Updated Slovenian translation
Change-Id: I6224050bfa5bfd55ba5448251b8cd7efe4068428
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>."
|
||||
|
||||
#: create_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
|
||||
msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1». V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«."
|
||||
msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1«. V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«."
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8750572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
|
||||
msgstr "V urejevalniku pogovornih oken Basic IDE odprite orodno vrstico Jezik z ukazom <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Jezik</item>."
|
||||
msgstr "V urejevalniku pogovornih oken Basic IDE odprite orodno vrstico Jezik z ukazom <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Jezik</item>."
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 10:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - (Vrsta dokumenta) - Splošno</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – (Vrsta dokumenta) – Splošno</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
|
||||
msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom."
|
||||
msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom."
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err973\">973 ni dovoljen znotraj procedure</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err973\">973 ni dovoljen znotraj procedure</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
|
||||
msgstr "Deklarira prvo spremenljivko kot String (niz znakov) in drugo kot Integer - celo število"
|
||||
msgstr "Deklarira prvo spremenljivko kot String (niz znakov) in drugo kot Integer – celo število"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
|
||||
msgstr "Ukaz <emph>Option Explicit</emph> mora biti prva vrstica v modulu, pred prvim ukazom SUB. V splošnem je izrecna deklaracija potrebna samo za polja. Vse ostale spremenljivke se deklarirajo v skladu z znakom za vrsto deklaracije ali pa - če ga ni - kot privzeta vrsta <emph>Single</emph>."
|
||||
msgstr "Ukaz <emph>Option Explicit</emph> mora biti prva vrstica v modulu, pred prvim ukazom SUB. V splošnem je izrecna deklaracija potrebna samo za polja. Vse ostale spremenljivke se deklarirajo v skladu z znakom za vrsto deklaracije ali pa, če ga ni, kot privzeta vrsta <emph>Single</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
|
||||
msgstr "Ko pri spremenljivkah uporabite tudi pri funkcijah znak za deklaracijo vrste z imenom funkcije, ali pa vrsto za ključno besedo »As« in pa ustrezno ključno besedo na koncu seznama parametrov - z njo določite, kakšne vrste je rezultat, ki ga funkcija vrača. Primer:"
|
||||
msgstr "Ko pri spremenljivkah uporabite tudi pri funkcijah znak za deklaracijo vrste z imenom funkcije, ali pa vrsto za ključno besedo »As« in pa ustrezno ključno besedo na koncu seznama parametrov – z njo določite, kakšne vrste je rezultat, ki ga funkcija vrača. Primer:"
|
||||
|
||||
#: 01020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
|
||||
msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za urejanje, ki jih poznate že iz običajnih urejevalnikov besedil. Podpira funkcije menija <emph>Uredi</emph> (Izreži, Kopiraj, Prilepi), možnost izbiranja besedila z dvigalko, kot tudi funkcije za krmiljenje kazalke (npr. premikanje od besede do besede s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in eno od smerniških tipk)."
|
||||
msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za urejanje, ki jih poznate že iz običajnih urejevalnikov besedil. Podpira funkcije menija <emph>Uredi</emph> (Izreži, Kopiraj, Prilepi), možnost izbiranja besedila z dvigalko, kot tudi funkcije za krmiljenje kazalke (npr. premikanje od besede do besede s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in eno od smernih tipk)."
|
||||
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
|
||||
msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« - »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoča tudi za komentarje.)"
|
||||
msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« – »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoča tudi za komentarje.)"
|
||||
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
|
||||
msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpišejo »Out of Scope« - izven dosega."
|
||||
msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpišejo »Out of Scope« – izven dosega."
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
|
||||
msgstr "Če hočete modul ali pogovorno okno prestaviti v drug dokument, kliknite želeni predmet v seznamu in ga odvlecite na želeno mesto. Vodoravna črta med vleko kaže na ciljni položaj trenutnega predmeta. Med vleko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če hočete predmet kopirati, ne pa premestiti."
|
||||
msgstr "Če hočete modul ali pogovorno okno prestaviti v drug dokument, kliknite želeni predmet v seznamu in ga odvlecite na želeno mesto. Vodoravna črta med vleko kaže na ciljni položaj trenutnega predmeta. Med vleko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če hočete predmet kopirati, ne pa premestiti."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
|
||||
msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z <emph>Datoteka - Nov</emph> ali z ikono <emph>Nov</emph>."
|
||||
msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z <emph>Datoteka – Nov</emph> ali z ikono <emph>Nov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
|
||||
msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z <emph>Datoteka - Odpri</emph> ali z ikono <emph>Odpri</emph>"
|
||||
msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z <emph>Datoteka – Odpri</emph> ali z ikono <emph>Odpri</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
|
||||
msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka - Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
|
||||
msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka – Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
|
||||
msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka - Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
|
||||
msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka – Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
|
||||
msgstr "... preden program dokument shrani z <emph>Datoteka - Shrani </emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno."
|
||||
msgstr "... preden program dokument shrani z <emph>Datoteka – Shrani </emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
|
||||
msgstr "... potem ko je program program dokument shranil z <emph>Datoteka - Shrani</emph>, ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če je ime za dokument že bilo navedeno."
|
||||
msgstr "... potem ko je program dokument shranil z <emph>Datoteka – Shrani</emph>, ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če je ime za dokument že bilo navedeno."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alt+Down Arrow"
|
||||
msgstr "Izmenjalka+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alt+Up Arrow"
|
||||
msgstr "Izmenjalka+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(UpArrow)"
|
||||
msgstr "(smerniška tipka navzgor)"
|
||||
msgstr "(smerna tipka navzgor)"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(DownArrow)"
|
||||
msgstr "(smerniška tipka navzdol)"
|
||||
msgstr "(smerna tipka navzdol)"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite trenutni gumb - kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na <emph>vračalko</emph> v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite trenutni gumb – kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na <emph>vračalko</emph> v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The control can be selected with the Tab key."
|
||||
msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorjem."
|
||||
msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10081,7 +10081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
|
||||
msgstr "<emph>Seznam izrazov:</emph> spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati - ločene z vejicami - v imenovano datoteko."
|
||||
msgstr "<emph>Seznam izrazov:</emph> spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati – ločene z vejicami – v imenovano datoteko."
|
||||
|
||||
#: 03020205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10970,7 +10970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
|
||||
msgstr "ChDrive \"D\" ' mogoče samo, če pogon 'D' obstaja."
|
||||
msgstr "ChDrive \"D\" ' mogoče samo, če pogon »D« obstaja."
|
||||
|
||||
#: 03020403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
|
||||
msgstr "1 - INPUT (datoteka je odprta za branje)"
|
||||
msgstr "1 – INPUT (datoteka je odprta za branje)"
|
||||
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
|
||||
msgstr "2 - OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)"
|
||||
msgstr "2 – OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)"
|
||||
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11441,7 +11441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
|
||||
msgstr "4 - RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)"
|
||||
msgstr "4 – RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)"
|
||||
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11450,7 +11450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
|
||||
msgstr "8 - APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)"
|
||||
msgstr "8 – APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)"
|
||||
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
|
||||
msgstr "32 - BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)."
|
||||
msgstr "32 – BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)."
|
||||
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10629\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
|
||||
msgstr "Dodaj - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
|
||||
msgstr "Dodaj – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
|
||||
|
||||
#: 03030110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14086,7 +14086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
|
||||
msgstr "Števec - numerični izraz, ki pove, kolikokrat se interval Dodaj prišteje (Števec je pozitiven) ali odšteje (Števec je negativen)"
|
||||
msgstr "Števec – numerični izraz, ki pove, kolikokrat se interval Dodaj prišteje (Števec je pozitiven) ali odšteje (Števec je negativen)"
|
||||
|
||||
#: 03030110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
|
||||
msgstr "Datum - dani datum ali ime spremenljivke vrste Variant, ki vsebuje datum. Vrednost Dodaj bo tej vrednosti dodana tolikokrat, kolikor znaša Števec."
|
||||
msgstr "Datum – dani datum ali ime spremenljivke vrste Variant, ki vsebuje datum. Vrednost Dodaj bo tej vrednosti dodana tolikokrat, kolikor znaša Števec."
|
||||
|
||||
#: 03030110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
|
||||
msgstr "<emph>Dodaj</emph> - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
|
||||
msgstr "<emph>Dodaj</emph> – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
|
||||
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
|
||||
msgstr "<emph>Datum1, Datum2</emph> - datuma, katerih vrednosti se primerja."
|
||||
msgstr "<emph>Datum1, Datum2</emph> – datuma, katerih vrednosti primerjate."
|
||||
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14780,7 +14780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
|
||||
msgstr "<emph>Začetek_tedna</emph> - Neobvezni parameter, ki določa začetni dan v tednu."
|
||||
msgstr "<emph>Začetek_tedna</emph> – Neobvezni parameter, ki določa začetni dan v tednu."
|
||||
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14932,7 +14932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106EB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
|
||||
msgstr "<emph>Začetek_leta</emph> - Neobvezni parameter, ki določa začetni teden v letu."
|
||||
msgstr "<emph>Začetek_leta</emph> – neobvezni parameter, ki določa začetni teden v letu."
|
||||
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1071B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
|
||||
msgstr "Teden 1 je teden s prvim Januarjem (privzeto)"
|
||||
msgstr "Teden 1 je teden s prvim januarjem (privzeto)"
|
||||
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15012,7 +15012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
|
||||
msgstr "Teden 1 prvi teden, za katerega so vsi dnevi v novem letu"
|
||||
msgstr "Teden 1 je prvi teden, za katerega so vsi dnevi v novem letu."
|
||||
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15100,7 +15100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
|
||||
msgstr "<emph>Dodaj</emph> - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
|
||||
msgstr "<emph>Dodaj</emph> – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih."
