fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
This commit is contained in:
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. yCHsh
|
||||
#: pagefrm.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagefrm.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Manual Page Break"
|
||||
msgstr "Ручни прелом странице"
|
||||
|
||||
#. kx3go
|
||||
#: pagefrm.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagefrm.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. E8wfL
|
||||
#: unocore.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unocore.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||||
msgstr "Ред %ROWNUMBER"
|
||||
|
||||
#. 9LHfM
|
||||
#: unocore.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unocore.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column %COLUMNLETTER"
|
||||
msgstr "Колона %COLUMNLETTER"
|
||||
|
||||
#. pboP5
|
||||
#: unocore.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unocore.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Знак"
|
||||
|
||||
#. k4KAE
|
||||
#: unocore.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unocore.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Пасус"
|
||||
|
||||
#. JUGeG
|
||||
#: unocore.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unocore.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Оквир"
|
||||
|
||||
#. tr8CU
|
||||
#: unocore.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unocore.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Странице"
|
||||
|
||||
#. z2uRT
|
||||
#: unocore.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unocore.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. Psqht
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#. EF2Lq
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Conditional Style"
|
||||
msgstr "~Условни стил"
|
||||
|
||||
#. WQZfA
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Conte~xt"
|
||||
msgstr "Кон~текст"
|
||||
|
||||
#. K6aH7
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Примењени стилови"
|
||||
|
||||
#. SdPP3
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Paragraph Styles"
|
||||
msgstr "Сти~лови пасуса"
|
||||
|
||||
#. sdiqT
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +68,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Re~move"
|
||||
msgstr "~Уклони"
|
||||
|
||||
#. hABWD
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -85,7 +77,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Apply"
|
||||
msgstr "~Примени"
|
||||
|
||||
#. zjANf
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -95,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table Header"
|
||||
msgstr "Заглавље табеле"
|
||||
|
||||
#. 4BcZT
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Табела"
|
||||
|
||||
#. Q2GiR
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -115,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Оквир"
|
||||
|
||||
#. bHDSd
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -125,7 +113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Одељак"
|
||||
|
||||
#. AoGQf
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -135,7 +122,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Фуснота"
|
||||
|
||||
#. GmE2F
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -145,7 +131,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Endnote"
|
||||
msgstr "Енднота"
|
||||
|
||||
#. 9VYBS
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -155,7 +140,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Заглавље"
|
||||
|
||||
#. 8ui4J
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -165,7 +149,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Подножје"
|
||||
|
||||
#. QAoWw
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -175,7 +158,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 1st Outline Level"
|
||||
msgstr "Први ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. vYTVu
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -185,7 +167,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 2nd Outline Level"
|
||||
msgstr "Други ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. 9mkaD
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 3rd Outline Level"
|
||||
msgstr "Трећи ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. zoMAG
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -205,7 +185,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 4th Outline Level"
|
||||
msgstr "Четврти ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. 3opLy
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -215,7 +194,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 5th Outline Level"
|
||||
msgstr "Пети ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. zTZbx
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -225,7 +203,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 6th Outline Level"
|
||||
msgstr "Шести ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. 3TBVH
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -235,7 +212,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 7th Outline Level"
|
||||
msgstr "Седми ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. nsdY3
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -245,7 +221,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 8th Outline Level"
|
||||
msgstr "Осми ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. ps7ed
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -255,7 +230,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 9th Outline Level"
|
||||
msgstr "Девети ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. QTAau
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -265,7 +239,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "10th Outline Level"
|
||||
msgstr "Десети ниво контуре"
|
||||
|
||||
#. ciNEz
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -275,7 +248,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 1st Numbering Level"
|
||||
msgstr "Први ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. m7ZbS
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -285,7 +257,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 2nd Numbering Level"
|
||||
msgstr "Други ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. PHi7Y
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -295,7 +266,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 3rd Numbering Level"
|
||||
msgstr "Трећи ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. FWDkk
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -305,7 +275,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 4th Numbering Level"
|
||||
msgstr "Четврти ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. C2YdY
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -315,7 +284,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 5th Numbering Level"
|
||||
msgstr "Пети ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. YPgZH
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -325,7 +293,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 6th Numbering Level"
|
||||
msgstr "Шести ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. trMx4
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 7th Numbering Level"
|
||||
msgstr "Седми ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. Jg5MX
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 8th Numbering Level"
|
||||
msgstr "Осми ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. 5Cj3j
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " 9th Numbering Level"
|
||||
msgstr "Девети ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. XEwnp
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "10th Numbering Level"
|
||||
msgstr "Десети ниво нумерисања"
|
||||
|
||||
#. YFNo2
|
||||
#: ccoll.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ccoll.src\n"
|
||||
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<ништа>"
|
||||
|
||||
#. xZ5tE
|
||||
#: chardlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -386,7 +348,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Фонт"
|
||||
|
||||
#. kNRaD
|
||||
#: chardlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -396,7 +357,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Фонт"
|
||||
|
||||
#. XeZNG
|
||||
#: chrdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chrdlg.src\n"
|
||||
@@ -405,7 +365,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(Paragraph Style: "
|
||||
msgstr "(Стил пасуса: "
|
||||
|
||||
#. rjt9Z
|
||||
#: chrdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chrdlg.src\n"
|
||||
@@ -414,20 +373,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(Page Style: "
|
||||
msgstr "(Стил странице: "
|
||||
|
||||
#. PqRV9
|
||||
#: chrdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chrdlg.src\n"
|
||||
"MSG_ILLEGAL_PAGENUM\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used "
|
||||
"on left pages, odd numbers on right pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да применим бројеве на овој страници. Парни бројеви се могу "
|
||||
"користити на левим страницама, а непарни на десним."
|
||||
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
|
||||
msgstr "Не могу да применим бројеве на овој страници. Парни бројеви се могу користити на левим страницама, а непарни на десним."
|
||||
|
||||
#. X7Afy
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -437,7 +390,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr "Иницијал"
|
||||
|
||||
#. fa5JW
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -447,7 +399,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr "Иницијал"
|
||||
|
||||
#. pjpAq
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -457,7 +408,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Display drop caps"
|
||||
msgstr "Прикажи иницијал"
|
||||
|
||||
#. ri5EC
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -467,7 +417,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Whole word"
|
||||
msgstr "~Цела реч"
|
||||
|
||||
#. 23Fof
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -477,7 +426,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Number of ~characters:"
|
||||
msgstr "~Број знакова:"
|
||||
|
||||
#. 2jufA
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -487,7 +435,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Lines"
|
||||
msgstr "~Линије"
|
||||
|
||||
#. uL9Wt
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -497,7 +444,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Space to text"
|
||||
msgstr "Размак до текста"
|
||||
|
||||
#. aKQNC
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -507,7 +453,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања"
|
||||
|
||||
#. JooHY
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -517,7 +462,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Text"
|
||||
msgstr "~Текст"
|
||||
|
||||
#. DGxXB
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -527,7 +471,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Character St~yle"
|
||||
msgstr "Стил зна~кова"
|
||||
|
||||
#. cx9AM
|
||||
#: drpcps.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drpcps.src\n"
|
||||
@@ -537,7 +480,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Садржај"
|
||||
|
||||
#. QEh96
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradlg.src\n"
|
||||
@@ -547,7 +489,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Увлачења и размаци"
|
||||
|
||||
#. kabrG
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradlg.src\n"
|
||||
@@ -557,7 +498,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Поравнање"
|
||||
|
||||
#. DA2Jv
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradlg.src\n"
|
||||
@@ -567,7 +507,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Flow"
|
||||
msgstr "Ток текста"
|
||||
|
||||
#. Cswox
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradlg.src\n"
|
||||
@@ -577,7 +516,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Азијска типографија"
|
||||
|
||||
#. VGhLC
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradlg.src\n"
|
||||
@@ -587,7 +525,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Outline & Numbering"
|
||||
msgstr "Контура и нумерисање"
|
||||
|
||||
#. zE8uB
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradlg.src\n"
|
||||
@@ -597,7 +534,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Табулатори"
|
||||
|
||||
#. BwfMA
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -608,7 +544,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr "Иницијал"
|
||||
|
||||
#. yT7sy
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradlg.src\n"
|
||||
@@ -618,7 +553,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Ивице"
|
||||
|
||||
#. hz689
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -629,7 +563,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. AAV7c
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradlg.src\n"
|
||||
@@ -638,7 +571,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Пасус"
|
||||
|
||||
#. jkMDD
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -649,7 +581,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Увлачења и размаци"
|
||||
|
||||
#. BKVgJ
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -660,7 +591,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Поравнање"
|
||||
|
||||
#. XVVFg
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -671,7 +601,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Азијска типографија"
|
||||
|
||||
#. UJY64
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -682,7 +611,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Табулатори"
|
||||
|
||||
#. K9Rhf
|
||||
#: paradlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -691,225 +619,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Пасус"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chardlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHAR.1\n"
|
||||
#~ "TP_CHAR_EXT\n"
|
||||
#~ "pageitem.text"
|
||||
#~ msgid "Font Effects"
|
||||
#~ msgstr "Ефекти фонта"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chardlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHAR.1\n"
|
||||
#~ "TP_CHAR_POS\n"
|
||||
#~ "pageitem.text"
|
||||
#~ msgid "Position"
|
||||
#~ msgstr "Позиција"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chardlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHAR.1\n"
|
||||
#~ "TP_CHAR_TWOLN\n"
|
||||
#~ "pageitem.text"
|
||||
#~ msgid "Asian Layout"
|
||||
#~ msgstr "Азијски распоред"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chardlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHAR.1\n"
|
||||
#~ "TP_CHAR_URL\n"
|
||||
#~ "pageitem.text"
|
||||
#~ msgid "Hyperlink"
|
||||
#~ msgstr "Хипервеза"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chardlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHAR\n"
|
||||
#~ "tabdialog.text"
|
||||
#~ msgid "Character"
|
||||
#~ msgstr "Знак"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chrdlg.src\n"
|
||||
#~ "SW_STR_NONE\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "[None]"
|
||||
#~ msgstr "[Ништа]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "FL_OUTLINE_START\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Outline"
|
||||
#~ msgstr "Контура"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "FT_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Outline level"
|
||||
#~ msgstr "Ниво контуре"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "1\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Body text"
|
||||
#~ msgstr "Основни текст"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "2\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 1"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "3\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 2"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "4\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 3"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 3"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "5\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 4"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 4"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "6\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 5"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 5"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "7\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 6"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 6"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "8\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 7"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 7"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "9\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 8"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 8"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "10\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 9"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 9"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
#~ "11\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Level 10"
|
||||
#~ msgstr "Ниво 10"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "FL_NEW_START\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Numbering"
|
||||
#~ msgstr "Нумерисање"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "FT_NUMBER_STYLE\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Numbering Style"
|
||||
#~ msgstr "Стил нумерисања"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE\n"
|
||||
#~ "1\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ниједан"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "CB_NEW_START\n"
|
||||
#~ "tristatebox.text"
|
||||
#~ msgid "R~estart at this paragraph"
|
||||
#~ msgstr "П~очни поново на овом пасусу"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "CB_NUMBER_NEW_START\n"
|
||||
#~ "tristatebox.text"
|
||||
#~ msgid "S~tart with"
|
||||
#~ msgstr "Почни о~д"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "FL_COUNT_PARA\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Line numbering"
|
||||
#~ msgstr "Нумерисање линија"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "CB_COUNT_PARA\n"
|
||||
#~ "tristatebox.text"
|
||||
#~ msgid "~Include this paragraph in line numbering"
|
||||
#~ msgstr "~Укључи овај пасус при нумерисањy"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "CB_RESTART_PARACOUNT\n"
|
||||
#~ "tristatebox.text"
|
||||
#~ msgid "Rest~art at this paragraph"
|
||||
#~ msgstr "По~чни поново на овом пасусу"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "numpara.src\n"
|
||||
#~ "TP_NUMPARA\n"
|
||||
#~ "FT_RESTART_NO\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Start with"
|
||||
#~ msgstr "~Почни од"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. VMGx9
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Password"
|
||||
msgstr "~Лозинка"
|
||||
|
||||
#. XoXX7
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Read-only"
|
||||
msgstr "~Само за читање"
|
||||
|
||||
#. ALDWw
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +40,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit links"
|
||||
msgstr "Уреди везе"
|
||||
|
||||
#. w2wuR
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
@@ -54,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The directory '%1' does not exist."
