrazené pomocí volby „Úvodní nuly“ v dialogovém okně Formát buňky, nebo když buňku před zadáním čísla naformátujete jako text."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except ‘Comments’ in dialog. Use Operations ‘Add’ to not override existing content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li zkopírovat komentář a zachovat přitom obsah cílové buňky, použijte příkaz Vložit jinak a v dialogovém okně zrušte zaškrtnutí všeho kromě pole „Komentáře“. Stávající obsah se nepřepíše, použijete-li operaci „Přidat“."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt na pozadí dokumentu vyberete pomocí nástroje Vybrat na liště Kresba, kterým požadovaný objekt ohraničíte."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: Ctrl+1 applies Heading 1, Ctrl+2 applies Heading 2, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styly odstavce pro nadpisy můžete ve Writeru nastavit klávesovými zkratkami: Ctrl+1 použije Nadpis 1, Ctrl+2 Nadpis 2 atd."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V sešitu Calcu můžete střídat listy s orientací na výšku a na šířku, pokud jim nastavíte různé styly stránky."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V šabloně prezentace lze vytvářet různé předlohy stránky: Zobrazit > Předloha snímku a Snímek > Nová předloha (případně na nástrojové liště nebo pravým tlačítkem v panelu snímků)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomocí Stránka/Snímek > Vlastnosti > „Přizpůsobit objekt formátu papíru“ v programu Draw/Impress změníte velikost objektů tak, aby odpovídala zvolenému formátu papíru."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li upravit automaticky spouštěnou prezentaci, otevřete ji, a jakmile se spustí, klikněte pravým tlačítkem a z místní nabídky vyberte Upravit."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Rename your slides in Impress to help you define 'Go to page' interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejmenujete-li snímky v Impressu, snadněji pak budete zadávat interakce „Přechod na stránku“ a označení budou více vypovídající než Snímek1, Snímek2…"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the ‘Apply to All Slides’ button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přehrávání hudby během celé prezentace nastavíte tím, že prvnímu přechodu mezi snímky přiřadíte zvuk a nepoužijete u toho tlačítko „Použít přechod na všechny snímky“."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomocí „Prezentace > Vlastní prezentace“ lze změnit pořadí a výběr snímků tak, aby prezentace odpovídala potřebám vašeho publika."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li zahrnout do obsahu odstavec, který není nadpisem, změňte úroveň osnovy v nastavení tohoto odstavce (karta Osnova a číslování)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomocí nástroje Spojnice z lišty Kresba v programech Draw/Impress připravíte hezké vývojové diagramy, vytvořený objekt pak můžete zkopírovat a vložit do Writeru."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the ‘Printable’ flag is not set (right click on the tab and ‘Modify Layer’)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si v Draw zobrazit, ale netisknout nějaký objekt? Nakreslete ji na vrstvu, jež nemá vlastnost „Tisknutelná“ (klikněte pravým tlačítkem na kartu a zvolte „Upravit vrstvu“)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si vytisknout dvě stránky na výšku na jednu na šířku (např. zmenšit A4 na A5)? Soubor > Tisk a „Stránek na list“."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nástroj „Svislý text“ z nástrojové lišty Kresba dostanete, zaškrtnete-li Nástroje > Možnosti > Jazyková nastavení > Jazyky > Výchozí jazyky > Asijské (a tlačítko změníte na viditelné po kliknutí pravým tlačítkem)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to add many shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete přidat v programu Draw/Impress mnoho tvarů? Dvojitým kliknutím na nástroj na liště kresby ho budete moci používat opakovaně."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si zobrazit v sešitu pouze největší hodnoty? Zvolte v nabídce Data > Automatický filtr, klikněte na rozbalovací šipku a zvolte „Horních 10“."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejde Vám upravit nebo odstranit vlastní styl buňky? Zkontrolujte všechny listy, žádný by neměl být uzamčen."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete vědět, kolik dní je v aktuálním měsíci? Použijte funkci DAYSINMONTH(TODAY())."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert > Image or drag a background from the Gallery, then Format > Arrange > To Background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidejte obrázky na pozadí do tabulek pomocí Vložit > Obrázek nebo přetáhněte pozadí z Galerie a poté Formát > Uspořádat > Na pozadí."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert > Object > Formula to convert the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li rychle vytvořit objekt matematického vzorce v aplikaci Writer, zadejte svůj vzorec, označte jej a převeďte text pomocí Vložit > Objekt > Vzorec."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s Writer tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer může vložit prázdnou stránku mezi dvě liché (sudé) stránky, které následují. Zaškrtněte políčko „Tisknout automaticky vložené prázdné stránky“ na kartě Writer v dialogovém okně tisku ."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čtvrtý nepovinný parametr funkce VLOOKUP v Calcu udává, zda je první sloupec dat seřazený. Když není, zadejte hodnotu NEPRAVDA nebo nulu."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format > Columns > Show."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete zobrazit skrytý sloupec A? Klikněte na buňku ve sloupci B, stiskněte levé tlačítko myši, pohněte myší doleva a uvolněte tlačítko. Pak přepněte zobrazení pomocí Formát > Sloupce > Zobrazit."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Writer helps you to make backups: with File > Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer vám pomáhá zálohovat: pomocí volby Soubor > Uložit kopii vytvoříte nový dokument a dál pracujete na tom původním."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Need to present a report written with Writer? File > Send > Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potřebujete prezentovat zprávu napsanou ve Writeru? Pomocí volby Soubor > Odeslat > Osnova do prezentace automaticky vytvoříte z osnovy snímky."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přetažením buněk z Calcu na snímek prezentace v normálním zobrazení vytvoříte tabulku; při zobrazení Osnova vznikne z každé buňky jeden řádek osnovy."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use Format > Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li přesně zarovnat objekty v programu Draw/Impress, použijte Formát > Zarovnání (nebo místní nabídku): jeden vybraný objekt se zarovná například na střed stránky a obdobně to funguje i pro skupinu."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Repeat the heading on a subsequent page when a table spans over more than one page with Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jestliže tabulka zabírá více než jednu stránku, její záhlaví zopakujete na další stránce pomocí Tabulka > Vlastnosti > Tok textu > Opakovat záhlaví."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, ‘Time’ and ‘KM’, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ve vzorcích můžete používat popisky sloupců a řádku. Máte-li například dva sloupce „Čas“ a „Km“, počet minut na kilometr zjistíte jako =Čas/Km."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break > Insert and enter the number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li změnit ve Writeru číslo stránky, přejděte na vlastnosti prvního odstavce, na kartě Tok textu zaškrtněte Zalomení > Vložit a zadejte číslo."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete, aby kurzor přešel po zadání hodnoty v Calcu do buňky napravo? Použijte místo klávesy Enter tabulátor."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentáře ve Writeru zobrazíte nebo skryjete kliknutím na tlačítko přepnutí umístěné napravo od pravítka."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format > Page > Sheet Tab > Scaling Mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "List nebo oblast tisku přizpůsobíte stránce pomocí Formát > Stránka > karta List > Měřítko."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View > Freeze Cells > Freeze First Row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li ponechat záhlaví listu při posouvání řádků viditelné, zvolte Zobrazit > Ukotvit buňky > Ukotvit první řádek."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si mít názvy kapitol vždy na začátku stránek? Otevřete Nadpis1 (styl odstavce) > Tok textu > Zalomení a zaškrtněte Vložit > Stránka > Vlevo."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right click the link and ‘Remove Hyperlink’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si ve Writeru zachovat text, ale odstranit hypertextový odkaz? Klikněte na odkaz pravým tlačítkem a zvolte „Odebrat hypertextový odkaz“."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert > Chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graf založený na tabulce ve Writeru vytvoříte tím, že do tabulky kliknete a zvolíte Vložit > Graf."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with Alt key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete v Calcu v jednom kroku přesunout sloupec mezi dva jiné? Klikněte na záhlaví a pak na nějakou buňku tohoto sloupce a se stisknutým tlačítkem myši a klávesou Alt jej přesuňte na požadované místo."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použijete-li v Calcu klávesu Backscape místo Delete, můžete si vybrat, co chcete smazat."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li rozdělit text na více sloupců, vyberte jej a použijte Formát > Sloupce."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Uncheck Slide Show > Settings > Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud potřebujete zobrazit nad prezentací okno jiného programu, zrušte zaškrtnutí pole Prezentace > Nastavení > Prezentace vždy v popředí."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výběrem z Nástroje > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Pomůcky pro formátování > Zobrazovat určíte, které řídicí znaky se budou zobrazovat."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si mít stejné rozvržení na obrazovce i při tisku? Zaškrtněte Nástroje > Možnosti > %PRODUCTNAME Calc > Obecné > Při formátování textu použít metriku tiskárny."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Customize your footnotes page with Tools > Footnotes and Endnotes…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poznámky pod čarou přizpůsobíte pomocí Nástroje > Poznámky pod čarou a vysvětlivky."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si sečíst buňky z více listů? Použijte v odkazu rozmezí listů, např. =SUM(List1.A1:List3.A1)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírovat mezi listy můžete i bez schránky. Vyberte oblast ke zkopírování, s klávesou Ctrl klikněte na kartu cílového listu a použijte List > Vyplnit buňky > Vyplnit listy."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down Ctrl key and click their tabs before entering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si vložit hodnotu na totéž místo ve více listech najednou? Listy před zadáním hodnoty vyberte, tj. klikněte na jejich karty se stisknutou klávesou Ctrl."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknutím na pole sloupce (řádku) v kontingenční tabulce a stisknutím F12 data seskupíte. Volby se přizpůsobují obsahu: datum (měsíc, čtvrtletí, rok), číslo (třídy)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si spočítat slova pouze pro určitý styl odstavce? Použijte Úpravy > Najít a nahradit > Styly odstavce, vyberte styl > Najít vše a zjistěte počet ze stavového řádku."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Toolbars are contextual, they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nástrojové lišty se otevírají podle aktuálního kontextu. Pokud si je nepřejete zobrazovat, zrušte jejich zaškrtnutí v Zobrazit > Nástrojové lišty."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jak vložit najednou vzorec a jeho pořadové číslo: napište fn a stiskněte F3. Vloží se automatický text s tabulkou obsahující vzorec a číslo."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li automaticky očíslovat řádky tabulky ve Writeru, vyberte požadovaný sloupec a použijte nějaký styl číslování ze stylů seznamu."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Delete in one step all of your printing areas: select all sheets then Format > Print Ranges > Clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li smazat najednou všechny oblasti tisku, vyberte všechny listy a zvolte Formát > Oblasti tisku > Vymazat."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME napomůže tomu, abyste ve Writeru nezadali víc mezer za sebou. Zaškrtněte Nástroje > Automatické opravy > Nastavení automatických oprav > Možnosti > Ignorovat dvojité mezery."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special > Formatted text in Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potřebujete transponovat tabulku ve Writeru? Zkopírujte ji a vložte do Calcu, transponujte ji pomocí Zkopírovat a Vložit jinak a nakonec ji zkopírujte a ve Writeru vložte jako Vložit jinak > Formátovaný text."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer umožňuje počítat poznámky pod čarou pro stránku, kapitolu i dokument: Nástroje > Poznámky pod čarou a vysvětlivky > karta Poznámky pod čarou > Počítání."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro leváky: zobrazte si posuvník nalevo tím, že povolíte Nástroje > Možnosti > Jazyková nastavení > Jazyky > Asijské a zaškrtnete Nástroje > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Zobrazit > Pravítko > Zarovnané vpravo."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li zobrazit posuvník nalevo, povolte Nástroje > Možnosti > Jazyková nastavení > Jazyky > Komplexní text a zaškrtněte List > Zprava doleva."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazují se čísla v sešitu jako ###? Sloupec je příliš úzký na to, aby se v něm zobrazily všechny číslice."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 14:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 07:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564841733.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565163076.000000\n"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>přepínání modul/dialogové okno; </bookmark_value> <bookmark_value>dialogová okna;použití Basicu pro zobrazení (příklad)</bookmark_value> <bookmark_value>příklady;zobrazení dialogového okna pomocí kódu programu Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Nástroje;Načíst dialogové okno</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: show_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564841760.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565688717.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python můžete spustit zvolením <menuitem>Nástroje - Makra – Spustit makro...</menuitem>. Úpravy skriptů lze provést pomocí vašeho oblíbeného textového editoru. Python skripty jsou přítomny na různých místech podrobně popsaných níže. Můžete se obrátit na příklady programování pro makra, které ilustrují, jak spustit interaktivní konzoli Pythonu z %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Python;dialogové okno</bookmark_value> <bookmark_value>Dialogové okno;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogovéá okna;Python</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Otevřít dialové okno pomocí Pythonu</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staticka dialogová okna %PRODUCTNAME jsou vytvářeny pomocí <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Editoru dialogů</link> a jsou uloženy na různých místech v dokumentu - osobní dialogy jsou uloženy v Moje makra, sdílené v %PRODUCTNAME Macros nebo jsou vloženy přímo v dokumentu. Naopak dynamická dialogová okna jsou vytvářena za běhu Basic nebo Python skriptů, nebo jiných <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">podporovaných jazyků v %PRODUCTNAME supported language</link>. Zde je znázorněno otevírání statických dialogů s Pythonem. Zpracování výjimek a internacionalizace jsou pro přehlednost vynechány."
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moje makra nebo %PRODUCTNAME dialogová okna v makrech"
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document embedded dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vložená dialogová okna dokumentu"
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563452673.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565687607.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Otevře dialogové okno <emph>Přiřadit styly</emph>, kde můžete vybrat styly odstavců, které mají být zahrnuty do rejstříku. Vyberte správnou úroveň nadpisu, na které bude styl zahrnut v rejstříku.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical (top to bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svisle (shora dolů)"
|
||||
|
||||
#: 05090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18390,7 +18390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical (bottom to top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svisle (zdola nahoru)"
|
||||
|
||||
#: 05090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195347.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565688661.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -225,12 +225,13 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all
|
||||
msgstr "Ujistěte se, že se v Navigátoru zobrazují všechny úrovně nadpisů. Ve výchozím nastavení se zobrazují všechny úrovně. Podle následujícího návodu můžete změnit zobrazené úrovně."
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klepnutím na ikonu <emph>Navigátor</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikona navigátor</alt></image> na nástrojové liště <emph>Standardní</emph> otevřete <emph>Navigátor</emph>."
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564848708.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Data"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:157
|
||||
msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Seskupit"
|
||||
msgstr "Seskupení"
|
||||
|
||||
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
|
||||
#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 15:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 21:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559834137.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565904885.000000\n"
|
||||
|
||||
#. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:26
|
||||
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Metasoubor Graphics Device Interface (GDI)"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
|
||||
msgid "Rich text formatting (RTF)"
|
||||
msgstr "Formátování rich text (RTF)"
|
||||
msgstr "Rich text formatting (RTF)"
|
||||
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
|
||||
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
|
||||
msgstr "Formátování rich text (Richtext)"
|
||||
msgstr "Rich text formatting (Richtext)"
|
||||
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563618274.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565695943.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
|
||||
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
||||
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar y tudalennau canlynol, mae modd i chi wneud mân osodiadau ar gyfer y cysylltiad.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bydd y gosodiadau newydd yn tros ysgrifennu eich gosodiadau cyfredol."
|
||||
"Bydd y gosodiadau newydd yn trosysgrifo eich gosodiadau cyfredol."
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 10:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563618601.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565696242.000000\n"
|
||||
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
|
||||
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Allforio _nodau tudalen"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:578
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Expo_rt placeholders"
|
||||
msgstr "_Allforio deilyddion lle"
|
||||
msgstr "_Allforio dalfannau"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:593
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 08:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564560975.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565779480.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Modify Object with Attributes"
|
||||
msgstr "Creu Gwrthrych gyda Priodoleddau"
|
||||
msgstr "Creu Gwrthrych gyda Phriodoleddau"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "New Master"
|
||||
msgstr "Prif Ddogfen Newydd"
|
||||
msgstr "Prif Sleid Newydd"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rename Master"
|
||||
msgstr "Ailenwi'r Prif"
|
||||
msgstr "Ailenwi'r Prif Sleid"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "[placeholder for message]"
|
||||
msgstr "[deilydd lle neges]"
|
||||
msgstr "[dalfan neges]"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19708,7 +19708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Navigator Window"
|
||||
msgstr "Dangos Ffenestr y Symudydd"
|
||||
msgstr "Dangos Ffenestr y Llywiwr"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21589,7 +21589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Data Navigator..."
|
||||
msgstr "LLywio'r Data..."
|
||||
msgstr "Llywiwr y Data..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512473206.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565779493.000000\n"
|
||||
|
||||
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Newid ffont"
|
||||
#: reportdesign/inc/strings.hrc:129
|
||||
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
|
||||
msgid "Change page attributes"
|
||||
msgstr "Newid priodoledd tudalen"
|
||||
msgstr "Newid priodoleddau tudalen"
|
||||
|
||||
#: reportdesign/inc/strings.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563633368.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565695958.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -15691,7 +15691,7 @@ msgstr "Rydych yn gludo data i gelloedd sydd eisoes yn cynnwys data."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
|
||||
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
|
||||
msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
|
||||
msgstr "Ydych chi wir eisiau tros ysgrifennu data cyfredol?"
|
||||
msgstr "Ydych chi wir eisiau trosysgrifo data cyfredol?"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
|
||||
msgctxt "checkwarningdialog|ask"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 10:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564914394.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565695968.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Coeden y Dudalen"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
|
||||
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Nid yw cyfeiriadur targed lleol '%FILENAME' yn wag. Bydd rhai ffeiliau yn cael eu hysgrifennu trostynt. Parhau?"
|
||||
msgstr "Nid yw cyfeiriadur targed lleol '%FILENAME' yn wag. Bydd rhai ffeiliau yn cael eu trosysgrifo. Parhau?"
|
||||
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:279
|
||||
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563703269.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565703626.000000\n"
|
||||
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
|
||||
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Arddulliau ar waith: "
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:207
|
||||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Dewisydd"
|
||||
msgstr "Llywiwr"
|
||||
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:208
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 10:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563703737.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565703641.000000\n"
|
||||
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
|
||||
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr " (Amser)"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1159
|
||||
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Filter navigator"
|
||||
msgstr "Porwr hidl"
|
||||
msgstr "Llywiwr hidl"
|
||||
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1160
|
||||
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
|
||||
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "Methu cymharu'r meini prawf osodwyd gyda'r maes."
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1176
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
|
||||
msgid "Data Navigator"
|
||||
msgstr "Dewisydd Data"
|
||||
msgstr "Llywiwr y Data"
|
||||
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1177
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
|
||||
@@ -5801,12 +5801,12 @@ msgstr "Degol"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1226
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
|
||||
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
|
||||
msgstr "Modd mewnosod. Cliciwch i newid i'r modd trosysgrifennu."
|
||||
msgstr "Modd mewnosod. Cliciwch i newid i'r modd trosysgrifo"
|
||||
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1227
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
|
||||
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
|
||||
msgstr "Modd trosysgrifennu. Cliciwch i newid i'r modd mewnosod."
|
||||
msgstr "Modd trosysgrifo. Cliciwch i newid i'r modd mewnosod."
|
||||
|
||||
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1229
|
||||
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgstr "_Nid yw'n Nwl"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
|
||||
msgid "Find & Replace"
|
||||
msgstr "Canfod a Newid"
|
||||
msgstr "Canfod ac Amnewid"
|
||||
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:141
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|label4"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 10:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563703995.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565695976.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sw/inc/app.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
|
||||
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr "Methu ychwanegu label"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15
|
||||
msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
|
||||
msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name."
|
||||
msgstr "Nid oes modd trosysgrifennu labeli sydd wedi eu rhagddiffinio, dewiswch enw arall."
|
||||
msgstr "Nid oes modd trosysgrifo labeli sydd wedi eu rhagddiffinio, dewiswch enw arall."
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
|
||||
msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
|
||||
@@ -8514,7 +8514,7 @@ msgstr "Cyfrinair..."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529
|
||||
msgctxt "editsectiondialog|label6"
|
||||
msgid "Write Protection"
|
||||
msgstr "Diogelu rhag Tros-ysgrifennu"
|
||||
msgstr "Diogelu rhag Ysgrifennu"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:566
|
||||
msgctxt "editsectiondialog|hide"
|
||||
@@ -9343,7 +9343,7 @@ msgstr "Rhifo"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52
|
||||
msgctxt "footnotepage|label7"
|
||||
msgid "Counting"
|
||||
msgstr "Cyfrifo"
|
||||
msgstr "Cyfrif"
|
||||
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64
|
||||
msgctxt "footnotepage|label8"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 20:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549312107.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565695988.000000\n"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Methu creu'r gwrthrych yng nghyfeiriadur $(ARG1)."
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:131
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr "Nid yw %PRODUCTNAME yn gallu atal ffeiliau rhag cael eu tros ysgrifennu pan fydd y protocol darlledu hwn yn cael ei ddefnyddio. Hoffech chi barhau beth bynnag?"
|
||||
msgstr "Nid yw %PRODUCTNAME yn gallu atal ffeiliau rhag cael eu trosysgrifo pan fydd y protocol darlledu hwn yn cael ei ddefnyddio. Hoffech chi barhau beth bynnag?"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 22:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563749766.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21058,7 +21058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "What's New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvad er _nyt?"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21067,7 +21067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open the release notes for the installed version in the default browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbn udgivelsesnoter til den installerede version i standard-browseren"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: h.goebel@goebel-consult.de <h.goebel@goebel-consult.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 03:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564720352.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565409090.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki."
|
||||
msgstr "Dieser Hilfeabschnitt erläutert die geläufigsten Python-Skript-Funktionen von %PRODUCTNAME. Für ausführlichere Informationen lesen Sie bitte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> im Wiki."
|
||||
msgstr "Dieser Hilfeabschnitt erläutert die geläufigsten Funktionen für Python-Skripte von %PRODUCTNAME. Für ausführlichere Informationen lesen Sie bitte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> im Wiki."
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 04:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 03:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1523851741.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565406858.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 11010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id11904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuerelement Tabelle"
|
||||
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7511524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Table control icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Symbol Steuerelement Tabelle</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9961854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein Steuerelement Tabelle hinzu, welches Tabellendaten anzeigen kann. Sie können die Daten in Ihrem Programm mittels API-Aufrufe bestücken.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id11905\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hyperlink Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuerelement Hyperlink"
|
||||
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7511525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Symbol Steuerelement Hyperlink einfügen</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1646,4 +1646,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9961856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein Steuerelement Hyperlink hinzu, mit dem eine Adresse im Webbrowser geöffnet werden kann.</ahelp>"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-21 06:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 03:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532153976.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565407061.000000\n"
|
||||
|
||||
#: lib_depot.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id371529000826947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul <item type=\"literal\">Debug</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441529064369519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktionen und Unterprogramme zum Debuggen von Basic-Makros."
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id11529005753099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul <item type=\"literal\">ListBox</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id341529005758494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul <item type=\"literal\">Misc</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451529005764422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul <item type=\"literal\">ModuleControl</item>"
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261558858921700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unter <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Öffnen eines Dialogfelds mit Basic</link> finden Sie ein Beispiel für die Funktion LoadDialog."