|
||||
|
||||
#: 03030130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
|
||||
msgstr "<emph>Datum</emph> - datum, za katerega se rezultat računa."
|
||||
msgstr "<emph>Datum</emph> – datum, za katerega se izračuna rezultat."
|
||||
|
||||
#: 03030130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15904,7 +15904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
|
||||
msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah - parametrih v obliki nizov -, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike."
|
||||
msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah – parametrih v obliki nizov -, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike."
|
||||
|
||||
#: 03030206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16275,7 +16275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
|
||||
msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali - definirana mora biti kot »Long«, ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date."
|
||||
msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali – definirana mora biti kot »Long«, ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date."
|
||||
|
||||
#: 03030303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18638,8 +18638,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149262\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox$ (\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")"
|
||||
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")"
|
||||
|
||||
#: 03080101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18647,8 +18647,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149482\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox$ (\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")"
|
||||
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")"
|
||||
|
||||
#: 03080101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18843,8 +18843,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144764\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")"
|
||||
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")"
|
||||
|
||||
#: 03080102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18852,8 +18852,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154491\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
|
||||
msgstr "dKot = InputBox$ (\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
|
||||
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
|
||||
msgstr "dKot = InputBox$(\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
|
||||
|
||||
#: 03080102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19048,8 +19048,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasprotna kateta\")"
|
||||
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasprotna kateta\")"
|
||||
|
||||
#: 03080103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19057,8 +19057,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148456\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
|
||||
msgstr "dKot = InputBox$ (\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
|
||||
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
|
||||
msgstr "dKot = InputBox$(\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
|
||||
|
||||
#: 03080103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19253,8 +19253,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145252\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox$ (\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")"
|
||||
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
|
||||
msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")"
|
||||
|
||||
#: 03080104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19262,8 +19262,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149582\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
|
||||
msgstr "dKot = InputBox$ (\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
|
||||
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
|
||||
msgstr "dKot = InputBox(\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")"
|
||||
|
||||
#: 03080104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20366,8 +20366,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145786\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
|
||||
msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Vnesite, prosimo, prvi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))"
|
||||
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
|
||||
msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Vnesite, prosimo, prvi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))"
|
||||
|
||||
#: 03080601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20375,8 +20375,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149561\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
|
||||
msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Vnesite, prosimo, drugi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))"
|
||||
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
|
||||
msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Vnesite, prosimo, drugi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))"
|
||||
|
||||
#: 03080601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22445,8 +22445,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146970\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
|
||||
msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Vnesite prvo število: \",\"Vnos števila\"))"
|
||||
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
|
||||
msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Vnesite prvo število: \",\"Vnos števila\"))"
|
||||
|
||||
#: 03090301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22454,8 +22454,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150329\n"
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
|
||||
msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Vnesite drugo število: \",\"Vnos števila\"))"
|
||||
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
|
||||
msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Vnesite drugo število: \",\"Vnos števila\"))"
|
||||
|
||||
#: 03090301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24249,7 +24249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
|
||||
msgstr "Naloga ukaza Exit ni, definirati konec programske enote - to funkcijo ima ukaz End."
|
||||
msgstr "Naloga ukaza Exit ni, definirati konec programske enote – to funkcijo ima ukaz End."
|
||||
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24276,7 +24276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
|
||||
msgstr "' LinIskanje išče v polju besedil :sSeznam() besedilo: sVnos"
|
||||
msgstr "' LinIskanje išče v polju besedil TextArray:sSeznam() besedilo: sVnos"
|
||||
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25774,7 +25774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
|
||||
msgstr "bOK=TRUE ' bOK je implicitno Boolova spremenljivka"
|
||||
msgstr "bOK=TRUE ' bOK je implicitna Boolova spremenljivka"
|
||||
|
||||
#: 03101110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25878,7 +25878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105BB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "REM prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "REM definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03101110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25886,7 +25886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
|
||||
msgstr "cCur=Currency REM cCur je implicitno spremenljivka za valute"
|
||||
msgstr "cCur=Currency REM cCur je implicitna spremenljivka za valute"
|
||||
|
||||
#: 03101120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25990,7 +25990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105BB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03101120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25998,7 +25998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
|
||||
msgstr "eErr=Error ' eErr je implicitno spremenljivka za napake"
|
||||
msgstr "eErr=Error ' eErr je implicitna spremenljivka za napake"
|
||||
|
||||
#: 03101130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26102,7 +26102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03101130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26110,7 +26110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
|
||||
msgstr "sSng=Single ' sSng je implicitno spremenljivka vrste Single"
|
||||
msgstr "sSng=Single ' sSng je implicitna spremenljivka vrste Single"
|
||||
|
||||
#: 03101140.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26214,7 +26214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03101140.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
|
||||
msgstr "sStr=String ' sStr je implicitno spremenljivka vrste String (niz)"
|
||||
msgstr "sStr=String ' sStr je implicitna spremenljivka vrste String (niz)"
|
||||
|
||||
#: 03101300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26337,7 +26337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03101300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
|
||||
msgstr "tDate=Date ' tDate je implicitno spremenljivka vrste date"
|
||||
msgstr "tDate=Date ' tDate je implicitna spremenljivka vrste date"
|
||||
|
||||
#: 03101400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26461,7 +26461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03101400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26470,7 +26470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
|
||||
msgstr "dValue=1,23e43 ' dValue je implicitno spremenljivka vrste Double"
|
||||
msgstr "dValue=1,23e43 ' dValue je implicitna spremenljivka vrste Double"
|
||||
|
||||
#: 03101500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26585,7 +26585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types"
|
||||
msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03101500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26594,7 +26594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
|
||||
msgstr "iCount=200 ' iCount je implicitno spremenljivka vrste integer"
|
||||
msgstr "iCount=200 ' iCount je implicitna spremenljivka vrste integer"
|
||||
|
||||
#: 03101600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26709,7 +26709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03101600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26718,7 +26718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
|
||||
msgstr "lCount=123456789 ' iCount je implicitno spremenljivka vrste long integer"
|
||||
msgstr "lCount=123456789 ' iCount je implicitna spremenljivka vrste long integer"
|
||||
|
||||
#: 03101700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26833,7 +26833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "REM prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "REM definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03101700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27011,7 +27011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:"
|
||||
msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:"
|
||||
|
||||
#: 03102000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27020,7 +27020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
|
||||
msgstr "vDiv=99 ' vDiv je implicitno Variant"
|
||||
msgstr "vDiv=99 ' vDiv je implicitna spremenljivka vrste Variant"
|
||||
|
||||
#: 03102000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27963,7 +27963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
|
||||
msgstr "Print IsEmpty(sDateVar) ' vrne Res"
|
||||
msgstr "Print IsEmpty(sDateVar) ' vrne Res (True)"
|
||||
|
||||
#: 03102450.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1062A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
|
||||
msgstr "<emph>Null</emph> - To vrednost se uporablja za podatkovno vrsto Variant, ki nima veljavne vsebine."
|
||||
msgstr "<emph>Null</emph> – To vrednost se uporablja za podatkovno vrsto Variant, ki nima veljavne vsebine."
|
||||
|
||||
#: 03102600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
|
||||
msgstr "<emph>Nothing</emph> - spremenljivki priredite predmet <emph>Nothing</emph>, če želite odstraniti predhodno prireditev."
|
||||
msgstr "<emph>Nothing</emph> – spremenljivki priredite predmet <emph>Nothing</emph>, če želite odstraniti predhodno prireditev."
|
||||
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30925,7 +30925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105ED\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
|
||||
msgstr "<emph>SeznamPolj</emph> - seznam polj, ki naj bodo izbrisana."
|
||||
msgstr "<emph>SeznamPolj</emph> – seznam polj, ki naj bodo izbrisana."
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
|
||||
msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič - »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila."
|
||||
msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič – »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila."
|
||||
|
||||
#: 03120315.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36418,7 +36418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"disposing\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"disposing - zapiramo\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"disposing – zapiramo\""
|
||||
|
||||
#: 03132000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36427,7 +36427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"elementInserted\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"elementInserted - element dodan\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"elementInserted – element dodan\""
|
||||
|
||||
#: 03132000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36436,7 +36436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"elementRemoved - element odstranjen\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"elementRemoved – element odstranjen\""
|
||||
|
||||
#: 03132000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36445,7 +36445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"elementReplaced - element zamenjan\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"elementReplaced – element zamenjan\""
|
||||
|
||||
#: 03132000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37790,7 +37790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
|
||||
msgstr "Makro, ki teče, je mogoče prekiniti s tipkami dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q, tudi izven Basic IDE. Če ste v Basic IDE in makro stoji na prekinitveni točki, dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q izvajanje makra prekine, vendar je to mogoče prepoznati šele po naslednji F5, F8, ali dvigalka+F8."
|
||||
msgstr "Makro, ki teče, je mogoče prekiniti s kombinacijo tipk dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q, tudi izven Basic IDE. Če ste v Basic IDE in makro stoji na prekinitveni točki, dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Q izvajanje makra prekine, vendar je to mogoče prepoznati šele po naslednjem pritisku F5, F8 ali dvigalka+F8."
|
||||
|
||||
#: main0211.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
|
||||
msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in spuščanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in spuščanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1721,4 +1721,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9961851\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda drevesni kontrolnik, ki lahko prikaže hierarhično urejen seznam. Seznam lahko napolnite s svojim programom - z uporabo klicev API (XtreeControl).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda drevesni kontrolnik, ki lahko prikaže hierarhično urejen seznam. Seznam lahko napolnite s svojim programom – z uporabo klicev API (XtreeControl).</ahelp>"
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1280,7 +1281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled strani</emph> se prikaže, ko izberete <emph>Datoteka - Predogled strani</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled strani</emph> se prikaže, ko izberete <emph>Datoteka – Predogled strani</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1537,7 +1538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
|
||||
msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami - z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev."
|
||||
msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami – z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>"
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>."