|
||||
msgstr "Директоријум „%1“ не постоји."
|
||||
|
||||
#. Co4h2
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
@@ -63,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Continue checking at beginning of document?"
|
||||
msgstr "Наставити проверу од почетка документа?"
|
||||
|
||||
#. gByFB
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
@@ -72,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The spellcheck is complete."
|
||||
msgstr "Провера писања је завршена."
|
||||
|
||||
#. HEyFR
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -81,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Section"
|
||||
msgstr "~Одељак"
|
||||
|
||||
#. cp46G
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -90,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "H~ide"
|
||||
msgstr "~Сакриј"
|
||||
|
||||
#. SUA6h
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -99,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Сакриј"
|
||||
|
||||
#. izDKo
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -108,7 +96,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~With Condition"
|
||||
msgstr "~Под условом"
|
||||
|
||||
#. HQEyg
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +105,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Својства"
|
||||
|
||||
#. z3nEU
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -127,7 +113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "E~ditable in read-only document"
|
||||
msgstr "Може се у~ређивати и у документу који је само за читање"
|
||||
|
||||
#. jN3UD
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -136,7 +121,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Веза"
|
||||
|
||||
#. xAbu6
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -145,7 +129,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Link"
|
||||
msgstr "~Веза"
|
||||
|
||||
#. JDQap
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -154,7 +137,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "DD~E"
|
||||
msgstr "DD~E"
|
||||
|
||||
#. hcjqc
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -163,7 +145,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "DDE ~command"
|
||||
msgstr "DDE ~наредба"
|
||||
|
||||
#. xVPCt
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -172,7 +153,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~File name"
|
||||
msgstr "~Име датотеке"
|
||||
|
||||
#. EMiFR
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +162,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Сакриј"
|
||||
|
||||
#. eNryL
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -191,7 +170,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#. LCJ7T
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -200,7 +178,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Write protection"
|
||||
msgstr "Заштита од писања"
|
||||
|
||||
#. F9CGt
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -209,7 +186,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Wit~h password"
|
||||
msgstr "~Са лозинком"
|
||||
|
||||
#. DiWLC
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -218,7 +194,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Section name changed:"
|
||||
msgstr "Име одељка се променило:"
|
||||
|
||||
#. BywBo
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -227,18 +202,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Duplicate section name"
|
||||
msgstr "Дуплирано име одељка"
|
||||
|
||||
#. zZyJK
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
"QB_CONNECT\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file connection will delete the contents of the current section. Connect "
|
||||
"anyway?"
|
||||
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
|
||||
msgstr "Веза ка датотеци ће обрисати садржај тренутног одељка. Да се повежем?"
|
||||
|
||||
#. iD6Fb
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -247,7 +218,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The password entered is invalid."
|
||||
msgstr "Унета лозинка је погрешна."
|
||||
|
||||
#. CazDo
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -256,7 +226,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The password has not been set."
|
||||
msgstr "Лозинка није постављена."
|
||||
|
||||
#. 7GVCR
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +236,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Одељак"
|
||||
|
||||
#. LgsDH
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -277,7 +245,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Колоне"
|
||||
|
||||
#. xtBhu
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -287,7 +254,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Indents"
|
||||
msgstr "Увлачења"
|
||||
|
||||
#. UB2ma
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -297,7 +263,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. fzp4t
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -307,7 +272,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footnotes/Endnotes"
|
||||
msgstr "Фусноте и ендноте"
|
||||
|
||||
#. K33wU
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -317,7 +281,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Уметни"
|
||||
|
||||
#. aQ4TE
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -326,7 +289,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Section"
|
||||
msgstr "Уметни одељак"
|
||||
|
||||
#. dYLBp
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -336,7 +298,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New section"
|
||||
msgstr "Нови одељак"
|
||||
|
||||
#. HMWBF
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -346,7 +307,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Protect"
|
||||
msgstr "~Заштити"
|
||||
|
||||
#. oajbr
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -357,7 +317,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Колоне"
|
||||
|
||||
#. CnNxS
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -368,7 +327,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Indents"
|
||||
msgstr "Увлачења"
|
||||
|
||||
#. Loj8d
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -379,7 +337,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. SqoVN
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +347,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footnotes/Endnotes"
|
||||
msgstr "Фусноте и ендноте"
|
||||
|
||||
#. qe3TX
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -400,7 +356,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#. rcJwQ
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -410,7 +365,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr "Фусноте"
|
||||
|
||||
#. jdeih
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -420,7 +374,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Collec~t at end of text"
|
||||
msgstr "Саку~пи на крају текста"
|
||||
|
||||
#. 9AbZQ
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -430,7 +383,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Restart numbering"
|
||||
msgstr "~Поново почни нумерисање"
|
||||
|
||||
#. eA3uD
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -440,7 +392,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Start at"
|
||||
msgstr "~Почни од"
|
||||
|
||||
#. wEEoe
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -450,7 +401,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom ~format"
|
||||
msgstr "Прилагођен ~формат"
|
||||
|
||||
#. FaLrD
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -460,7 +410,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Be~fore"
|
||||
msgstr "~Пре"
|
||||
|
||||
#. GDdHe
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -470,7 +419,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Aft~er"
|
||||
msgstr "~После"
|
||||
|
||||
#. n2rvW
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -480,7 +428,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Endnotes"
|
||||
msgstr "Ендноте"
|
||||
|
||||
#. Fr6nC
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -490,7 +437,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "C~ollect at end of section"
|
||||
msgstr "Саку~пи на крају одељка"
|
||||
|
||||
#. yGxNA
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -501,7 +447,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Restart numbering"
|
||||
msgstr "~Поново почни нумерисање"
|
||||
|
||||
#. 6tAGG
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -512,7 +457,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Start at"
|
||||
msgstr "~Почни од"
|
||||
|
||||
#. HtmcX
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -522,7 +466,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom format"
|
||||
msgstr "Прилагођен формат"
|
||||
|
||||
#. 4q3xg
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -533,7 +476,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Be~fore"
|
||||
msgstr "~Пре"
|
||||
|
||||
#. yajiz
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -544,7 +486,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Aft~er"
|
||||
msgstr "~После"
|
||||
|
||||
#. AxCNH
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -554,7 +495,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Увлачење"
|
||||
|
||||
#. xRRcW
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -564,7 +504,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Before section"
|
||||
msgstr "~Пре одељка"
|
||||
|
||||
#. MEuF3
|
||||
#: regionsw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regionsw.src\n"
|
||||
@@ -573,226 +512,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~After section"
|
||||
msgstr "П~осле одељка"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "FT_PAGE\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Number of Pages:"
|
||||
#~ msgstr "Број страница:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "FT_TABLE\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Number of Tables:"
|
||||
#~ msgstr "Број табела:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "FT_GRF\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Number of Graphics:"
|
||||
#~ msgstr "Број графика:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "FT_OLE\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Number of OLE Objects:"
|
||||
#~ msgstr "Број OLE објеката:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "FT_PARA\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Number of Paragraphs:"
|
||||
#~ msgstr "Број пасуса:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "FT_WORD\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Number of Words:"
|
||||
#~ msgstr "Број речи:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "FT_CHAR\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Number of Characters:"
|
||||
#~ msgstr "Број знакова:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "FT_CHAR_EXCL_SPACES\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Number of Characters excluding spaces:"
|
||||
#~ msgstr "Број знакова без размака:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "FT_LINE\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Number of Lines:"
|
||||
#~ msgstr "Број линија:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "docstdlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_DOC_STAT\n"
|
||||
#~ "PB_PDATE\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Update"
|
||||
#~ msgstr "~Освежи"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "abstract.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_ABSTRACT\n"
|
||||
#~ "FT_LEVEL\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Included outline levels"
|
||||
#~ msgstr "Укључени нивои контуре"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "abstract.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_ABSTRACT\n"
|
||||
#~ "FT_PARA\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Paragraphs per level"
|
||||
#~ msgstr "Пасуса по нивоу"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "abstract.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_ABSTRACT\n"
|
||||
#~ "FT_DESC\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included "
|
||||
#~ "outline levels."