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-05 04:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564979618.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
|
||||
msgstr "Die Funktionen, deren Namen mit _ADD oder _EXCEL2003 enden, geben dieselben Ergebnisse zurück wie die entsprechenden Microsoft Excel-Funktionen ohne Endung. Verwenden Sie die Funktionen ohne Endung, um Ergebnisse zu erhalten, die auf internationalen Standards basieren."
|
||||
msgstr "Die Funktionen, deren Namen mit _ADD oder _EXCEL2003 enden, geben dieselben Ergebnisse zurück wie die entsprechenden Funktionen in Microsoft Excel ohne Endung. Verwenden Sie die Funktionen ohne Endung, um Ergebnisse zu erhalten, die auf internationalen Standards basieren."
|
||||
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18774,7 +18774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN117F1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Wenn Sie auf eine Zelle klicken, die eine HYPERLINK-Funktion enthält, wird der Hyperlink geöffnet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Wenn Sie auf eine Zelle klicken, die eine Funktion HYPERLINK enthält, wird der Hyperlink geöffnet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2355113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also JIS function."
|
||||
msgstr "Siehe auch JIS-Funktion."
|
||||
msgstr "Siehe auch Funktion JIS."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19918,7 +19918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3984496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also ASC function."
|
||||
msgstr "Siehe auch ASC-Funktion."
|
||||
msgstr "Siehe auch Funktion ASC."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=BINOMVERT(A1;12;0,5;1)</item> zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = <item type=\"input\">4</item>, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal <emph>Kopf</emph> (nicht exklusive ODER-Funktion)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=BINOMVERT(A1;12;0,5;1)</item> zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = <item type=\"input\">4</item>, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal <emph>Kopf</emph> (nicht exklusive Funktion ODER)."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31630,7 +31630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id290120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.VERT(A1;12;0,5;1)</item> zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = <item type=\"input\">4</item>, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal <emph>Kopf</emph> (nicht exklusive ODER-Funktion)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.VERT(A1;12;0,5;1)</item> zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = <item type=\"input\">4</item>, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal <emph>Kopf</emph> (nicht exklusive Funktion ODER)."
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43454,7 +43454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
|
||||
msgstr "Die automatische Silbentrennung in $[officename] Calc lässt sich nur bei aktivierter <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Zeilenumbruch\">Zeilenumbruch</link>-Funktion einschalten."
|
||||
msgstr "Die automatische Silbentrennung in $[officename] Calc lässt sich nur bei aktivierter Funktion <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Zeilenumbruch\">Zeilenumbruch</link> einschalten."
|
||||
|
||||
#: 06020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44582,7 +44582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoInput"
|
||||
msgstr "Schaltet die AutoEingabe-Funktion ein oder aus"
|
||||
msgstr "Schaltet die Funktion AutoEingabe ein oder aus"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44590,7 +44590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2486037\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Einträge; mit der AutoEingabe-Funktion eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; AutoEingabe-Funktion</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Einträge; mit der Funktion AutoEingabe eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; Funktion AutoEingabe</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52830,7 +52830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id26251175451270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above."
|
||||
msgstr "Wenn die Funktion FEHLER.TYP als Bedingung in einer WENN-Funktion verwendet wird und FEHLER.TYP #NV ergibt, ergibt die Funktion WENN ebenfalls #NV. Verwenden Sie ISTFEHLER, um dieses Verhalten zu vermeiden, wie im Beispiel oben gezeigt."
|
||||
msgstr "Wenn die Funktion FEHLER.TYP als Bedingung in einer Funktion WENN verwendet wird und FEHLER.TYP #NV ergibt, ergibt die Funktion WENN ebenfalls #NV. Verwenden Sie ISTFEHLER, um dieses Verhalten zu vermeiden, wie im Beispiel oben gezeigt."
|
||||
|
||||
#: func_error_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53622,7 +53622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441556235649549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>result1, result2, ... </emph> are the values that are returned if the logical test is TRUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ergebnis_1, Ergebnis_2, …</emph> sind die Werte, die zurückgegeben werden, wenn der logische Test WAHR ergibt."
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53630,7 +53630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641556235704257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "IFS( expression1, result1, expression2, result2, expression3, result3 ) is executed as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WENNS( Ausdruck_1; Ergebnis_1; Ausdruck_2; Ergebnis_2; Ausdruck_3; Ergebnis_3 ) wird ausgeführt als"
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53638,7 +53638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551556235712759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "IF expression1 is TRUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WENN Ausdruck_1 ist WAHR,"
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53646,7 +53646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001556235718948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "THEN result1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DANN gib Ergebnis_1 zurück,"
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571556235725969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ELSE IF expression2 is TRUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SONST WENN Ausdruck_2 ist WAHR,"
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53662,7 +53662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581556235731982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "THEN result2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DANN gib Ergebnis_2 zurück,"
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53670,7 +53670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961556235738258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ELSE IF expression3 is TRUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SONST WENN Ergebnis_3 ist WAHR,"
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53678,7 +53678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951556235743954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "THEN result3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DANN gib Ergebnis_3 zurück."
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53686,7 +53686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671556235758504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To get a default result should no expression be TRUE, add a last expression that is always TRUE, like TRUE or 1=1 followed by the default result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um ein Standardergebnis zu erhalten, falls kein Ausdruck WAHR sein sollte, fügen Sie einen letzten Ausdruck hinzu, der immer WAHR ist, beispielsweise WAHR oder 1=1, gefolgt vom Standardergebnis."
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53694,7 +53694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541556235771022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there is a result missing for an expression or is no expression is TRUE, a #N/A error is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falls für einen Ausdruck ein Ergebnis fehlt oder kein Ausdruck WAHR ist, wird ein Fehler #NV zurückgegeben."
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53702,7 +53702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181556235788473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Ausdruck weder WAHR noch FALSCH ist, wird ein Fehler #Wert zurückgegeben."
|
||||
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56014,7 +56014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361556242313793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH compares <emph>expression</emph> with <emph>value1</emph> to <emph>valuen</emph> and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SCHALTER vergleicht <emph>Ausdruck</emph> mit <emph>Wert_1</emph> bis <emph>Wert_n</emph> und gibt das Ergebnis zurück, das zu dem ersten Wert gehört, der Ausdruck entspricht. Wenn es keine Übereinstimmung gibt und Standardergebnis angegeben ist, wird dies zurückgegeben.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: func_switch.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56022,7 +56022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521556242803283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SWITCH( expression, value1, result1[, value2, result2][, … ][, default_result] )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SCHALTER( Ausdruck; Wert_1; Ergebnis_1[; Wert_2; Ergebnis_2][; … ][; Standardwert] )"
|
||||
|
||||
#: func_switch.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56030,7 +56030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341556242996378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>expression</emph> is a text, numeric, logical or date input or reference to a cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ausdruck</emph> ist eine Text-, Zahlen-, Logik- oder Datumseingabe oder ein Bezug auf eine Zelle."
|
||||
|
||||
#: func_switch.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56038,7 +56038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321556243790332\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>value1, value2, ...</emph> is any value or reference to a cell. Each value must have a result given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Wert_1, Wert_2, …</emph> sind beliebige Werte oder Bezüge auf Zellen. Für jeden Wert muss ein Ergebnis angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: func_switch.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56046,7 +56046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171556243796068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>result1, result2, ...</emph> is any value or reference to a cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ergebnis_1, Ergebnis_2, …</emph> sind beliebige Werte oder Bezüge auf Zellen."
|
||||
|
||||
#: func_switch.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56054,7 +56054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331556245422283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>default_result</emph>: any value or reference to a cell that is returned when there is no match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Standardwert</emph>: Ein beliebiger Wert oder ein Bezug auf eine Zelle, die zurückgegeben wird, wenn keine Übereinstimmung vorliegt."
|
||||
|
||||
#: func_switch.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56062,7 +56062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871556243022881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If no <emph>value</emph> equals <emph>expression</emph> and no default result is given, a #N/A error is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn kein <emph>Wert</emph> gleich <emph>Ausdruck</emph> ist und kein Standardergebnis angegeben wird, wird ein Fehler #NV zurückgegeben."
|
||||
|
||||
#: func_switch.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56070,7 +56070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851556243961783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3=1, February when A3=2 , etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=SCHALTER(MONAT(A3),1,\"Januar\",2,\"Februar\",3,\"März\",\"Keine Treffer\")</input> gibt \"Januar\" zurück, wenn A3=1, Februar, wenn A3=2, …"
|
||||
|
||||
#: func_switch.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56110,7 +56110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121556227727948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Verkettet eine oder mehrere Zeichenketten und verwendet Trennzeichen zwischen ihnen.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56118,7 +56118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541556228253979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, string1[, string2][, …] )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VERBINDEN( Trennzeichen; Leere_Zellen; Text_1[; Text_2][; …] )"
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56126,7 +56126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741556228390897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Trennzeichen</emph> ist eine Textzeichenkette und kann ein Bereich sein."
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56134,7 +56134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621556228397269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, empty strings will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Leere_Zellen</emph> ist ein logisches Argument (WAHR oder FALSCH, 1 oder 0). Bei WAHR werden leere Zeichenfolgen ignoriert."
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56142,7 +56142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631556228516997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>string1[, string2][, …]</emph> are strings or references to cells or ranges that contains text to join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Text_1, Text_2, …</emph> sind Zeichenketten oder Bezüge auf Zellen oder Bereiche, die zu verbindenden Text enthalten."
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56150,7 +56150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001556228523394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ranges are traversed row by row (from top to bottom)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereiche werden zeilenweise durchlaufen (von oben nach unten)."
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56158,7 +56158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81556228530082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn <emph>Trennzeichen</emph> ein Bereich ist, muss der Bereich nicht die gleiche Größe haben wie die Anzahl der zu verbindenden Zeichenketten."
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56166,7 +56166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831556228543099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn mehr Trennzeichen als Zeichenketten verbunden werden sollen, werden nicht alle Trennzeichen verwendet."
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56174,7 +56174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321556228557611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn weniger Trennzeichen als Zeichenfolgen verbunden werden sollen, werden die Trennzeichen erneut durchlaufen."
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56182,7 +56182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441556229012536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=VERBINDEN(\" \";WAHR;\"Hier\";\"kommt\";\"die\";\"Sonne\")</input> gibt \"Hier kommt die Sonne\" mit einem Leerzeichen als Trennzeichen zurück und leere Zeichenketten werden ignoriert."
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56190,7 +56190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441556239012536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn A1:B2 \"Hier\", \"kommt\", \"die\", \"Sonne\" enthält, gibt <input>=VERBINDEN (\"-\";WAHR,A1:B2)</input> \"Hier-kommt-die-Sonne\" mit einem Bindestrich als Trennzeichen zurück und leere Zeichenketten werden ignoriert."
|
||||
|
||||
#: func_textjoin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 04:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560660121.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971550311052582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählt die aktuelle Zeile aus oder erweitert die vorhandene Auswahl auf alle entsprechenden Zeilen."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261550311052582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählt die aktuelle Spalte aus oder erweitert die vorhandene Auswahl auf alle entsprechenden Spalten."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 04:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560660187.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565271401.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881549825900965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Happens if a function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user hasn't confirmed reloading of external sources yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passiert, wenn eine Funktion auftritt, die das (erneute) Laden externer Quellen erfordert, und der Benutzer das erneute Laden externer Quellen noch nicht bestätigt hat"
|
||||
|
||||
#: empty_cells.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 04:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561609221.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Deaktivieren; automatische Änderungen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; automatische Änderungen deaktivieren</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe-Funktion ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zellen; AutoEingabe-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; AutoEingabe-Funktion für Text</bookmark_value><bookmark_value>Eingabehilfe in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Eingabe in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Zelleingabe; AutoEingabe-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Kleinbuchstaben; AutoEingabe-Funktion (in Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; AutoEingabe-Funktion (in Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Datumsformate; Umwandlung unterbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenergänzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Textergänzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung ein/aus</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Deaktivieren; automatische Änderungen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; automatische Änderungen deaktivieren</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zellen; Funktion AutoEingabe</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Funktion AutoEingabe für Text</bookmark_value><bookmark_value>Eingabehilfe in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Eingabe in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Zelleingabe; Funktion AutoEingabe</bookmark_value><bookmark_value>Kleinbuchstaben; Funktion AutoEingabe (in Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; Funktion AutoEingabe (in Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Datumsformate; Umwandlung unterbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenergänzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Textergänzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung ein/aus</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Filter, siehe auch AutoFilter-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>AutoFilter-Funktion; anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Filterwerte</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Filtertabellen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; AutoFilter-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Dropdown-Felder in Tabellenspalten</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereiche; AutoFilter (Funktion)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Filter, siehe auch Funktion AutoFilter</bookmark_value><bookmark_value>AutoFilter-Funktion; anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Filterwerte</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Filtertabellen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; Funktion AutoFilter</bookmark_value><bookmark_value>Dropdown-Felder in Tabellenspalten</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereiche; Funktion AutoFilter</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: autofilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; AutoFormat-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Festlegen; AutoFormat-Funktion für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat-Funktion; Formate festlegen und anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Formate;T abellendokumente automatisch formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Formatierung; in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenblätter; AutoFormat-Funktion</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Funktion AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Festlegen; Funktion AutoFormat für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat-Funktion; Formate festlegen und anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Tabellendokumente automatisch formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Formatierung; in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Funktion AutoFormat</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
|
||||
msgstr "Sie können die <emph>AutoFilter</emph>-Funktion nutzen, um nur die Datensätze zu zeigen, die in einem Datenfeld übereinstimmen."
|
||||
msgstr "Sie können die Funktion <emph>AutoFilter</emph> nutzen, um nur die Datensätze zu zeigen, die in einem Datenfeld übereinstimmen."
|
||||
|
||||
#: filters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Show error message when invalid values are entered</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um die Fehlermeldung anzuzeigen, wählen Sie <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Fehlermeldung anzeigen, wenn ungültige Werte eingegeben werden</link>."
|
||||
|
||||
#: validity.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 04:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561609244.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7735221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
|
||||
msgstr "Sie können auch die Parameter durch die folgenden Calc-Funktionen berechnen."
|
||||
msgstr "Sie können die Parameter auch durch die folgenden Funktionen in Calc berechnen."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 04:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564721530.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30878,7 +30878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; ein- und ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>AutoVervollständigung, siehe auch AutoKorrektur/AutoEingabe</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; ein- und ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>AutoVervollständigung, siehe auch AutoKorrektur/AutoEingabe</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30910,7 +30910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr "Um die AutoKorrektur-Funktion ein- oder auszuschalten, wählen Sie in $[officename] Calc <emph>Extras - AutoEingabe</emph> und in $[officename] Writer <emph>Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe</emph>. Um die AutoKorrektur-Einstellungen auf ein ganzes Textdokument anzuwenden, wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur - Anwenden</emph>."
|
||||
msgstr "Um die AutoKorrektur ein- oder auszuschalten, wählen Sie in $[officename] Calc <emph>Extras - AutoEingabe</emph> und in $[officename] Writer <emph>Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe</emph>. Um die Einstellungen der AutoKorrektur auf ein ganzes Textdokument anzuwenden, wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur - Anwenden</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30934,7 +30934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Wörter; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Abkürzungen; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Fett; AutoFormat-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichen; AutoFormat-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; doppelte ignorieren</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; automatische</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; automatisch nummerieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Text; automatisch erzeugen</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; automatisch formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Leere Absätze; automatisch löschen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; leere Absätze automatisch entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzervorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenfassen; Absätze</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Wörter; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Abkürzungen; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; Funktion AutoKorrektur</bookmark_value><bookmark_value>Fett; Funktion AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichen; Funktion AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; doppelte ignorieren</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; automatische</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; automatisch nummerieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Text; automatisch erzeugen</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; automatisch formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Leere Absätze; automatisch löschen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; leere Absätze automatisch entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzervorlagen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; automatisch ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenfassen; Absätze</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31558,7 +31558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Ersetzungstabelle</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzungstabelle</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzung; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Text; Format ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; automatisch einfügen</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Bilder und Rahmen</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; Ersetzungstabelle</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzungstabelle</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzung; Funktion AutoKorrektur</bookmark_value><bookmark_value>Text; Format ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Funktion AutoKorrektur</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; automatisch einfügen</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur; Bilder und Rahmen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31606,7 +31606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
|
||||
msgstr "Sie können sich der AutoKorrektur-Funktion bedienen, um Wörter, Abkürzungen oder Wortteile gezielt zu formatieren. Wählen Sie den formatierten Text im Dokument aus, öffnen Sie diesen Dialog, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld <emph>Nur Text</emph> und geben Sie den zu ersetzenden Text in das Feld <emph>Kürzel</emph> ein."
|
||||
msgstr "Sie können sich der AutoKorrektur bedienen, um Wörter, Abkürzungen oder Wortteile gezielt zu formatieren. Wählen Sie den formatierten Text im Dokument aus, öffnen Sie diesen Dialog, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld <emph>Nur Text</emph> und geben Sie den zu ersetzenden Text in das Feld <emph>Kürzel</emph> ein."
|
||||
|
||||
#: 06040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31830,7 +31830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Anführungszeichen; typografische</bookmark_value><bookmark_value>Typografische Anführungszeichen</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Anführungszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzung; Ordinalzahlen</bookmark_value><bookmark_value>Ordinalzahlen; Ersetzung</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Anführungszeichen; typografische</bookmark_value><bookmark_value>Typografische Anführungszeichen</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur; Anführungszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzung; Ordinalzahlen</bookmark_value><bookmark_value>Ordinalzahlen; Ersetzung</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31990,7 +31990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Kontextmenü</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Kontextmenüs</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; Kontextmenü</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Kontextmenüs</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 04:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 05:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560833858.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565413604.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Run SQL command directly"
|
||||
msgstr "SQL-Kommando direkt ausführen"
|
||||
msgstr "SQL-Befehl direkt ausführen"
|
||||
|
||||
#: 14030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL-Kommando direkt ausführen\">SQL-Kommando direkt ausführen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL-Befehl direkt ausführen\">SQL-Befehl direkt ausführen</link>"
|
||||
|
||||
#: 14030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Run SQL command directly"
|
||||
msgstr "SQL-Kommando direkt ausführen"
|
||||
msgstr "SQL-Befehl direkt ausführen"
|
||||
|
||||
#: 14030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
|
||||
msgstr "Expandiert die erzeugte select-Anweisung der SQL-Abfrage in der gegenwärtigen Spalte durch den Parameter DISTINCT. Das bedeutet, dass identische Werte, die mehrere Male vorkommen, nur einmal aufgelistet werden."
|
||||
msgstr "Expandiert die erzeugte Anweisung select der SQL-Abfrage in der gegenwärtigen Spalte durch den Parameter DISTINCT. Das bedeutet, dass identische Werte, die mehrere Male vorkommen, nur einmal aufgelistet werden."
|
||||
|
||||
#: querypropdlg.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 03:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559619674.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tastatur; allgemeine Befehle</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; allgemeine</bookmark_value><bookmark_value>Texteingabefelder</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe-Funktion; in Text- und Listenfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Makros; stoppen</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tastatur; allgemeine Befehle</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; allgemeine</bookmark_value><bookmark_value>Texteingabefelder</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe; in Text- und Listenfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Makros; stoppen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
|
||||
msgstr "Bewegt den gewählten Punkt (die Fanggitter-Funktionen sind vorübergehend abgeschaltet, lediglich Endpunkte rasten weiterhin aneinander ein)."
|
||||
msgstr "Bewegt den gewählten Punkt (die Funktionen für Fanggitter sind vorübergehend abgeschaltet, lediglich Endpunkte rasten weiterhin aneinander ein)."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 04:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 05:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564721629.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565413637.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limes"
|
||||
msgstr "Limit"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Erlaubt Ihnen die maximale Anzahl an Datensätzen, welche die Anfrage zurückgibt, zu begrenzen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Erlaubt Ihnen, die maximale Anzahl an Datensätzen, welche die Anfrage zurückgibt, zu begrenzen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
|
||||
msgstr "Wenn eine Konstruktion <emph>Limit</emph> hinzugefügt wurde, werden Sie allenfalls so viele Zeilen zurückbekommen wie die Anzahl, die Sie festgelegt haben. Ansonsten werden Sie alle Datensätze entsprechend der Abfragekriterien sehen."
|
||||
msgstr "Wenn ein Parameter <emph>Limit</emph> hinzugefügt wurde, werden Sie nur so viele Zeilen angezeigt bekommen, wie Sie festgelegt haben. Andernfalls werden Sie alle Datensätze entsprechend der Abfragekriterien sehen."
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
|
||||
msgstr "Indem Sie auf das Symbol <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL-Kommando direkt ausführen\"><emph>SQL-Kommando direkt ausführen</emph></link> in der SQL-Ansicht klicken, haben Sie die Möglichkeit, eine Abfrage zu formulieren, die nicht von $[officename] verarbeitet, sondern direkt an das Datenbankmodul gesendet wird."
|
||||
msgstr "Indem Sie auf das Symbol <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL-Befehl direkt ausführen\"><emph>SQL-Befehl direkt ausführen</emph></link> in der SQL-Ansicht klicken, haben Sie die Möglichkeit, eine Abfrage zu formulieren, die nicht von $[officename] verarbeitet, sondern direkt an das Datenbankmodul gesendet wird."
|
||||
|
||||
#: 02010101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Falls die Datenbank Ansichten unterstützt und Sie diese Option gewählt haben, wird eine Abfrage im Tabellencontainer als eine Tabelle erstellt. Diese Option erlaubt es Ihnen, die Abfrageergebnisse als eine normale Tabellenansicht zu betrachten.</ahelp> Die Tabelle wird in der Ansicht mit einer \"Select\"-SQL-Anweisung gefiltert."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Falls die Datenbank Ansichten unterstützt und Sie diese Option gewählt haben, wird eine Abfrage im Tabellencontainer als eine Tabelle erstellt. Diese Option erlaubt es Ihnen, die Abfrageergebnisse als eine normale Tabellenansicht zu betrachten.</ahelp> Die Tabelle wird in der Ansicht mit einer SQL-Anweisung \"Select\" gefiltert."
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id040920092139526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Benutzt Datum/Zeit-Ausdrücke, die zum ODBC-Standard konform sind.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Benutzt Ausdrücke vom Typ Datum/Zeit, die zum ODBC-Standard konform sind.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabaadvpropdat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die $[officename]-Unterstützung für Auto-Increment-Datenfelder in der aktuellen ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Wählen Sie diese Option, wenn die Auto-Increment-Funktion für die SDBCX-Schicht der Datenbank nicht unterstützt wird. Normalerweise wird Auto-Increment für das Primärschlüsselfeld angegeben.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die $[officename]-Unterstützung für Auto-Increment-Datenfelder in der aktuellen ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Wählen Sie diese Option, wenn die Funktion Auto-Increment für die SDBCX-Schicht der Datenbank nicht unterstützt wird. Normalerweise wird Auto-Increment für das Primärschlüsselfeld angegeben.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
|
||||
msgstr "Legt fest, ob alle Datensätze der Abfrage angezeigt werden sollen oder nur die Ergebnisse von Aggregat-Funktionen."
|
||||
msgstr "Legt fest, ob alle Datensätze der Abfrage angezeigt werden sollen oder nur die Ergebnisse der Funktion Aggregat."
|
||||
|
||||
#: querywizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
|
||||
msgstr "Diese Seite wird nur angezeigt, wenn die Abfrage numerische Felder enthält, die die Verwendung von Aggregat-Funktionen erlauben."
|
||||
msgstr "Diese Seite wird nur angezeigt, wenn die Abfrage numerische Felder enthält, die die Verwendung der Funktion Aggregat erlauben."
|
||||
|
||||
#: querywizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um nur Ergebnisse von Aggregat-Funktionen anzuzeigen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um nur Ergebnisse der Funktion Aggregat anzuzeigen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: querywizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Aggregat-Funktion und den Feldnamen des numerischen Felds im Listenfeld aus. Sie können beliebig viele Aggregat-Funktionen eingeben, eine pro Steuerelement-Zeile."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Funktion Aggregat und den Feldnamen des numerischen Felds im Listenfeld aus. Sie können beliebig viele Funktionen Aggregat eingeben, eine pro Steuerelement-Zeile."
|
||||
|
||||
#: querywizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Aggregate function"
|
||||
msgstr "Aggregat-Funktionen"
|
||||
msgstr "Funktion Aggregat"
|
||||
|
||||
#: querywizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Aggregat-Funktion.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Funktion Aggregat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: querywizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 17:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564767044.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; %PRODUCTNAME-Funktionen</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; in %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: accessibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; erkennen von URLs</bookmark_value><bookmark_value>URLs automatisch erkennen </bookmark_value><bookmark_value>Automatische Formatierung von Hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>URLs; automatische Erkennung abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Hyperlinks; automatische Erkennung abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Verknüpfungen; automatische Erkennung abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Textergänzung, siehe auch AutoKorrektur-Funktion/AutoEingabe-Funktion/Wortergänzung</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; erkennen von URLs</bookmark_value><bookmark_value>URLs automatisch erkennen </bookmark_value><bookmark_value>Automatische Formatierung von Hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>URLs; automatische Erkennung abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Hyperlinks; automatische Erkennung abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Verknüpfungen; automatische Erkennung abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Textergänzung, siehe auch AutoKorrektur/AutoEingabe/Wortergänzung</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
|
||||
msgstr "Klicken Sie die Schaltfläche mit dem Pfeil an der Ecke eines angedockten Fensters, um es ein- und auszublenden. Mit der AutoHide-Funktion können Sie ein angedocktes Fenster temporär einblenden, indem Sie auf seinen Rand klicken. Das Fenster wird wieder ausgeblendet, sobald Sie den Cursor aus dem Fensterbereich bewegen."
|
||||
msgstr "Klicken Sie die Schaltfläche mit dem Pfeil an der Ecke eines angedockten Fensters, um es ein- und auszublenden. Mit der Funktion AutoHide können Sie ein angedocktes Fenster temporär einblenden, indem Sie auf seinen Rand klicken. Das Fenster wird wieder ausgeblendet, sobald Sie den Cursor aus dem Fensterbereich bewegen."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Senden; AutoAbstract-Funktion in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract-Funktion; Senden von Text an Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungen; an Präsentationen senden</bookmark_value><bookmark_value>Text; per Ziehen-und-Ablegen kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen; Text kopieren und einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Daten aus Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Daten aus Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Daten aus Textdokumenten</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Senden; Funktion AutoAbstract in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract; Senden von Text an Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungen; an Präsentationen senden</bookmark_value><bookmark_value>Text; per Ziehen-und-Ablegen kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen; Text kopieren und einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Daten aus Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Daten aus Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Daten aus Textdokumenten</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: copytext2application.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6075624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
|
||||
msgstr "Unter Windows-Betriebssystemen werden die Windows-Funktionen der Gültigkeitsüberprüfung von Signaturen verwendet. Unter Solaris- und Linux-Systemen werden Dateien verwendet, die von Thunderbird, Mozilla oder Firefox geliefert werden. Sie müssen sicherstellen, dass die auf Ihrem System verwendeten Dateien tatsächlich die Originaldateien sind, die von den Originalherstellern bereitgestellt wurden. Für böswillige Eindringlinge gibt es verschiedene Wege, die Originaldaten durch eigene Dateien zu ersetzen."
|
||||
msgstr "Unter Windows-Betriebssystemen werden die Funktionen für Windows der Gültigkeitsüberprüfung von Signaturen verwendet. Unter Solaris- und Linux-Systemen werden Dateien verwendet, die von Thunderbird, Mozilla oder Firefox geliefert werden. Sie müssen sicherstellen, dass die auf Ihrem System verwendeten Dateien tatsächlich die Originaldateien sind, die von den Originalherstellern bereitgestellt wurden. Für böswillige Eindringlinge gibt es verschiedene Wege, die Originaldaten durch eigene Dateien zu ersetzen."