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
|
||||
msgstr "Za zapolnitev izbranih obsegov s formulo, ki ste jo vnesli v <emph>vnosno vrstico</emph>, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če boste hkrati držali tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka+dvigalka, bo oblika vnosne celice uporabljena za celoten obseg."
|
||||
msgstr "Za zapolnitev izbranih obsegov s formulo, ki ste jo vnesli v <emph>vnosno vrstico</emph>, pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Če boste hkrati držali tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka+dvigalka, bo oblika vnosne celice uporabljena za celoten obseg."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti območje matrike, v katerem vsebujejo vse celice iste informacije kot vnos v <emph>vnosni vrstici</emph>, pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Komponent območja matrike ni mogoče spremeniti."
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti območje matrike, v katerem vsebujejo vse celice iste informacije kot vnos v <emph>vnosni vrstici</emph>, pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka. Komponent območja matrike ni mogoče spremeniti."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
|
||||
msgstr "Če želite izbrati več posameznih celic z več območij delovnega lista, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite po različnih območjih."
|
||||
msgstr "Če želite izbrati več posameznih celic z več območij delovnega lista, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite po različnih območjih."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
|
||||
msgstr "Če želite hkrati urejati ali natisniti več tabel trenutno aktivnega dokumenta, jih sočasno označite, tako da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknete zavihek tabele na spodnjem robu delovnega prostora. Za izbor le enega delovnega lista, držite pritisnjeno dvigalko in nato kliknite zavihek z imenom delovnega lista."
|
||||
msgstr "Če želite hkrati urejati ali natisniti več tabel trenutno aktivnega dokumenta, jih sočasno označite, tako da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in kliknete zavihek tabele na spodnjem robu delovnega prostora. Za izbor le enega delovnega lista, držite pritisnjeno dvigalko in nato kliknite zavihek z imenom delovnega lista."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
|
||||
msgstr "Če želite neposredno vnesti ročen prelom vrstice v celico, kliknite v celico in nato pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+vnašalko."
|
||||
msgstr "Če želite neposredno vnesti ročen prelom vrstice v celico, kliknite v celico in nato pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+vnašalko."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"88\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AFC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B03\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"96\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + *"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + *"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + /"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + /"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8163396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka plus"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka plus"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9901425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
|
||||
msgstr "Vstavi celice (kot menijski ukaz Vstavi - Celice)"
|
||||
msgstr "Vstavi celice (kot menijski ukaz Vstavi – Celice)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3389080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5104220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
|
||||
msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi - Izbriši celice)"
|
||||
msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi – Izbriši celice)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
|
||||
msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Splošno</emph>."
|
||||
msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Splošno</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5961180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + ` (glejte opombo pod to tabelo)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + ` (glejte opombo pod to tabelo)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8070314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
|
||||
msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja - Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«."
|
||||
msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja – Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F1"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F1"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
|
||||
msgstr "Vklaplja in izklaplja dodatni izbirni način. V tem načinu lahko uporabite smerniške tipke za razširjanje izbora. Prav tako lahko klinite v drugo celico in s tem razširite izbor."
|
||||
msgstr "Vklaplja in izklaplja dodatni izbirni način. V tem načinu lahko uporabite smerne tipke za razširjanje izbora. Prav tako lahko kliknite v drugo celico in s tem razširite izbor."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9027069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||||
msgstr "Dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||||
msgstr "Dvigalka<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>+krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+2 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+2 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+3 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+3 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+4 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+4 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+5 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+5 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"76\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+6 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+6 (ne na numeričnem delu tipkovnice)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "Smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "Smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "Smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "Smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Vrstica«"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Vrstica«"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Stolpec«"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Stolpec«"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Podatki«"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> in podčrtani znak v besedi »Podatki«"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+O"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+O"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
|
||||
msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph> niso aktivirane v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni."
|
||||
msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph> niso aktivirane v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni."
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id76601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari grafikon v trenutnem dokumentu. Če želite kot vir podatkov uporabiti zvezen obseg celic, najprej kliknite v obseg celic in nato izberite ta ukaz. Sicer izberite nekaj celic in izberite ta ukaz - tako ustvarite grafikon za izbrane celice.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari grafikon v trenutnem dokumentu. Če želite kot vir podatkov uporabiti zvezen obseg celic, najprej kliknite v obseg celic in nato izberite ta ukaz. Sicer izberite nekaj celic in izberite ta ukaz – tako ustvarite grafikon za izbrane celice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 23:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi - Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Legenda </emph>(grafikoni)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Legenda </emph>(grafikoni)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</emph> (grafikoni)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</emph> (grafikoni)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Oznake podatkov </emph>(grafikoni)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Oznake podatkov </emph>(grafikoni)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - Podatkovna točka/Niz podatkov - zavihek Oznake podatkov</emph> (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Podatkovna točka/Niz podatkov – zavihek Oznake podatkov</emph> (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi - Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi – Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Mreže </emph>(grafikoni)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Mreže </emph>(grafikoni)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Izberite <emph>Vstavi - Stolpci napake X </emph> ali <emph>Vstavi - Stolpci napake Y </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Izberite <emph>Vstavi – Stolpci napake X </emph> ali <emph>Vstavi – Stolpci napake Y </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1061738\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite Vstavi - Trendne črte (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite Vstavi – Trendne črte (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi - Poseben znak </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi – Poseben znak </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Podatkovna točka</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Podatkovna točka</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor -</emph> pogovorno okno <emph>Niz podatkov</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor –</emph> pogovorno okno <emph>Niz podatkov</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - Niz podatkov -</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Niz podatkov –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika - Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika - Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika - Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika – Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika - Legenda oz. Oblika - Oblikuj izbor - Legenda </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika – Legenda oz. Oblika – Oblikuj izbor – Legenda </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika - Osi - Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika - Osi - Os Y/Drugotna os Y </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os Y/Drugotna os Y </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Izberite <emph>Oblika - Os - Os Y</emph>, nato zavihek <emph>Merilo</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y</emph>, nato zavihek <emph>Merilo</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1006200812385491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioning\">Izberite <emph>Oblika - Os - Os X -</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioning\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os X –</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika - Os - Os Y -</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y –</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika - Mreža </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika – Mreža </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika - Mreža - Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika – Mreža – Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi </emph>(grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika - Stena grafikona</emph>, nato pogovorno okno <emph>Grafikon</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona</emph>, nato pogovorno okno <emph>Grafikon</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika - Tla grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika - Področje grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika - Pogled 3D</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika – Pogled 3D</emph> (grafikoni)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi </emph>(grafikoni)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi </emph>(grafikoni)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Odprite priročni meni - izberite <emph>Razporedi </emph>(grafikoni)"
|
||||
msgstr "Odprite priročni meni – izberite <emph>Razporedi </emph>(grafikoni)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9631641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
|
||||
msgstr "Izberite Vstavi - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet -</caseinline></switchinline> Grafikon"
|
||||
msgstr "Izberite Vstavi – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet –</caseinline></switchinline> Grafikon"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2985320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
|
||||
msgstr "Izberite Vstavi - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet -</caseinline></switchinline> Grafikon"
|
||||
msgstr "Izberite Vstavi – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet –</caseinline></switchinline> Grafikon"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1096530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
|
||||
msgstr "Dvokliknite grafikon, nato izberite Oblika - Obsegi podatkov"
|
||||
msgstr "Dvokliknite grafikon, nato izberite Oblika – Obsegi podatkov"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-12 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9487594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
|
||||
msgstr "Zaprite pogovorno okno Podatki grafikona, da uveljavite vse spremembe grafikona. Izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph> za preklic sprememb."
|
||||
msgstr "Zaprite pogovorno okno Podatki grafikona, da uveljavite vse spremembe grafikona. Izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph> za preklic sprememb."
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6064943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Podatkovna tabela grafikona</emph>, da odprete pogovorno okno Podatkovna tabela."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph>, da odprete pogovorno okno Podatkovna tabela."
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Določa, ali naj se prikaže legenda grafikona.</ahelp> Ta možnost je vidna le, če prikličete pogovorno okno z izbiro <emph>Vstavi - Legenda</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Določa, ali naj se prikaže legenda grafikona.</ahelp> Ta možnost je vidna le, če prikličete pogovorno okno z izbiro <emph>Vstavi – Legenda</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1106200812072653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
|
||||
msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</item>."
|
||||
msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</item>."
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
|
||||
msgstr "Menijski ukaz <emph>Vstavi - Stolpci napake X/Y</emph> je na voljo le za grafikone 2D."
|
||||
msgstr "Menijski ukaz <emph>Vstavi – Stolpci napake X/Y</emph> je na voljo le za grafikone 2D."