|
||||
#~ msgstr "Апстракт садржи одређен број пасуса из укључених нивоа контуре."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "abstract.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_ABSTRACT\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Create AutoAbstract"
|
||||
#~ msgstr "Направи аутоматски апстракт"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "FL_1\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Својства"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "FT_CHARSET\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Character set"
|
||||
#~ msgstr "~Скуп знакова"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "FT_FONT\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Default fonts"
|
||||
#~ msgstr "Подразумевани фонтови"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "FT_LANGUAGE\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Lan~guage"
|
||||
#~ msgstr "~Језик"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "FT_CRLF\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Paragraph break"
|
||||
#~ msgstr "~Прелом пасуса"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "RB_CRLF\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~CR & LF"
|
||||
#~ msgstr "CR ~и LF"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "RB_CR\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "C~R"
|
||||
#~ msgstr "~CR"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "RB_LF\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~LF"
|
||||
#~ msgstr "~LF"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "STR_SYS_CHARSET\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "Систем"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "ascfldlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ASCII_FILTER\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "ASCII Filter Options"
|
||||
#~ msgstr "Опције ASCII филтера"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "regionsw.src\n"
|
||||
#~ "MD_EDIT_REGION\n"
|
||||
#~ "CB_PROTECT\n"
|
||||
#~ "tristatebox.text"
|
||||
#~ msgid "~Protected"
|
||||
#~ msgstr "~Заштићено"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "regionsw.src\n"
|
||||
#~ "MD_EDIT_REGION\n"
|
||||
#~ "PB_OPTIONS\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Options..."
|
||||
#~ msgstr "~Подешавања..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "regionsw.src\n"
|
||||
#~ "MD_EDIT_REGION\n"
|
||||
#~ "CB_DISMISS\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Уклони"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "regionsw.src\n"
|
||||
#~ "MD_EDIT_REGION\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Edit Sections"
|
||||
#~ msgstr "Уреди одељке"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 03:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. M8vjf
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
@@ -24,20 +22,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
|
||||
msgstr "Не могу да пронађем аутотекст за пречицу „%1“."
|
||||
|
||||
#. 9Mv5w
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the "
|
||||
"data into the document when the cursor is not in a table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можете уметнути табелу унутар табеле, али можете убацити те податке у "
|
||||
"документ док курсор није у табели."
|
||||
msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table."
|
||||
msgstr "Не можете уметнути табелу унутар табеле, али можете убацити те податке у документ док курсор није у табели."
|
||||
|
||||
#. W2Eig
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
@@ -46,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoText could not be created."
|
||||
msgstr "Не могу да направим аутотекст."
|
||||
|
||||
#. bhUJx
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Requested clipboard format is not available."
|
||||
msgstr "Захтевани формат исечка из списка није доступан."
|
||||
|
||||
#. rJhbG
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
@@ -71,7 +61,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Мора се превести ради чувања измена.\n"
|
||||
"Да преведем одмах?"
|
||||
|
||||
#. Wxqw9
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
@@ -80,7 +69,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Писац"
|
||||
|
||||
#. xJo8L
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
@@ -89,7 +77,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]"
|
||||
msgstr "Графика [%PRODUCTNAME Писац]"
|
||||
|
||||
#. aBSk8
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
@@ -98,7 +85,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]"
|
||||
msgstr "Објекат [%PRODUCTNAME Писац]"
|
||||
|
||||
#. nMRm6
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
@@ -107,7 +93,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "DDE link"
|
||||
msgstr "DDE веза"
|
||||
|
||||
#. QTJ3w
|
||||
#: selglos.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selglos.src\n"
|
||||
@@ -117,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoTexts for shortcut "
|
||||
msgstr "Аутотекст за пречицу "
|
||||
|
||||
#. FBGFn
|
||||
#: selglos.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selglos.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. U6vBT
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document view"
|
||||
msgstr "Приказ документа"
|
||||
|
||||
#. W5EiD
|
||||
#: access.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37,7 +33,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document view"
|
||||
msgstr "Приказ документа"
|
||||
|
||||
#. QGh8r
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -46,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Број заглавља $(ARG2): $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. YDWre
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +49,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Header $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Заглавље $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. ULMqX
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -64,7 +57,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Header page $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Страница заглавља $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. 2REph
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -73,7 +65,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footer $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Подножје $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. 3PitF
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -82,7 +73,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footer page $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Страница подножја $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. GDtJt
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -91,7 +81,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footnote $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Фуснота $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. HEgdj
|
||||
#: access.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -101,7 +90,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footnote $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Фуснота $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. wUYtz
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -110,7 +98,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Endnote $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Енднота $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. JLtNC
|
||||
#: access.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -120,7 +107,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Endnote $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Енднота $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. T5Ktv
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -129,7 +115,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
|
||||
msgstr "$(ARG1) на страници $(ARG2)"
|
||||
|
||||
#. trayA
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -138,7 +123,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Страница $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. NfCtj
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -147,7 +131,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page: $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Страница: $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. ebDPD
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -156,7 +139,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Аутор"
|
||||
|
||||
#. YE7g2
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -165,7 +147,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Датум"
|
||||
|
||||
#. 9AcEo
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -174,18 +155,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Радње"
|
||||
|
||||
#. PoAsX
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
"STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate this button to open a list of actions which can be performed on "
|
||||
"this comment and other comments"
|
||||
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
|
||||
msgstr "Кликните дугме да отворите листу радњи над овим и осталим коментарима"
|
||||
|
||||
#. Z75FB
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -194,7 +171,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document preview"
|
||||
msgstr "Приказ документа"
|
||||
|
||||
#. SDFLy
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -203,7 +179,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(Preview mode)"
|
||||
msgstr "(режим прегледа)"
|
||||
|
||||
#. NWJVp
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -212,7 +187,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Document"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME документ"
|
||||
|
||||
#. vvLEn
|
||||
#: access.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access.src\n"
|
||||
@@ -221,7 +195,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(read-only)"
|
||||
msgstr "(неуписиво)"
|
||||
|
||||
#. BHXhE
|
||||
#: annotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"annotation.src\n"
|
||||
@@ -230,7 +203,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Today,"
|
||||
msgstr "Данас,"
|
||||
|
||||
#. yYdAx
|
||||
#: annotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"annotation.src\n"
|
||||
@@ -239,7 +211,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Yesterday,"
|
||||
msgstr "Јуче,"
|
||||
|
||||
#. HKo2S
|
||||
#: annotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"annotation.src\n"
|
||||
@@ -248,7 +219,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All Comments"
|
||||
msgstr "Сви коментари"
|
||||
|
||||
#. By4rK
|
||||
#: annotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"annotation.src\n"
|
||||
@@ -257,7 +227,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Comments by "
|
||||
msgstr "Коментари које написа"
|
||||
|
||||
#. cdkmU
|
||||
#: annotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"annotation.src\n"
|
||||
@@ -266,7 +235,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(no date)"
|
||||
msgstr "(без датума)"
|
||||
|
||||
#. jkBy3
|
||||
#: annotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"annotation.src\n"
|
||||
@@ -275,7 +243,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(no author)"
|
||||
msgstr "(без аутора)"
|
||||
|
||||
#. mGoSe
|
||||
#: annotation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"annotation.src\n"
|
||||
@@ -284,7 +251,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reply to $1"
|
||||
msgstr "Одговори на $1"
|
||||
|
||||
#. QvGiD
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -294,7 +260,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Отвори"
|
||||
|
||||
#. poPS9
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -304,7 +269,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Отвори у новом прозору"
|
||||
|
||||
#. 3qY3W
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -314,7 +278,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "~Уређивање"
|
||||
|
||||
#. sG2jp
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -324,7 +287,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select Text"
|
||||
msgstr "Изабери текст"
|
||||
|
||||
#. 9qBqL
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -334,7 +296,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Re~load"
|
||||
msgstr "~Учитај поново"
|
||||
|
||||
#. ucNDX
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -344,7 +305,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reload Frame"
|
||||
msgstr "Учитај поново оквир"
|
||||
|
||||
#. gXVGo
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -354,7 +314,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "HT~ML Source"
|
||||
msgstr "ХТМЛ из~ворни код"
|
||||
|
||||
#. i6W2D
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -364,7 +323,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr "Уназад"
|
||||
|
||||
#. WETuP
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -374,7 +332,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Forward"
|
||||
msgstr "~Унапред"
|
||||
|
||||
#. zPPPu
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -384,7 +341,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save Graphics..."
|
||||
msgstr "Сачувај графику..."
|
||||
|
||||
#. N46F5
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -394,7 +350,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "As Link"
|
||||
msgstr "Као везу"
|
||||
|
||||
#. HYJCe
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -404,7 +359,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копирај"
|
||||
|
||||
#. q7Wj3
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -414,7 +368,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add Graphics"
|
||||
msgstr "Додај графику"
|
||||
|
||||
#. UEXWh
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -424,7 +377,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save Background..."
|
||||
msgstr "Сачувај позадину..."
|
||||
|
||||
#. hEiHA
|
||||
#: docvw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -435,7 +387,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "As Link"
|
||||
msgstr "Као везу"
|
||||
|
||||
#. fCUV6
|
||||
#: docvw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +397,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копирај"
|
||||
|
||||
#. JMmck
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -456,7 +406,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add Background"
|
||||
msgstr "Додај позадину"
|
||||
|
||||
#. CG52V
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -466,7 +415,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy ~Link"
|
||||
msgstr "Копирај ~везу"
|
||||
|
||||
#. bWSAo
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -476,7 +424,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy ~Graphics"
|
||||
msgstr "Копирај ~графику"
|
||||
|
||||
#. GDrvn
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -486,7 +433,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Load Graphics"
|
||||
msgstr "Учитај графику"
|
||||
|
||||
#. N3sL4
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -496,7 +442,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics Off"
|
||||
msgstr "Искључи графику"
|
||||
|
||||
#. tMYEh
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -506,7 +451,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Plug-ins Off"
|
||||
msgstr "Искључи проширења"
|
||||
|
||||
#. RvDBB
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -516,7 +460,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Leave Full-Screen Mode"
|
||||
msgstr "Напусти режим целог екрана"
|
||||
|
||||
#. gAFYF
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -526,7 +469,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "~Копирај"
|
||||
|
||||
#. BZcj9
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -535,7 +477,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click the left mouse button to link the frames."