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 04:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564806640.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411576.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id5164036\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Automatische Beschriftungen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Beschriftungs-Funktion in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungen; automatische Beschriftungen (Writer)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Automatische Beschriftungen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Beschriftung in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungen; automatische Beschriftungen (Writer)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id05172017121531273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> for more information."
|
||||
msgstr "Nach dem Laden des VBA-Codes fügt %PRODUCTNAME die Anweisung <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in jedes Basic-Modul ein, um eine begrenzte Unterstützung für VBA-Anweisungen, -Funktionen und -Objekte zu aktivieren. Vergleichen Sie <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Anweisung Option VBASupport</link> für weitere Informationen."
|
||||
msgstr "Nach dem Laden des VBA-Codes fügt %PRODUCTNAME die Anweisung <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in jedes Basic-Modul ein, um eine begrenzte Unterstützung für VBA-Anweisungen, -Funktionen und -Objekte zu aktivieren. Vergleichen Sie die <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Anweisung Option VBASupport</link> für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
#: 01130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1057B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
|
||||
msgstr "Zum Aktivieren von Debugging-Funktionen in JRE müssen Sie die folgenden Parameter eingeben:"
|
||||
msgstr "Zum Aktivieren von Funktionen für das Debugging in JRE müssen Sie die folgenden Parameter eingeben:"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 04:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 07:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561609681.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565593584.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9635914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Benutzen Sie die Ziehen-und-Loslassen-Funktion in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die Taste <item type=\"keycode\">Tabulator</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Loslassen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die Taste <item type=\"keycode\">Tabulator</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Break"
|
||||
msgstr "Aufbrechen"
|
||||
msgstr "Umbruch"
|
||||
|
||||
#: 13170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 04:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 05:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552280230.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565413690.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When using the align instructions, note that"
|
||||
msgstr "Beachten Sie beim Umgang mit den align-Anweisungen, dass diese"
|
||||
msgstr "Beachten Sie beim Umgang mit den Anweisungen align, dass diese"
|
||||
|
||||
#: 03090700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 03:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559619705.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Textdokumente</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; Textdokumente</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20126,7 +20126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2655415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; AutoFormat-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Tabellenvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat-Funktion für Tabellen</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Funktion AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Tabellenvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat für Tabellen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Überschriften</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; automatische</bookmark_value><bookmark_value>Trennlinien; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; Überschriften</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; automatische</bookmark_value><bookmark_value>Trennlinien; Funktion AutoKorrektur</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 04:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562560931.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Nummerierung; Listen, bei der Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungslisten; bei der Eingabe erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Listen; automatische Nummerierung</bookmark_value><bookmark_value>Nummern; Listen</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Nummerierung; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; automatisch setzen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; automatische Nummerierung</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Nummerierung; Listen, bei der Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungslisten; bei der Eingabe erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Listen; automatische Nummerierung</bookmark_value><bookmark_value>Nummern; Listen</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Nummerierung; Funktion AutoKorrektur</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; automatisch setzen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; automatische Nummerierung</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: auto_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Autokorrektur abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Text; Autokorrektur abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; in Kleinbuchstaben umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Großschreibung; nach Punkt in Kleinschreibung ändern</bookmark_value><bookmark_value>Anführungszeichen; automatisch ändern</bookmark_value><bookmark_value>Wörter; automatische Ersetzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Linien; automatisches Zeichnen ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichung; schnelle</bookmark_value><bookmark_value>Umrandung; automatische ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Änderungen ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Änderungen; automatische</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; abschalten</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Autokorrektur abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Text; Autokorrektur abschalten</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; in Kleinbuchstaben umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Großschreibung; nach Punkt in Kleinschreibung ändern</bookmark_value><bookmark_value>Anführungszeichen; automatisch ändern</bookmark_value><bookmark_value>Wörter; automatische Ersetzung ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Linien; automatisches Zeichnen ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichung; schnelle</bookmark_value><bookmark_value>Umrandung; automatische ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Änderungen ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Änderungen; automatische</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur; abschalten</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>."
|
||||
msgstr "Entfernen Sie das Häkchen aus dem Kontrollkästchen <emph>Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe</emph>, um die meisten AutoKorrektur-Funktionen zu deaktivieren."
|
||||
msgstr "Entfernen Sie das Häkchen aus dem Kontrollkästchen <emph>Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe</emph>, um die meisten Funktionen der AutoKorrektur zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Ausnahmen hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Ausnahmen; AutoKorrektur-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Kürzel</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; nach bestimmten Kürzeln vermeiden</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AutoKorrektur; Ausnahmen hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Ausnahmen; Funktion AutoKorrektur</bookmark_value><bookmark_value>Kürzel</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; nach bestimmten Kürzeln vermeiden</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: autocorr_except.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155858\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die AutoKorrektur-Funktion, um Zeilenumbrüche innerhalb von Sätzen zu entfernen. Unerwünschte Zeilenumbrüche können beispielsweise auftreten, wenn Sie Text aus einer anderen Quelle kopieren und dann in ein Textdokument einfügen."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die AutoKorrektur, um Zeilenumbrüche innerhalb von Sätzen zu entfernen. Unerwünschte Zeilenumbrüche können beispielsweise auftreten, wenn Sie Text aus einer anderen Quelle kopieren und dann in ein Textdokument einfügen."
|
||||
|
||||
#: removing_line_breaks.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
|
||||
msgstr "Diese AutoKorrektur-Funktion funktioniert nur bei Text, der mit der Absatzvorlage \"Standard\" formatiert ist."
|
||||
msgstr "Diese Funktion der AutoKorrektur funktioniert nur bei Text, der mit der Absatzvorlage \"Standard\" formatiert ist."
|
||||
|
||||
#: removing_line_breaks.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155622\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>SmartTags</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; SmartTags</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; SmartTags</bookmark_value><bookmark_value>Abschalten; SmartTags</bookmark_value><bookmark_value>Installieren; SmartTags</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>SmartTags</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur; SmartTags</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; SmartTags</bookmark_value><bookmark_value>Abschalten; SmartTags</bookmark_value><bookmark_value>Installieren; SmartTags</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: smarttags.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5853144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames."
|
||||
msgstr "Die AutoGröße-Funktion steht nur beim letzten Rahmen in einer Reihe verketteter Rahmen zur Verfügung."
|
||||
msgstr "Die AutoGröße steht nur beim letzten Rahmen in einer Reihe verketteter Rahmen zur Verfügung."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Automatische Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung; ein-/ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>Deaktivieren; Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Ausschalten; Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Abschalten; Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Verwerfen; Wortergänzungen</bookmark_value><bookmark_value>Ablehnen; Wortergänzungen</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Automatische Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>AutoKorrektur; Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Wortergänzung; ein-/ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>Deaktivieren; Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Ausschalten; Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Abschalten; Wortergänzung</bookmark_value><bookmark_value>Verwerfen; Wortergänzungen</bookmark_value><bookmark_value>Ablehnen; Wortergänzungen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: word_completion.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-05 04:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564978796.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565256511.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21886,7 +21886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Run SQL command directly"
|
||||
msgstr "S~QL-Kommando direkt ausführen"
|
||||
msgstr "S~QL-Befehl direkt ausführen"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-05 04:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564979569.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -19280,7 +19280,7 @@ msgstr "_Absatz"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4415
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
|
||||
msgid "_Number"
|
||||
msgstr "_Anzahl"
|
||||
msgstr "_Zahlen"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4529
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 11:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564399125.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565599713.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "With Python"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "''' report using Access2Base.Trace console OR"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "self.listen() # Start monitoring doc. events"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0595\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Release all activities \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0605\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "pass # (optional) performed when disposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pass # (optional) performed when disposed"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Print free item list to console \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0622\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0627\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0647\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>Start application</literal> and <literal>Close application</literal> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>Start application</literal> and <literal>Close application</literal> events can be used respectively to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM controller.Events module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM controller.Events module"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM controller.ConsoleLogger class module"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' MEMBERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' MEMBERS"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "''' System-dependent filename '''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "''' System-dependent filename '''"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' METHODS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' METHODS"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "''' Monitor document events '''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "''' Monitor document events '''"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "''' Initialize document events logging '''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "''' Initialise document events logging '''"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0706\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "''' Terminate document events logging '''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "''' Terminate document events logging '''"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0723\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Your code for handled events goes here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Your code for handled events goes here"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Discovering Documents Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discovering Documents Events"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "With Python"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Display document events \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Display document events \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "''' Display document events '''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "''' Display document events '''"
|
||||
|
||||
#: python_examples.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavours, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organisation and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
|
||||
|
||||
#: python_import.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python Listeners : Creating Event Listeners"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating an event listener"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creating an event listener"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "With Python"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox(\"The user cancelled the dialog.\")"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0459d\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "''' Listen to & count button clicks '''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "''' Listen to & count button clicks '''"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' your code goes here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' your code goes here"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Other Event Listeners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Other Event Listeners"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
|
||||
|
||||
#: python_locations.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"NO529b\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organise modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
|
||||
|
||||
#: python_programming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
|
||||
|
||||
#: python_programming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0433\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;MasterScriptProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;MasterScriptProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: python_screen.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Session;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Session;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: python_session.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 12:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562933312.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565369649.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21058,7 +21058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "What's New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "What's New"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21067,7 +21067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open the release notes for the installed version in the default browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open the release notes for the installed version in the default browser"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-05 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jjpalacios <funihao@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565045625.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565894662.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||||
@@ -1965,19 +1965,19 @@ msgstr "Datos ▸ Validez le permite crear listas desplegables en las que un usu
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
|
||||
msgstr "Use el menú Ver > Destacar valores, para mostrar el contenido de la celda en colores: Texto en negro, Formulas en verde, Números en azul, Celdas protegidas en gris."
|
||||
msgstr "Utilice el menú Ver > Destacar valores para mostrar el contenido de la celda en colores: texto en negro, fórmulas en verde, números en azul, celdas protegidas en gris."
|
||||
|
||||
#. local help missing
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
|
||||
msgstr "Código de error extraño en Calc, Err: seguido de un número? Esta página da la explicación:"
|
||||
msgstr "Código de error extraño en Calc, Err: ¿seguido de un número? Esta página da la explicación:"
|
||||
|
||||
#. local help missing
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit > Find & Replace > Other options > Attributes > Font weight."
|
||||
msgstr "¿Quiere encontrar las palabras en negrita en un documento de Writer? Edición > Buscar y reemplazar > Otras opciones > Atributos > Peso de letra."
|
||||
msgstr "¿Quiere encontrar las palabras en negrita en un documento de Writer? Editar ▸ Buscar y reemplazar ▸ Otras opciones ▸ Atributos ▸ Peso de letra."
|
||||
|
||||
#. local help missing
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
|
||||
@@ -2007,13 +2007,13 @@ msgstr "¿Está escribiendo un libro? Los patrones de documento de %PRODUCTNAME
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En Calc use MEDIA.ACOTADA() para obtener la media de un conjunto de datos excluyendo los valores mas alto y mas bajo."
|
||||
|
||||
#. local help missing
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcular los reembolsos de préstamos con Calc: por ejemplo, PAGO(2%/12;36;2500) tasa de interés por período de pago 2% / 12, 36 meses, importe del préstamo 2500."
|
||||
|
||||
#. local help missing
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
|
||||
@@ -2031,13 +2031,13 @@ msgstr "La consola de presentación es una gran herramienta al trabajar con %PRO
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marque automáticamente las entradas del índice alfabético utilizando un archivo de concordancia."
|
||||
|
||||
#. local help missing
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los marcos se pueden vincular para que el texto pueda fluir de uno a otro como en el software de autoedición."
|
||||
|
||||
#. local help missing
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
|
||||
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Visite el centro de plantillas de %PRODUCTNAME y cree documentos llamati
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Embedded help is available by clicking on F1, if you've installed it. Otherwise check online at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La ayuda integrada está disponible pulsando F1, si la ha instalado. De lo contrario, consultela en línea en:"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2073,12 +2073,12 @@ msgstr "Sus donaciones apoyan nuestra comunidad internacional."
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as an extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con %PRODUCTNAME es muy fácil instalar un nuevo diccionario: se suministran como una extensión."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME está desarrollado por una comunidad amigable, compuesta por cientos de colaboradores en todo el mundo. Únase a nosotros con sus habilidades más allá de la programación."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2188,27 +2188,27 @@ msgstr "¿Necesita mover uno o más párrafos? No es necesario cortar y pegar: u
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File > Wizards > Document converter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convierta por lotes sus documentos de MS Office a formato OpenDocument mediante el asistente conversor de documentos en el menú Archivo > Asistentes > Conversor de documentos."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desmarque en el menú Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME Calc > Ver > Escala: 'Sincronizar hojas' para que cada hoja en Calc tenga su propio factor de escala."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abra un archivo CSV como una nueva hoja en la hoja de cálculo actual mediante el menú Hoja > Insertar hoja desde archivo."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Need to move a Writer table? Table > Select > Table and Insert > Frame… and move where you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Necesita mover una tabla de Writer? use el menú Tabla > Seleccionar > Tabla e Insertar > Marco ... y muévala donde desee."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En %PRODUCTNAME Draw para cambiar el punto 0/0 de las reglas, arrastre la intersección de las dos reglas en la esquina superior izquierda al espacio de trabajo."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Mantenga presionada la tecla Ctrl y gire la rueda del ratón para cambia
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Edit > Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+Ctrl+S."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar > Buscar y reemplazar le permite insertar caracteres especiales directamente: haga clic con el botón derecho en los campos de entrada o presione Mayús+Ctrl+S."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "No utilice tabuladores para espaciar los elementos en un documento de Wr
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrastre un objeto formateado a la ventana Estilos y Formato. Se abre un cuadro de diálogo, solo ingrese el nombre del nuevo estilo."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Mantenga los ceros antes de un número utilizando la opción de formato
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except ‘Comments’ in dialog. Use Operations ‘Add’ to not override existing content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para copiar un comentario sin perder el contenido de la celda de destino, debe usar Pegado especial y desmarcar todo excepto «Comentarios» en el cuadro de diálogo. Utilice las operaciones «Agregar» para no anular el contenido existente."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2248,52 +2248,52 @@ msgstr "Para seleccionar un objeto en el fondo del documento, sírvase de la her
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: Ctrl+1 applies Heading 1, Ctrl+2 applies Heading 2, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplique estilos de párrafo de título mediante atajos de teclado: Ctrl + 1 crea un título de nivel 1, Ctrl + 2 crea uno de nivel 2 y así sucesivamente."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mezcle orientaciones de página verticales y horizontales en una hoja de cálculo Calc aplicando diferentes estilos de página en las hojas."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree diferentes páginas maestras en una plantilla de presentación, menú: Ver > Patrón de diapositiva y después el menú Diapositiva > Patrón nuevo (o por barra de herramientas o clic derecho en el panel de diapositivas)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use Página/Diapositiva > Propiedades, marcar Ajustar el objeto al formato del papel en Draw/Impress para cambiar el tamaño de los objetos para que se ajusten al formato de papel elegido."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para modificar una presentación en Reproducción automática, ábrala y, una vez iniciada, haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione Editar en el menú contextual."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Rename your slides in Impress to help you define 'Go to page' interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renombrar sus diapositivas en Impress le ayuda a definir las interacciones en 'Ir a la página' y para tener un resumen más explícito que Diapositiva 1, Diapositiva 2...."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the ‘Apply to All Slides’ button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproducir música en una presentación de diapositivas asignando el sonido a la primera transición de diapositivas sin hacer clic en el botón 'Aplicar a todas las diapositivas'."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con el menú: 'Presentación > Presentaciones personalizadas', reordene y escoja las diapositivas para adaptarlas a las necesidades de su público."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluya un párrafo que no sea un título en la tabla de contenidos cambiando Esquema y numeración en la configuración del párrafo a un nivel de esquema."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilice la herramienta Conector de la barra de herramientas Dibujo en Draw/Impress para crear diagramas de flujo agradables y opcionalmente copiar/pegar el objeto en Writer."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2303,22 +2303,22 @@ msgstr "¿Quiere ver, pero no imprimir, un objeto en Draw? Colóquelo en una cap
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Desea imprimir dos páginas verticales en una apaisada (reduciendo de A4 a A5)? menú Archivo > Imprimir y seleccione 2 en 'Páginas por hoja'."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para obtener la herramienta 'Texto vertical' en la barra de herramientas de Dibujo, marque Herramientas > Opciones > Configuración de idioma > Idiomas > Idiomas predeterminados para los documentos > Asiático (y haga el botón visible con el botón derecho)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to add many shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quieres añadir muchas formas en Draw/Impress? Haga doble clic en una herramienta de la barra de herramientas de dibujo para utilizarla varias veces."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quiere mostrar sólo los valores más altos en una hoja de cálculo? Seleccione el menú Datos > Filtro automático, haga clic en la flecha desplegable y seleccione 'Los 10 primeros'."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2328,67 +2328,67 @@ msgstr "¿No puede modificar o eliminar un estilo de celda personalizado? Revise
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quiere saber cuántos días hay en el mes actual? Utilice la función DIASENMES(HOY())"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert > Image or drag a background from the Gallery, then Format > Arrange > To Background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añada imágenes de fondo a las hojas de cálculo mediante el menú Insertar > Imagen o arrastre un fondo desde la Galería y a continuación, Formato > Posición > Al fondo."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert > Object > Formula to convert the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para obtener rápidamente un objeto matemático en Writer escriba su fórmula, selecciónela y utilice el menú Insertar > Objeto > Fórmula para convertir el texto."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s Writer tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer puede insertar una página en blanco entre dos páginas impares (pares) que siguen. Marque 'Imprimir páginas en blanco insertadas automáticamente' en la pestaña LibreOffice Writer del diálogo de impresión."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El cuarto parámetro opcional de la función BUSCARV en Calc indica si la primera columna de datos está ordenada. Si no es así, introduzca FALSO o cero."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format > Columns > Show."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quiere mostrar la columna A oculta? Haga clic en una celda de la columna B, pulse el botón primario del ratón y mueva el ratón hacia la izquierda y suéltelo. A continuación, muéstrela a través del menú Formato > Columnas > Mostrar."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Writer helps you to make backups: with File > Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer le ayuda a realizar copias de seguridad: con el menú Archivo > Guardar una copia, puede crear un nuevo documento continuando el trabajo en el original."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Need to present a report written with Writer? File > Send > Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Necesita presentar un reporte escrito con Writer? Use el menú Archivo > Enviar > Esquema a presentación, crea automáticamente una presentación de diapositivas a partir del esquema."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrastrar y soltar celdas de Calc a la vista normal de una diapositiva crea una tabla; en la vista de esquema, cada celda crea una línea en el esquema."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use Format > Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilice el manú Formato > Alinear (o el menú contextual) para posicionar con precisión los objetos en Draw/Impress: se centra en la página si un objeto está seleccionado o trabaja en el grupo respectivamente."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Repeat the heading on a subsequent page when a table spans over more than one page with Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repita el encabezado en una página posterior cuando una tabla se extienda por más de una página con el menú Tabla > Propiedades... > Flujo de texto > Repetir título."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, ‘Time’ and ‘KM’, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilice etiquetas de columna o de fila en las fórmulas. Por ejemplo, si tiene dos columnas, 'Tiempo' y 'KM', use =Tiempo/KM para obtener minutos por kilómetro."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break > Insert and enter the number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para cambiar el número de una página en Writer, vaya a las propiedades del primer párrafo y en la pestaña Flujo de texto marque Saltos > Insertar e introduzca el número."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2408,97 +2408,97 @@ msgstr "Ajuste su hoja o sus zonas de impresión a una página con Formato ▸ P
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View > Freeze Cells > Freeze First Row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantenga visibles el encabezado de columna de una hoja al desplazarse por las líneas a través del menú Ver > Inmovilizar celdas > Inmovilizar primera fila."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Desea que los títulos de sus capítulos comiencen siempre por una página? Edite Título1 (estilo de párrafo) > Flujo de texto > Saltos y comprobar Insertar > Página > Antes."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right click the link and ‘Remove Hyperlink’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Desea eliminar un hiperenlace manteniendo el texto del mismo, en Writer? Haga clic con el botón secundario del ratón en el enlace y del menú contextual seleccione 'Quitar hiperenlace'."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert > Chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree un gráfico basado en una tabla de Writer haciendo clic en la tabla y seleccionando el menú Insertar > Gráfico."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with Alt key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Mover una columna en Calc entre otras dos en un solo paso? Haga clic en el encabezado y luego en una celda de la columna, mantenga el botón del ratón presionado y desplácese hasta el destino usando la tecla Alt."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando la tecla Retroceso en lugar de Eliminar en Calc, puede elegir lo que desea eliminar."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para distribuir texto en varias columnas, seleccione el texto y use el menú Datos > Texto a columnas."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Uncheck Slide Show > Settings > Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En el menú Presentación > Configurar presentación, desactive Presentación siempre en primer plano, si necesita que otro programa muestre su ventana en la parte delantera de su presentación."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para especificar qué caracteres no se muestran en la pantalla, seleccione las opciones en el menú Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME Writer > Ayuda de formato > Mostrar."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Desea el mismo diseño para la visualización en pantalla e impresión? Use el menú Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME Calc > General > Usar las métricas de la impresora para formatear el texto."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Customize your footnotes page with Tools > Footnotes and Endnotes…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalice sus notas a pie de página en el menú Herramientas > Notas al pie y finales...."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quieres sumar una celda de varias hojas? Referencíe el rango de hojas, por ejemplo =SUMA(Hoja1.A1:Hoja3.A1)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede copiar de una hoja a otra sin usar el portapapeles. Seleccione el área a copiar, Ctrl+clic en la pestaña de la hoja destino y use el menú Hoja > Rellenar Celdas > Hojas."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down Ctrl key and click their tabs before entering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quiere insertar un valor en el mismo lugar en varias hojas? Seleccione las hojas: mantenga pulsada la tecla Ctrl y hacer clic en sus pestañas antes de capturar el valor."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haga clic en un campo de columna (fila) de una Tabla Dinámica y presione F12 para agrupar los datos. Las opciones se adaptan al contenido: Fecha (mes, trimestre, año), número (clases)"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Desea contar palabras para un estilo de párrafo en particular? Use el menú Edición > Buscar y reemplazar > Estilos de párrafo, seleccione el estilo, presione Buscar todo y lea el número en la barra de estado."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Toolbars are contextual, they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las barras de herramientas son contextuales, se abren dependiendo del contexto. Si no lo desea, desmarque esta opción en el menú Ver > Barras de herramientas."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserte y numere sus fórmulas en un solo paso: escriba fn y luego F3. Se inserta un Autotexto con la fórmula y el número alineados en una tabla."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para numerar automáticamente las filas de su tabla en Writer, seleccione la columna correspondiente y aplique un estilo de numeración desde la Lista de estilos numerada o presione F12."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2508,22 +2508,22 @@ msgstr "Elimine de una sola vez todas las zonas de impresión: seleccione todas
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME le ayuda a no introducir dos o más espacios en Writer. Marque la opción: Ignorar espacios dobles, en el menú, Herramientas > Corrección automática > Opciones de corrección automática > Opciones."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special > Formatted text in Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Transponer una table en Writer? Copiar y pegar en Calc, transponer con copiar/pegado especial y luego copiar/pegado especial > Formato de texto enriquecido en Writer."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer le permite numerar sus notas a pie de página por página, capítulo, documento: menú Herramientas > Notas al pie y finales > Pestaña Notas al pie > Contar."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Zurdo? Habilite en el menú Herramientas > Opciones > Configuración de idioma > Idiomas > Asiático y marque en Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME Writer > Ver > Ver > Alineado a la derecha, que muestra la barra de desplazamiento a la izquierda."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2543,72 +2543,72 @@ msgstr "Oprima Ctrl + Alt + Mayús + V para pegar el contenido del portapa
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al editar una celda en su lugar, puede hacer clic con el botón secundario e Insertar campos: Fecha, nombre de la hoja, título del documento, etc."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede reiniciar la presentación de diapositivas después de una pausa especificada en el menú Presentación > Configuración presentación > Bucle y repetición tras."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can not see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿No puedes ver todo el texto de una celda? Expanda la línea de entrada en la barra de fórmulas y podrá desplazarse."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You often create a document from another? Have you considered using a template?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Suele crear un documento a partir de otro? ¿Ha considerado usar una plantilla?"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "New versions do not bring that new features and bug fixes. They also include security patches. Be safe, put yourself updated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las nuevas versiones no solo traen nuevas características y correcciones de errores. También incluyen parches de seguridad. ¡Cuídese, mantengase al día!"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to duplicate the above line? Press Ctrl + D or use Sheet > Fill Cells > Fill Down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Desea duplicar la línea anterior? Presiona Ctrl+D o use el menú Hoja > Rellenar Celdas > Abajo"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can easily optimize your table per Table > Size > Distribute Rows / Columns Evenly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede optimizar fácilmente su tabla con el menú Tabla > Tamaño > Distribuir filas/columnas uniformemente."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Best way to fix bad looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mejor manera de arreglar las celdas de una tabla de MS Word de mal aspecto es a través del menú Tabla > Tamaño > Altura óptima de filas / Anchura óptima de columnas."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Don't get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pierda en documentos grandes. Utilice el Navegador (F5) para encontrar su camino a través del contenido."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede utilizar estilos para que las tablas en su documento sean coherentes. Elija uno de los predefinidos por Estilos (F11) o en el menú Tabla > Autoformato."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quiere seleccionar un gran rango de celdas sin tener que desplazarse? Escriba la referencia del rango (por ejemplo, A1:A1000) en el Cuadro de Nombres y a continuación presione Enter."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format > Page, Page > Layout settings > Table alignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quieres centrar celdas en una página impresa en Calc? use el menú Formato > Página, pestaña Página > Configuración de disposición > Alineación de la tabla."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede mostrar fórmulas en lugar de resultados con el menú Ver > Mostrar fórmula (o el menú Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME Calc > Ver > Mostrar > Fórmulas)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit > Go To Page… or press Ctrl+G."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Quieres saltar a una página en particular por su número? Haga clic en la sección de la barra de estado más a la izquierda o use el menú Editar > Ir a página.... o presione Mays+Ctrl+F5."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 19:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jjpalacios <funihao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556394729.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565190821.000000\n"
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
|
||||
@@ -314,7 +314,8 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando cambie extensiones compartidas en un entorno multiusuario, asegúrese de que ningún otro usuario esté trabajando con la misma instancia de %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Pulse «Aceptar» para desactivar la extensión."