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5676747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti trendne črte za vse nize podatkov, dvokliknite grafikon za vstop v urejevalni način. Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Trendne črte</item>, nato izberite vrsto trendne črte med danimi možnostmi: Brez, Linearna, Logaritmična, Eksponentna ali Potenčna trendna črta."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti trendne črte za vse nize podatkov, dvokliknite grafikon za vstop v urejevalni način. Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendne črte</item>, nato izberite vrsto trendne črte med danimi možnostmi: Brez, Linearna, Logaritmična, Eksponentna ali Potenčna trendna črta."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4349192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Trendna črta</item>."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4529251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite izbrisati vse trendne črte, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Trendne črte</item>, nato izberite <emph>Brez</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite izbrisati vse trendne črte, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendne črte</item>, nato izberite <emph>Brez</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4072084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9569689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
|
||||
msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato <item type=\"menuitem\">Oblika - Oblikuj izbor - Črta</item>."
|
||||
msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato <item type=\"menuitem\">Oblika – Oblikuj izbor – Črta</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8092593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
|
||||
msgstr "Če želite izpis enačbe in koeficienta determinacije, izberite trendno črto in nato <item type=\"menuitem\">Oblika - Oblikuj izbor - Enačba</item>."
|
||||
msgstr "Če želite izpis enačbe in koeficienta determinacije, izberite trendno črto in nato <item type=\"menuitem\">Oblika – Oblikuj izbor – Enačba</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X. Opomba: To deluje le, če polje <emph>Pomožna mreža</emph> v <emph>Vstavi - Mreže</emph> ni potrjeno.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X. Opomba: To deluje le, če polje <emph>Pomožna mreža</emph> v <emph>Vstavi – Mreže</emph> ni potrjeno.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena."
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y. Opomba: To deluje le, če <emph>Pomožna mreža</emph> osi X v <emph>Vstavi - Mreže</emph> ni izbrana.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y. Opomba: To deluje le, če <emph>Pomožna mreža</emph> osi X v <emph>Vstavi – Mreže</emph> ni izbrana.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena."
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
|
||||
msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno se pojavi, ko je izbrana le ena sama podatkovna točka in ste izbrali ukaz <emph>Oblika - Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo le za grafikone 2D ali 3D."
|
||||
msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno se pojavi, ko je izbrana le ena sama podatkovna točka in ste izbrali ukaz <emph>Oblika – Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo le za grafikone 2D ali 3D."
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
|
||||
msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorno okno se pojavi, ko je izbran en niz podatkov in izberete <emph>Oblika - Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo samo za grafikone 2D ali 3D."
|
||||
msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorno okno se pojavi, ko je izbran en niz podatkov in izberete <emph>Oblika – Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo samo za grafikone 2D ali 3D."
|
||||
|
||||
#: 05010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
|
||||
msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod <emph>Oblika - Os - Os Y</emph> ali <emph>Os X</emph>. Tukaj lahko določite razporeditev številskih oznak na osi X ali Y."
|
||||
msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod <emph>Oblika – Os – Os Y</emph> ali <emph>Os X</emph>. Tukaj lahko določite razporeditev številskih oznak na osi X ali Y."
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi X. Za vstavitev drugotne osi X izberite <emph>Vstavi - Osi</emph> in izberite <emph>Os X</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi X. Za vstavitev drugotne osi X izberite <emph>Vstavi – Osi</emph> in izberite <emph>Os X</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi Y. Za vstavitev drugotne osi Y izberite <emph>Vstavi - Osi</emph> in izberite <emph>Os Y</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi Y. Za vstavitev drugotne osi Y izberite <emph>Vstavi – Osi</emph> in izberite <emph>Os Y</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8081911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
|
||||
msgstr "Za 3D-grafikone lahko izberete <item type=\"menuitem\">Oblika - Pogled 3D</item> in nastavite pogled, videz in osvetlitev."
|
||||
msgstr "Za 3D-grafikone lahko izberete <item type=\"menuitem\">Oblika – Pogled 3D</item> in nastavite pogled, videz in osvetlitev."
|
||||
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7811822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
|
||||
msgstr "Navadno - ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala."
|
||||
msgstr "Navadno – ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala."
|
||||
|
||||
#: type_area.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3640247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
|
||||
msgstr "Naložen - ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin."
|
||||
msgstr "Naložen – ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin."
|
||||
|
||||
#: type_area.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4585100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
|
||||
msgstr "Odstotkoven - ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije."
|
||||
msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije."
|
||||
|
||||
#: type_bubble.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1281167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
|
||||
msgstr "Navadno - ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi."
|
||||
msgstr "Navadno – ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi."
|
||||
|
||||
#: type_column_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3249000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
|
||||
msgstr "Naložen - ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije."
|
||||
msgstr "Naložen – ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije."
|
||||
|
||||
#: type_column_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6968901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
|
||||
msgstr "Odstotkovni - ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije."
|
||||
msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije."
|
||||
|
||||
#: type_column_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1842097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
|
||||
msgstr "Drugotno os Y lahko vstavite z <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Vstavi - Os</link>, ko končate delo s čarovnikom."
|
||||
msgstr "Drugotno os Y lahko vstavite z <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Vstavi – Os</link>, ko končate delo s čarovnikom."
|
||||
|
||||
#: type_column_line.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5555,7 +5555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8956572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Points only - this subtype plots only points."
|
||||
msgstr "Samo točke - ta podvrsta izriše samo točke."
|
||||
msgstr "Samo točke – ta podvrsta izriše samo točke."
|
||||
|
||||
#: type_line.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id500808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
|
||||
msgstr "Točke in črte - ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto."
|
||||
msgstr "Točke in črte – ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto."
|
||||
|
||||
#: type_line.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5571,7 +5571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8366649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
|
||||
msgstr "Samo črte - ta podvrsta izriše samo črte."
|
||||
msgstr "Samo črte – ta podvrsta izriše samo črte."
|
||||
|
||||
#: type_line.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5579,7 +5579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id476393\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
|
||||
msgstr "3D-črte - ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D."
|
||||
msgstr "3D-črte – ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D."
|
||||
|
||||
#: type_line.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6529740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
|
||||
msgstr "Tortni - ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj."
|
||||
msgstr "Tortni – ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj."
|
||||
|
||||
#: type_pie.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5715,7 +5715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9121982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
|
||||
msgstr "Razkosani tortni - ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte."
|
||||
msgstr "Razkosani tortni – ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte."
|
||||
|
||||
#: type_pie.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5723,7 +5723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3808404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
|
||||
msgstr "Kolobarni - ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja."
|
||||
msgstr "Kolobarni – ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja."
|
||||
|
||||
#: type_pie.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2394482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
|
||||
msgstr "Razkosani kolobarni - ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja."
|
||||
msgstr "Razkosani kolobarni – ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja."
|
||||
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
|
||||
msgstr "Borzni grafikon ilustrira tržni trend, podan z otvoritvenim tečajem, najnižjim tečajem, najvišjim tečajem in zaključnim tečajem. Možen je tudi prikaz prometa - obsega trgovanja."
|
||||
msgstr "Borzni grafikon ilustrira tržni trend, podan z otvoritvenim tečajem, najnižjim tečajem, najvišjim tečajem in zaključnim tečajem. Možen je tudi prikaz prometa – obsega trgovanja."
|
||||
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6443,7 +6443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2480849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
|
||||
msgstr "Na območju <emph>nizi podatkov</emph> na levi strani pogovornega okna lahko organizirate nize podatkov trenutnega grafikona. Borzni grafikon ima najmanj en niz podatkov, ki vsebuje tečaje. Lahko ima tudi drugi niz podatkov za obseg trgovanja - prometa."
|
||||
msgstr "Na območju <emph>nizi podatkov</emph> na levi strani pogovornega okna lahko organizirate nize podatkov trenutnega grafikona. Borzni grafikon ima najmanj en niz podatkov, ki vsebuje tečaje. Lahko ima tudi drugi niz podatkov za obseg trgovanja – prometa."
|
||||
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6451,7 +6451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4181951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
|
||||
msgstr "Če imate več kot en niz podatkov s tečaji, uporabite smerniški tipki navzgor in navzdol za njihovo razvrščanje. Vrstni red določa postavitev v grafikonu. Enako lahko naredite za nize podatkov prometa. Ne morete pa zamenjati nizov podatkov tečaja in prometa."
|
||||
msgstr "Če imate več kot en niz podatkov s tečaji, uporabite smerni tipki navzgor in navzdol za njihovo razvrščanje. Vrstni red določa postavitev v grafikonu. Enako lahko naredite za nize podatkov prometa. Ne morete pa zamenjati nizov podatkov tečaja in prometa."
|
||||
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6523,7 +6523,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3939634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
|
||||
msgstr "Legenda prikazuje oznake iz prve vrstice ali stolpca ali iz posebnega obsega, ki ste ga nastavili v pogovornem oknu <emph>Nizi podatkov</emph>. Če grafikon ne vsebuje oznak, legenda prikazuje besedilo »Vrstica 1, Vrstica 2, ...« ali »Stolpec A, Stolpec B, ...« - glede na številko vrstice ali črko stolpca podatkov grafikona."
|
||||
msgstr "Legenda prikazuje oznake iz prve vrstice ali stolpca ali iz posebnega obsega, ki ste ga nastavili v pogovornem oknu <emph>Nizi podatkov</emph>. Če grafikon ne vsebuje oznak, legenda prikazuje besedilo »Vrstica 1, Vrstica 2, ...« ali »Stolpec A, Stolpec B, ...« – glede na številko vrstice ali črko stolpca podatkov grafikona."
|
||||
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6651,7 +6651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8919339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
|
||||
msgstr "Različico grafikona XY izberete na prvi strani <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnika za grafikone</link> ali z izbiro <item type=\"menuitem\">Oblika - Vrsta grafikona </item> v urejevalnem načinu grafikona."
|
||||
msgstr "Različico grafikona XY izberete na prvi strani <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnika za grafikone</link> ali z izbiro <item type=\"menuitem\">Oblika – Vrsta grafikona</item> v urejevalnem načinu grafikona."
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0805200810492449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
|
||||
msgstr "Za dvodimenzionalne grafikone lahko omogočite prikaz stolpcev napake z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi - Stolpci napake Y</item>."
|
||||
msgstr "Za dvodimenzionalne grafikone lahko omogočite prikaz stolpcev napake z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi – Stolpci napake Y</item>."