|
||||
msgstr "Кликните левим тастером миша да повежете оквире."
|
||||
|
||||
#. jeCqP
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -544,7 +485,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Target frame not empty."
|
||||
msgstr "Циљни оквир није празан."
|
||||
|
||||
#. eCmFg
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -553,7 +493,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Target frame is already linked."
|
||||
msgstr "Циљни оквир је већ повезан."
|
||||
|
||||
#. HucsQ
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -562,7 +501,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The target frame for the link is in an invalid area."
|
||||
msgstr "Циљни оквир везе је неисправна област."
|
||||
|
||||
#. hr3GU
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -571,7 +509,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Target frame not found at current position."
|
||||
msgstr "Циљни оквир није пронађен на тренутној позицији."
|
||||
|
||||
#. 5wp4d
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -580,7 +517,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The source frame is already the source of a link."
|
||||
msgstr "Изворни оквир је већ извор везе."
|
||||
|
||||
#. Z9Xxs
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -589,7 +525,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A closed link is not possible."
|
||||
msgstr "Заторена веза није могућа."
|
||||
|
||||
#. GQnJM
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -598,7 +533,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inserted"
|
||||
msgstr "Уметнут"
|
||||
|
||||
#. wwsCa
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -607,7 +541,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Обрисан"
|
||||
|
||||
#. X7vCW
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -616,7 +549,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Форматиран"
|
||||
|
||||
#. Bizcm
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -625,7 +557,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table changed"
|
||||
msgstr "Табела је промењена"
|
||||
|
||||
#. H9DEF
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -634,7 +565,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Applied Paragraph Styles"
|
||||
msgstr "Примењени стилови пасуса"
|
||||
|
||||
#. NbEJ8
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -643,7 +573,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Endnote: "
|
||||
msgstr "Енднота: "
|
||||
|
||||
#. VRw3g
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -652,7 +581,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footnote: "
|
||||
msgstr "Фуснота: "
|
||||
|
||||
#. W8MaS
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -665,7 +593,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Садржај који је само за читање не може да се мења.\n"
|
||||
"Никакве измене неће бити прихваћене."
|
||||
|
||||
#. PnJ7x
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -674,7 +601,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adjust table column"
|
||||
msgstr "Подеси колону табеле"
|
||||
|
||||
#. FZjpa
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -683,7 +609,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adjust table row"
|
||||
msgstr "Подеси врсту табеле"
|
||||
|
||||
#. DGqC7
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -692,7 +617,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select whole table"
|
||||
msgstr "Изабери целу табелу"
|
||||
|
||||
#. aiKJG
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -701,7 +625,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select table row"
|
||||
msgstr "Изабери ред табеле"
|
||||
|
||||
#. i9Wwh
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -710,7 +633,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select table column"
|
||||
msgstr "Изабери колону табеле"
|
||||
|
||||
#. j8Gvv
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -719,7 +641,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
|
||||
msgstr "%s и клик да отворите мени за паметне ознаке"
|
||||
|
||||
#. wA9Fc
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -728,7 +649,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Header (%1)"
|
||||
msgstr "Заглавље (%1)"
|
||||
|
||||
#. Hci3Q
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -737,7 +657,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footer (%1)"
|
||||
msgstr "Подножје (%1)"
|
||||
|
||||
#. vJuNN
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -746,7 +665,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Header..."
|
||||
msgstr "Обриши заглавље..."
|
||||
|
||||
#. smTzo
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -755,7 +673,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Format Header..."
|
||||
msgstr "Форматирај заглавље..."
|
||||
|
||||
#. E6Pvm
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
@@ -764,7 +681,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Footer..."
|
||||
msgstr "Обриши подножје..."
|
||||
|
||||
#. 9g8SL
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"docvw.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 00:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. 2CDT4
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Фонт"
|
||||
|
||||
#. t8DTE
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Ефекти фонта"
|
||||
|
||||
#. EJVHB
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Позиција"
|
||||
|
||||
#. kGaNj
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "Азијски распоред"
|
||||
|
||||
#. GzRGB
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. xuswF
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -74,7 +67,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Character Style"
|
||||
msgstr "Стил знакова"
|
||||
|
||||
#. Asqd3
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -84,7 +76,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Увлачење и размак"
|
||||
|
||||
#. W4hsE
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -94,7 +85,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Поравнање"
|
||||
|
||||
#. BxQwE
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -104,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Flow"
|
||||
msgstr "Ток текста"
|
||||
|
||||
#. AmZBK
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Азијска типографија"
|
||||
|
||||
#. K6EEB
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -125,7 +113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Фонт"
|
||||
|
||||
#. zBVzs
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -136,7 +123,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Ефекти фонта"
|
||||
|
||||
#. eeByF
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,7 +133,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Позиција"
|
||||
|
||||
#. eSh5F
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +143,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "Азијски распоред"
|
||||
|
||||
#. TNoXe
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Outline & Numbering"
|
||||
msgstr "Контура и нумерисање"
|
||||
|
||||
#. 4bCMn
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -178,7 +161,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Табулатори"
|
||||
|
||||
#. HDkxT
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -188,7 +170,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr "Иницијал"
|
||||
|
||||
#. eEigv
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -199,7 +180,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. vNDK2
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -209,7 +189,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Ивице"
|
||||
|
||||
#. xUipm
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -219,7 +198,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Услов"
|
||||
|
||||
#. 8kiJJ
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -228,7 +206,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paragraph Style"
|
||||
msgstr "Стил пасуса"
|
||||
|
||||
#. rqFf8
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +216,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. oDTBL
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -248,7 +224,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Стил странице"
|
||||
|
||||
#. QYCqh
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -257,7 +232,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Страница"
|
||||
|
||||
#. kW5yh
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +241,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Ивице"
|
||||
|
||||
#. hStCK
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -276,7 +249,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Заглавље"
|
||||
|
||||
#. A7LtL
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -285,7 +257,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Подножје"
|
||||
|
||||
#. cyMeH
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -294,7 +265,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Grid"
|
||||
msgstr "Мрежа текста"
|
||||
|
||||
#. SS84v
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -303,7 +273,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Колоне"
|
||||
|
||||
#. CRGZP
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -312,7 +281,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Фуснота"
|
||||
|
||||
#. pe7qa
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -322,7 +290,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Врста"
|
||||
|
||||
#. EVo5A
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -332,7 +299,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#. CPXhP
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -342,7 +308,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Прелом"
|
||||
|
||||
#. tAFFJ
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -353,7 +318,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. wjCth
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -364,7 +328,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Ивице"
|
||||
|
||||
#. YAE4a
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Колоне"
|
||||
|
||||
#. NRWXL
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -385,7 +347,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr "Макро"
|
||||
|
||||
#. vFBE7
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -394,7 +355,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Frame Style"
|
||||
msgstr "Стил оквира"
|
||||
|
||||
#. EpDBK
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -404,7 +364,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Ознаке за набрајање"
|
||||
|
||||
#. QLaEV
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -414,7 +373,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Numbering Style"
|
||||
msgstr "Стил нумерисања"
|
||||
|
||||
#. DWLRb
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -424,7 +382,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Контура"
|
||||
|
||||
#. FDpBX
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tmpdlg.src\n"
|
||||
@@ -434,7 +391,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#. ZeGWd
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -445,7 +401,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Позиција"
|
||||
|
||||
#. Nm6R2
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -456,7 +411,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#. noUYJ
|
||||
#: tmpdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. 2LvJg
|
||||
#: globdoc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globdoc.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Master Document"
|
||||
msgstr "Главни документ"
|
||||
|
||||
#. fdLFu
|
||||
#: globdoc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globdoc.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. cE3KY
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ignore All"
|
||||
msgstr "Занемари све"
|
||||
|
||||
#. aWkrL
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -38,7 +34,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Add to Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F9HaR
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -48,7 +43,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Add to Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mBgKj
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -58,7 +52,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Always correct to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DWeJ7
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -68,7 +61,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Spellcheck..."
|
||||
msgstr "~Провера писања..."
|
||||
|
||||
#. NFHAo
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Set Language for Selection"
|
||||
msgstr "Постави језик за избор"
|
||||
|
||||
#. DbGq4
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -88,7 +79,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||||
msgstr "Постави језик за пасус"
|
||||
|
||||
#. Hi3qE
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -97,7 +87,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Word is "
|
||||
msgstr "Реч је "
|
||||
|
||||
#. Em2GJ
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -106,7 +95,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paragraph is "
|
||||
msgstr "Пасус је "
|
||||
|
||||
#. 4mdwm
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -115,7 +103,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The spellcheck is complete."
|
||||
msgstr "Провера писања је завршена."
|
||||
|
||||
#. a96ma
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -124,7 +111,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hyphenation completed"
|
||||
msgstr "Завршен прелом речи"
|
||||
|
||||
#. oBFGu
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -133,7 +119,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||||
msgstr "Ниједан (без провере писања)"
|
||||
|
||||
#. mfNNu
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -142,7 +127,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reset to Default Language"
|
||||
msgstr "Подразумевани језик"
|
||||
|
||||
#. BWeB2
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -151,7 +135,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Још..."
|
||||
|
||||
#. Lrya5
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -160,7 +143,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Занемари"
|
||||
|
||||
#. CJ84j
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
@@ -168,27 +150,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Explanations..."