|
||||
"Pulse «Aceptar» para desactivar la extensión.\n"
|
||||
"Pulse «Cancelar» para detener la deshabilitación."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
|
||||
@@ -389,9 +390,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora se instalará la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
|
||||
"La versión $DEPLOYED, más reciente, ya está instalada.\n"
|
||||
"Pulse «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada."
|
||||
"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
|
||||
"La versión más reciente $DEPLOYED ya está instalada.\n"
|
||||
"Pulse «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
|
||||
"Pulse «Cancelar» para detener la instalación."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
|
||||
@@ -401,8 +403,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Quiere instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME»?\n"
|
||||
"La versión más reciente, $DEPLOYED, llamada «$OLDNAME», ya está instalada."
|
||||
"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
|
||||
"La versión más reciente $DEPLOYED, llamada «$OLDNAME» ya está instalada.\n"
|
||||
"Pulse «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
|
||||
"Pulse «Cancelar» para detener la instalación."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:126
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
|
||||
@@ -412,9 +416,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora se instalará la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
|
||||
"Está apunto de instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
|
||||
"Esta versión ya está instalada.\n"
|
||||
"Pulse «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada."
|
||||
"Pulse «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada.\n"
|
||||
"Pulse «Cancelar» para detener la instalación."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
|
||||
@@ -424,8 +429,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Quiere actualizar la extensión «$NAME» a la versión $NEW?\n"
|
||||
"Esa versión, llamada «$OLDNAME», ya está instalada."
|
||||
"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión '$NAME'.\n"
|
||||
"La versión anterior. llamada '$OLDNAME' ya está instalada.\n"
|
||||
"Pulse 'Aceptar' para reemplazar la extensión instalada.\n"
|
||||
"Pulse 'Cancelar' para detener la instalación."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:134
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
|
||||
@@ -435,9 +442,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora se instalará la versión $NEW de la extensión «$NAME».\n"
|
||||
"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión '$NAME'.\n"
|
||||
"La versión anterior $DEPLOYED ya está instalada.\n"
|
||||
"Pulse «Aceptar» para reemplazar la extensión instalada."
|
||||
"Pulse 'Aceptar' para reemplazar la extensión instalada.\n"
|
||||
"Pulse 'Cancelar' para detener la instalación."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
|
||||
@@ -447,8 +455,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Quiere instalar la versión $NEW de la extensión «$NAME»?\n"
|
||||
"La versión anterior $DEPLOYED, llamada «$OLDNAME», ya está instalada."
|
||||
"Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión '$NAME'.\n"
|
||||
"La versión anterior $DEPLOYED, llamada '$OLDNAME' ya está instalada.\n"
|
||||
"Pulse 'Aceptar' para reemplazar la extensión instalada.\n"
|
||||
"Pulse 'Cancelar' para detener la instalación."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:143
|
||||
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560936953.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los siguientes ejemplos abren <literal>Access2Base Trace</literal> consola o el diálogo importado <literal>TutorialsDialog</literal> con el menú <menuitem>Herramientas - Macros - Ejecutar Macro...</menuitem>:"
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565072791.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "Elija <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráfico - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> y haga clic en la pestaña <emph>Estilos de línea</emph>."
|
||||
msgstr "Elija <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráfico - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> y haga clic en la pestaña <emph>Estilos de línea</emph>."
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548793132.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565306104.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26662,7 +26662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731516900297974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill the dialog settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rellene el diálogo de configuración a continuación."
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William E Beltrán <eduardo.957@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547069637.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565306120.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271519643331154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Placeholders are not updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los marcadores de posición no están actualizados"
|
||||
|
||||
#: fields_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 16:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jjpalacios <funihao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564070923.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565191087.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -837,8 +837,9 @@ msgid ""
|
||||
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de la hoja no es válido.\n"
|
||||
"Este nombre no debe quedar vacío ni duplicar el de ninguna otra hoja\n"
|
||||
"ni contener los caracteres [ ] * ? : / \\ ' al principio o al final."
|
||||
"Este nombre no debe quedar vacío o ser un duplicado de \n"
|
||||
"otra hoja y no puede contener los caracteres [ ] * ? : / \\ \n"
|
||||
"o el carácter ' (apostrofe) ser el primer o ultimo carácter."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:185
|
||||
msgctxt "STR_SCENARIO"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-08 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jjpalacios <funihao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559991919.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n"
|
||||
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
|
||||
@@ -9685,7 +9685,7 @@ msgstr "Sobre del n.º 6 ¾"
|
||||
#: svx/source/dialog/page.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
|
||||
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre del n.º 7 ¾ (Monarch)"
|
||||
msgstr "Sobre del n.º 7 ¾ (monarca)"
|
||||
|
||||
#: svx/source/dialog/page.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <none>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542029712.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565338913.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Peidab või kuvab täiendavad filtreerimise sätted.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Peidab või kuvab täiendavad filtreerimise sätted.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 12090104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <none>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196695.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565338968.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Määra oma visiitkaardi välimus.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Määra oma visiitkaardi välimus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Sisaldab kontaktandmeid visiitkaartide jaoks, mis kasutavad paigutust 'Visiitkaardid, Töö'. Visiitkaartide paigust saab valida kaardil <emph>Visiitkaardid</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisaldab kontaktandmeid visiitkaartide jaoks, mis kasutavad paigutust 'Visiitkaardid, Töö'. Visiitkaartide paigust saab valida kaardil <emph>Visiitkaardid</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010304.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150008\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Võimaldab redigeerida valitud objekti, mis on faili lisatud käsuga <emph>Lisamine – Objekt</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Võimaldab redigeerida valitud objekti, mis on faili lisatud käsuga <emph>Lisamine – Objekt</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02200200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Kuvab hüperpildi, nii et saab valida ja redigeerida tulipunkte."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Kuvab hüperpildi, nii et saab valida ja redigeerida tulipunkte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määrab aasia keelte kaherealise kirjutamise sätted. Vali tekstis soovitud märgid ja vali seejärel see käsk.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab aasia keelte kaherealise kirjutamise sätted. Vali tekstis soovitud märgid ja vali seejärel see käsk.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23142,7 +23142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Sisesta nimi.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta nimi.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05200200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34374,7 +34374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Vali <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASICu teek, mida soovid aktiivsesse loendisse lisada, ja klõpsa nupul Ava.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASICu teek, mida soovid aktiivsesse loendisse lisada, ja klõpsa nupul Ava.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36166,7 +36166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149038\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Sisesta või redigeeri <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-filtri\">XML-filtri</link> üldist teavet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või redigeeri <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-filtri\">XML-filtri</link> üldist teavet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06150110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36270,7 +36270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Sisesta või redigeeri <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-filtrit\">XML-filtrit</link> puudutavat teavet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Sisesta või redigeeri <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-filtrit\">XML-filtrit</link> puudutavat teavet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06150120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40286,7 +40286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määra ülemparool, mis kaitseb ligipääsu salvestatud paroolidele.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra ülemparool, mis kaitseb ligipääsu salvestatud paroolidele.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: password_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 10:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <none>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464085999.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565338985.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Avab dialoogi, kus saad kindlaks määrata välja omistamise.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi, kus saad kindlaks määrata välja omistamise.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 12:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <none>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563713893.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565338997.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Näitab valitud tabeli kirjeldust.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Näitab valitud tabeli kirjeldust.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määrab <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> andmebaaside sätted, sh juurdepääsuandmed, draiveri sätted ja fondikirjeldused.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> andmebaaside sätted, sh juurdepääsuandmed, draiveri sätted ja fondikirjeldused.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määra dBASE'i andmebaasi sätted.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra dBASE'i andmebaasi sätted.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <none>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196701.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339007.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "Vali <emph>Vormindus - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Joonistusobjekt</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Pilt - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Joon</emph> ja klõpsa sakil <emph>Joonestiilid</emph>."
|
||||
msgstr "Vali <emph>Vormindus - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Joonistusobjekt</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Pilt - </emph></caseinline></switchinline><emph>Joon</emph> ja klõpsa sakil <emph>Joonestiilid</emph>."
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <none>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196703.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339029.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Määrab üldised dokumentide avamise ja salvestamise sätted. </ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Määrab üldised dokumentide avamise ja salvestamise sätted. </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">>Määrab HTML-dokumentide tausta sätted.</ahelp> Tausta sätted kehtivad nii uutele HTML-dokumentidele kui ka olemasolevatele, kui neil pole tausta määratud."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Määrab HTML-dokumentide tausta sätted.</ahelp> Tausta sätted kehtivad nii uutele HTML-dokumentidele kui ka olemasolevatele, kui neil pole tausta määratud."
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määrab printeri sätted arvutustabelitele.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab printeri sätted arvutustabelitele.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Määrab diagrammide üldised sätted.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Määrab diagrammide üldised sätted.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <none>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535979349.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339033.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Loob kohandatud slaidiseansi.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Loob kohandatud slaidiseansi.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 06:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562308054.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||||
@@ -2588,12 +2588,12 @@ msgstr "Ez galdu dokumentu handietan. Erabili nabigatzailea (F5) edukian barrena
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat."
|
||||
msgstr "Estiloak erabili ditzakezu zure dokumentuko taulak itxura sendoa izan dezaten. Aukeratu bat aurredefinitutako estiloetatik (F11) edo 'Taula > Autoformatua' erabilita."
|
||||
msgstr "Estiloak erabili ditzakezu zure dokumentuko taulak itxura koherentea izan dezaten. Aukeratu bat aurredefinitutako estiloetatik (F11) edo 'Taula > Autoformatua' erabilita."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter"
|
||||
msgstr "Gelaxken barruti handia hautatu nahi duzu pantaila korritu gabe? Idatzi erreferentziako barrutia (adibidez, A1:A1000) izenaren kutxan eta sakatu Enter."
|
||||
msgstr "Gelaxken barruti handia hautatu nahi duzu pantaila korritu gabe? Idatzi erreferentziako barrutia (adibidez, A1:A1000) izenaren kutxan eta sakatu 'Enter'."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2648,12 +2648,12 @@ msgstr "Uneko Writer dokumentutik abiatuta dokumentu maisu bat sortu nahi duzu?
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Tools > Options > Language Settings > Language > Date acceptance patterns allows to tweak the pattern."
|
||||
msgstr "Zure data-eredua desegokia a da? Erabili 'Tresnak > Aukerak > Hizkuntza-ezarpenak > Hizkuntza > Data-ereduak' eredua moldatzeko."
|
||||
msgstr "Zure data-eredua desegokia al da? Eredua moldatzeko, erabili 'Tresnak > Aukerak > Hizkuntza-ezarpenak > Hizkuntza > Data-ereduak'."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using only the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
|
||||
msgstr "Writerren letra lodia, etzana edo azpimarratua idazten ari bazara, formatu lehenetsiarekin jarraitu dezakezu Ctrl+Shift+X lasterbidea (kendu karaktere-formatu zuzenak) erabilita."
|
||||
msgstr "Writerren letra lodia, etzana edo azpimarratua idazten ari bazara, formatu lehenetsiarekin jarraitu dezakezu Ctrl+Shift+X lasterbidea erabilita karaktere-formatu zuzenak kentzeko."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Taulen gelaxka-orientazioa biratu dezakezu 'Taula > Propietateak... > Te
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
|
||||
msgstr "Zure Writer dokumentuak irudi gehiegi ditu? Azkartu bistaratze 'Ikusi > Irudiak eta diagramak' desgaituta."
|
||||
msgstr "Zure Writer dokumentuak irudi gehiegi ditu? Azkartu bistaratzea 'Ikusi > Irudiak eta diagramak' desgaituta."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Ez dituzu zutabe guztiak inprimatu nahi? Ezkutatu edo taldekatu behar ez
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use Shift+Space to select the current row and Ctrl+Space to select the current column."
|
||||
msgstr "Erabili Shift+zuriunea uneko errenkada hautatzeko eta Ctrol+zuriunea uneko zutabea hautatzeko."
|
||||
msgstr "Erabili Shift+zuriunea uneko errenkada hautatzeko eta Ctrl+zuriunea uneko zutabea hautatzeko."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Calc gelaxken inguruan ageri diren inurri ibiltariez aspertuta? Sakatu E
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete."
|
||||
msgstr "Errenkadak azkar txertatu edo ezabatzeko, hautatu nahi duzun errenkada (edo zutabe) kopurua eta sakatu Ctral+ gehitzeko edo Ctrl- ezabatzeko."
|
||||
msgstr "Errenkadak azkar txertatu edo ezabatzeko, hautatu nahi duzun errenkada (edo zutabe) kopurua eta sakatu Ctrl+ gehitzeko edo Ctrl- ezabatzeko."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196748.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339092.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150008\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Muokataan tiedostossa olevaa valittua objektia, joka on lisätty <emph>Lisää - Objekti </emph>-komennolla.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Muokataan tiedostossa olevaa valittua objektia, joka on lisätty <emph>Lisää - Objekti </emph>-komennolla.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02200200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Kuvakartta esitetään niin, että avainkohtia voi napsauttaa ja muokata."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Kuvakartta esitetään niin, että avainkohtia voi napsauttaa ja muokata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Asetetaan aasialaisten kielten kaksoisrivinen kirjoitus. Ensin valitaan merkit tekstistä ja sitten tämä komento.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Asetetaan aasialaisten kielten kaksoisrivinen kirjoitus. Ensin valitaan merkit tekstistä ja sitten tämä komento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23142,7 +23142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Syötä nimi.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Syötä nimi.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05200200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34374,7 +34374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Paikallistetaan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-kirjasto, joka aiotaan lisätä käsiteltävään luetteloon, ja sitten napsautetaan Avaa-painiketta.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Paikallistetaan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-kirjasto, joka aiotaan lisätä käsiteltävään luetteloon, ja sitten napsautetaan Avaa-painiketta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36166,7 +36166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149038\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Syötetään tai muokataan <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-suodatin\">XML-suodattimen</link> yleisiä tietoja.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Syötetään tai muokataan <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-suodatin\">XML-suodattimen</link> yleisiä tietoja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06150110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36270,7 +36270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Syötetään tai muokataan <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-suodatin\">XML-suodattimen</link> tiedostotietoja.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Syötetään tai muokataan <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-suodatin\">XML-suodattimen</link> tiedostotietoja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06150120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40286,7 +40286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määrätään pääsalasana suojaamaan talletettuihin salasanoihin pääsyä.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrätään pääsalasana suojaamaan talletettuihin salasanoihin pääsyä.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: password_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464084741.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339105.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Avataan valintaikkuna, jossa voidaan tehdä kenttämääritys.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avataan valintaikkuna, jossa voidaan tehdä kenttämääritys.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542029853.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339115.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Esitetään valitun taulun kuvaus.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esitetään valitun taulun kuvaus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Tehdään <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-tietokantojen asetukset. Tähän sisältyy käyttäjän pääsy aineistoon, ajuriasetukset ja fonttimääritykset.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tehdään <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-tietokantojen asetukset. Tähän sisältyy käyttäjän pääsy aineistoon, ajuriasetukset ja fonttimääritykset.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määritettään dBASE-tietokannan asetukset.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritettään dBASE-tietokannan asetukset.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196754.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339123.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekti</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafiikka - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Viiva</emph> ja napsauta <emph>Viivatyylit</emph>-välilehteä."
|
||||
msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekti</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafiikka - </emph></caseinline></switchinline><emph>Viiva</emph> ja napsauta <emph>Viivatyylit</emph>-välilehteä."
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196756.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339134.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Määritetään HTML-asiakirjojen tausta.</ahelp> Taustaa käytetään sekä uusille että ladattaville HTML-asiakirjoille, mikäli niissä ei ole määritelty omaa taustaa."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Määritetään HTML-asiakirjojen tausta.</ahelp> Taustaa käytetään sekä uusille että ladattaville HTML-asiakirjoille, mikäli niissä ei ole määritelty omaa taustaa."