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6699,7 +6699,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6571550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>."
|
||||
msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Grafikoni - Privzete barve</item>."
|
||||
msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Grafikoni – Privzete barve</item>."
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
|
||||
msgstr "Čarovnik za grafikone - Elementi grafikona"
|
||||
msgstr "Čarovnik za grafikone – Elementi grafikona"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id70802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Čarovnik za grafikone - Elementi grafikona</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Čarovnik za grafikone – Elementi grafikona</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart Wizard - Chart Type"
|
||||
msgstr "Čarovnik za grafikone - Vrsta grafikona"
|
||||
msgstr "Čarovnik za grafikone – Vrsta grafikona"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1536606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnik za grafikone - Vrsta grafikona</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnik za grafikone – Vrsta grafikona</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart Wizard - Data Range"
|
||||
msgstr "Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov"
|
||||
msgstr "Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: wiz_data_range.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id8313852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: wiz_data_range.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7491,7 +7491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2025818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
|
||||
msgstr "Če potrebujete bolj podroben nadzor nad obsegi podatkov, uporabite Čarovnik za grafikone - Nizi podatkov."
|
||||
msgstr "Če potrebujete bolj podroben nadzor nad obsegi podatkov, uporabite Čarovnik za grafikone – Nizi podatkov."
|
||||
|
||||
#: wiz_data_range.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart Wizard - Data Series"
|
||||
msgstr "Čarovnik za grafikone - Niz podatkov"
|
||||
msgstr "Čarovnik za grafikone – Niz podatkov"
|
||||
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7635,7 +7635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6124149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Čarovnik za grafikone - Niz podatkov</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Čarovnik za grafikone – Niz podatkov</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7651,7 +7651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6326487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
|
||||
msgstr "Če vas preveliko število možnosti na tej strani zmede, enostavno določite obseg podatkov na strani Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov in preskočite to stran."
|
||||
msgstr "Če vas preveliko število možnosti na tej strani zmede, enostavno določite obseg podatkov na strani Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov in preskočite to stran."
|
||||
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "up/down/left/right arrow"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
|
||||
msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih"
|
||||
msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
|
||||
msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled - Orodne vrstice - Možnosti</emph>."
|
||||
msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph>."
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+G"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+G"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ +"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ +"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ +"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ +"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ -"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ -"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ -"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ -"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AED\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AF8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrow Key"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka"
|
||||
msgstr "Smerna tipka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+kliknite med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Pri premikanju naredi kopijo\">Pri premikanju naredi kopijo</link> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+klik med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Pri premikanju naredi kopijo\">Pri premikanju naredi kopijo</link> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risanega predmeta na vrstici Orodja"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risanega predmeta na vrstici Orodja"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"82\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
|
||||
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in povlecite z miško, s čimer narišete ali spremenite velikost predmeta iz središča predmeta navzven."
|
||||
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in povlecite z miško, s čimer narišete ali spremenite velikost predmeta iz središča predmeta navzven."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"83\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + klik predmeta"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + klik predmeta"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik predmeta"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik predmeta"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"91\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"93\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item> in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"80\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Za predmet</emph>. Kazalka miške se spremeni v roko."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Za predmet</emph>. Kazalka miške se spremeni v roko."
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Obratno</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Obratno</emph>."
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108A7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Poravnava</item> in izberite eno od možnosti poravnave."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Poravnava</item> in izberite eno od možnosti poravnave."
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Porazdelitev</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Porazdelitev</item>."
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>. Pokaže se tabela prednastavljenih barv."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>. Pokaže se tabela prednastavljenih barv."
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
|
||||
msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« - »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %."
|
||||
msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« – »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %."
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Sestavi</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Sestavi</emph>."
|
||||
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
|
||||
msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Oblike\"><emph>Oblike</emph></link> <emph>- Spoji, Odštej ali Presekaj</emph> na dveh ali več predmetih risanja."
|
||||
msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Oblike\"><emph>Oblike</emph></link> <emph>– Spoji, Odštej ali Presekaj</emph> na dveh ali več predmetih risanja."
|
||||
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:"
|
||||
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shapes - Merge"
|
||||
msgstr "Oblike - Spoji"
|
||||
msgstr "Oblike – Spoji"
|
||||
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shapes - Subtract"
|
||||
msgstr "Oblike - Odštej"
|
||||
msgstr "Oblike – Odštej"
|
||||
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shapes - Intersect"
|
||||
msgstr "Oblike - Presekaj"
|
||||
msgstr "Oblike – Presekaj"
|
||||
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi - Navzkrižno pojemanje</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph>."
|
||||
|
||||
#: cross_fading.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
|
||||
msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in pritisnete F3. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F3 za izhod iz urejanja posameznih predmetov v skupini."
|
||||
msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in pritisnete F3. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F3 za izhod iz urejanja posameznih predmetov v skupini."
|
||||
|
||||
#: cross_fading.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi - Navzkrižno pojemanje\">Uredi - Navzkrižno pojemanje</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi – Navzkrižno pojemanje\">Uredi – Navzkrižno pojemanje</link>"
|
||||
|
||||
#: draw_sector.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
|
||||
msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#: draw_sector.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
|
||||
msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi - Podvoji</emph>."
|
||||
msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>."
|
||||
|
||||
#: duplicate_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Podvoji\">Uredi - Podvoji</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi – Podvoji\">Uredi – Podvoji</link>"
|
||||
|
||||
#: eyedropper.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Menjalnica barv</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph>."
|
||||
|
||||
#: eyedropper.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</emph> med možnostmi <emph>Zapolni</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</emph> med možnostmi <emph>Zapolni</emph>."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
|
||||
msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prosojnost</emph>."
|
||||
msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prosojnost</emph>."
|
||||
|
||||
#: graphic_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."
|
||||
|
||||
#: graphic_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
|
||||
msgstr "Začasne - skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti."
|
||||
msgstr "Začasne – skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti."
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
|
||||
msgstr "Dodeljene - skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija."
|
||||
msgstr "Dodeljene – skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija."
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni - Združi</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni – Združi</emph>."
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
|
||||
msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni - Poveži</emph>."
|
||||
msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph>."
|
||||
|
||||
#: join_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi - Izreži</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>."
|
||||
|
||||
#: join_objects3d.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine."
|
||||
|
||||
#: join_objects3d.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
|
||||
msgstr "Pritiskajte smerniško tipko <item type=\"keycode\">desno</item>, dokler ne dosežete izbrane ikone v orodju za risanje."
|
||||
msgstr "Pritiskajte smerno tipko <item type=\"keycode\">desno</item>, dokler ne dosežete izbrane ikone v orodju za risanje."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
|
||||
msgstr "Če je poleg ikone puščica, potem se odpre še orodna podvrstica. Pritisnite smerniško tipko <item type=\"keycode\">navzgor</item> ali <item type=\"keycode\">navzdol</item> in odpre se orodna podvrstica. Nato pritisnite smerniško tipko <item type=\"keycode\">desno</item> ali <item type=\"keycode\">levo</item>, da izberete ikono."
|
||||
msgstr "Če je poleg ikone puščica, potem se odpre še orodna podvrstica. Pritisnite smerno tipko <item type=\"keycode\">navzgor</item> ali <item type=\"keycode\">navzdol</item> in odpre se orodna podvrstica. Nato pritisnite smerno tipko <item type=\"keycode\">desno</item> ali <item type=\"keycode\">levo</item>, da izberete ikono."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
|
||||
msgstr "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
|
||||
msgstr "Pritisnite <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka</item>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
|
||||
msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
|
||||
msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
|
||||
msgstr "S pomočjo smerniških tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno mesto. Za izbiro ukaza iz kontekstnega menija za predmet pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+F10</item>."
|
||||
msgstr "S pomočjo smernih tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno mesto. Za izbiro ukaza iz kontekstnega menija za predmet pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka+F10</item>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
|
||||
msgstr "Pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6</item> za vstop v dokument."
|
||||
msgstr "Pritisnite tipki <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6</item> za vstop v dokument."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0930200803002463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
|
||||
msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite Položaj in velikost - Vrtenje, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja."
|
||||
msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite Položaj in velikost – Vrtenje, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja."
|
||||
|
||||
#: rotate_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108A3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
|
||||
msgstr "Označite okvir besedila in izberite <emph>Oblika - Besedilo</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Besedilo</emph>."
|
||||
msgstr "Označite okvir besedila in izberite <emph>Oblika – Besedilo</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Besedilo</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1827448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
|
||||
msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v <emph>Oblika - Besedilo</emph>."
|
||||
msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v <emph>Oblika – Besedilo</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
|
||||
msgstr "Kopirajte besedilo v odložišče (<emph>Uredi - Kopiraj</emph>)."
|
||||
msgstr "Kopirajte besedilo v odložišče (<emph>Uredi – Kopiraj</emph>)."
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
|
||||
msgstr "Prilepite besedilo z uporabo ukaza <emph>Uredi - Prilepi</emph> ali <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
|
||||
msgstr "Prilepite besedilo z uporabo ukaza <emph>Uredi – Prilepi</emph> ali <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1094A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Stavec - galerija"
|
||||
msgstr "Stavec – galerija"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
|
||||
msgstr "Stavec - ista višina črke"
|
||||
msgstr "Stavec – ista višina črke"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Alignment"
|
||||
msgstr "Stavec - poravnava"
|
||||
msgstr "Stavec – poravnava"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec - poravnava.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec – poravnava.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Character Spacing"
|
||||
msgstr "Stavec - razmik med znaki"
|
||||
msgstr "Stavec – razmik med znaki"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec - razmik med znaki.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec – razmik med znaki.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Stavec - razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Stavec – razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2783898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
|
||||
msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Krmarjenje</emph> aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu <emph>Lastnosti obrazca</emph>. (Izberite <emph>Lastnosti obrazca - Podatki</emph> - lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Razvrščanje\"><emph>Razvrščanje</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtriranje\"><emph>Filtriranje</emph></link>)."
|
||||
msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Krmarjenje</emph> aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu <emph>Lastnosti obrazca</emph>. (Izberite <emph>Lastnosti obrazca – Podatki</emph> – lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Razvrščanje\"><emph>Razvrščanje</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtriranje\"><emph>Filtriranje</emph></link>)."