|
||||
msgstr "Објашњења..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "olmenu.src\n"
|
||||
#~ "MN_SPELL_POPUP\n"
|
||||
#~ "MN_ADD_TO_DIC\n"
|
||||
#~ "menuitem.text"
|
||||
#~ msgid "~Add"
|
||||
#~ msgstr "~Додај"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "olmenu.src\n"
|
||||
#~ "MN_SPELL_POPUP\n"
|
||||
#~ "MN_ADD_TO_DIC_SINGLE\n"
|
||||
#~ "menuitem.text"
|
||||
#~ msgid "~Add"
|
||||
#~ msgstr "~Додај"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "olmenu.src\n"
|
||||
#~ "MN_SPELL_POPUP\n"
|
||||
#~ "MN_AUTOCORR\n"
|
||||
#~ "menuitem.text"
|
||||
#~ msgid "AutoCorrect"
|
||||
#~ msgstr "Аутоматско исправљање"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. nBDE7
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#. smBUX
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -38,7 +34,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Одустани"
|
||||
|
||||
#. 4dzJT
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -48,7 +43,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Примени"
|
||||
|
||||
#. sgEjf
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -58,7 +52,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Збир"
|
||||
|
||||
#. tKBSd
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -68,7 +61,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr "Заокружи"
|
||||
|
||||
#. RsPGT
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Проценат"
|
||||
|
||||
#. FwHi6
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -88,7 +79,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Square Root"
|
||||
msgstr "Квадратни корен"
|
||||
|
||||
#. NxEyZ
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -98,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Степен"
|
||||
|
||||
#. ESRTo
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -108,7 +97,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "List Separator"
|
||||
msgstr "Раздвајач списка"
|
||||
|
||||
#. EGB54
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -118,7 +106,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Equal"
|
||||
msgstr "Једнако"
|
||||
|
||||
#. DYDyy
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -128,7 +115,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Not Equal"
|
||||
msgstr "Различито"
|
||||
|
||||
#. oSsq7
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -138,7 +124,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Less Than or Equal"
|
||||
msgstr "Једнако или мање од"
|
||||
|
||||
#. c2DRZ
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -148,7 +133,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Greater Than or Equal"
|
||||
msgstr "Једнако или веће од"
|
||||
|
||||
#. BZv7q
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -158,7 +142,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Мање"
|
||||
|
||||
#. zjCGD
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -168,7 +151,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Greater"
|
||||
msgstr "Веће"
|
||||
|
||||
#. tV43R
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -178,7 +160,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Boolean Or"
|
||||
msgstr "Логичко „или“"
|
||||
|
||||
#. BCGhL
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -188,7 +169,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Boolean Xor"
|
||||
msgstr "Логичко „искључиво или“"
|
||||
|
||||
#. BGDAJ
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -198,7 +178,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Boolean And"
|
||||
msgstr "Логичко „и“"
|
||||
|
||||
#. bnbnn
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -208,7 +187,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Boolean Not"
|
||||
msgstr "Логичко „не“"
|
||||
|
||||
#. srBry
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -218,7 +196,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "Оператори"
|
||||
|
||||
#. MotAe
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -228,7 +205,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mean"
|
||||
msgstr "Средња вредност"
|
||||
|
||||
#. xmUBL
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -238,7 +214,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Минимум"
|
||||
|
||||
#. FBPWc
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -248,7 +223,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Максимум"
|
||||
|
||||
#. SUZFN
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Statistical Functions"
|
||||
msgstr "Статистичке функције"
|
||||
|
||||
#. SVRCA
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -268,7 +241,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Синус"
|
||||
|
||||
#. zeB2q
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -278,7 +250,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cosine"
|
||||
msgstr "Косинус"
|
||||
|
||||
#. n5cdP
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -288,7 +259,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Тангенс"
|
||||
|
||||
#. UEu4V
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -298,7 +268,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Arcsine"
|
||||
msgstr "Аркус синус"
|
||||
|
||||
#. eHhzV
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -308,7 +277,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Arccosine"
|
||||
msgstr "Аркус косинус"
|
||||
|
||||
#. cBBNc
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -318,7 +286,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Arctangent"
|
||||
msgstr "Аркус тангенс"
|
||||
|
||||
#. ddEkX
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -328,7 +295,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функције"
|
||||
|
||||
#. MZetE
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inputwin.src\n"
|
||||
@@ -337,7 +303,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text formula"
|
||||
msgstr "Формула текста"
|
||||
|
||||
#. RJA9B
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -348,7 +313,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#. dgzbR
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -359,7 +323,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Одустани"
|
||||
|
||||
#. URVny
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -370,7 +333,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Примени"
|
||||
|
||||
#. bzQAy
|
||||
#: tbxanchr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbxanchr.src\n"
|
||||
@@ -380,7 +342,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Page"
|
||||
msgstr "До странице"
|
||||
|
||||
#. MCpYN
|
||||
#: tbxanchr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbxanchr.src\n"
|
||||
@@ -390,7 +351,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Paragraph"
|
||||
msgstr "Ка пасусу"
|
||||
|
||||
#. ENn98
|
||||
#: tbxanchr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbxanchr.src\n"
|
||||
@@ -400,7 +360,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Character"
|
||||
msgstr "У знак"
|
||||
|
||||
#. ntFMa
|
||||
#: tbxanchr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbxanchr.src\n"
|
||||
@@ -410,7 +369,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "As Character"
|
||||
msgstr "Као знак"
|
||||
|
||||
#. Ake6c
|
||||
#: tbxanchr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbxanchr.src\n"
|
||||
@@ -420,7 +378,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Frame"
|
||||
msgstr "Ка оквиру"
|
||||
|
||||
#. Tk56Z
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -430,7 +387,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Датум"
|
||||
|
||||
#. dcEo4
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -440,7 +396,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Време"
|
||||
|
||||
#. hPGHG
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -450,7 +405,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page Number"
|
||||
msgstr "Број странице"
|
||||
|
||||
#. WSFbt
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -460,7 +414,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page Count"
|
||||
msgstr "Број страница"
|
||||
|
||||
#. BLAEo
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -470,7 +423,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#. bCAxY
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -480,7 +432,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#. uT9VN
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -490,7 +441,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Аутор"
|
||||
|
||||
#. QjkAx
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -500,7 +450,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Друго..."
|
||||
|
||||
#. 9WCrs
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -510,7 +459,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Табела"
|
||||
|
||||
#. zJxgc
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -520,7 +468,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Frame"
|
||||
msgstr "Оквир текста"
|
||||
|
||||
#. RkCGg
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -530,7 +477,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Страница"
|
||||
|
||||
#. zkGGX
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -540,7 +486,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Цртеж"
|
||||
|
||||
#. 828Wi
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -550,7 +495,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Контрола"
|
||||
|
||||
#. CdQbw
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -560,7 +504,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Одељак"
|
||||
|
||||
#. DNEbS
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -570,7 +513,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Обележивач"
|
||||
|
||||
#. MfT3d
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -580,7 +522,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#. iCXNB
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -590,7 +531,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OLE object"
|
||||
msgstr "OLE објекат"
|
||||
|
||||
#. rbBzS
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -600,7 +540,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Headings"
|
||||
msgstr "Заглавља"
|
||||
|
||||
#. ppAQ5
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -610,7 +549,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Избор"
|
||||
|
||||
#. kH6CX
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -620,7 +558,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Фуснота"
|
||||
|
||||
#. 6RwjQ
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -630,7 +567,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reminder"
|
||||
msgstr "Подсетник"
|
||||
|
||||
#. nyReY
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -640,7 +576,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#. GNiM8
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -650,7 +585,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Repeat search"
|
||||
msgstr "Понови претрагу"
|
||||
|
||||
#. GrzUU
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -660,7 +594,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Index entry"
|
||||
msgstr "Ставка у попису"
|
||||
|
||||
#. KNMye
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -670,7 +603,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table formula"
|
||||
msgstr "Формула табеле"
|
||||
|
||||
#. FuRFq
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -680,7 +612,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Wrong table formula"
|
||||
msgstr "Погрешна формула табеле"
|
||||
|
||||
#. NN5Xy
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -689,7 +620,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигација"
|
||||
|
||||
#. 9T6tS
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -698,7 +628,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next table"
|
||||
msgstr "Следећа табела"
|
||||
|
||||
#. pCCjb
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -707,7 +636,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next text frame"
|
||||
msgstr "Следећи оквир текста"
|
||||
|
||||
#. FN4gd
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -716,7 +644,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Следећа страница"
|
||||
|
||||
#. AGunQ
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -725,7 +652,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next drawing"
|
||||
msgstr "Следећи цртеж"
|
||||
|
||||
#. oWyhD
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -734,7 +660,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next control"
|
||||
msgstr "Следећа контрола"
|
||||
|
||||
#. DmqLG
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -743,7 +668,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next section"
|
||||
msgstr "Следећи одељак"
|
||||
|
||||
#. Qo5hi
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -752,7 +676,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next bookmark"
|
||||
msgstr "Следећи обележивач"
|
||||
|
||||
#. YMoYq
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -761,7 +684,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next graphic"
|
||||
msgstr "Следећа графика"
|
||||
|
||||
#. LEEph
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -770,7 +692,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next OLE object"
|
||||
msgstr "Следећи OLE објекат"
|
||||
|
||||
#. TFKFD
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -779,7 +700,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next heading"
|
||||
msgstr "Следеће заглавље"
|
||||
|
||||
#. XBTWq
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -788,7 +708,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next selection"
|
||||
msgstr "Следећи избор"
|
||||
|
||||
#. 7EKYe
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -797,7 +716,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next footnote"
|
||||
msgstr "Следећа фуснота"
|
||||
|
||||
#. RZzqE
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -806,7 +724,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next Reminder"
|
||||
msgstr "Следећи подсетник"
|
||||
|
||||
#. Vd39f
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -815,7 +732,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next Comment"
|
||||
msgstr "Следећи коментар"
|
||||
|
||||
#. FJAfp
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -824,7 +740,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Continue search forward"
|
||||
msgstr "Настави претрагу унапред"
|
||||
|
||||
#. qxxB7
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -833,7 +748,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next index entry"
|
||||
msgstr "Следећа ставка у попису"
|
||||
|
||||
#. KygTr
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -842,7 +756,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous table"
|
||||
msgstr "Претходна табела"
|
||||
|
||||
#. bYabd
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -851,7 +764,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous text frame"
|
||||
msgstr "Претходни оквир текста"
|
||||
|
||||
#. sD3zx
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -860,7 +772,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "Претходна страница"
|
||||
|
||||
#. 8HAtq
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -869,7 +780,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous drawing"
|
||||
msgstr "Претходни цртеж"
|
||||
|
||||
#. KjyT9
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -878,7 +788,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous control"
|
||||
msgstr "Претходна контрола"
|
||||
|
||||
#. L8Jru
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -887,7 +796,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous section"
|
||||
msgstr "Претходни одељак"
|
||||
|
||||
#. G9TrA
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -896,7 +804,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous bookmark"
|
||||
msgstr "Претходни обележивач"
|
||||
|
||||
#. 3HQBP
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -905,7 +812,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous graphic"
|
||||
msgstr "Претходна графика"
|
||||
|
||||
#. HV9vZ
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -914,7 +820,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous OLE object"
|
||||
msgstr "Претходни OLE објекат"
|
||||
|
||||
#. t2FfV
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -923,7 +828,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous heading"
|
||||
msgstr "Претходно заглавље"
|
||||
|
||||
#. dGmqx
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -932,7 +836,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous selection"
|
||||
msgstr "Претходни избор"
|
||||
|
||||
#. 47bnA
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -941,7 +844,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous footnote"
|
||||
msgstr "Претходна фуснота"
|
||||
|
||||
#. sYyYG
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -950,7 +852,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous Reminder"
|
||||
msgstr "Претходни подсетник"
|
||||
|
||||
#. rFh9D
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -959,7 +860,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous Comment"
|
||||
msgstr "Претходни коментар"
|
||||
|
||||
#. MZDKd
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -968,7 +868,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Continue search backwards"
|
||||
msgstr "Настави претрагу уназад"
|
||||
|
||||
#. bMoUt
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -977,7 +876,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous index entry"
|
||||
msgstr "Претходна ставка у попису"
|
||||
|
||||
#. BEm3R
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -986,7 +884,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous table formula"
|
||||
msgstr "Претходна формула табеле"
|
||||
|
||||
#. Qp2Na
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -995,7 +892,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next table formula"
|
||||
msgstr "Следећа формула табеле"
|
||||
|
||||
#. M7vhk
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -1004,7 +900,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous faulty table formula"
|
||||
msgstr "Претходна неисправна формула табеле"
|
||||
|
||||
#. VCQv9
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workctrl.src\n"
|
||||
@@ -1013,7 +908,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next faulty table formula"
|
||||
msgstr "Следећа неисправна формула табела"
|
||||
|
||||
#. AAi3N
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 03:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. DPqqi
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'."