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määritetään joitakin laskentataulukon tulostuksen asetuksia.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määritetään joitakin laskentataulukon tulostuksen asetuksia.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Määritetään kaavioiden yleisasetukset.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Määritetään kaavioiden yleisasetukset.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535979472.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565339137.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Luodaan mukautettu diaesitys.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Luodaan mukautettu diaesitys.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560351665.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563733019.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565275147.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
|
||||
msgstr "Define o tipo de serie. Escolla entre <emph>Lineal, Crecemento, Data </emph>e <emph>Autofill</emph>."
|
||||
msgstr "Define o tipo de serie. Escolla entre <emph>Lineal, Crecemento, Data </emph>e <emph>Autofill</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
|
||||
msgstr "<item type =\"entrada\"> = EFFECT_ADD (0,0525; 4) </ item> dá 0,053543 ou 5,3543%."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\"> = EFFECT_ADD (0,0525; 4) </item> dá 0,053543 ou 5,3543%."
|
||||
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\" HID_AAI_FUNC_ÉPAR> As probas de números pares. dá 1 se o número dividido por 2 dá un enteiro. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\"> As probas de números pares. dá 1 se o número dividido por 2 dá un enteiro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\"> HID_FUNC_ISTLOG probas para un valor lóxico (VERDADEIRO ou FALSO). </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Probas para un valor lóxico (VERDADEIRO ou FALSO). </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> función Isna </ bookmark_value> <bookmark_value> # N / A erro; recoñecendo </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función ISNA</bookmark_value>..<bookmark_value>#N/A erro; recoñecendo </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id31536851\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> función Isna </ bookmark_value> <bookmark_value> # N / A erro; recoñecendo </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función IFNA</bookmark_value>..<bookmark_value>#N/A erro; recoñecendo</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
|
||||
msgstr "<Variable id =\"mathematiktext\"> Esta categoría contén o <emph> Matemáticas </emph> funcións do Calc. </ Variable> Para abrir o <emph> Asistente de funcións </emph>, seleccione <link href=\" text / scalc / 01 / 04060000.xhp\\ \"name =\" Inserir - Función\\ \"> <emph> Inserir - Función </emph> </link>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Esta categoría contén o <emph>Matemáticas</emph> funcións do Calc. </variable> Para abrir o <emph> Asistente de funcións </emph>, seleccione <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Inserir - Función\"> <emph> Inserir - Función </emph> </link>."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
|
||||
msgstr "Se escribe os números <item type =\"entrada\"> 512 </ item>; <item type =\"entrada\"> 1024 </ item> e <item type =\"entrada\"> 2000 </item> no enteiro 1, 2 e 3 caixas de texto, 128 mil será devolto como o resultado."
|
||||
msgstr "Se escribe os números <item type=\"input\"> 512 </item>; <item type=\"input\"> 1024 </item> e <item type=\"input\"> 2000 </item> no enteiro 1, 2 e 3 caixas de texto, 128 mil será devolto como o resultado."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13302,7 +13302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
|
||||
msgstr "<item type =\"entrada\"> = EUROCONVERT (100;\"ATS\";\"EUR\") </ item> converte 100 Schillings Austrian en Euros."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\"> = EUROCONVERT (100;\"ATS\";\"EUR\") </item> converte 100 Schillings Austrian en Euros."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
|
||||
msgstr "<item type =\"entrada\"> = EUROCONVERT (100;\"EUR\";\"DEM\") </ item> converte 100 euros en marcos alemáns."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\"> = EUROCONVERT (100;\"EUR\";\"DEM\") </item> converte 100 euros en marcos alemáns."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\"> arredonda un número positivo ao número enteiro raro máis próximo e un número negativo ao número enteiro raro máis próximo. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Arredonda un número positivo ao número enteiro raro máis próximo e un número negativo ao número enteiro raro máis próximo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3164785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
|
||||
msgstr "<item type =\"entrada\"> = RANDBETWEEN (20; 30) </ item> dá un enteiro de entre 20 e 30."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">= RANDBETWEEN (20; 30) </item> dá un enteiro de entre 20 e 30."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
|
||||
msgstr "Seleccione un único intervalo de columna en que para introducir a frecuencia de acordo cos límites de clase. Debe seleccionar un campo máis que o teito de clase. Neste exemplo, seleccione o intervalo C1: C6. Chamar a función frecuencia no <emph> Asistente de funcións </emph>. Seleccione <emph> Datos </emph> varían en (A1: A11), e logo o <emph> Servizos </emph> intervalo en que entrou nos límites de clase (B1: B6). Seleccione a matriz </emph> caixa de verificación <emph> e prema en <emph> Aceptar </emph>. Verá a conta de frecuencia no intervalo C1: C6."
|
||||
msgstr "Seleccione un único intervalo de columna en que para introducir a frecuencia de acordo cos límites de clase. Debe seleccionar un campo máis que o teito de clase. Neste exemplo, seleccione o intervalo C1: C6. Chamar a función frecuencia no <emph> Asistente de funcións </emph>. Seleccione <emph> Datos </emph> varían en (A1: A11), e logo o <emph> Servizos </emph> intervalo en que entrou nos límites de clase (B1: B6). Seleccione a <emph>matriz </emph> caixa de verificación e prema en <emph> Aceptar </emph>. Verá a conta de frecuencia no intervalo C1: C6."
|
||||
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
|
||||
msgstr "Seleccione un intervalo cadrado. Escolla a función MMULT. Seleccione a primeira matriz <emph> </emph>, a continuación, seleccione a segunda <emph> array </emph>. Usando <emph> Asistente de funcións </emph>, seleccione a matriz </emph> caixa de verificación <emph>. Prema <emph> Aceptar </emph>. A matriz de saída aparece no primeiro intervalo seleccionado."
|
||||
msgstr "Seleccione un intervalo cadrado. Escolla a función MMULT. Seleccione a primeira <emph>matriz</emph>, a continuación, seleccione a segunda <emph> array </emph>. Usando <emph> Asistente de funcións </emph>, seleccione a matriz <emph> caixa de verificación </emph>. Prema <emph> Aceptar </emph>. A matriz de saída aparece no primeiro intervalo seleccionado."
|
||||
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17638,7 +17638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
|
||||
msgstr "<item type =\"entrada\"> = índice (Prezos; 4; 1) </ item> devolve o valor da liña 4 e columna 1 do intervalo definido na base de datos <emph> Datos - Definir </emph> como < emph> Prezos </emph>."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\"> = índice (Prezos; 4; 1) </item> devolve o valor da liña 4 e columna 1 do intervalo definido na base de datos <emph> Datos - Definir </emph> como <emph> Prezos </emph>."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\" HID_FUNC_WVERWEIS> Busca por un valor e referencia ás celas debaixo da área seleccionada. </ahelp> Esta función verifica se a primeira liña dunha matriz contén un determinado valor. A función devolve o valor nunha liña da matriz, nomeada en <emph> Índice </emph>, na mesma columna."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\"> Busca por un valor e referencia ás celas debaixo da área seleccionada. </ahelp> Esta función verifica se a primeira liña dunha matriz contén un determinado valor. A función devolve o valor nunha liña da matriz, nomeada en <emph> Índice </emph>, na mesma columna."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18614,7 +18614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\"> Devolve o número da liña dunha referencia de cela. </ahelp> Se a referencia é unha cela, el dá o número da liña da célula. Se a referencia é un intervalo de celas, el dá os números de liña correspondentes nunha columna <link href= \"text / scalc / 01 / 04060107.xhp # wasmatrix\"\\ name =\"Matriz\"> array </ link > se a fórmula é inserida <link href=\"text / scalc / 01 / 04060107.xhp # somatrixformel\" name =\"como unha matriz fórmula\"> como unha fórmula de matriz </link>. Se a función de liña cun intervalo de referencia non se usa nunha fórmula de matriz, só o número da liña de célula do primeiro intervalo será devolto."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\"> Devolve o número da liña dunha referencia de cela. </ahelp> Se a referencia é unha cela, el dá o número da liña da célula. Se a referencia é un intervalo de celas, el dá os números de liña correspondentes nunha columna <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Matriz\"> array </link> se a fórmula é inserida <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"como unha matriz fórmula\"> como unha fórmula de matriz </link>. Se a función de liña cun intervalo de referencia non se usa nunha fórmula de matriz, só o número da liña de célula do primeiro intervalo será devolto."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
|
||||
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Dólar (367,456; 2) </ item> dá $ 367,46. Use o separador decimal que corresponde ao <link href= \"text / Optionen / 01140000.xhp\\ / shared\"\\ name =\"actual configuración localidade\"> A definición de localidade corrente </link>."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\"> = Dólar (367,456; 2) </item> dá $ 367,46. Use o separador decimal que corresponde ao <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"actual configuración localidade\"> A definición de localidade corrente </link>."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\"> Substitúe parte dunha cadea de texto cunha secuencia de texto diferente. </ahelp> Esta función pode usarse para substituír caracteres e números (que automaticamente convertidas en texto). O resultado da función sempre aparece como texto. Se desexa realizar outros cálculos cun número que foi substituído polo texto, terá que convertelo-lo de volta para un número usando o <link href=\"text / scalc / 01 / 04060110.xhp\" name =\" VALOR\\ \"> VALOR </link> función."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\"> Substitúe parte dunha cadea de texto cunha secuencia de texto diferente. </ahelp> Esta función pode usarse para substituír caracteres e números (que automaticamente convertidas en texto). O resultado da función sempre aparece como texto. Se desexa realizar outros cálculos cun número que foi substituído polo texto, terá que convertelo-lo de volta para un número usando o <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\" VALOR\"> VALOR </link> función."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21734,7 +21734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153803\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph> data </ emph> é calquera data o ano respectivo. O parámetro Data debe ser unha data válida de acordo coas opcións locais de% PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph> data </emph> é calquera data o ano respectivo. O parámetro Data debe ser unha data válida de acordo coas opcións locais de %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21782,7 +21782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph> data </ emph> é calquera data no respectivo mes do ano desexada. O parámetro Data debe ser unha data válida de acordo coas opcións locais de% PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph> data </emph> é calquera data no respectivo mes do ano desexada. O parámetro Data debe ser unha data válida de acordo coas opcións locais de %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21886,7 +21886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph> data </ emph> é calquera data o ano respectivo. O parámetro Data debe ser unha data válida de acordo coas opcións locais de% PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph> data </emph> é calquera data o ano respectivo. O parámetro Data debe ser unha data válida de acordo coas opcións locais de %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21942,7 +21942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
|
||||
msgstr "O método de estender Calc por add-ins que está descrito no seguinte está desactualizados. As interfaces aínda son válidas e apoiar, para asegurar compatibilidade coa existente Add-Ins, pero para programando un novo add-ins que pode usar o novo <link href=\"text / / guía / integratinguno.xhp\\ compartida\" name =\" funcións da API de\\ \"> funcións da API </link>."
|
||||
msgstr "O método de estender Calc por add-ins que está descrito no seguinte está desactualizados. As interfaces aínda son válidas e apoiar, para asegurar compatibilidade coa existente Add-Ins, pero para programando un novo add-ins que pode usar o novo <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\" funcións da API \"> funcións da API </link>."
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21950,7 +21950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
|
||||
msgstr "$ [Officename] Calc pode ser ampliada por add-ins, que son módulos de programación externos que fornecen funcións adicionais para o traballo con follas de cálculo. Estes son listados en <emph> Asistente de funcións </ emph> na <emph> Add-in </emph> categoría. Se desexa programar un suplemento, podes aprender aquí funcións deben ser exportados polo <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"UNIX\"> biblioteca compartida </ caseinline> < defaultinline> DLL externa </ defaultinline> </ switchinline> para que o suplemento pode ser anexado con éxito."
|
||||
msgstr "$[officename] Calc pode ser ampliada por add-ins, que son módulos de programación externos que fornecen funcións adicionais para o traballo con follas de cálculo. Estes son listados en <emph> Asistente de funcións </emph> na <emph> Add-in </emph> categoría. Se desexa programar un suplemento, podes aprender aquí funcións deben ser exportados polo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> biblioteca compartida </caseinline> <defaultinline> DLL externa </defaultinline> </switchinline> para que o suplemento pode ser anexado con éxito."
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21958,7 +21958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
|
||||
msgstr "$ [Officename] procura o Add-in cartafol definida na configuración para un adecuado <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"UNIX\"> biblioteca compartida </ caseinline> <defaultinline> DLL </ defaultinline > </ switchinline>. Para ser recoñecido por $ [officename], o <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"UNIX\"> biblioteca compartida </ caseinline> <defaultinline> DLL </ defaultinline> </ switchinline> debe ter certas propiedades, como se explica a continuación. Esta información permite que programe o seu propio add-in para <emph> Asistente de funcións </emph> de $ [officename] Calc."
|
||||
msgstr "$[officename] procura o Add-in cartafol definida na configuración para un adecuado <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> biblioteca compartida </caseinline> <defaultinline> DLL </defaultinline > </switchinline>. Para ser recoñecido por $[officename], o <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> biblioteca compartida </caseinline> <defaultinline> DLL </defaultinline> </switchinline> debe ter certas propiedades, como se explica a continuación. Esta información permite que programe o seu propio add-in para <emph> Asistente de funcións </emph> de $[officename] Calc."
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21990,7 +21990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
|
||||
msgstr "Como mínimo, as funcións administrativas <link href=\"text / scalc / 01 / 04060112.xhp\" name =\"GetFunctionCount\"> GetFunctionCount </link> e <link href=\"text / scalc / 01 / 04060112.xhp\\ \"name =\" GetFunctionData\\ \"> GetFunctionData </ link> debe existir. Usando estas, as funcións, así como tipo de parámetros e valores de retorno pode ser determinada. Como valores de retorno, os tipos de Casal e de corda son soportados. Como parámetros, adicionalmente, as áreas de células <link href= \"text / scalc / 01 / 04060112.xhp\"\\ name =\"Double Array\"> Double Array </link>, <link href=\"text / scalc / 01 / 04060112.xhp\\ \"name =\" String Matriz\\ \"> Array cadea </link> e <link href=\" text / scalc / 01 / 04060112.xhp\\ \"name =\" matriz celular\\ \"> matriz celular </link> dispoñible."
|
||||
msgstr "Como mínimo, as funcións administrativas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\"> GetFunctionCount </link> e <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\"> GetFunctionData </link> debe existir. Usando estas, as funcións, así como tipo de parámetros e valores de retorno pode ser determinada. Como valores de retorno, os tipos de Casal e de corda son soportados. Como parámetros, adicionalmente, as áreas de células <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\"> Double Array </link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Matriz\"> Array cadea </link> e <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"matriz celular\"> matriz celular </link> dispoñible."
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22182,7 +22182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
|
||||
msgstr "<Switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"UNIX\"> Biblioteca Compartida </ caseinline> <defaultinline> DLL </ defaultinline> </ switchinline> funcións"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> Biblioteca Compartida </caseinline> <defaultinline> DLL </defaultinline> </switchinline> funcións"
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22222,7 +22222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
|
||||
msgstr "Entrada: Calquera número de tipos (matrimonio e, char *, o dobre *, char **, área móbil), onde a <link href= \"text / scalc / 01 / 04060112.xhp\"\\ name =\"área móbil\" > Área móbil </link> é unha matriz de tipo de matriz dobre, matriz de cadea, ou de matriz celular."
|
||||
msgstr "Entrada: Calquera número de tipos (matrimonio e, char *, o dobre *, char **, área móbil), onde a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"área móbil\"> Área móbil </link> é unha matriz de tipo de matriz dobre, matriz de cadea, ou de matriz celular."
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22238,7 +22238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
|
||||
msgstr "Devolve o número de funcións sen as funcións do parámetro de referencia de xestión. Cada función ten un número exclusivo entre 0 e nCount-1. Este número será necesario para o <link href=\"text / scalc / 01 / 04060112.xhp\" name =\"GetFunctionData\"> GetFunctionData </ link> e <link href=\"text / scalc / 01 / 04060112.xhp \"name =\"\\ GetParameterDescription\\ \"> GetParameterDescription </link> funcións máis tarde."
|
||||
msgstr "Devolve o número de funcións sen as funcións do parámetro de referencia de xestión. Cada función ten un número exclusivo entre 0 e nCount-1. Este número será necesario para o <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\"> GetFunctionData </link> e <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\"> GetParameterDescription </link> funcións máis tarde."
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28286,7 +28286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text / scalc / 01 / 04060119.xhp\" name =\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Dous\"> Funcións financeiras Parte Dous </link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Primeira\">Funcións financeiras Parte Primeira</link>"
|
||||
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28318,7 +28318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text / scalc / 01 / 04060119.xhp\" name =\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Dous\"> Funcións financeiras Parte Dous </link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Primeira\">Funcións financeiras Parte Primeira</link>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29566,7 +29566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
|
||||
msgstr "<item type =\"entrada\"> = EFFECT_ADD (0,0525; 4) </ item> dá 0,053543 ou 5,3543%."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD (5,3543%;4)</item> dá 0,0525 ou 5,25%."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30358,7 +30358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text / scalc / 01 / 04060119.xhp\" name =\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Dous\"> Funcións financeiras Parte Dous </link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Primeira\"> Funcións financeiras Parte Primeira </link>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 19:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542029988.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565205139.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9887081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"texturl\">Introduza un URL para o ficheiro que desexe abrir ao premer na hiperligazón. Se non indica un marco de destino, o ficheiro ábrese no documento ou marco actual. </variable>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza un URL para o ficheiro que desexe abrir ao premer na hiperligazón. Se non indica un marco de destino, o ficheiro ábrese no documento ou marco actual. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 20:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562577134.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565211261.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Escolla emph>Forma - Converter - En polígono</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> só no Draw)"
|
||||
msgstr "Escolla <emph>Forma - Converter - En polígono</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> só no Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 17:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564162476.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565291325.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Abre o <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas, onde pode ir rapidamente ao seguinte ou aoelemento anterior na categoría que seleccionar. Seleccione a categoría e, acontinuación, prema no botón\"\\ Anterior\" e\"Seguinte \" frechas. </ahelp> Abre o <link href=\\ \"text/swriter/01/02110100.xhp \" name=\\\"Navegación\"> Navegación </link> barra de ferramentas, onde pode irrapidamente ao seguinte ou ao elemento anterior na categoría queseleccionar. Seleccione a categoría e, a seguir, prema no botón\"\\Anterior\" e\"Seguinte \" frechas."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Abre o <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas, onde pode ir rapidamente ao seguinte ou aoelemento anterior na categoría que seleccionar. Seleccione a categoría e, acontinuación, prema no botón \"Anterior\" e \"Seguinte \" frechas. </ahelp> Abre o <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\"> Navegación </link> barra de ferramentas, onde pode irrapidamente ao seguinte ou ao elemento anterior na categoría queseleccionar. Seleccione a categoría e, a seguir, prema no botón \"Anterior\" e \"Seguinte \" frechas."
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Salta ao elemento anterior nodocumento. Para especificar o tipo de elemento para ir a, faga clic no botón<emph>Navegación</emph> icona e prema en unha categoría de elemento -por exemplo,\"Imaxes \" </ahelp> Vai ao elemento anterior no documento. .Para especificar o tipo de elemento para ir a, faga clic no <link href=\\\"text/swriter/01/02110100.xhp \" name=\\ \"Navegación\"> Navegación </link> icona e prema en unha categoría de elemento - por exemplo,\"Imaxes\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Salta ao elemento anterior nodocumento. Para especificar o tipo de elemento para ir a, faga clic no botón<emph>Navegación</emph> icona e prema en unha categoría de elemento -por exemplo,\"Imaxes \" </ahelp> Vai ao elemento anterior no documento. .Para especificar o tipo de elemento para ir a, faga clic no <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\"> Navegación </link> icona e prema en unha categoría de elemento - por exemplo,\"Imaxes\"."
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
|
||||
msgstr "As entradas correspóndense en gran parte aos do <link href =\"text/swriter/01/02110000.xhp \"name=\"Navigator\"> Navegador <link /> caixa de selección. Tamén pode seleccionar outros destinos de salto. Un exemplo son os recordatorios que poden ser definidos co <emph>Definir aviso </emph> icona no Explorador. Pode seleccionar un obxecto de entre as seguintes opcións no <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas: táboa, marco de texto, gráficos, obxecto OLE, páxina, cabeceiras, recordatorio, obxecto de debuxo, campo de control, sección, marcador, selección, nota, nota, entrada de índice, fórmula de táboa, fórmula incorrecta mesa."
|
||||
msgstr "As entradas correspóndense en gran parte aos do <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"> Navegador</link> caixa de selección. Tamén pode seleccionar outros destinos de salto. Un exemplo son os recordatorios que poden ser definidos co <emph>Definir aviso </emph> icona no Explorador. Pode seleccionar un obxecto de entre as seguintes opcións no <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas: táboa, marco de texto, gráficos, obxecto OLE, páxina, cabeceiras, recordatorio, obxecto de debuxo, campo de control, sección, marcador, selección, nota, nota, entrada de índice, fórmula de táboa, fórmula incorrecta mesa."
|
||||
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
|
||||
msgstr "Co <emph>Busca Repita </ emph> icona no <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas que pode repetir unha investigación que comezou coa caixa de diálogo <emph>Buscar e substituír</emph>. Para facelo, fai clic na icona. Os botóns de frecha azul sobre a barra de desprazamento vertical, agora asumir as funcións <emph>Continuar busca cara adiante</emph> e <emph>Continuar busca cara atrás</emph>. Se fai clic agora unha das superficies de frecha, a procura será continuado ao termo ingresaran na procura e diálogo Substituir."
|
||||
msgstr "Co <emph>Busca Repita </emph> icona no <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas que pode repetir unha investigación que comezou coa caixa de diálogo <emph>Buscar e substituír</emph>. Para facelo, fai clic na icona. Os botóns de frecha azul sobre a barra de desprazamento vertical, agora asumir as funcións <emph>Continuar busca cara adiante</emph> e <emph>Continuar busca cara atrás</emph>. Se fai clic agora unha das superficies de frecha, a procura será continuado ao termo ingresaran na procura e diálogo Substituir."
|
||||
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo Asignar Macro, onde achegar unha macro á entrada de texto automático seleccionada.</ahelp> Abre o <link href=\\ \"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Asignar Macro\"> Asignar Macro</link>, na cal se achega unha macro á entrada de texto automático seleccionada."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo Asignar Macro, onde achegar unha macro á entrada de texto automático seleccionada.</ahelp> Abre o <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Asignar Macro\"> Asignar Macro</link>, na cal se achega unha macro á entrada de texto automático seleccionada."
|
||||
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
|
||||
msgstr "Para engadir unha ruta nova a un directorio de texto automático, prema no botón <emph>Ruta<emph /> na caixa de diálogo <emph>Texto automático </ emph>."
|
||||
msgstr "Para engadir unha ruta nova a un directorio de texto automático, prema no botón <emph>Ruta</emph> na caixa de diálogo <emph>Texto automático </emph>."
|
||||
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname \"visibility=\\ \"\\ visible\"> Mostra o nome actual do elemento de textoautomático seleccionado.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\"> Mostra o nome actual do elemento de textoautomático seleccionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id= \"feldbefehltext\"><ahelp hid=\". Uno: FieldDialog\"> Abre un diálogo no que pode editar as propiedades dun campo. Prema diante dun campo e logo escolla esta orde.</ahelp> Na caixa de diálogo pode usaras teclas de frechas para se mover ao campo anterior ou ao seguinte.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\"> Abre un diálogo no que pode editar as propiedades dun campo. Prema diante dun campo e logo escolla esta orde.</ahelp> Na caixa de diálogo pode usaras teclas de frechas para se mover ao campo anterior ou ao seguinte.</variable></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
|
||||
msgstr "Se selecciona un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp # dde \" name=\"DDE\"> DDE <link /> ligazón no seu documento e escolla <emph>Editar - Campos ,</emph><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp \" name=\"Editar ligazóns\"><emph>Editar ligazóns</emph></link> de diálogo ábrese."
|
||||
msgstr "Se selecciona un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\"> DDE </link> ligazón no seu documento e escolla <item type=\"menuitem\">Editar - Campos ,</item><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Editar ligazóns\"><emph>Editar ligazóns</emph></link> de diálogo ábrese."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
|
||||
msgstr "O Editar seccións</emph> diálogo <emph>é semellante ao <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp \" name=\"Inserir - Sección\"><emph>Inserir - Sección</emph></link> diálogo, e ofrece as seguintes opcións adicionais:"
|
||||
msgstr "O <emph>Editar seccións</emph> diálogo é semellante ao <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Inserir - Sección\"><emph>Inserir - Sección</emph></link> diálogo, e ofrece as seguintes opcións adicionais:"
|
||||
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/árbore\"> Abrea <link href=\\ \"text/swriter/01/05040501.xhp \" name=\\ \"Opcións\"><emph>Opcións</emph></link>, na cal pode editar o comportamentoesquema de columna, fondo, nota a rodapé e nota de fin da secciónseleccionada. </ahelp> Se a sección está protexido por contrasinal, ten queescribir o contrasinal primeiro."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\"> Abrea <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Opcións\"><emph>Opcións</emph></link>, na cal pode editar o comportamentoesquema de columna, fondo, nota a rodapé e nota de fin da secciónseleccionada. </ahelp> Se a sección está protexido por contrasinal, ten queescribir o contrasinal primeiro."
|
||||
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
|
||||
msgstr "Para cambiar a vista de campo estándar para nomes de campo en vez do contido do campo, seleccione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline><defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline></ switchinline> -% PRODUCTNAME Writer - Ver</emph> e seleccione Códigos de campo</emph> checkbox <emph>na <emph>Pantalla</emph> área."
|
||||
msgstr "Para cambiar a vista de campo estándar para nomes de campo en vez do contido do campo, seleccione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Ver</emph> e seleccione Códigos de campo<emph> checkbox </emph>na <emph>Pantalla</emph> área."
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
|
||||
msgstr "Para activar este recurso, escolla <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline></ switchinline > - <link href=\"text/shared/Optionen/01040600.xhp \" name=\"Writer - Recursos de formatado\">% PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatado </link></emph>, e garantir que o < emph caixa de opción> parágrafos ocultos</emph> na <emph>Exhibición de</emph> área é seleccionada."
|
||||
msgstr "Para activar este recurso, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline> <defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline ><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Recursos de formatado\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatado </emph></link>, e garantir que o caixa de opción<emph> parágrafos ocultos</emph> na <emph>Exhibición de</emph> área é seleccionada."
|
||||
|
||||
#: 03140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bereich\">Insire unha sección de texto na posición do cursor no documento. Tamén se pode seleccionar un bloque de texto e escoller esta orde para crear unha sección. Pódense usar seccións para inserir bloques de texto doutros documentos, para aplicar deseños de columna personalizados ou para protexer ou agochar bloques de texto que cumpran unha condición.<ahelp hid=\".\"></ahelp>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Insire unha sección de texto na posición do cursor no documento. Tamén se pode seleccionar un bloque de texto e escoller esta orde para crear unha sección. Pódense usar seccións para inserir bloques de texto doutros documentos, para aplicar deseños de columna personalizados ou para protexer ou agochar bloques de texto que cumpran unha condición.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
|
||||
msgstr "Pode introducir un documento completo nunha sección ou unha sección chamada doutro. Tamén pode inserir unha sección como un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp # dde \" name=\"DDE\"><link /> ligazón DDE."
|
||||
msgstr "Pode introducir un documento completo nunha sección ou unha sección chamada doutro. Tamén pode inserir unha sección como un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">ligazón DDE</link>."