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
|
||||
msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emph> - zavihek <emph>Podatki</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Vir podatkov\"><emph>Vir podatkov</emph></link>), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL."
|
||||
msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph> – <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Vir podatkov\"><emph>Vir podatkov</emph></link>), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL."
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris.</ahelp> To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono <emph>Pretvori v krivuljo </emph>v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><defaultinline>; privzeta vrednost je 15°.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris.</ahelp> To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono <emph>Pretvori v krivuljo </emph>v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><defaultinline>; privzeta vrednost je 15°.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: main0227.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
|
||||
msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK - Software Development Kit)."
|
||||
msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK – Software Development Kit)."
|
||||
|
||||
#: main0600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - Advanced</link></emph>."
|
||||
msgstr "Javo aktivirate z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Napredno</link></emph>."
|
||||
msgstr "Javo aktivirate z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] – Java\">$[officename] – Napredno</link></emph>."
|
||||
|
||||
#: main0650.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9116183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razredov. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Ko dodate pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razredov. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME- Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Ko dodate pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: main0650.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>."
|
||||
msgstr "Spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>."
|
||||
|
||||
#: main0800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">V trenutnem dokumentu vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. Povlecite okvir besedila in vtipkajte ali prilepite besedilo. Če želite dodeliti učinke animacije, izberite <emph>Oblika - Besedilo - Animacija besedila</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">V trenutni dokument vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. </variable>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">V trenutnem dokumentu vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. Povlecite okvir besedila in vtipkajte ali prilepite besedilo. Če želite dodeliti učinke animacije, izberite <emph>Oblika – Besedilo – Animacija besedila</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">V trenutni dokument vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1027200809391346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Kontrolniki obrazca</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Kontrolniki obrazca</item>."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Naloži/Shrani - Združljivost HTML</emph>."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Naloži/Shrani – Združljivost HTML</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
|
||||
msgstr "Če želite dodati polje s seznama polj tabele ali poizvedbe na obrazec, povlecite celico na obrazec. V dokumentu z besedilom lahko za dodajanje polja obrazcu povlečete naslovno vrstico tabele. Če želite vključiti tudi oznako polja, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka, medtem ko vlečete glavo stolpca."
|
||||
msgstr "Če želite dodati polje s seznama polj tabele ali poizvedbe na obrazec, povlecite celico na obrazec. V dokumentu z besedilom lahko za dodajanje polja obrazcu povlečete naslovno vrstico tabele. Če želite vključiti tudi oznako polja, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka, medtem ko vlečete glavo stolpca."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
|
||||
msgstr "Oblikovano polje ima <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"posebne lastnosti kontrolnika\">posebne lastnosti kontrolnika</link> (izberite <emph>Oblika - Kontrolnik</emph>)."
|
||||
msgstr "Oblikovano polje ima <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"posebne lastnosti kontrolnika\">posebne lastnosti kontrolnika</link> (izberite <emph>Oblika – Kontrolnik</emph>)."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
|
||||
msgstr "Datumska polja lahko uporabnik enostavno uredi s smerniškima tipkama navzgor in navzdol. Dan, mesec ali leto se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smerniških tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
|
||||
msgstr "Datumska polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgor in navzdol. Dan, mesec ali leto se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smernih tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
|
||||
msgstr "Časovna polja lahko uporabnik enostavno uredi s smerniškima tipkama navzgor in navzdol. Ure, minute ali sekunde se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smerniških tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
|
||||
msgstr "Časovna polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgor in navzdol. Ure, minute ali sekunde se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smernih tipk, kar je odvisno od položaja kazalke."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<emph>Opomba:</emph> Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kontrolnike, nato pa želite izbrati kontrolnik, morate najprej odpreti kontekstni meni tega skupinskega polja in izbrati <emph>Razporedi - Pošlji v ozadje</emph>. Nato izberite kontrolnik, medtem ko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<emph>Opomba:</emph> Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kontrolnike, nato pa želite izbrati kontrolnik, morate najprej odpreti kontekstni meni tega skupinskega polja in izbrati <emph>Razporedi – Pošlji v ozadje</emph>. Nato izberite kontrolnik, medtem ko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
|
||||
msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno</emph>. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934."
|
||||
msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph>. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934."
|
||||
|
||||
#: 01170003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">V pogovornem oknu <emph>Pokaži stolpce</emph> lahko izberete stolpce, ki jih želite pokazati. Držite pritisnjeno dvigalko ali krmilko (OSX: Command), da izberete več vnosov naenkrat.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">V pogovornem oknu <emph>Pokaži stolpce</emph> lahko izberete stolpce, ki jih želite pokazati. Držite pritisnjeno dvigalko ali krmilko (OSX: tipko Cmd), da izberete več vnosov naenkrat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
|
||||
msgstr "Če uporabljate samo tipkovnico, da potujete prek kontrolnikov svojega dokumenta, boste naleteli na eno razliko v primerjavi z drugimi vrstami kontrolnikov: Tabulator kazalke ne premakne do naslednjega kontrolnika, temveč do naslednjega stolpca znotraj kontrolnika tabele. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator, da se premaknete do naslednjega kontrolnika, ali pa pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator, da se premaknete do prejšnjega kontrolnika."
|
||||
msgstr "Če uporabljate samo tipkovnico, da potujete prek kontrolnikov svojega dokumenta, boste naleteli na eno razliko v primerjavi z drugimi vrstami kontrolnikov: tabulatorka kazalke ne premakne do naslednjega kontrolnika, temveč do naslednjega stolpca znotraj kontrolnika tabele. Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da se premaknete do naslednjega kontrolnika, ali pa pritisnite tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka, da se premaknete do prejšnjega kontrolnika."
|
||||
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
|
||||
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6, da izberete dokument."
|
||||
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6, da izberete dokument."
|
||||
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
|
||||
msgstr "Pritisnite krmilko in F4, da izberete prvi kontrolnik. Če kontrolnik tabele ni prvi kontrolnik, pritiskajte tabulator, dokler ga ne izberete."
|
||||
msgstr "Pritisnite krmilko in F4, da izberete prvi kontrolnik. Če kontrolnik tabele ni prvi kontrolnik, pritiskajte tabulatorko, dokler ga ne izberete."
|
||||
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
|
||||
msgstr "Če želite uredite stolpce, pritisnite tipki dvigalka+preslednica, da vstopite v urejevalni način stolpca. Sedaj lahko razporedite vrstni red stolpcev s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+smerniško tipko. Brisalka izbriše trenutni stolpec."
|
||||
msgstr "Če želite uredite stolpce, pritisnite tipki dvigalka+preslednica, da vstopite v urejevalni način stolpca. Sedaj lahko razporedite vrstni red stolpcev s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka. Brisalka izbriše trenutni stolpec."
|
||||
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "Smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Down Arrow"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "Smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
|
||||
msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvozijo trenutne, temveč privzete vrednosti kontrolnika. Privzete vrednosti določajo - glede na vrsto kontrolnika - Privzeta vrednost (npr. v poljih z besedilom), Privzeto stanje (za potrditvena polja in polja z možnostmi) in Privzeti izbor (za seznamska polja)."
|
||||
msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvozijo trenutne, temveč privzete vrednosti kontrolnika. Privzete vrednosti določajo – glede na vrsto kontrolnika – Privzeta vrednost (npr. v poljih z besedilom), Privzeto stanje (za potrditvena polja in polja z možnostmi) in Privzeti izbor (za seznamska polja)."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3192,8 +3192,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154512\n"
|
||||
"220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Preverite polje <emph>Brez dodelitve</emph>, da odstranite povezavo med kontrolnikom in dodeljeno nalepko.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Preverite polje <emph>Brez dodelitve</emph>, da odstranite povezavo med kontrolnikom in dodeljeno nalepko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4401,7 +4401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> določa zaporedje, v katerem se pozornost seli po kontrolnikih obrazca, ko pritiskate tabulator.</ahelp> Na obrazcu, ki vsebuje več kontrolnikov, se ob pritisku na tabulator pozornost premakne na naslednji kontrolnik. Zaporedje, v katerem se usmerja pozornost, lahko določite s kazalom pod <emph>Zaporedje premikanja</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> določa zaporedje, v katerem se pozornost seli po kontrolnikih obrazca, ko pritiskate tabulatorko.</ahelp> Na obrazcu, ki vsebuje več kontrolnikov, se ob pritisku tabulatorke pozornost premakne na naslednji kontrolnik. Zaporedje, v katerem se usmerja pozornost, lahko določite s kazalom pod <emph>Zaporedje premikanja</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
|
||||
msgstr "Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> ni na voljo <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Skriti kontrolnik\">Skritim kontrolniki</link>. Če želite, lahko nastavite to lastnost za gumbe z grafiko in grafične kontrolnike, tako da boste lahko izbrali te kontrolnike s tabulatorsko tipko."