|
||||
msgstr "Нема битмапа у тематској галерији „Лењири“."
|
||||
|
||||
#. zzuxS
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics file cannot be opened"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим графичку датотеку"
|
||||
|
||||
#. 3hfAT
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics file cannot be read"
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам графичку датотеку"
|
||||
|
||||
#. se5eX
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unknown graphic format"
|
||||
msgstr "Непознат графички формат"
|
||||
|
||||
#. b3nDH
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This graphic file version is not supported"
|
||||
msgstr "Врста графичке датотеке није подржана"
|
||||
|
||||
#. hJ6Ge
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics filter not found"
|
||||
msgstr "Не могу да пронађем графички филтер"
|
||||
|
||||
#. a52dg
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Not enough memory to insert the picture."
|
||||
msgstr "Нема довољно меморије за уметање слике."
|
||||
|
||||
#. DgEiQ
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert picture"
|
||||
msgstr "Уметни слику"
|
||||
|
||||
#. AYSFm
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -96,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An Address Book does not exist"
|
||||
msgstr "Адресар не постоји"
|
||||
|
||||
#. ASvDG
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Comment: "
|
||||
msgstr "Коментар: "
|
||||
|
||||
#. FACM4
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -114,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insertion"
|
||||
msgstr "Уметање"
|
||||
|
||||
#. RQACc
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -123,7 +110,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Deletion"
|
||||
msgstr "Брисање"
|
||||
|
||||
#. dACm5
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -132,7 +118,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoCorrect"
|
||||
msgstr "Аутоматско исправљање"
|
||||
|
||||
#. PKJMA
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -141,7 +126,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Формати"
|
||||
|
||||
#. gZk3H
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -150,7 +134,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table Changes"
|
||||
msgstr "Промене на табели"
|
||||
|
||||
#. yUXgT
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -159,7 +142,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Applied Paragraph Styles"
|
||||
msgstr "Примењени стилови пасуса"
|
||||
|
||||
#. TbCjo
|
||||
#: shells.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -169,7 +151,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoCorrect"
|
||||
msgstr "Аутоматско исправљање"
|
||||
|
||||
#. nEPf4
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -184,7 +165,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете прихватити или одбацити све измене\n"
|
||||
"или прихватити или одбацити неке од њих."
|
||||
|
||||
#. AxDCY
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -193,7 +173,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Accept All"
|
||||
msgstr "Прихвати све"
|
||||
|
||||
#. BfJGD
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -202,7 +181,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reject All"
|
||||
msgstr "Одбаци све"
|
||||
|
||||
#. N6Pfv
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -211,7 +189,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Changes"
|
||||
msgstr "Уреди промене"
|
||||
|
||||
#. qceAn
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -220,7 +197,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use database name as default database for the document?"
|
||||
msgstr "Користити наведену базу података као подразумевану за документ?"
|
||||
|
||||
#. ofCPC
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -229,7 +205,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page "
|
||||
msgstr "Страница "
|
||||
|
||||
#. zohB8
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -238,7 +213,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Object Bar"
|
||||
msgstr "Палета за текст"
|
||||
|
||||
#. 7eVtB
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -247,7 +221,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table Object Bar"
|
||||
msgstr "Палета објеката табеле"
|
||||
|
||||
#. GbBmG
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -256,7 +229,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Frame Object Bar"
|
||||
msgstr "Палета објеката оквира"
|
||||
|
||||
#. BHEML
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -265,7 +237,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics Object Bar"
|
||||
msgstr "Палета за слику"
|
||||
|
||||
#. f7WxQ
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -274,7 +245,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Објекат"
|
||||
|
||||
#. QhRFd
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -283,7 +253,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Draw Object Bar"
|
||||
msgstr "Палета за цртеж"
|
||||
|
||||
#. WGMW9
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -292,7 +261,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bézier Object Bar"
|
||||
msgstr "Палета Безијеових објеката"
|
||||
|
||||
#. JzkhY
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -301,7 +269,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Object Bar/Graphics"
|
||||
msgstr "Палета текстуално — графичких објеката"
|
||||
|
||||
#. ecBrw
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -310,7 +277,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Numbering Object Bar"
|
||||
msgstr "Палета са објектима нумерисања"
|
||||
|
||||
#. KhFr6
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -319,7 +285,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. CAqDE
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -328,7 +293,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Табела"
|
||||
|
||||
#. oEPvU
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -337,7 +301,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Оквир"
|
||||
|
||||
#. neFCi
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -346,7 +309,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#. daDZs
|
||||
#: shells.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -356,7 +318,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Објекат"
|
||||
|
||||
#. Ag9J5
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -365,7 +326,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Листа"
|
||||
|
||||
#. 2eB2W
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -374,7 +334,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Цртеж"
|
||||
|
||||
#. HLUvn
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -383,7 +342,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Обрасци"
|
||||
|
||||
#. kXhHT
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -392,7 +350,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bézier"
|
||||
msgstr "Безије"
|
||||
|
||||
#. ibEmF
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -401,7 +358,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Draw text"
|
||||
msgstr "Цртај текст"
|
||||
|
||||
#. JdNzR
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -410,7 +366,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Мултимедија"
|
||||
|
||||
#. cN9cu
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -419,7 +374,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигација"
|
||||
|
||||
#. cKKUE
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -428,7 +382,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Пасус"
|
||||
|
||||
#. 29fdC
|
||||
#: shells.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -438,7 +391,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#. MC6XX
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -447,7 +399,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OLE object"
|
||||
msgstr "OLE објекат"
|
||||
|
||||
#. wT9bX
|
||||
#: shells.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -457,7 +408,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Оквир"
|
||||
|
||||
#. 4XU7D
|
||||
#: shells.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -467,7 +417,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Табела"
|
||||
|
||||
#. FmACY
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -476,7 +425,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table row"
|
||||
msgstr "Ред табеле"
|
||||
|
||||
#. b7589
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -485,7 +433,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table cell"
|
||||
msgstr "Ћелија табеле"
|
||||
|
||||
#. EKXd7
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -494,7 +441,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Страница"
|
||||
|
||||
#. ELGYj
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
@@ -503,7 +449,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Заглавље"
|
||||
|
||||
#. kvpFk
|
||||
#: shells.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shells.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
@@ -12,12 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. x5pAh
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Orientation:"
|
||||
msgstr "~Оријентација"
|
||||
|
||||
#. pFPEB
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,19 +35,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "~Оријентација"
|
||||
|
||||
#. AeFDe
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE\n"
|
||||
"STR_QHELP_TB_ORIENTATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the paper orientation - vertically (portrait) or horizontally "
|
||||
"(landscape) - for the current page style."