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea unha conexión <emph>DDE <emph />. Marque esta caixa de opción e, a seguir, escriba a <emph>orde de DDE</emph> que desexe usar. A opción <emph> DDE</emph> só está dispoñíbel se a opción <emph>Ligazón</emph> estiver marcada.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea unha conexión <emph>DDE </emph>. Marque esta caixa de opción e, a seguir, escriba a <emph>orde de DDE</emph> que desexe usar. A opción <emph> DDE</emph> só está dispoñíbel se a opción <emph>Ligazón</emph> estiver marcada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
|
||||
msgstr "Para ir a un marcador específico, prema F5 para abrir o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp \" name=\"Navigator\"> Navegador </link>, prema no signo máis (+) próximo ao Bookmark</emph> entrada <emph>e, a continuación, prema dúas veces no marcador."
|
||||
msgstr "Para ir a un marcador específico, prema F5 para abrir o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"> Navegador </link>, prema no signo máis (+) próximo ao Bookmark<emph> entrada </emph>e, a continuación, prema dúas veces no marcador."
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/borrar\">Para eliminar un marcador, seleccione o marcador no diálogo <emph>Inserir marcador</emph> e prema no botón <emph>Eliminar</emph>. Non se presenta ningún diálogo de confirmación."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Para eliminar un marcador, seleccione o marcador no diálogo <emph>Inserir marcador</emph> e prema no botón <emph>Eliminar</emph>. Non se presenta ningún diálogo de confirmación.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage \"visibility=\\ \"\\ visible\">Introduza os enderezos de destinatario e de rementente para o sobre. Tamén pode inserir campos de enderezo desde unha base de datos, como por exemplo a base de datos de enderezos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Introduza os enderezos de destinatario e de rementente para o sobre. Tamén pode inserir campos de enderezo desde unha base de datos, como por exemplo a base de datos de enderezos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/base de datos \"visibility=\\ \"\\ visible\">Seleccione a base de datos que conteña os datos de enderezos que desexe inserir.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Seleccione a base de datos que conteña os datos de enderezos que desexe inserir.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/formato\">Seleccione o tamaño do sobre que quere, ou seleccione\"Definido polousuario \", e, a continuación, escriba a largura ea altura do tamañopersonalizado. </ ahelp >"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Seleccione o tamaño do sobre que quere, ou seleccione\"Definido polousuario \", e, a continuación, escriba a largura ea altura do tamañopersonalizado. </ahelp >"
|
||||
|
||||
#: 04070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
|
||||
msgstr "Insire a data actual. Pode inserir a data como un campo fixo - <item type=\"\\ literal\"> Data (fixa) </ item> - que non muda, ou como un campo dinámico - <item type=\"\\ literal\"> Data </ item> - que se actualiza automaticamente. Para actualizar manualmente o <item type=\"\\ literal\"> Data </ item> campo, prema F9."
|
||||
msgstr "Insire a data actual. Pode inserir a data como un campo fixo - <item type=\"literal\"> Data (fixa) </item> - que non muda, ou como un campo dinámico - <item type=\"literal\"> Data </item> - que se actualiza automaticamente. Para actualizar manualmente o <item type=\"literal\"> Data </item> campo, prema F9."
|
||||
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
|
||||
msgstr "Insercións documentar estatísticas, como páxinas e palabras contan, como un campo. Para ver as estatísticas dun documento, escolla <emph>Ficheiro - Propiedades</emph>, e logo prema o Statistics</emph> guía <emph>."
|
||||
msgstr "Insercións documentar estatísticas, como páxinas e palabras contan, como un campo. Para ver as estatísticas dun documento, escolla <emph>Ficheiro - Propiedades</emph>, e logo prema o <emph>Statistics</emph> guía."
|
||||
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
|
||||
msgstr "Insire a hora actual. Pode introducir o tempo como un campo fixo - <item type=\"\\ literal\"> Equipo (fixo) </ item> - que non muda, ou como un campo dinámico - <item type=\"\\ literal\"> tempo </ item> - que se actualiza automaticamente. Para actualizar manualmente o <item type=\"\\ literal\"> Tempo </ item> campo, prema F9."
|
||||
msgstr "Insire a hora actual. Pode introducir o tempo como un campo fixo - <item type=\"literal\"> Equipo (fixo) </item> - que non muda, ou como un campo dinámico - <item type=\"literal\"> tempo </item> - que se actualiza automaticamente. Para actualizar manualmente o <item type=\"literal\"> Tempo </item> campo, prema F9."
|
||||
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
|
||||
msgstr "<Variable id=\"datumuhrzeitformat\"> Premendo na \"Formatos adicionais \", o <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp \" name=\"Number Format\"><emph> Formato de número</emph></link> de diálogo será aberta, onde pode definir un formato personalizado. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Premendo na \"Formatos adicionais \", o <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph> Formato de número</emph></link> de diálogo será aberta, onde pode definir un formato personalizado. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2171086\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
|
||||
msgstr "Na <emph>Inserir referencia a lista <emph />, prema no formato que desexa usar."
|
||||
msgstr "Na <emph>Inserir referencia a lista </emph>, prema no formato que desexa usar."
|
||||
|
||||
#: 04090002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0903200802250745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\">Introduza o contido que quere engadir a un campo definido polo usuario.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o contido que quere engadir a un campo definido polo usuario.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04090002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr "Insire un campo de texto que mostra un elemento dunha lista. Pode engadir, editar e eliminar elementos e cambiar a súa orde na lista. Prema nun <emph>Lista de entrada</emph> campo no seu documento ou prema Ctrl + Maiús + F9 para mostrar o <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp \" name=\"Escoller elemento \" ><emph>Escolla Item/emph></link> diálogo <."
|
||||
msgstr "Insire un campo de texto que mostra un elemento dunha lista. Pode engadir, editar e eliminar elementos e cambiar a súa orde na lista. Prema nun <emph>Lista de entrada</emph> campo no seu documento ou prema Ctrl + Maiús + F9 para mostrar o <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Escoller elemento \" ><emph>Escolla Item</emph></link> diálogo."
|
||||
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147515\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
|
||||
msgstr "Insire un campo de texto que executa unha macro ao premer no campo no documento. Para asignar unha macro ao campo, prema no botón Macro <emph><emph />."
|
||||
msgstr "Insire un campo de texto que executa unha macro ao premer no campo no documento. Para asignar unha macro ao campo, prema no botón Macro <emph></emph>."
|
||||
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0902200804290272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\">Lista os campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado na lista</emph>Tipo<emph>Para inserir un campo, prema no campo e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado na lista<emph>Tipo</emph>Para inserir un campo, prema no campo e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04090004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0902200804290382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\">Prema no formato que desexe aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema no formato que desexe aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04090004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7462,7 +7462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
|
||||
msgstr "As variables aparecen no campo <emph>Selección</emph>. Cando fai clic no <emph>Inserir botón <emph />, a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp \" name=\"Input campo\"><emph>Campo de entrada </ emph ></link> aparece, onde pode inserir o novo valor ou texto adicional, como unha observación."
|
||||
msgstr "As variables aparecen no campo <emph>Selección</emph>. Cando fai clic no <emph>Inserir botón </emph>, a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input campo\"><emph>Campo de entrada </emph ></link> aparece, onde pode inserir o novo valor ou texto adicional, como unha observación."
|
||||
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0903200802243892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\">Prema no formato que desexe aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema no formato que desexe aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> marcas; en $ [officename] Writer </ bookmark_value> <bookmark_value> $ [officename] Writer; HTML etiquetas especiais </ bookmark_value><bookmark_value> HTML; etiquetas especiais para campos </ bookmark_value><bookmark_value> Campos; importación e exportación de HTML </ bookmark_value><bookmark_value> campos de tempo; HTML </ bookmark_value> <bookmark_value> campos de data; HTML </ bookmark_value><bookmark_value> campos DocInformation </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> marcas; en $[officename] Writer </bookmark_value> <bookmark_value> $[officename] Writer; HTML etiquetas especiais </bookmark_value><bookmark_value> HTML; etiquetas especiais para campos </bookmark_value><bookmark_value> Campos; importación e exportación de HTML </bookmark_value><bookmark_value> campos de tempo; HTML </bookmark_value> <bookmark_value> campos de data; HTML </bookmark_value><bookmark_value> campos DocInformation </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04090007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> expresións lóxicas </ bookmark_value><bookmark_value> condicións de formular </ bookmark_value><bookmark_value> condicións; nos campos e nas seccións </ bookmark_value><bookmark_value> campos, condicións que definen </ bookmark_value><bookmark_value> seccións, definindo condicións </ bookmark_value><bookmark_value> variables; en condicións </ bookmark_value><bookmark_value> datos do usuario; en condicións </ bookmark_value><bookmark_value> bases de datos; en condicións </ bookmark_value><bookmark_value> agocho; campos de base de datos </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> expresións lóxicas </bookmark_value><bookmark_value> condicións de formular </bookmark_value><bookmark_value> condicións; nos campos e nas seccións </bookmark_value><bookmark_value> campos, condicións que definen </bookmark_value><bookmark_value> seccións, definindo condicións </bookmark_value><bookmark_value> variables; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> datos do usuario; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> bases de datos; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> agocho; campos de base de datos </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id= \"defining_conditions\"><link href=\\ \"text/swriter/01/04090200.xhp\"> Indicación Condicións </link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\"> Indicación Condicións </link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
|
||||
msgstr "Cando define unha condición, use o mesmo <link href =\"text/swriter/02/14020000.xhp \" \\> elementos </link> para definir unha fórmula, é dicir, os operadores comparativos, funcións matemáticas e estatísticas, formatos de números, variábeis e constantes."
|
||||
msgstr "Cando define unha condición, use o mesmo <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\"> elementos </link> para definir unha fórmula, é dicir, os operadores comparativos, funcións matemáticas e estatísticas, formatos de números, variábeis e constantes."
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
|
||||
msgstr "Prema na lapela <emph>Funcións</emph> e prema en «Texto condicional»na lista </emph>Tipo<emph>."
|
||||
msgstr "Prema na lapela <emph>Funcións</emph> e prema en «Texto condicional»na lista <emph>Tipo</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
|
||||
msgstr "En <emph>caixa <emph /> o A continuación, escriba un espazo e deixar o <emph>ou</emph> caixa en branco."
|
||||
msgstr "En <emph>caixa </emph> o A continuación, escriba un espazo e deixar o <emph>ou</emph> caixa en branco."
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10006,7 +10006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid= \"/ swriter/ui/tocstylespage estilos módulos/\" \\> (<emph><) emph> Seleccione o estilo de parágrafo que desexa aplicar ao nivel deíndice seleccionado e prema en Asignar. </ </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"swriter/ui/tocstylespage/styles\"> (<emph><) </emph> Seleccione o estilo de parágrafo que desexa aplicar ao nivel deíndice seleccionado e prema en Asignar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\"> Impideque o contido do índice sexan alteradas.</ahelp> cambios manuais que fai aun índice son perdidas cando o índice é actualizado. Se desexa que o cursorpercorrer un área protexida, escolla <emph><switchinline select=\\ \"sys\"><caseinline select=\\ \"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline><defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline></ switchinline> -%PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatado</emph>, e logo seleccione o<emph>Cursor en áreas protexidas -</emph> caixa de opción Activado."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Impideque o contido do índice sexan alteradas.</ahelp> cambios manuais que fai aun índice son perdidas cando o índice é actualizado. Se desexa que o cursorpercorrer un área protexida, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph> Ferramentas - Opcións </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatado</emph>, e logo seleccione o<emph>Cursor en áreas protexidas -</emph> caixa de opción Activado."
|
||||
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10398,7 +10398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id= \"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>Índice Alfabético</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp \"name=\\ \" índice\"> índice </link> tipo.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>Índice Alfabético</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índice\"> índice </link> tipo.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 04120212.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id= \"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona o <emph>Índice de Ilustración</emph> como o <link href=\\\"text/swriter/01/04120210.xhp \" name=\\ \"index\"> índice </link>tipo. </ variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona o <emph>Índice de Ilustración</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\"> índice </link>tipo. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 04120213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id= \"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>Índice de táboas</emph> como o <link href=\\ \"text/swriter/01/04120210.xhp \" name=\\ \"index\"> índice </link> tipo. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>Índice de táboas</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\"> índice </link> tipo. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 04120215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id= \"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>User-Defined</emph> como o <link href=\\ \"text/swriter/01/04120210.xhp \" name=\\ \"index\"> índice </link> tipo. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>User-Defined</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\"> índice </link> tipo. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 04120215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id= \"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>Táboa de obxectos</emph> como o <link href=\\ \"text/swriter/01/04120210.xhp \" name=\\ \"index\"> índice </link> tipo. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>Táboa de obxectos</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\"> índice </link> tipo. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 04120216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10998,7 +10998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id= \"verzeichnis\"><emph>Bibliografía</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp \" name=\\ index As seguintesopcións están dispoñíbeis cando selecciona \"\"> índice </link> tipo. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><emph>Bibliografía</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índice\"> As seguintesopcións están dispoñíbeis cando selecciona índice </link> tipo. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 04120217.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11022,7 +11022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154647\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">números automaticamente as entradas de bibliografía.</ahelp> Para definiras opcións de clasificación para a numeración, prema no <link href = text \\\"/ swriter/01 /04120227.xhp\"name=\" Entradas\"> Entradas </link> aficha."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">números automaticamente as entradas de bibliografía.</ahelp> Para definiras opcións de clasificación para a numeración, prema no <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entradas\"> Entradas </link> aficha."
|
||||
|
||||
#: 04120217.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Mostra o resto do <emph>Estrutura</emph> liña.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Mostra o resto do <emph>Estrutura</emph> liña.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120221.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\"> Insireunha parada de tabulación. Para engadir líder puntos para a parada detabulación, seleccione un carácter na caixa de caracteres <emph>Encha</emph>. Para cambiar a posición da parada de tabulación, introduza un valorna <emph>Tab deixar posición</emph> caixa, ou seleccione o <emph>Aliñará dereita </ emph> caixa de opción.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\"> Insireunha parada de tabulación. Para engadir líder puntos para a parada detabulación, seleccione un carácter na caixa de caracteres <emph>Encha</emph>. Para cambiar a posición da parada de tabulación, introduza un valorna <emph>Tab deixar posición</emph> caixa, ou seleccione o <emph>Aliñará dereita </emph> caixa de opción.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120221.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Especifique o estilo de formato para as principais entradas no índicealfabético. Para converter unha entrada de índice nunha entrada principal,prema diante do campo de índice no documento e, a seguir, escoller<emph>Editar - </ emph><link href=\\ \"text/swriter/01/04120100.xhp\" nome=\\ \"entrada de índice\"><emph>entrada de índice</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Especifique o estilo de formato para as principais entradas no índicealfabético. Para converter unha entrada de índice nunha entrada principal,prema diante do campo de índice no documento e, a seguir, escoller<emph>Editar - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"entrada de índice\"><emph>entrada de índice</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120222.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> edición; ficheiros de concordancia </ bookmark_value> <bookmark_value> ficheiros de concordancia; definición </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> edición; ficheiros de concordancia </bookmark_value> <bookmark_value> ficheiros de concordancia; definición </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04120250.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
|
||||
msgstr "Prema no arquivo <emph>botón <emph /> e escolla <emph>Nova</emph> ou <emph>Editar</emph>."
|
||||
msgstr "Prema no arquivo <emph>botón </emph> e escolla <emph>Nova</emph> ou <emph>Editar</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04120250.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/editar\"> Abreo <link href=\\ \"text/swriter/01/04120229.xhp \" name=\\ \"Definirentrada Bibliográfica\"> Definir entrada Bibliográfica </link>, na cal podeeditar o rexistro bibliografía seleccionada.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\"> Abreo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definirentrada Bibliográfica\"> Definir entrada Bibliográfica </link>, na cal podeeditar o rexistro bibliografía seleccionada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> movemento; obxectos e marcos </ bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; mover e redimensionar co teclado </ bookmark_value><bookmark_value> Adaptación; obxectos e cadros, por teclado </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> movemento; obxectos e marcos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; mover e redimensionar co teclado </bookmark_value><bookmark_value> Adaptación; obxectos e cadros, por teclado </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12638,7 +12638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
|
||||
msgstr "O $[Officename] pode formatar automaticamente os números que se introduzan nunha cela dunha táboa, como datas e horas. Para activar esta funcionalidade, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Writer do %PRODUCTNAME - Táboa</emph> e prema na opción <emph>Recoñecemento de números</emph> da zona <emph>Introdución en táboas</emph>."
|
||||
msgstr "O $[officename] pode formatar automaticamente os números que se introduzan nunha cela dunha táboa, como datas e horas. Para activar esta funcionalidade, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Writer do %PRODUCTNAME - Táboa</emph> e prema na opción <emph>Recoñecemento de números</emph> da zona <emph>Introdución en táboas</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12798,7 +12798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas Inserir, prema na táboa</emph> icona <emph>para abrir a caixa de diálogo <emph>Inserir táboa</emph>, onde pode inserir unha táboa no documento actual. Tamén pode premer na frecha, arrastrar para seleccionar o número de liñas e columnas a seren incluídas na táboa e, a continuación, prema na última cela."
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas Inserir, prema na táboa<emph> icona </emph>para abrir a caixa de diálogo <emph>Inserir táboa</emph>, onde pode inserir unha táboa no documento actual. Tamén pode premer na frecha, arrastrar para seleccionar o número de liñas e columnas a seren incluídas na táboa e, a continuación, prema na última cela."
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
|
||||
msgstr "<Switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline><defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline></ switchinline> - <link href=\"text /shared/optionen/01040500.xhp \"name=\" Writer - Táboa\">% PRODUCTNAME Writer - Táboa </link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline><defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Táboa\"> %PRODUCTNAME Writer - Táboa </link>"
|
||||
|
||||
#: 04180400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> bases de datos; intercambio de libros </ bookmark_value> <bookmark_value> enderezo; troco </ bookmark_value><bookmark_value> cambiar bases de datos </ bookmark_value><bookmark_value> substituíndo; bases de datos </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> bases de datos; intercambio de libros </bookmark_value> <bookmark_value> enderezo; troco </bookmark_value><bookmark_value> cambiar bases de datos </bookmark_value><bookmark_value> substituíndo; bases de datos </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04180400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105BD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
|
||||
msgstr "Para ter sempre a última versión do contido dun ficheiro, insira unha sección no seu documento, e logo insira unha ligazón ao ficheiro de texto na sección. Vexa <link href =\"text/swriter/01/04020100.xhp \" \\> inserir unha sección </link> para máis detalles."
|
||||
msgstr "Para ter sempre a última versión do contido dun ficheiro, insira unha sección no seu documento, e logo insira unha ligazón ao ficheiro de texto na sección. Vexa <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\"> inserir unha sección </link> para máis detalles."
|
||||
|
||||
#: 04200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13070,7 +13070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0903200802541668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\">Ir ao script anterior.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ir ao script anterior.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\"> Engadeunha ligazón a un arquivo guión. Prema na URL</emph> botón <emph>e, acontinuación, entrar no enlace na caixa. Tamén pode premer no botón Buscar(<emph>...</emph>), localizar o ficheiro e prema en <emph>Inserir </emph>.</ahelp> O ficheiro de script ligado identifícase no código HTMLCódigo polas seguintes etiquetas:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\"> Engadeunha ligazón a un arquivo guión. Prema na <emph>URL</emph> botón e, acontinuación, entrar no enlace na caixa. Tamén pode premer no botón Buscar(<emph>...</emph>), localizar o ficheiro e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp> O ficheiro de script ligado identifícase no código HTMLCódigo polas seguintes etiquetas:"
|
||||
|
||||
#: 04200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2502212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> fluxo de texto; no breaks </ bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; mantendo xuntos no breaks </ bookmark_value> <bookmark_value> protexer; texto flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protexer, ver tamén as viúvas ou orfos </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> fluxo de texto; no breaks </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; mantendo xuntos no breaks </bookmark_value> <bookmark_value> protexer; texto flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protexer, ver tamén as viúvas ou orfos </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Engade notas a rodapé aofinal da sección. Se a sección se estende por máis dunha páxina, as notasao pé de páxina engádense á parte inferior da páxina na que as áncoras denotas ao pé de páxina aparecen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\"> Engade notas a rodapé aofinal da sección. Se a sección se estende por máis dunha páxina, as notasao pé de páxina engádense á parte inferior da páxina na que as áncoras denotas ao pé de páxina aparecen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\\ \"\\ visible\"> reinicia a numeración para o número que seespecifica nota.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\"> reinicia a numeración para o número que seespecifica nota.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154196\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Introduza o número que desexaasignar á nota. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\"> Introduza o número que desexaasignar á nota. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14726,7 +14726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Especifica un formato denumeración personalizado para as notas a rodapé.</ahelp> Esta caixade opción só está dispoñíbel se o <emph>numeración Restart caixa deopción</emph> é o seleccionado."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\"> Especifica un formato denumeración personalizado para as notas a rodapé.</ahelp> Esta caixade opción só está dispoñíbel se o <emph>numeración Restart caixa deopción</emph> é o seleccionado."
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Introduza o texto que desexa mostrarfronte ao número nota.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\"> Introduza o texto que desexa mostrarfronte ao número nota.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14758,7 +14758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Seleccione o estilo denumeración para as notas a rodapé.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\"> Seleccione o estilo denumeración para as notas a rodapé.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Introduza o texto que desexa mostrardespois do número de notas de rodapé.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\"> Introduza o texto que desexa mostrardespois do número de notas de rodapé.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14798,7 +14798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Engade notas de fin ao final dasección. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\"> Engade notas de fin ao final dasección. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\\ \"\\ visible\"> Reinicia a numeración da nota final ao númeroque se especifica.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\"> Reinicia a numeración da nota final ao númeroque se especifica.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14830,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Introduza o número que desexaasignar á nota final.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\"> Introduza o número que desexaasignar á nota final.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Especifica un formato denumeración personalizado para as notas finais.</ahelp> Esta caixa deopción só está dispoñíbel se o <emph>Restart numeración</emph>caixa de opción está marcada."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\"> Especifica un formato denumeración personalizado para as notas finais.</ahelp> Esta caixa deopción só está dispoñíbel se o <emph>Restart numeración</emph>caixa de opción está marcada."
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14862,7 +14862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Introduza o texto que desexa mostrardiante do número da nota final </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\"> Introduza o texto que desexa mostrardiante do número da nota final </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14878,7 +14878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Seleccione o estilo denumeración para as notas finais.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\"> Seleccione o estilo denumeración para as notas finais.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Introduza o texto que desexa mostrardespois do número da nota final.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\"> Introduza o texto que desexa mostrardespois do número da nota final.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id9646290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> Adaptación; proporción </ bookmark_value><bookmark_value> relación de aspecto; redimensionar obxectos </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> Adaptación; proporción </bookmark_value><bookmark_value> relación de aspecto; redimensionar obxectos </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> obxectos; definindo hyperlinks </ bookmark_value> <bookmark_value> táboas; definindo hyperlinks </ bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; definir hyperlinks </ bookmark_value> <bookmark_value> hiperlinks; para obxectos </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> obxectos; definindo hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; definindo hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; definir hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> hiperlinks; para obxectos </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/investigación\">Localice o ficheiro que desexa que o hiperenlace para abrir e prema en<emph>Abrir </ emph>.</ahelp> O ficheiro de destino pode ser na súamáquina ou nun <link href=\\ \"text/shared/00/00000002.xhp # ftp \"name=\\ \"serverFTP\"> servidor FTP </link> na internet."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Localice o ficheiro que desexa que o hiperenlace para abrir e prema en<emph>Abrir </emph>.</ahelp> O ficheiro de destino pode ser na súamáquina ou nun <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"serverFTP\"> servidor FTP </link> na internet."
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/marco\"> Especifique onome do marco en que desexa abrir o ficheiro destino.</ahelp> Os nomes decadro branco predefinidos descríbense <link href=\\ \" text/shared/01/05020400.xhp # obxectivos\"name=\" aquí\"> aquí </link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\"> Especifique onome do marco en que desexa abrir o ficheiro destino.</ahelp> Os nomes decadro branco predefinidos descríbense <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"aquí\"> aquí </link>."