|
||||
msgstr "Lastnost <emph>Zaporedje premikanja</emph> ni na voljo <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Skriti kontrolnik\">Skritim kontrolniki</link>. Če želite, lahko nastavite to lastnost za gumbe z grafiko in grafične kontrolnike, tako da boste lahko izbrali te kontrolnike s tabulatorko."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4419,7 +4419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
|
||||
msgstr "Ko ustvarjate obrazec, je kazalo samodejno dodeljeno kontrolnim poljem, ki so dodani temu obrazcu; vsakemu dodanemu kontrolnemu polju je dodeljeno kazalo, ki se poveča za 1. Če spremenite kontrolnik, bodo kazala drugih kontrolnikov samodejno posodobljena. Elementom, ne morejo dobiti pozornosti (Tabulatorsko mesto = Ne) je tudi dodeljena vrednost. Vendar pa so ti kontrolniki preskočeni, ko uporabljate tabulatorsko tipko."
|
||||
msgstr "Ko ustvarjate obrazec, je kazalo samodejno dodeljeno kontrolnim poljem, ki so dodani temu obrazcu; vsakemu dodanemu kontrolnemu polju je dodeljeno kazalo, ki se poveča za 1. Če spremenite kontrolnik, bodo kazala drugih kontrolnikov samodejno posodobljena. Elementom, ne morejo dobiti pozornosti (Tabulatorsko mesto = Ne) je tudi dodeljena vrednost. Vendar pa so ti kontrolniki preskočeni, ko uporabljate tabulatorko."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Lastnost <emph>Tabulatorsko mesto </emph>določa, ali bo kontrolno polje izbrano s tabulatorjem.</ahelp> Na voljo so naslednje možnosti:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Lastnost <emph>Tabulatorsko mesto </emph>določa, ali bo kontrolno polje izbrano s tabulatorko.</ahelp> Na voljo so naslednje možnosti:"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
|
||||
msgstr "Če uporabite tabulator, pozornost preskoči kontrolnik."
|
||||
msgstr "Če uporabite tabulatorko, pozornost preskoči kontrolnik."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The control can be selected with the Tab key."
|
||||
msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorjem."
|
||||
msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4850,7 +4850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti večvrstični naslov, odprite kombinirano polje z uporabo puščičnega gumba. Prelom vrstice lahko vnesete tako, da pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti večvrstični naslov, odprite kombinirano polje z uporabo puščičnega gumba. Prelom vrstice lahko vnesete tako, da pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
|
||||
msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu <emph>Posebni znaki</emph> (Prilepi - Poseben znak)."
|
||||
msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu <emph>Posebni znaki</emph> (Prilepi – Poseben znak)."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8441,7 +8441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Tukaj določite, kako krmarite s pomočjo tabulatorske tipke.</ahelp> S tabulatorsko tipko se lahko premikate naprej po obrazcu. Če hkrati pritisnete dvigalko, se boste pomikali nazaj. Če pridete do zadnjega (ali prvega) polja in ponovno pritisnete tabulatorsko tipko, imate več možnosti. Določite kontrolno tipko z naslednjimi možnostmi:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Tukaj določite, kako krmarite s pomočjo tabulatorke.</ahelp> S tabulatorko se lahko premikate naprej po obrazcu. Če hkrati pritisnete dvigalko, se boste pomikali nazaj. Če pridete do zadnjega (ali prvega) polja in ponovno pritisnete tabulatorko, imate več možnosti. Določite kontrolno tipko z naslednjimi možnostmi:"
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8477,7 +8477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
|
||||
msgstr "S to nastavitvijo samodejno določite cikel, ki ustreza povezavi na zbirko podatkov. Če obrazec vsebuje povezavo na zbirko podatkov, se boste s tabulatorsko tipko pri izhodu iz zadnjega polja pomaknili na naslednji ali prejšnji zapis (glejte Vsi zapisi). Če povezava na zbirko podatkov ne obstaja, bo prikazan naslednji/prejšnji obrazec (glejte Trenutna stran)."
|
||||
msgstr "S to nastavitvijo samodejno določite cikel, ki ustreza povezavi na zbirko podatkov. Če obrazec vsebuje povezavo na zbirko podatkov, se boste s tabulatorko pri izhodu iz zadnjega polja pomaknili na naslednji ali prejšnji zapis (glejte Vsi zapisi). Če povezava na zbirko podatkov ne obstaja, bo prikazan naslednji/prejšnji obrazec (glejte Trenutna stran)."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"92\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
|
||||
msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po vseh zapisih. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorsko tipko, se trenutni zapis spremeni."
|
||||
msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po vseh zapisih. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorko, se trenutni zapis spremeni."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8513,7 +8513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"94\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
|
||||
msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po trenutnem zapisu. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorsko tipko, se trenutni zapis spremeni."
|
||||
msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po trenutnem zapisu. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorko, se trenutni zapis spremeni."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko spremenite vrsti red, po katerem bodo kontrolna polja izbrana (dobila pozornost), ko uporabnik pritiska tabulatorsko tipko.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko spremenite vrsti red, po katerem bodo kontrolna polja izbrana (dobila pozornost), ko uporabnik pritiska tabulatorko.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
|
||||
msgstr "Ko v dokument vstavite elemente obrazca, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno določi, v kakšnem vrstnem redu bodo izbrani kontrolniki s tabulatorsko tipko. Vsak nov kontrolnik bo samodejno dodan na konec vrste. V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko prilagodite ta vrstni red svojim željam."
|
||||
msgstr "Ko v dokument vstavite elemente obrazca, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> samodejno določi, v kakšnem vrstnem redu bodo izbrani kontrolniki s tabulatorko. Vsak nov kontrolnik bo samodejno dodan na konec vrste. V pogovornem oknu <emph>Zaporedje premikanja</emph> lahko prilagodite ta vrstni red svojim željam."
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
|
||||
msgstr "Izbirni gumb v skupini je dostopen s tabulatorsko tipko le takrat, ko je »izbran« eden izmed izbirnih gumbov v skupini. Če ste oblikovali skupino izbirnih gumbov, kjer ni noben »izbran«, uporabnik prek tipkovnice ne bo imel dostopa do te skupine ali katerega koli njenega izbirnega gumba."
|
||||
msgstr "Izbirni gumb v skupini je dostopen s tabulatorko le takrat, ko je »izbran« eden izmed izbirnih gumbov v skupini. Če ste oblikovali skupino izbirnih gumbov, kjer ni noben »izbran«, uporabnik prek tipkovnice ne bo imel dostopa do te skupine ali katerega koli njenega izbirnega gumba."
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorsko tipko v danem vrstnem redu od vrha navzdol.</ahelp> V seznamu <emph>Kontrolniki</emph> izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorko v danem vrstnem redu od vrha navzdol.</ahelp> V seznamu <emph>Kontrolniki</emph> izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu."
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9063,7 +9063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
|
||||
msgstr "Razporeditev različnih kontrolnikov lahko spremenite tako, da jih v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> povlečete in spustite. Izberite enega ali več kontrolnikov in jih povlecite v drug obrazec. Lahko uporabite tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X ali ukaz <emph>Izreži</emph> v kontekstnem meniju, tako da premaknete kontrolnik v odložišče, in tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali ukaz <emph>Vstavi</emph>, da kontrolnik vstavite na drugo mesto."
|
||||
msgstr "Razporeditev različnih kontrolnikov lahko spremenite tako, da jih v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> povlečete in spustite. Izberite enega ali več kontrolnikov in jih povlecite v drug obrazec. Lahko uporabite tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X ali ukaz <emph>Izreži</emph> v kontekstnem meniju, tako da premaknete kontrolnik v odložišče, in tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali ukaz <emph>Vstavi</emph>, da kontrolnik vstavite na drugo mesto."
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
|
||||
msgstr "Kontrolnike lahko v dokumentu kopirate s pomočjo odložišča (tipke za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C za kopiranje in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V za vstavljanje). Skrite kontrolnike lahko kopirate v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> s pomočjo načina povleci in spusti in medtem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Kontrolnike lahko v dokumentu kopirate s pomočjo odložišča (kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C za kopiranje in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V za vstavljanje). Skrite kontrolnike lahko kopirate v <emph>Krmarju po obrazcih</emph> s pomočjo načina povleci in spusti in medtem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9162,7 +9162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
|
||||
msgstr "Uporabite način povleci in spusti za kopiranje kontrolnikov znotraj istega dokumenta ali med različnimi dokumenti. Odprite drug dokument z obrazcem in povlecite skriti kontrolnik iz <emph>Krmarja po obrazcih</emph> v <emph>Krmarja po obrazcih</emph> ciljnega dokumenta. Vidni kontrolnik kliknite neposredno v dokumentu, počakajte toliko, da bo kopija kontrolnika dodana v odložišče, nato povlecite kopijo v drug dokument. Če želite vstaviti kopijo v isti dokument, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Uporabite način povleci in spusti za kopiranje kontrolnikov znotraj istega dokumenta ali med različnimi dokumenti. Odprite drug dokument z obrazcem in povlecite skriti kontrolnik iz <emph>Krmarja po obrazcih</emph> v <emph>Krmarja po obrazcih</emph> ciljnega dokumenta. Vidni kontrolnik kliknite neposredno v dokumentu, počakajte toliko, da bo kopija kontrolnika dodana v odložišče, nato povlecite kopijo v drug dokument. Če želite vstaviti kopijo v isti dokument, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
|
||||
msgstr "Ko izberete obrazec, odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Zaporedje premikanja\"><emph>Zaporedje premikanja</emph></link>, kjer so določeni indeksi za označevanje kontrolnih polj pri premikanju s tabulatorsko tipko."
|
||||
msgstr "Ko izberete obrazec, odprete pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Zaporedje premikanja\"><emph>Zaporedje premikanja</emph></link>, kjer so določeni indeksi za označevanje kontrolnih polj pri premikanju s tabulatorko."