|
||||
msgid "Select the paper orientation - vertically (portrait) or horizontally (landscape) - for the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vq9aG
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Margin:"
|
||||
msgstr "Маргина"
|
||||
|
||||
#. xPD5v
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -73,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "Маргина"
|
||||
|
||||
#. CUyD2
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -83,7 +73,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the margin values for the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YWXE2
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +83,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Size:"
|
||||
msgstr "Величина:"
|
||||
|
||||
#. ExRnF
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -105,7 +93,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Величина"
|
||||
|
||||
#. azro7
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -115,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select a predefined paper size for the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j9SF4
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Column:"
|
||||
msgstr "~Колона"
|
||||
|
||||
#. qz2tR
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -137,7 +122,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Стубићи"
|
||||
|
||||
#. SvDwV
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -147,7 +131,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the layout and the number of columns for the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6FnAb
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +141,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Усправно"
|
||||
|
||||
#. e9mrD
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -169,7 +151,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Положено"
|
||||
|
||||
#. dBpdp
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -180,7 +161,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Прилагођено:"
|
||||
|
||||
#. LNZXW
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -191,7 +171,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Left:"
|
||||
msgstr "~Лево"
|
||||
|
||||
#. faNvF
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -202,7 +181,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "I~nner:"
|
||||
msgstr "~Унутра"
|
||||
|
||||
#. ZWQJN
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -213,7 +191,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Right:"
|
||||
msgstr "~Десно"
|
||||
|
||||
#. tgyLG
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -224,7 +201,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "O~uter:"
|
||||
msgstr "~Спољашњи"
|
||||
|
||||
#. GEYiu
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -235,7 +211,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Top:"
|
||||
msgstr "~Врх"
|
||||
|
||||
#. mvzFK
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +221,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Bottom:"
|
||||
msgstr "~Дно"
|
||||
|
||||
#. EUFyQ
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -256,7 +230,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Last Custom Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GWCSb
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -266,7 +239,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Narrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6RQfv
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -277,7 +249,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обично"
|
||||
|
||||
#. m4Nkx
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -288,7 +259,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr "Сакриј"
|
||||
|
||||
#. LDcFE
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -299,7 +269,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "Пресликано"
|
||||
|
||||
#. RXa5e
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +279,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left: "
|
||||
msgstr "Лево:"
|
||||
|
||||
#. UZQqV
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -320,7 +288,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ". Right: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aypDE
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -330,7 +297,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inner: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rAFNS
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -340,7 +306,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ". Outer: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oWDRQ
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -350,7 +315,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ". Top: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Na4iq
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PagePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -360,7 +324,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ". Bottom: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7jFik
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -371,7 +334,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~More Options"
|
||||
msgstr "~Више опција"
|
||||
|
||||
#. gPYX6
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +344,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr "~Више опција"
|
||||
|
||||
#. CAPpz
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -393,7 +354,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~More Options"
|
||||
msgstr "~Више опција"
|
||||
|
||||
#. U3eZG
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -404,7 +364,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr "~Више опција"
|
||||
|
||||
#. D5bo5
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -415,7 +374,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "1 Column"
|
||||
msgstr "1 колона"
|
||||
|
||||
#. VDuZt
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -426,7 +384,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "2 Columns"
|
||||
msgstr "Колоне"
|
||||
|
||||
#. bRraV
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -437,7 +394,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "Колоне"
|
||||
|
||||
#. D5AwE
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -448,7 +404,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Лево"
|
||||
|
||||
#. NRAGH
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -459,7 +414,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Десно"
|
||||
|
||||
#. jGABY
|
||||
#: WrapPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +424,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ниједан"
|
||||
|
||||
#. xLGPi
|
||||
#: WrapPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -481,7 +434,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Пре"
|
||||
|
||||
#. EQVVC
|
||||
#: WrapPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -492,7 +444,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "После"
|
||||
|
||||
#. dSAns
|
||||
#: WrapPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -503,7 +454,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "Паралелно"
|
||||
|
||||
#. JUYBp
|
||||
#: WrapPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Through"
|
||||
msgstr "Кроз"
|
||||
|
||||
#. Wpe6s
|
||||
#: WrapPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "Оптимално"
|
||||
|
||||
#. HxYqB
|
||||
#: WrapPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. Js5mE
|
||||
#: stmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stmenu.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 01:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. ZsjqA
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
|
||||
msgstr "Изабране ћелије табеле су превише сложене за спајање."
|
||||
|
||||
#. RGpT3
|
||||
#: tabledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabledlg.src\n"
|
||||
@@ -35,552 +31,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"infobox.text"
|
||||
msgid "The name of the table must not contain spaces."
|
||||
msgstr "Име табеле не сме да садржи размаке."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "rowht.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ROW_HEIGHT\n"
|
||||
#~ "CB_AUTOHEIGHT\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Fit to size"
|
||||
#~ msgstr "~Уклопи по величини"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "rowht.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ROW_HEIGHT\n"
|
||||
#~ "FL_HEIGHT\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Height"
|
||||
#~ msgstr "Висина"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "rowht.src\n"
|
||||
#~ "DLG_ROW_HEIGHT\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Row Height"
|
||||
#~ msgstr "Висина реда"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chartins.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_CHART\n"
|
||||
#~ "FL_1\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Selection"
|
||||
#~ msgstr "Избор"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chartins.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_CHART\n"
|
||||
#~ "FT_RANGE\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "A~rea"
|
||||
#~ msgstr "~Област"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chartins.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_CHART\n"
|
||||
#~ "CB_FIRST_ROW\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~First row as caption"
|
||||
#~ msgstr "~Први ред као наслов"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chartins.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_CHART\n"
|
||||
#~ "CB_FIRST_COL\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "First ~column as caption"
|
||||
#~ msgstr "~Прва колона као наслов"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chartins.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_CHART\n"
|
||||
#~ "FT_TEXT\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If the selected cells do not contain the desired data, select the data "
|
||||
#~ "range now.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Include the cells containing column and row labels if you want them to be "
|
||||
#~ "included in your chart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ако изабране ћелије не садрже жељене податке, изаберите опсег података "
|
||||
#~ "сада.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Изаберите и ћелије које садрже ознаке редова и колона ако желите да их "
|
||||
#~ "укључите у график."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chartins.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_CHART\n"
|
||||
#~ "BT_PREV\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "<< ~Back"
|
||||
#~ msgstr "<< ~Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chartins.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_CHART\n"
|
||||
#~ "BT_NEXT\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Next >>"
|
||||
#~ msgstr "~Напред >>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chartins.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_CHART\n"
|
||||
#~ "BT_FINISH\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "Cre~ate"
|
||||
#~ msgstr "~Направи"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chartins.src\n"
|
||||
#~ "DLG_INSERT_CHART\n"
|
||||
#~ "modelessdialog.text"
|
||||
#~ msgid "AutoFormat Chart (1-4)"
|
||||
#~ msgstr "Аутоформатирање графика (1-4)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "mergetbl.src\n"
|
||||
#~ "DLG_MERGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_MERGE\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Mode"
|
||||
#~ msgstr "Режим"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "mergetbl.src\n"
|
||||
#~ "DLG_MERGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_MERGE_PREV\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "Join with ~previous table"
|
||||
#~ msgstr "Споји са ~претходном табелом"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "mergetbl.src\n"
|
||||
#~ "DLG_MERGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_MERGE_NEXT\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "Join with ~next table"
|
||||
#~ msgstr "Споји са ~наредном табелом"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "mergetbl.src\n"
|
||||
#~ "DLG_MERGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Merge Tables"
|
||||
#~ msgstr "Споји табеле"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TEXT_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "#define.text"
|
||||
#~ msgid "Text Flow"
|
||||
#~ msgstr "Ток текста"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_FORMAT_TABLE.1\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "pageitem.text"
|
||||
#~ msgid "Table"
|
||||
#~ msgstr "Табела"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_FORMAT_TABLE.1\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||||
#~ "pageitem.text"
|
||||
#~ msgid "Columns"
|
||||
#~ msgstr "Колоне"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_FORMAT_TABLE.1\n"
|
||||
#~ "TP_BORDER\n"
|
||||
#~ "pageitem.text"
|
||||
#~ msgid "Borders"
|
||||
#~ msgstr "Ивице"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_FORMAT_TABLE.1\n"
|
||||
#~ "TP_BACKGROUND\n"
|
||||
#~ "pageitem.text"
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "DLG_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "tabdialog.text"
|
||||
#~ msgid "Table Format"
|
||||
#~ msgstr "Формат табеле"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_NAME\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Name"
|
||||
#~ msgstr "~Име"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_WIDTH\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "W~idth"
|
||||
#~ msgstr "~Ширина"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "CB_REL_WIDTH\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Relati~ve"
|
||||
#~ msgstr "Релатив~но"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_OPTIONS\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Својства"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_FULL\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "A~utomatic"
|
||||
#~ msgstr "~Аутоматски"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_LEFT\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Left"
|
||||
#~ msgstr "~Лево"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_FROM_LEFT\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~From left"
|
||||
#~ msgstr "~Слева"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_RIGHT\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "R~ight"
|
||||
#~ msgstr "~Десно"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_CENTER\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Center"
|
||||
#~ msgstr "~Средина"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_FREE\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Manual"
|
||||
#~ msgstr "~Ручно"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_POS\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Alignment"
|
||||
#~ msgstr "Поравнање"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_DIST\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Spacing"
|
||||
#~ msgstr "Одвајање"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_LEFT_DIST\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Lef~t"
|
||||
#~ msgstr "~Лево"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_RIGHT_DIST\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Ri~ght"
|
||||
#~ msgstr "~Десно"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_TOP_DIST\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Above"
|
||||
#~ msgstr "~Изнад"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_BOTTOM_DIST\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Below"
|
||||
#~ msgstr "~Испод"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_PROPERTIES\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Својства"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_TEXTORIENTATION\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Text ~direction"
|
||||
#~ msgstr "С~мер текста"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||||
#~ "1\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Left-to-right"
|
||||
#~ msgstr "Слева удесно"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||||
#~ "2\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Right-to-left"
|
||||
#~ msgstr "Здесна улево"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||||
#~ "3\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
#~ msgstr "Користи наслењена подешавања објекта"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||||
#~ "CB_MOD_TBL\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Adapt table ~width"
|
||||
#~ msgstr "~Прилагоди ширину табеле"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||||
#~ "CB_PROP\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Ad~just columns proportionally"
|
||||
#~ msgstr "Пропорцијално прилагоди колоне"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||||
#~ "FT_SPACE\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Remaining space"
|
||||
#~ msgstr "Преостали простор"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_COLUMN\n"
|
||||
#~ "COL_FL_LAYOUT\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Column width"
|
||||
#~ msgstr "Ширина колоне"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "CB_PAGEBREAK\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Break"
|
||||
#~ msgstr "~Прелом"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "RB_BREAKPAGE\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Page"
|
||||
#~ msgstr "~Страница"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "RB_BREAKCOLUMN\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "Col~umn"
|
||||
#~ msgstr "~Колона"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "RB_PAGEBREAKBEFORE\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "Be~fore"
|
||||
#~ msgstr "~Пре"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "RB_PAGEBREAKAFTER\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~After"
|
||||
#~ msgstr "П~осле"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "CB_PAGECOLL\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "With Page St~yle"
|
||||
#~ msgstr "Са ст~илом странице"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "FT_PAGENUM\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Page ~number"
|
||||
#~ msgstr "~Број странице"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "CB_SPLIT\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Allow ~table to split across pages and columns"
|
||||
#~ msgstr "Дозволи ~табели да се подели преко страница и колона"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "CB_SPLIT_ROW\n"
|
||||
#~ "tristatebox.text"
|
||||
#~ msgid "Allow row to break a~cross pages and columns"
|
||||
#~ msgstr "Дозволи да се колона пре~кине преко страница и колона"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "CB_KEEP\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Keep with next paragraph"
|
||||
#~ msgstr "~Задржи са следећим пасусом"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "CB_HEADLINE\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "R~epeat heading"
|
||||
#~ msgstr "~Понови заглавље"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "FT_REPEAT_HEADER\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
|
||||
#~ msgstr "Првих %POSITION_OF_CONTROL редова"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "FT_TEXTORIENTATION\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Text ~orientation"
|
||||
#~ msgstr "~Усмерење текста"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||||
#~ "1\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Horizontal"
|
||||
#~ msgstr "водоравно"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||||
#~ "2\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Vertical"
|
||||
#~ msgstr "усправно"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION\n"
|
||||
#~ "3\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
#~ msgstr "Користи наслеђена подешавања објекта"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "FL_VERT_ORIENT\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Alignment"
|
||||
#~ msgstr "Поравнање"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW\n"
|
||||
#~ "FT_VERTORIENT\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Vertical alignment"
|
||||
#~ msgstr "~Усправно поравњање"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT\n"
|
||||
#~ "1\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Врх"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT\n"
|
||||
#~ "2\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Centered"
|
||||
#~ msgstr "Центрирано"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tabledlg.src\n"
|
||||
#~ "TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT\n"
|
||||
#~ "3\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Дно"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 00:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. HL99E
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?"