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151036\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/cliente\"> Usa o <linkhref=\\ \"text/shared/01/02220000.xhp \" name=\\ \"mapa de imaxe\">imaxe do mapa </link> que creou para o obxecto seleccionado.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\"> Usa o <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"mapa de imaxe\">imaxe do mapa </link> que creou para o obxecto seleccionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> mesas; posicionamento </ bookmark_value><bookmark_value> táboas; inserir texto antes </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> mesas; posicionamento </bookmark_value><bookmark_value> táboas; inserir texto antes </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17750,7 +17750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/\\ libre\"> aliñarhorizontal a táboa baseándose nos valores introducidos no <emph>esquerda</emph> e <emph>Dereita </ emph> caixas en <emph>Espazamento </ emph>área.</ahelp> $ [officename] calcula automaticamente a largura da táboa.Seleccione esta opción se quere especificar o individuo <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp \"name=\\ \"ancho de columna\"> largura dascolumnas </link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\"> aliñarhorizontal a táboa baseándose nos valores introducidos no <emph>esquerda</emph> e <emph>Dereita </emph> caixas en <emph>Espazamento </emph>área.</ahelp> $[officename] calcula automaticamente a largura da táboa.Seleccione esta opción se quere especificar o individuo <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"ancho de columna\"> largura dascolumnas </link>."
|
||||
|
||||
#: 05090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18406,7 +18406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/VertOrient\">Especifique o aliñamento vertical do texto para as células na táboa.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Especifique o aliñamento vertical do texto para as células na táboa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: EntireColumn \" visibility=\\ \"\\ visible\">.Selecciona a columna que contén o cursor </ahelp> Esta opción só estádispoñíbel se o cursor está nunha táboa."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">.Selecciona a columna que contén o cursor </ahelp> Esta opción só estádispoñíbel se o cursor está nunha táboa."
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18894,7 +18894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Insire un ficheiro nunhatabela. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Insire un ficheiro nunhatabela. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18902,7 +18902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Insire unha columna na táboa.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Insire unha columna na táboa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4005249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> estilos; Categorías </ bookmark_value><bookmark_value> estilos de caracteres; categorías de estilo </ bookmark_value> <bookmark_value> estilos de parágrafo; categorías de estilo </ bookmark_value><bookmark_value> táboas; estilos </ bookmark_value> <bookmark_value> estilos de páxina; categorías de estilo </ bookmark_value> <bookmark_value> numeración; categorías de estilo </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> estilos; Categorías </bookmark_value><bookmark_value> estilos de caracteres; categorías de estilo </bookmark_value> <bookmark_value> estilos de parágrafo; categorías de estilo </bookmark_value><bookmark_value> táboas; estilos </bookmark_value> <bookmark_value> estilos de páxina; categorías de estilo </bookmark_value> <bookmark_value> numeración; categorías de estilo </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
|
||||
msgstr "Cando un estilo de numeración é creado, o nome é atribuído á numeración. É por iso que estes modelos tamén son chamados de \"chamada \" numerações. Numerações sen nome, que se usan para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp # formatierung \" name=\"directo formato\"><link /> formato directo, poden ser creados no <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp \" name=\"Numeración/balas\"> Favoritos e numeración </link> diálogo ou cos iconos do <link href=\"text/swriter/main0206. xhp \"name=\" obxecto bar\"> obxecto bar </link>."
|
||||
msgstr "Cando un estilo de numeración é creado, o nome é atribuído á numeración. É por iso que estes modelos tamén son chamados de \"chamada \" numerações. Numerações sen nome, que se usan para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"directo formato\">formato directo</link>, poden ser creados no <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeración/balas\"> Favoritos e numeración </link> diálogo ou cos iconos do <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"obxecto bar\"> obxecto bar </link>."
|
||||
|
||||
#: 05130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19470,7 +19470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> estilos; condicional </ bookmark_value><bookmark_value> estilos condicionais </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> estilos; condicional </bookmark_value><bookmark_value> estilos condicionais </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19542,7 +19542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
|
||||
msgstr "Pode aplicar o estilo de parágrafo ao contexto dun</emph> caixa de dobre clic no elemento seleccionado no <emph>Estilos de parágrafo lista ou usar <emph>Aplicar</emph>."
|
||||
msgstr "Pode aplicar o estilo de parágrafo ao contexto dun caixa de dobre clic no elemento seleccionado no <emph>Estilos de parágrafo</emph> lista ou usar <emph>Aplicar</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19550,7 +19550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
|
||||
msgstr "Prema <emph>Aceptar</emph> para pechar a caixa de diálogo Estilo do parágrafo e despois formatar todo parágrafos na súa carta de negocios, incluíndo a cabeceira, co novo \"carta de negocios \" estilo de parágrafo condicional. (Cando fai clic na cabeceira, pode ter para amosar <item type=\"\\ literal\"> Todos os estilos </ item> ou <item type=\"\\ literal\"> Estilos personalizados </ item> na lista de estilo para utilizar o novo estilo de letra de negocio.)"
|
||||
msgstr "Prema <emph>Aceptar</emph> para pechar a caixa de diálogo Estilo do parágrafo e despois formatar todo parágrafos na súa carta de negocios, incluíndo a cabeceira, co novo \"carta de negocios \" estilo de parágrafo condicional. (Cando fai clic na cabeceira, pode ter para amosar <item type=\"literal\"> Todos os estilos </item> ou <item type=\"literal\"> Estilos personalizados </item> na lista de estilo para utilizar o novo estilo de letra de negocio.)"
|
||||
|
||||
#: 05130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/aplicar\"> Prema en<emph>Asignar</emph> para aplicar o <emph>seleccionado estilo deparágrafo </ emph> ao <emph>contexto definido </ emph >.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\"> Prema en<emph>Asignar</emph> para aplicar o <emph>seleccionado estilo deparágrafo </emph> ao <emph>contexto definido </emph >.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19710,7 +19710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0122200903183687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\"> Escolla Editar estilo de parágrafo no menú contextual dun parágrafo para editar o estilo de todos os parágrafos do mesmo estilo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Escolla Editar estilo de parágrafo no menú contextual dun parágrafo para editar o estilo de todos os parágrafos do mesmo estilo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19798,7 +19798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: ParaStyle\">. Estilos de formato de parágrafosDisplays </ahelp> Usar estilos de parágrafo para aplicar o mesmo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp # formatierung \" nome=\\> formato</link> \"formato \", como fonte, numeración e deseño para os parágrafos noseu documento."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">. Estilos de formato de parágrafosDisplays </ahelp> Usar estilos de parágrafo para aplicar o mesmo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formato\"> formato</link> \"formato \", como fonte, numeración e deseño para os parágrafos noseu documento."
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
|
||||
msgstr "Formata automaticamente o ficheiro de acordo coas opcións definidas en <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp \" name=\"Ferramentas - AutoCorreção\"> <emph>Ferramentas - AutoCorreção</emph>< emph> Opcións</emph></link>."
|
||||
msgstr "Formata automaticamente o ficheiro de acordo coas opcións definidas en <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Ferramentas - AutoCorreção - Opcións</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20126,7 +20126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2655415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> mesas; AutoFormatação función </ bookmark_value> <bookmark_value> estilos; estilos de táboa </ bookmark_value> <bookmark_value> función de formato automático para táboas </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> mesas; AutoFormatação función </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; estilos de táboa </bookmark_value> <bookmark_value> función de formato automático para táboas </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> función AutoCorreção; cabeceiras </ bookmark_value> <bookmark_value> posicións; automático </ bookmark_value><bookmark_value> liñas separadoras, función de corrección automática </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>función AutoCorreção; cabeceiras </bookmark_value> <bookmark_value> posicións; automático </bookmark_value><bookmark_value> liñas separadoras, función de corrección automática </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> mesas; división </ bookmark_value><bookmark_value> táboas de división; na posición do cursor </ bookmark_value><bookmark_value> táboas que dividen </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> mesas; división </bookmark_value><bookmark_value> táboas de división; na posición do cursor </bookmark_value><bookmark_value> táboas que dividen </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05190000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20934,7 +20934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> mesas; fundindo </ bookmark_value><bookmark_value> fusión; táboas </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> mesas; fundindo </bookmark_value><bookmark_value> fusión; táboas </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22222,7 +22222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefixo\"> Introduzao texto que desexa mostrar diante do número da nota final no texto da nota</ ahelp> Por exemplo, escriba\"re :.\"para mostrar \" re: 1\".\\"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\"> Introduzao texto que desexa mostrar diante do número da nota final no texto da nota</ahelp> Por exemplo, escriba\"re :.\"para mostrar \" re: 1\"."
|
||||
|
||||
#: 06080200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22350,7 +22350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> conversión; texto, en táboas </ bookmark_value> <bookmark_value> texto; conversión a táboas </ bookmark_value> <bookmark_value> táboas; a conversión a texto </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> conversión; texto, en táboas </bookmark_value> <bookmark_value> texto; conversión a táboas </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; a conversión a texto </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<Bookmark_value> táboas de clasificación; liñas </ bookmark_value><bookmark_value> selección; parágrafos/liñas da táboa </ bookmark_value><bookmark_value> texto; selección parágrafos </ bookmark_value><bookmark_value> liñas de texto; clasificando os parágrafos </bookmark_value><bookmark_value> Separación; parágrafos en linguaxesespeciais </ bookmark_value><bookmark_value> idiomas asiáticos; ordenarparágrafos/liñas da táboa </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> táboas de clasificación; liñas </bookmark_value><bookmark_value> selección; parágrafos/liñas da táboa </bookmark_value><bookmark_value> texto; selección parágrafos </bookmark_value><bookmark_value> liñas de texto; clasificando os parágrafos </bookmark_value><bookmark_value> Separación; parágrafos en linguaxesespeciais </bookmark_value><bookmark_value> idiomas asiáticos; ordenarparágrafos/liñas da táboa </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22886,7 +22886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: CalculateSel \" visibility=\\ \"\\ visible\">. Calcula afórmula seleccionada e copia o resultado para o portarretallos </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">. Calcula afórmula seleccionada e copia o resultado para o portarretallos </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<Visibilidade ahelp=\\ \"\\ visible\" hid=\". Uno: Repaginate\">. Actualizaos formatos de páxina no documento e recalcula o número total de páxinasque se amosa no <emph>Estado Bar</emph></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">. Actualizaos formatos de páxina no documento e recalcula o número total de páxinasque se amosa no <emph>Estado Bar</emph></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22942,7 +22942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: UpdateCurIndex \" visibility=\\ \"\\ visible\">Actualiza o contido actual </ahelp> O índice actual é o que contén o cursor.."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Actualiza o contido actual </ahelp> O índice actual é o que contén o cursor.."
|
||||
|
||||
#: 06160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: RemoveTableOf \" visibility=\\ \"\\ visible\"> Exclúe oíndice actual ou mesa </ahelp>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\"> Exclúe oíndice actual ou mesa </ahelp>."
|
||||
|
||||
#: 06170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23006,7 +23006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: UpdateAllIndexes \" visibility=\\ \"\\ visible\">Actualiza todos os índices e táboas de contidos no documento actual. Nonnecesita poñer o cursor nun índice ou unha táboa antes de usar este comando.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Actualiza todos os índices e táboas de contidos no documento actual. Nonnecesita poñer o cursor nun índice ou unha táboa antes de usar este comando.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23254,7 +23254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\"> Engade números de liña de texto en marcos de texto. Os numeraciónrecomeza en cada cadro de texto, e é eliminado da conta de liñas na área detexto principal do documento.</ahelp> En <link href=\\ \"text/swriter/02/03210000.xhp \" name=\\ \" cadros vinculados\"> marcos ligados </link>, a numeración non é reiniciar."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\"> Engade números de liña de texto en marcos de texto. Os numeraciónrecomeza en cada cadro de texto, e é eliminado da conta de liñas na área detexto principal do documento.</ahelp> En <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"cadros vinculados\"> marcos ligados </link>, a numeración non é reiniciar."
|
||||
|
||||
#: 06180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23934,7 +23934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\\ \"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\"> Seleccionar lista de enderezos </link>, na cal podeescoller unha fonte de datos para os enderezos, engadir novos enderezos ouintroducir unha nova lista de enderezos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\"> Seleccionar lista de enderezos </link>, na cal podeescoller unha fonte de datos para os enderezos, engadir novos enderezos ouintroducir unha nova lista de enderezos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge03.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24798,7 +24798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10540\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba a mensaxe e o saúdo dos ficheiros que envíe como anexos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">correo electrónico.</link>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba a mensaxe e o saúdo dos ficheiros que envíe como anexos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">correo electrónico.</link></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24894,7 +24894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp \" \\> Personalizar Saúdo </link> diálogo para undestinatario do sexo masculino. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\"> Personalizar Saúdo </link> diálogo para undestinatario do sexo masculino. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25558,7 +25558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\\ \"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\"> Personalizar lista de enderezos </link> caixa dediálogo onde pode reorganizar, renomear, engadir e eliminar campos .</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\"> Personalizar lista de enderezos </link> caixa dediálogo onde pode reorganizar, renomear, engadir e eliminar campos .</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_printmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25950,7 +25950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp \" \\> Novo Enderezo Block </link> caixa de diálogo ondepode definir un novo esquema do bloque de enderezos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\"> Novo Enderezo Block </link> caixa de diálogo ondepode definir un novo esquema do bloque de enderezos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_seladdblo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26022,7 +26022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o ficheiro de base de datos que contén osenderezos que desexa usar como unha lista de enderezos.</ahelp> Se oficheiro contén máis dunha táboa, o <link href=\\ \"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\"> Seleccionar táboa </link> de diálogo ábrese."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o ficheiro de base de datos que contén osenderezos que desexa usar como unha lista de enderezos.</ahelp> Se oficheiro contén máis dunha táboa, o <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\"> Seleccionar táboa </link> de diálogo ábrese."
|
||||
|
||||
#: mm_seladdlis.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26038,7 +26038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp \" \\> Nova sesión Enderezos </link>, na cal pode crear unhanova lista de enderezos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\"> Nova sesión Enderezos </link>, na cal pode crear unhanova lista de enderezos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_seladdlis.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26054,7 +26054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\\ \"text// 02/12090100.xhp \\compartida\"> Filtro estándar </link>, na cal pode aplicar filtros á listade enderezos para mostrar o destinatarios que desexa ver.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\"> Filtro estándar </link>, na cal pode aplicar filtros á listade enderezos para mostrar o destinatarios que desexa ver.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_seladdlis.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26070,7 +26070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp \" \\> Nova sesión Enderezos </link>, na cal pode editar alista de enderezos seleccionada.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\"> Nova sesión Enderezos </link>, na cal pode editar alista de enderezos seleccionada.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_seladdlis.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26182,7 +26182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id651526779220785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>sinatura dixital;asinar liña de sinatura</bookmark_value>liña de sinatura;asinar<bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>sinatura dixital;asinar liña de sinatura</bookmark_value><bookmark_value>liña de sinatura;asinar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26622,7 +26622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121516897374563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insert a watermark text in the current page style background.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"waterm01\">Inserir un texto de marca de auga no fundo do estilo de páxina actual.<ahelp hid=\".\"></ahelp>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Inserir un texto de marca de auga no fundo do estilo de páxina actual.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 07:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563731231.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565335654.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
|
||||
msgstr "$ [Officename] pode engadir automaticamente unha lenda cando insire un obxecto, gráfico, marco ou táboa. Escolla <emph><switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> -% PRODUCTNAME Writer - AutoLegenda</emph>."
|
||||
msgstr "$[officename] pode engadir automaticamente unha lenda cando insire un obxecto, gráfico, marco ou táboa. Escolla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline> <defaultinline><emph> Ferramentas - Opcións </emph></defaultinline> </switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoLegenda</emph>."
|
||||
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
|
||||
msgstr "Para copiar o texto seleccionado, manteña premida <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \"> Comando </ caseinline> <defaultinline> Ctrl </ defaultinline> </ switchinline> mentres arrastra. O punteiro do rato para incluír un signo máis (+). <br/> <image id = \\ src \"img_id3152868 \" =\"media/helpimg/copydata.png \" width = \\ altura \"0.3335in \" =\"0.3335in \"> <alt id =\"alt_id3152868 \"> Rato copia cursor datos </ alt> </ image>"
|
||||
msgstr "Para copiar o texto seleccionado, manteña premida <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> mentres arrastra. O punteiro do rato para incluír un signo máis (+). <br/> <image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"> <alt id=\"alt_id3152868\"> Rato copia cursor datos </alt> </image>"
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> estilos de páxina; á esquerda e páxinas dereita </ bookmark_value> <bookmark_value> páxinas en branco con estilos de páxina alterna </bookmark_value> <bookmark_value> páxina baleira con estilos de páxina alterna </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; á esquerda e páxinas dereita </ bookmark_value> <bookmark_value> formatado; mesmo/páxinas impares </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas de título; estilos de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> Primeira páxina estilo de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> Páxina Esquerda estilo de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas da dereita </ bookmark_value> <bookmark_value> mesmo/páxinas impares; formatar </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> estilos de páxina; á esquerda e páxinas dereita </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas en branco con estilos de páxina alterna </bookmark_value> <bookmark_value> páxina baleira con estilos de páxina alterna </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; á esquerda e páxinas dereita </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; mesmo/páxinas impares </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas de título; estilos de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> Primeira páxina estilo de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> Páxina Esquerda estilo de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas da dereita </bookmark_value> <bookmark_value> mesmo/páxinas impares; formatar </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7594225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Escolla <emph><switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> -% PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph>."
|
||||
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline> </switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph>."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id5111545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>inserción; campos de data</bookmark_value>..<bookmark_value>datas; inserción</bookmark_value>..<bookmark_value>campos de data;fixa/variable</bookmark_value>..<bookmark_value>datas fixas</bookmark_value>..<bookmark_value>datas variables</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>inserción; campos de data</bookmark_value>..<bookmark_value>datas; inserción</bookmark_value>..<bookmark_value>campos de data;fixa/variable</bookmark_value>..<bookmark_value>datas fixas</bookmark_value>..<bookmark_value>datas variables</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: fields_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> Campos; datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> datos do usuario; consulta </ bookmark_value> <bookmark_value> condicións; campos de datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> agocho; texto, desde usuarios específicos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; agochar usuarios específicos, con condicións </bookmark_value> <bookmark_value> variables de usuario en condicións/campos </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> Campos; datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> datos do usuario; consulta </bookmark_value> <bookmark_value> condicións; campos de datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> agocho; texto, desde usuarios específicos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; agochar usuarios específicos, con condicións </bookmark_value> <bookmark_value> variables de usuario en condicións/campos </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: fields_userdata.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8533280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
|
||||
msgstr "Comprobe a busca <emph>Similaridade opción <emph /> e, opcionalmente, prema no botón ... <emph><emph /> para cambiar a configuración. (Definición todos os tres números para un funciona ben para texto en inglés)."
|
||||
msgstr "Comprobe a busca <emph>Similaridade opción </emph> e, opcionalmente, prema no botón ... <emph></emph> para cambiar a configuración. (Definición todos os tres números para un funciona ben para texto en inglés)."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4646748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
|
||||
msgstr "Cando ten activado o soporte a idiomas asiáticos en <emph><switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> < Axustes de idioma - -/switchinline> Idiomas</emph>, o diálogo Localizar e substituír ofrece opcións de busca de texto asiático."
|
||||
msgstr "Cando ten activado o soporte a idiomas asiáticos en <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións </emph></defaultinline> </switchinline><emph> Axustes de idioma - Idiomas</emph>, o diálogo Localizar e substituír ofrece opcións de busca de texto asiático."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
|
||||
msgstr "Se selecciona 'Texto' no <emph>Format lista <emph />, só o texto que entra <emph>Valor</emph> caixa aparece no campo."
|
||||
msgstr "Se selecciona 'Texto' no <emph>Format lista </emph>, só o texto que entra <emph>Valor</emph> caixa aparece no campo."
|
||||
|
||||
#: footer_nextpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5274,7 +5274,7 @@ msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<bookmark_value>letras de serie</bookmark_value>\n"
|
||||
"<bookmark_value>cartas de formulario</bookmark_value>\n"
|
||||
"<bookmark_value>combinación de correspondencia</bookmark_value>\n"
|
||||
"<bookmark_value>combinación de correspondencia</bookmark_value>\n"
|
||||
"<bookmark_value>letras; creación de cartas</bookmark_value>\n"
|
||||
"<bookmark_value>asistentes; cartas</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"> <link href=\"text/swriter/guías/globaldoc.xhp \"> Documentos Mestre e Subdocuments </ link> </ variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Documentos Mestre e Subdocuments</link> </variable>"
|
||||
|
||||
#: globaldoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5556,7 +5556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"> <link href=\"text/swriter/guía/globaldoc_howtos.xhp \"> Traballar con documentos mestre e Subdocuments </ link> </ variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"> <link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\"> Traballar con documentos mestre e Subdocuments </link> </variable>"
|
||||
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> cabeceiras, definindo a páxinas esquerda e dereita </ bookmark_value> <bookmark_value> pés de páxina; definindo a páxinas esquerda e dereita estilos </bookmark_value> <bookmark_value> páxina; cambiando </bookmark_value> <bookmark_value> definir; cabeceiras/pés de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> deseño de páxina espelhada </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> cabeceiras, definindo a páxinas esquerda e dereita </bookmark_value> <bookmark_value> pés de páxina; definindo a páxinas esquerda e dereita estilos </bookmark_value> <bookmark_value> páxina; cambiando </bookmark_value> <bookmark_value> definir; cabeceiras/pés de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> deseño de páxina espelhada </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5640125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
|
||||
msgstr "Se o texto é <link href=\"text/swriter/guía/using_hyphen.xhp \"> automaticamente hifenizado </ link> e certas palabras con guión ollar feo, ou se quere palabras específicas para nunca máis ser hifenizado pode desactivar a hifenização por estas palabras:"
|
||||
msgstr "Se o texto é <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\"> automaticamente hifenizado </link> e certas palabras con guión ollar feo, ou se quere palabras específicas para nunca máis ser hifenizado pode desactivar a hifenização por estas palabras:"
|
||||
|
||||
#: hyphen_prevent.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0302200910262850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
|
||||
msgstr "Activar as características especiais do esquema de texto complexo (CTL) linguas: Escolla <item type =\"menuitem\"> <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> - Configuración de idioma - Idiomas </ item> e comprobar <emph>Activado para esquema de texto complexo (CTL)</emph>. Prema en Aceptar."
|
||||
msgstr "Activar as características especiais do esquema de texto complexo (CTL) linguas: Escolla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline> <defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item> </defaultinline> </switchinline><item type=\"menuitem\"> - Configuración de idioma - Idiomas </item> e comprobar <emph>Activado para esquema de texto complexo (CTL)</emph>. Prema en Aceptar."
|
||||
|
||||
#: hyphen_prevent.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7396,7 +7396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
|
||||
msgstr "Repita para cada nivel de título que desexa hiperlinks para, ou prema no botón <item type =\"menuitem\"> Todos <item /> para aplicar o formato a todos os niveis."
|
||||
msgstr "Repita para cada nivel de título que desexa hiperlinks para, ou prema no botón <item type=\"menuitem\"> Todos </item> para aplicar o formato a todos os niveis."
|
||||
|
||||
#: indices_index.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
|
||||
msgstr "Se quere usar un ficheiro de concordancia seleccione <item type =\"menuitem\"> ficheiro de concordancia </ item> na <item type =\"menuitem\"> Opcións </ item> zona, faga clic na <tipo de elemento = \\> Ficheiro <item> botón \"menuitem \" /, e logo localice un ficheiro existente ou crear un novo ficheiro de concordancia."
|
||||
msgstr "Se quere usar un ficheiro de concordancia seleccione <item type=\"menuitem\"> ficheiro de concordancia </item> na <item type=\"menuitem\"> Opcións </item> zona, faga clic na <item type=\"menuitem\"> Ficheiro </item> botón, e logo localice un ficheiro existente ou crear un novo ficheiro de concordancia."
|
||||
|
||||
#: indices_index.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> táboas de contidos; Crear e actualizar <bookmark_value> actualización <bookmark_value />; táboas de contidos </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> táboas de contidos; Crear e actualizar </bookmark_value><bookmark_value>actualización ; táboas de contidos </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7940,7 +7940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
|
||||
msgstr "Preme o <item type =\"menuitem\"> New <item /> botón índice definido polo usuario á beira do <item type =\"menuitem\"> Índice </ item> caixa."
|
||||
msgstr "Preme o <item type=\"menuitem\"> New </item> botón índice definido polo usuario á beira do <item type=\"menuitem\"> Índice </item> caixa."