|
||||
msgstr "Да ли желите да наставите проверу од почетка документа?"
|
||||
|
||||
#. TCFAE
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to check the main text?"
|
||||
msgstr "Да ли желите да проверите главни текст?"
|
||||
|
||||
#. RjFbE
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -46,7 +42,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Укључена је опција за приказ имена поља.\n"
|
||||
"Желите ли да штампате документ са именима поља?"
|
||||
|
||||
#. FCC6E
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -55,19 +50,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want check the special regions?"
|
||||
msgstr "Да ли желите да проверите посебне области?"
|
||||
|
||||
#. Ah2pK
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"DLG_THESAURUS\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ова реч је у листи речи које желите да избегавате. Да отворим речник "
|
||||
"синонима?"
|
||||
msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?"
|
||||
msgstr "Ова реч је у листи речи које желите да избегавате. Да отворим речник синонима?"
|
||||
|
||||
#. pjJEV
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -76,33 +66,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
|
||||
msgstr "Искључена је могућност „провери посебне области“. Ипак проверити?"
|
||||
|
||||
#. DQzF4
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"MSG_SEARCH_END\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to "
|
||||
"continue at the beginning?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME Писац је тражио до краја документа. Да ли желите да наставите "
|
||||
"од почетка?"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Писац је тражио до краја документа. Да ли желите да наставите од почетка?"
|
||||
|
||||
#. PC8CQ
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"MSG_SEARCH_START\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you "
|
||||
"want to continue at the end?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME Писац је тражио до почетка текста. Да ли желите да наставите од "
|
||||
"краја?"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Писац је тражио до почетка текста. Да ли желите да наставите од краја?"
|
||||
|
||||
#. ovE5h
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -111,7 +90,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Could not merge documents."
|
||||
msgstr "Спајање докумената није могуће."
|
||||
|
||||
#. c7YBF
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -120,7 +98,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoText could not be created."
|
||||
msgstr "Не могу да направим аутотекст."
|
||||
|
||||
#. pfRrN
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -129,17 +106,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The source cannot be loaded."
|
||||
msgstr "Не могу да учитам извор."
|
||||
|
||||
#. EnESe
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"MSG_ERR_NO_FAX\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ниједан факс штампач није подешен у „Алатке - Подешавања - %1 - Штампање“."
|
||||
msgstr "Ниједан факс штампач није подешен у „Алатке - Подешавања - %1 - Штампање“."
|
||||
|
||||
#. B5WDE
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -148,7 +122,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "HTML document"
|
||||
msgstr "ХТМЛ документ"
|
||||
|
||||
#. ZtGF4
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -157,7 +130,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text document"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. F3BkV
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -166,7 +138,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search key not found."
|
||||
msgstr "Фраза није пронађена."
|
||||
|
||||
#. DDvwq
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -175,7 +146,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "found."
|
||||
msgstr "нађен."
|
||||
|
||||
#. yTVrs
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -184,7 +154,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Source not specified."
|
||||
msgstr "Извор није назначен."
|
||||
|
||||
#. 7FQSV
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -193,7 +162,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Level "
|
||||
msgstr "Ниво "
|
||||
|
||||
#. EYCF5
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -202,7 +170,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Outline "
|
||||
msgstr "Контура"
|
||||
|
||||
#. ZboKX
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -211,7 +178,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No language is selected in the proofed section."
|
||||
msgstr "Ниједан језик није назначен у одељку за проверу."
|
||||
|
||||
#. ncSGD
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -220,7 +186,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Footnote/Endnote"
|
||||
msgstr "Уреди фусноту или ендноту"
|
||||
|
||||
#. kDsbC
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -229,7 +194,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search key replaced XX times."
|
||||
msgstr "Број замена траженог појма: XX"
|
||||
|
||||
#. 4CCZE
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -238,7 +202,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Главна палета алатки"
|
||||
|
||||
#. UJCE7
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -247,7 +210,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Row "
|
||||
msgstr "Ред "
|
||||
|
||||
#. dAtfT
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -256,7 +218,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column "
|
||||
msgstr "Колона "
|
||||
|
||||
#. ffJKA
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -265,7 +226,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Printing selection"
|
||||
msgstr "Штампање избора"
|
||||
|
||||
#. o3C33
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -274,7 +234,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
|
||||
msgstr "Да ли желите да штампате избор или цео документ?"
|
||||
|
||||
#. aVDQx
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -283,7 +242,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Све"
|
||||
|
||||
#. ZD4kt
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -292,7 +250,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Избор"
|
||||
|
||||
#. QFz7J
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -301,7 +258,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Export source..."
|
||||
msgstr "~Извези извор..."
|
||||
|
||||
#. FtsCS
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -310,7 +266,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "HTML source"
|
||||
msgstr "ХТМЛ изворни код"
|
||||
|
||||
#. RuQch
|
||||
#: view.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -320,7 +275,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page Preview"
|
||||
msgstr "Преглед странице"
|
||||
|
||||
#. AAYny
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
@@ -329,33 +283,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "HTML Source"
|
||||
msgstr "ХТМЛ изворни код"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pview.src\n"
|
||||
#~ "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n"
|
||||
#~ "FT_COL\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Columns"
|
||||
#~ msgstr "~Колоне"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pview.src\n"
|
||||
#~ "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n"
|
||||
#~ "FT_ROW\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Rows"
|
||||
#~ msgstr "~Редови"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pview.src\n"
|
||||
#~ "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Multiple Pages"
|
||||
#~ msgstr "Вишеструке странице"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "view.src\n"
|
||||
#~ "STR_READONLY_SEL\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "read-only"
|
||||
#~ msgstr "само за читање"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. wNGVK
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "ХТМЛ"
|
||||
|
||||
#. x2DSk
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 ХТМЛ"
|
||||
|
||||
#. WZjCP
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 ХТМЛ"
|
||||
|
||||
#. c4qWA
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ХТМЛ документ"
|
||||
|
||||
#. QhEdT
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text/Web"
|
||||
msgstr "Текст - веб"
|
||||
|
||||
#. Nhotc
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Frame/Web"
|
||||
msgstr "Оквир - веб"
|
||||
|
||||
#. sSjPi
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Main Toolbar/Web"
|
||||
msgstr "Главна палета алатки - веб"
|
||||
|
||||
#. ACBiZ
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Object Bar/Web"
|
||||
msgstr "Палета текстуалних објеката - веб"
|
||||
|
||||
#. WYgGU
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -96,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Frame Object Bar/Web"
|
||||
msgstr "Палета објеката оквира - веб"
|
||||
|
||||
#. FRsTw
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics Object Bar/Web"
|
||||
msgstr "Палета графичких објеката - веб"
|
||||
|
||||
#. cdFZ6
|
||||
#: web.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"web.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. xTW3c
|
||||
#: wrtsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrtsh.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Application ["
|
||||
msgstr "Програм ["
|
||||
|
||||
#. GEhQv
|
||||
#: wrtsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrtsh.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "] is not responding."
|
||||
msgstr "] се не одазива."
|
||||
|
||||
#. cgsw8
|
||||
#: wrtsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrtsh.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data for ["
|
||||
msgstr "Подаци за ["
|
||||
|
||||
#. 8xypr
|
||||
#: wrtsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrtsh.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "] cannot be obtained"
|
||||
msgstr "] се не могу добавити"
|
||||
|
||||
#. UbNEE
|
||||
#: wrtsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrtsh.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Link to ["
|
||||
msgstr "Веза ка ["
|
||||
|
||||
#. YjEqg
|
||||
#: wrtsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrtsh.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user