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9116,7 +9116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
|
||||
msgstr "Escolla <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> - <tipo de elemento =\" menuitem\">% PRODUCTNAME Writer - Táboa </ item> e marque ou desmarque a <item type = \" menuitem\"> elemento> caixa de verificación/recoñecemento Número <."
|
||||
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Táboa </item> e marque ou desmarque a <item type=\"menuitem\"> caixa de verificación/recoñecemento Número </item>."
|
||||
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9124,7 +9124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
|
||||
msgstr "<Switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> - <link href=\"text /shared/optionen/01040500.xhp\"name = \" Documento de texto - Marco\">% PRODUCTNAME Writer - Táboa </ link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline><defaultinline> Ferramentas - Opcións</defaultinline> </switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Documento de texto - Marco\">%PRODUCTNAME Writer - Táboa</link>"
|
||||
|
||||
#: number_sequence.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10284,7 +10284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3496200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Estilo <item /> caixa de lista, seleccione un estilo de páxina. Pode definir un novo número da páxina, tamén. Prema <item type =\"menuitem\"> Aceptar </ item>."
|
||||
msgstr "Na <item type=\"menuitem\">Estilo</item> caixa de lista, seleccione un estilo de páxina. Pode definir un novo número da páxina, tamén. Prema <item type=\"menuitem\"> Aceptar </item>."
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7858516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guía/protection.xhp \"> Protexer Outros contidos </ link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\"> Protexer Outros contidos </link>"
|
||||
|
||||
#: references.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11676,7 +11676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
|
||||
msgstr "Na <emph>Inserir referencia a lista <emph />, seleccione o formato para a referencia cruzada. O <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp \" name =\"formato \"> Formato </ link> especifica o tipo de información que se mostra como referencia cruzada. Por exemplo,\"referencia \" insire o texto de destino, e\"Páxina \" insire o número da páxina onde o obxectivo reside. Para notas de rodapé insírese o número de nota ao pé de páxina."
|
||||
msgstr "Na <emph>Inserir referencia a lista </emph>, seleccione o formato para a referencia cruzada. O <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"formato\"> Formato </link> especifica o tipo de información que se mostra como referencia cruzada. Por exemplo,\"referencia \" insire o texto de destino, e\"Páxina \" insire o número da páxina onde o obxectivo reside. Para notas de rodapé insírese o número de nota ao pé de páxina."
|
||||
|
||||
#: references.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11748,7 +11748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
|
||||
msgstr "Na <emph>Inserir referencia a lista <emph />, seleccione o formato da referencia cruzada. O <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp \" name =\"formato \"> Formato </ link> especifica o tipo de información que se mostra como referencia cruzada. Por exemplo,\"referencia \" insire o texto categoría lenda e lenda do obxecto."
|
||||
msgstr "Na <emph>Inserir referencia a lista </emph>, seleccione o formato da referencia cruzada. O <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"formato\"> Formato </link> especifica o tipo de información que se mostra como referencia cruzada. Por exemplo,\"referencia \" insire o texto categoría lenda e lenda do obxecto."
|
||||
|
||||
#: references.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11868,7 +11868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4825891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> liñas; Rexístrese certo texto </bookmark_value> <bookmark_value> liñas de texto; Rexístrese true </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; rexistrarse true </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; rexistrarse true </bookmark_value> <bookmark_value> Rexístrese true; páxinas e parágrafos <bookmark_value> espazamento <bookmark_value />; Rexístrese certo texto </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; rexistrarse certo texto </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> liñas; Rexístrese certo texto </bookmark_value> <bookmark_value> liñas de texto; Rexístrese true </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; rexistrarse true </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; rexistrarse true </bookmark_value> <bookmark_value> Rexístrese true; páxinas e parágrafos </bookmark_value> <bookmark_value>espazamento; Rexístrese certo texto </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; rexistrarse certo texto </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12068,7 +12068,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> formatos; axustar atributos </bookmark_value> <bookmark_value> fonte; Restablecer </bookmark_value> <bookmark_value> Fontes; reaxuste </bookmark_value> <bookmark_value> reaxuste; fontes </bookmark_value> <bookmark_value> formatado directa; saír </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; saen formato directa </ bookmark_value> <bookmark_value> saír; formato directa </ bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> formatos; axustar atributos </bookmark_value> <bookmark_value> fonte; Restablecer </bookmark_value> <bookmark_value> Fontes; reaxuste </bookmark_value> <bookmark_value> reaxuste; fontes </bookmark_value> <bookmark_value> formatado directa; saír </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; saen formato directa </bookmark_value> <bookmark_value> saír; formato directa </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: reset_format.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1067D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area."
|
||||
msgstr "Para amosar ou ocultar reglas, escolla <emph>Ver - Régua</emph>. Para amosar a regra vertical, escolla <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> - <link href=\"text/shared/Optionen/01040200.xhp \" name =\"Escritor - Ver \"> <emph>% PRODUCTNAME Writer - Ver</emph> </ link> e seleccione <emph>regra vertical</emph> en <emph>Régua</emph> área de."
|
||||
msgstr "Para amosar ou ocultar reglas, escolla <emph>Ver - Régua</emph>. Para amosar a regra vertical, escolla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Escritor - Ver \"> <emph>%PRODUCTNAME Writer - Ver</emph> </link> e seleccione <emph>regra vertical</emph> en <emph>Régua</emph> área de."
|
||||
|
||||
#: ruler.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149631\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
|
||||
msgstr "Para facer unha sección só de lectura, seleccione o</emph> caixa <emph>Protexido facturación <emph>Escribir Protección</emph> área de."
|
||||
msgstr "Para facer unha sección só de lectura, seleccione o<emph> caixa </emph>Protexido facturación <emph>Escribir Protección</emph> área de."
|
||||
|
||||
#: section_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13084,7 +13084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1998962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
|
||||
msgstr "No menú de marcas intelixentes que ve as accións dispoñibles que son definidos para esta etiqueta intelixente. Escolla unha opción no menú. O <item type =\"menuitem\"> marcas intelixentes Opcións </ item> comando abre o <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp \"> Smart etiqueta </ link> páxina de Ferramentas - AutoCorreção Opcións."
|
||||
msgstr "No menú de marcas intelixentes que ve as accións dispoñibles que son definidos para esta etiqueta intelixente. Escolla unha opción no menú. O <item type=\"menuitem\"> marcas intelixentes Opcións </item> comando abre o <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart etiqueta</link> páxina de Ferramentas - AutoCorreção Opcións."
|
||||
|
||||
#: smarttags.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id349131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
|
||||
msgstr "Cando instalou polo menos unha Marcas Intelixentes extensión, ve o <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp \"> Smart etiqueta </ link> páxina en <tipo de elemento =\"menuitem\"> Ferramentas - Opcións de AutoCorreção </ item>. Use este diálogo para activar ou desactivar etiquetas intelixentes e xestionar as etiquetas instalados."
|
||||
msgstr "Cando instalou polo menos unha Marcas Intelixentes extensión, ve o <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart etiqueta</link> páxina en <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións de AutoCorreção</item>. Use este diálogo para activar ou desactivar etiquetas intelixentes e xestionar as etiquetas instalados."
|
||||
|
||||
#: smarttags.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13132,7 +13132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"> <link href=\"text/swriter/guía/spellcheck_dialog.xhp \" name =\"Comprobar Ortografía e Gramática \"> Comprobar Ortografía e Gramática </ link> </ variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"> <link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Comprobar Ortografía e Gramática\"> Comprobar Ortografía e Gramática </link> </variable>"
|
||||
|
||||
#: spellcheck_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14303,7 +14303,6 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th
|
||||
msgstr "Para crear un círculo arrastando desde o centro, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ao arrastar."
|
||||
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table_sizing.xhp\n"
|
||||
"par_id3155891\n"
|
||||
@@ -15053,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id6953622 \" src=\"media/helpimg/dircursright.png \" width=\"0.1563in\" height\\=\"0.3228in\"> <alt id=\"alt_id6953622\"> icona </ alt> </image> Aliñar á dereita"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"> <alt id=\"alt_id6953622\"> icona </alt> </image> Aliñar á dereita"
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15437,7 +15436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<Emph> +</emph> <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \"> <emph>tecla Command</emph> </ caseinline> <defaultinline> <emph>tecla Ctrl </emph> </ defaultinline> </ switchinline>"
|
||||
msgstr "<emph> +</emph> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> <emph>tecla Command</emph> </caseinline> <defaultinline> <emph>tecla Ctrl </emph> </defaultinline> </switchinline>"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15485,7 +15484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
|
||||
msgstr "(<Switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC \"> Command + Option </ caseinline> <defaultinline> Ctrl + Alt </ defaultinline> </ switchinline>) Move o parágrafo actual cara a arriba ou cara a abaixo ."
|
||||
msgstr "(<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> Command + Option </caseinline> <defaultinline> Ctrl + Alt </defaultinline> </switchinline>) Move o parágrafo actual cara a arriba ou cara a abaixo ."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15701,7 +15700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "Seleccione <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name =\"Texto\"> <item type =\"menuitem\"> texto </ item> </ link> icona <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png \" width = \\ altura \"0.222in \" =\"0.222in \"> <alt id =\"alt_id3149600 \"> icona </ alt> </image>."
|
||||
msgstr "Seleccione <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Texto\"><item type=\"menuitem\">texto</item></link> icona <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\"> icona </alt> </image>."
|
||||
|
||||
#: text_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16637,7 +16636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7504806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/word_completion_adjust.xhp \"> Axustando a conclusión da palabra </ link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\"> Axustando a conclusión da palabra </link>"
|
||||
|
||||
#: word_completion_adjust.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16749,7 +16748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B4C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
|
||||
msgstr "Desactive a opción <emph>Ao pechar un documento, eliminar as palabras collido a partir da lista </ emph>."
|
||||
msgstr "Desactive a opción <emph>Ao pechar un documento, eliminar as palabras collido a partir da lista </emph>."
|
||||
|
||||
#: word_completion_adjust.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16853,7 +16852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5458845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/word_completion.xhp \"> Usando o Word Conclusión </ link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\"> Usando o Word Conclusión </link>"
|
||||
|
||||
#: words_count.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16941,7 +16940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111620090113400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
|
||||
msgstr "Para engadir un carácter personalizado a ser considerado como o límite de palabras, escolla <emph><switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> -% PRODUCTNAME Writer - Xeral</emph> e engadir o carácter no campo <emph>separadores adicionais</emph>."
|
||||
msgstr "Para engadir un carácter personalizado a ser considerado como o límite de palabras, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline> </switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Xeral</emph> e engadir o carácter no campo <emph>separadores adicionais</emph>."
|
||||
|
||||
#: words_count.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16973,7 +16972,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> texto en contorno arredor de obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> editor contorno </bookmark_value> <bookmark_value> envoltura contorno <bookmark_value> texto <bookmark_value />; formato arredor de obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; envoltura contorno </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; envoltura contorno </bookmark_value> <bookmark_value> texto de embrulho; edición de contornos </bookmark_value> <bookmark_value> editores; editor contorno </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>texto en contorno arredor de obxectos</bookmark_value><bookmark_value>editor contorno </bookmark_value><bookmark_value>envoltura contorno</bookmark_value><bookmark_value> texto; formato arredor de obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; envoltura contorno </bookmark_value><bookmark_value> obxectos; envoltura contorno </bookmark_value> <bookmark_value> texto de embrulho; edición de contornos </bookmark_value> <bookmark_value> editores; editor contorno </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pedrogimenez <ppgimeca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gug\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564436808.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565358322.000000\n"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/chart.hrc:17
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Valores: %POINTVALUES"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
|
||||
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kytã marandu %POINTNUMBER, marandu rysýi %SERIESNUMBER, tepy: %POINTVALUES"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:104
|
||||
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
|
||||
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Pe ta'anga apu'a oñembokakuaave peteĩ %PERCENTVALUE por ciento"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:107
|
||||
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
|
||||
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%OBJECTNAME marandu rysýipe g̃uarã «%SERIESNAME»"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:108
|
||||
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
|
||||
@@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "%OBJECTNAME opavave kuaaty rysýipe guarã"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:109
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
|
||||
msgid "Edit chart type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta'anga jehaijey"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
|
||||
msgid "Edit data ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maba'ekuaarã pa'ũ jehaijey"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:111
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
|
||||
@@ -481,13 +481,12 @@ msgstr "Editar Hechapyre 3D"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:112
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
|
||||
msgid "Edit chart data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mba'ekuaarã ta'angapegua jehaijey"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
|
||||
msgid "Legend on/off"
|
||||
msgstr "Myendy/Mbogue Subtítulos"
|
||||
msgstr "Myendy/Mbogue marandu rysýi rera"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560936953.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los siguientes ejemplos abren <literal>Access2Base Trace</literal> consola o el diálogo importado <literal>TutorialsDialog</literal> con el menú <menuitem>Herramientas - Macros - Ejecutar Macro...</menuitem>:"
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565072791.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "Elija <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráfico - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> y haga clic en la pestaña <emph>Estilos de línea</emph>."
|
||||
msgstr "Elija <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráfico - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> y haga clic en la pestaña <emph>Estilos de línea</emph>."
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 20:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548793132.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565306104.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26662,7 +26662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731516900297974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill the dialog settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rellene el diálogo de configuración a continuación."
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William E Beltrán <eduardo.957@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547069637.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565306120.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271519643331154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Placeholders are not updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los marcadores de posición no están actualizados"
|
||||
|
||||
#: fields_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516044736.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565194180.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
|
||||
@@ -87,10 +87,9 @@ msgid "(Signed)"
|
||||
msgstr "(חתום)"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
|
||||
msgid "Object with same name already exists"
|
||||
msgstr " עצם בעל שם זהה כבר קיים."
|
||||
msgstr "כבר קיים פריט באותו השם"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
|
||||
@@ -149,16 +148,14 @@ msgid "Import Libraries"
|
||||
msgstr "יבוא ספריות"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
|
||||
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
||||
msgstr "למחוק את המודול XX?"
|
||||
msgstr "למחוק את המאקרו XX?"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
||||
msgstr "למחוק את הספריה XX?"
|
||||
msgstr "למחוק את תיבת הדו־שיח XX?"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
|
||||
@@ -415,27 +412,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:100
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עמודים:"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
|
||||
msgid "All ~Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~כל העמודים"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
|
||||
msgid "Pa~ges:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~עמודים:"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
|
||||
msgid "~Even pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עמודים ~זוגיים"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:104
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
|
||||
msgid "~Odd pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עמודים ~אי־זוגיים"
|
||||
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:105
|
||||
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
|
||||
@@ -546,12 +543,12 @@ msgstr "עריכה"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מ_חיקה"
|
||||
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|new"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_חדש"
|
||||
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shimon Shore <ShimonS@most.gov.il>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540150213.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565245907.000000\n"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/chart.hrc:17
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "_סמני מיקום"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
|
||||
msgid "At labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בתוויות"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
|
||||
@@ -2209,7 +2209,6 @@ msgid "On top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|percent"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "אחוז"
|
||||
@@ -2220,20 +2219,19 @@ msgid "Deep"
|
||||
msgstr "עמוק"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
|
||||
msgid "_Line type"
|
||||
msgstr "_סוג הקו:"
|
||||
msgstr "_סוג קו"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Straight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ישר"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "החלקה"
|
||||
msgstr "חלק"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
@@ -2432,10 +2430,9 @@ msgid "Data _series:"
|
||||
msgstr "סדרת נתונים"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "הוספה"
|
||||
msgstr "הוס_פה"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
|
||||
@@ -2445,7 +2442,7 @@ msgstr "למעלה"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "ה_סרה"
|
||||
msgstr "_הסרה"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 12:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195514.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565698564.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||||
@@ -9517,7 +9517,6 @@ msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||||
msgstr "הדפסת המסמך משנה את מצב ה'המסמך השתנה' שלו"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label4"
|
||||
msgid "Document Status"
|
||||
msgstr "מצב מסמך"
|
||||
@@ -9533,7 +9532,6 @@ msgid "and "
|
||||
msgstr "וגם "
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label5"
|
||||
msgid "Year (Two Digits)"
|
||||
msgstr "שנה (שתי ספרות)"
|
||||
@@ -9546,7 +9544,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:347
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סיוע בשיפור %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:378
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||||
@@ -9564,46 +9562,39 @@ msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "הפעלה מהירה של %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
|
||||
msgid "Size _7:"
|
||||
msgstr "גודל _7"
|
||||
msgstr "גודל _7:"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
|
||||
msgid "Size _6:"
|
||||
msgstr "גודל _6"
|
||||
msgstr "גודל _6:"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
|
||||
msgid "Size _5:"
|
||||
msgstr "גודל _5"
|
||||
msgstr "גודל _5:"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
|
||||
msgid "Size _4:"
|
||||
msgstr "גודל _4"
|
||||
msgstr "גודל _4:"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
|
||||
msgid "Size _3:"
|
||||
msgstr "גודל _3"
|
||||
msgstr "גודל _3:"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
|
||||
msgid "Size _2:"
|
||||
msgstr "גודל _2"
|
||||
msgstr "גודל _2:"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
|
||||
msgid "Size _1:"
|
||||
msgstr "גודל _1"
|
||||
msgstr "גודל _1:"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|label1"
|
||||
@@ -11830,18 +11821,17 @@ msgstr "האם למחוק את הערך?"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7
|
||||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||||
msgid "Delete Dictionary?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "למחוק את המילון?"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
|
||||
msgstr "האם אכן למחוק את סכימת הצבעים?"
|
||||
msgstr "באמת למחוק את המילון?"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
|
||||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
|
||||
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535975602.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565192715.000000\n"
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
|
||||
@@ -386,7 +386,6 @@ msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
|
||||
msgstr "הרחבה זקוקה לפחות ל-%PRODUCTNAME מגרסה %VERSION"
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
@@ -394,8 +393,8 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התקנת גרסה $NEW של התוסף ‚$NAME‘ עומדת להתחיל.\n"
|
||||
"גרסה חדשה יותר, $DEPLOYED, בשם ‚$OLDNAME‘, כבר מותקנת.\n"
|
||||
"התקנת גרסה $NEW של התוסף ‚$NAME’ עומדת להתחיל.\n"
|
||||
"גרסה חדשה יותר, בשם $DEPLOYED, כבר מותקנת.\n"
|
||||
"יש ללחוץ על ‚אישור‘ כדי להחליף את הגרסה המותקנת,\n"
|
||||
"או ללחוץ על ‚ביטול‘ כדי להפסיק את ההתקנה."
|
||||
|
||||
@@ -413,7 +412,6 @@ msgstr ""
|
||||
"או ללחוץ על ‚ביטול‘ כדי להפסיק את ההתקנה."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
@@ -421,10 +419,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התקנת גרסה $NEW של התוסף ‚$NAME‘ עומדת להתחיל.\n"
|
||||
"גרסה זו, בשם ‚$OLDNAME‘, כבר מותקנת.\n"
|
||||
"יש ללחוץ על ‚אישור‘ כדי להחליף את הגרסה המותקנת,\n"
|
||||
"או על ‚ביטול‘ כדי להפסיק את ההתקנה."
|
||||
"התקנת גרסה $NEW של התוסף ‚$NAME’ עומדת להתחיל.\n"
|
||||
"גרסה זו כבר מותקנת.\n"
|
||||
"יש ללחוץ על ‚אישור’ כדי להחליף את הגרסה המותקנת,\n"
|
||||
"או על ‚ביטול’ כדי להפסיק את ההתקנה."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
|
||||
@@ -440,7 +438,6 @@ msgstr ""
|
||||
"או על ‚ביטול‘ כדי להפסיק את ההתקנה."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
@@ -448,10 +445,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התקנת גרסה $NEW של התוסף ‚$NAME‘ עומדת להתחיל.\n"
|
||||
"הגרסה הישנה, גרסת $DEPLOYED, בשם ‚$OLDNAME‘, כבר מותקנת.\n"
|
||||
"יש ללחוץ על ‚אישור‘ כדי להחליף את הגרסה המותקנת,\n"
|
||||
"או על ‚ביטול‘ כדי להפסיק את ההתקנה."
|
||||
"התקנת גרסה $NEW של התוסף ‚$NAME’ עומדת להתחיל.\n"
|
||||
"הגרסה הישנה, גרסת $DEPLOYED כבר מותקנת.\n"
|
||||
"יש ללחוץ על ‚אישור’ כדי להחליף את הגרסה המותקנת,\n"
|
||||
"או על ‚ביטול’ כדי להפסיק את ההתקנה."
|
||||
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542023483.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565192741.000000\n"
|
||||
|
||||
#: extensions/inc/command.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
@@ -3592,10 +3592,9 @@ msgid "Label Field Selection"
|
||||
msgstr "בחירת שדה תווית"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|label"
|
||||
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
|
||||
msgstr "אלו שדות השליטה שניתנים לשימוש כשדות תיוות ל $control_class$ $control_name$."
|
||||
msgstr "אלו שדות בקרה שניתן להשתמש בהם בתור שדות תוויות עבור $controlclass$ $controlname$."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542030102.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565528750.000000\n"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881525734289794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">עזרה עבור %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Librew <utopia_1982@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542023485.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565510263.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25714,7 +25714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ערכות עיצוב"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25745,14 +25745,13 @@ msgid "Trendline"
|
||||
msgstr "קו מגמה"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Error Bar"
|
||||
msgstr "עמודות שגיאה"
|
||||
msgstr "סרגל שגיאות"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28049,7 +28048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Single Page Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה לעמוד בודד"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28067,7 +28066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Multiple Pages Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה למספר עמודים"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28428,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Optimize Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מיטוב הגודל"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29053,7 +29052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Jump To Specific Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מעבר לעמוד מסוים"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29894,7 +29893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "View Images and Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצגת תמונות ותרשימים"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29903,7 +29902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Images and Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~תמונות ותרשימים"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542023489.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565528660.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -2625,21 +2625,19 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||||
msgid "File could not be opened."
|
||||
msgstr "לא ניתן היה לפתוח את מסד הנתונים."
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||||
msgid "An unknown error has occurred."
|
||||
msgstr "אירעה שגיאת קלט/פלט בלתי מוכרת"
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:36
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||||
msgid "Not enough memory while importing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אין מספיק זיכרון בעת ביצוע ייבוא."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||||
@@ -2654,7 +2652,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:42
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||||
msgid "There is no filter available for this file type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אין מסנן זמין עבור סוג זה של קובץ."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:44
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||||
@@ -2669,17 +2667,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||||
msgid "This file is password-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הקובץ מוגן בססמה."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:50
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||||
msgid "Internal import error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאת ייבוא פנימית."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||||
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הקובץ מכיל נתונים אחרי שורה 8192 ולכן לא ניתן לקרוא אותו."
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14328,10 +14326,9 @@ msgid "~Odd pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:116
|
||||
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
|
||||
@@ -15642,7 +15639,7 @@ msgstr "גופן"
|
||||
#: sc/inc/units.hrc:33
|
||||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||||
msgid "Miles"
|
||||
msgstr "מיילים"
|
||||
msgstr "מיל"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/units.hrc:34
|
||||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||||
@@ -15650,10 +15647,9 @@ msgid "Pica"
|
||||
msgstr "פיקה"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/units.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "הדפסה"
|
||||
msgstr "נקודה"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shimon Shore <ShimonS@most.gov.il>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565510057.000000\n"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:27
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||||
@@ -1127,16 +1130,14 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers"
|
||||
msgstr "מחזירה את ההפרש בין שני מספרים מרוכבים נתונים"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
|
||||
msgid "Complex number 1"
|
||||
msgstr "מספר מרוכב"
|
||||
msgstr "מספר מרוכב 1"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
|
||||
msgid "Complex number 2"
|
||||
msgstr "מספר מרוכב"
|
||||
msgstr "מספר מרוכב 2"
|
||||
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:461
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user