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9454,8 +9454,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153114\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Tukaj določite vir podatkov, ki vsebuje želeno tabelo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Izberite podatkovni vir, ki vsebuje želeno tabelo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170801.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9472,8 +9472,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150774\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Tukaj določite želeno tabelo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Tukaj določite želeno tabelo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170802.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9516,8 +9516,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155941\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Prikaže podatkovna polja, ki so sprejeta v polje obrazca.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Prikaže podatkovna polja, ki so sprejeta v polje obrazca.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9711,8 +9711,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155338\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">V polju<emph> Tabela </emph> izberite tabelo, ki vsebuje podatkovno polje, katerega vsebino bi radi prikazali v kontrolnem polju.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">V polju<emph> Tabela </emph> izberite tabelo, ki vsebuje podatkovno polje, katerega vsebino bi radi prikazali v kontrolnem polju.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170901.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9844,8 +9844,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150789\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Tukaj vnesite polje iz trenutnega obrazca, ki bo povezano s poljem iz povezane tabele.</ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Tukaj vnesite polje iz trenutnega obrazca, ki bo povezano s poljem iz povezane tabele.</ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
|
||||
|
||||
#: 01170903.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik - Lastnosti\">Kontrolnik - Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170903.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9871,8 +9871,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155391\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Tukaj vnesete polje iz seznamske tabele, ki bo povezano z navedenim poljem iz tabele vrednosti. </ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Tukaj vnesete polje iz seznamske tabele, ki bo povezano z navedenim poljem iz tabele vrednosti.</ahelp> Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju."
|
||||
|
||||
#: 01170903.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik - Lastnosti\">Kontrolnik - Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano na zavihku <emph>Podatki</emph> v izjavi SQL v polju <emph>Vsebina seznama</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano na zavihku <emph>Podatki</emph> v izjavi SQL v polju <emph>Vsebina seznama</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9951,8 +9951,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147043\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov.</ahelp> Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov.</ahelp> Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca."
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9961,7 +9961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik - Lastnosti\">Kontrolnik - Lastnosti</link> bo izbrano polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo izbrano polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9978,8 +9978,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147008\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9996,8 +9996,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01171000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<emph>Krmarja</emph> lahko prikličete tudi prek menija <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><defaultinline>Pogled - Krmar</defaultinline> </switchinline>"
|
||||
msgstr "<emph>Krmarja</emph> lahko prikličete tudi prek menija <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Krmar</defaultinline> </switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10420,7 +10420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
|
||||
msgstr "Zadnjih pet izbranih imen je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pogled</emph>. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav."
|
||||
msgstr "Zadnjih pet izbranih imen je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pogled</emph>. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav."
|
||||
|
||||
#: 02020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10455,7 +10455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje <emph>Pokaži predogled pisav</emph> na strani <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Pogled\">$[officename] - Pogled</link> v pogovornem oknu Možnosti.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje <emph>Pokaži predogled pisav</emph> na strani <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] – Pogled\">$[officename] – Pogled</link> v pogovornem oknu Možnosti.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 02020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10645,7 +10645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika - Celica - Poravnava\"><emph>Oblika - Celica - Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celica – Poravnava\"><emph>Oblika – Celica – Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če kliknete ikono <emph>Zmanjšaj zamik</emph>, ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, bo zamik izbranih odstavkov prestavljen za privzeto tabulatorsko mesto, ki je nastavljeno v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če kliknete ikono <emph>Zmanjšaj zamik</emph>, ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, bo zamik izbranih odstavkov prestavljen za privzeto tabulatorsko mesto, ki je nastavljeno v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika - Celica - Poravnava\"><emph>Oblika - Celica - Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celica – Poravnava\"><emph>Oblika – Celica – Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10740,7 +10740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kliknite ikono <emph>Povečaj zamik</emph> in držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če želite prestaviti zamik izbranega odstavka za privzeto razdaljo tabulatorja, ki je nastavljena v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kliknite ikono <emph>Povečaj zamik</emph> in držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če želite prestaviti zamik izbranega odstavka za privzeto razdaljo tabulatorja, ki je nastavljena v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10785,7 +10785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Zamik je bil povečan za določeno vrednost s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Zamik je bil povečan za določeno vrednost s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11051,7 +11051,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
|
||||
msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph></link>"
|
||||
msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph></link>"
|
||||
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11103,7 +11103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
|
||||
msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph></link>"
|
||||
msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph></link>"
|
||||
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11512,7 +11512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Oblika - Položaj in velikost - Zasukaj\"><emph>Oblika - Položaj in velikost - Zasukaj</emph></link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Oblika – Položaj in velikost – Zasukaj\"><emph>Oblika – Položaj in velikost – Zasukaj</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11703,7 +11703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
|
||||
msgstr "Ta funkcija se lahko prikliče, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor."
|
||||
msgstr "Ta funkcija se lahko prikliče, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor."
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11764,7 +11764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
|
||||
msgstr "To funkcija prikličete, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor."
|
||||
msgstr "To funkcija prikličete, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor."
|
||||
|
||||
#: 06110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11843,7 +11843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Razdaljo med besedilom in levim okvirom besedila in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek\"><emph>Oblika - Odstavek</emph></link>, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Razdaljo med besedilom in levim okvirom besedila in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek\"><emph>Oblika – Odstavek</emph></link>, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11997,7 +11997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite <emph>Uredi - Izberi besedilo </emph>ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite <emph>Izberi besedilo</emph>. Izbirna kazalka ne utripa.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite <emph>Uredi – Izberi besedilo </emph>ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite <emph>Izberi besedilo</emph>. Izbirna kazalka ne utripa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 07070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12135,7 +12135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Kliknite, da ustavite trenutni proces nalaganja, pritisnite krmilko (OS X: Command) in kliknite, da ustavite vse procese nalaganja.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Kliknite, da ustavite trenutni proces nalaganja, pritisnite krmilko (OS X: tipko Cmd) in kliknite, da ustavite vse procese nalaganja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12493,8 +12493,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147335\n"
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Določi položaj v ciljnem dokumentu, kamor želite skočiti.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Določi položaj v ciljnem dokumentu, kamor želite skočiti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12502,8 +12502,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149164\n"
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Vstavi cilj v polje <emph>Cilj</emph> pogovornega okna <emph>Hiperpovezava</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Vstavi cilj v polje <emph>Cilj</emph> pogovornega okna <emph>Hiperpovezava</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12511,8 +12511,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155388\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Ko je hiperpovezava v celoti vnesena, kliknite <emph>Zapri</emph>, da se nastavi povezava in zapre pogovorno okno.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Ko je hiperpovezava v celoti vnesena, kliknite <emph>Zapri</emph>, da se nastavi povezava in zapre pogovorno okno.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12715,8 +12715,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Povezavi dodeli določen e-poštni naslov.</ahelp> Če kliknete novo hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument, naslovljen na prejemnika, določenega v polju <emph>E-pošta</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Povezavi dodeli določen e-poštni naslov.</ahelp> Če kliknete novo hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument, naslovljen na prejemnika, določenega v polju <emph>Prejemnik</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149955\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Recipient</emph> field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Hiperpovezavi dodeli naslov novic.</ahelp> Če kliknete hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument za skupino novic, ki ste jo vnesli v polje <emph>Prejemnik</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149580\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Receiver"
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "Prejemnik"
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
@@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149514\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Skrije ali pokaže brskalnik po viru podatkov.</ahelp> Povlecite podatkovno polje prejemnika <emph>E-pošta</emph> iz brskalnika vira podatkov v besedilno polje <emph>Prejemnik</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
@@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zapre trenutno okno.</ahelp> Izberite <emph>Okno - Zapri okno</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4. V predogledu strani v modulih $[officename] Writer in Calc lahko trenutno okno zaprete s klikom gumba <emph>Zapri predogled</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zapre trenutno okno.</ahelp> Izberite <emph>Okno – Zapri okno</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4. V predogledu strani v modulih $[officename] Writer in Calc lahko trenutno okno zaprete s klikom gumba <emph>Zapri predogled</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
|
||||
msgstr "Če so bili z <emph>Okno - Novo okno</emph> odprti dodatni pogledi trenutnega dokumenta, bo ta ukaz zaprl le trenutni pogled."
|
||||
msgstr "Če so bili z <emph>Okno – Novo okno</emph> odprti dodatni pogledi trenutnega dokumenta, bo ta ukaz zaprl le trenutni pogled."
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13331,7 +13331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
|
||||
msgstr "<emph>Vzpostavljanje povezave</emph> - Takoj, ko izberete posamezno tabelo ali poizvedbo, se vzpostavi povezava z virom podatkov. Ko je povezava odprta, so ime vira podatkov, vnos Poizvedbe ali Tabele in ime izbrane poizvedbe ali tabele prikazani s krepko pisavo."
|
||||
msgstr "<emph>Vzpostavljanje povezave</emph> – Takoj, ko izberete posamezno tabelo ali poizvedbo, se vzpostavi povezava z virom podatkov. Ko je povezava odprta, so ime vira podatkov, vnos Poizvedbe ali Tabele in ime izbrane poizvedbe ali tabele prikazani s krepko pisavo."
|
||||
|
||||
#: 12000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13340,7 +13340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre povezavo do vira podatkov. Glejte tudi <emph>%PRODUCTNAME Base - Povezave</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre povezavo do vira podatkov. Glejte tudi <emph>%PRODUCTNAME Base – Povezave</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13365,7 +13365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5943479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za dodajanje/urejanje/brisanje datoteke zbirke podatkov s seznama registriranih zbirk podatkov. Isto pogovorno okno se odpre, če izberete <emph>%PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za dodajanje/urejanje/brisanje datoteke zbirke podatkov s seznama registriranih zbirk podatkov. Isto pogovorno okno se odpre, če izberete <emph>%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13426,7 +13426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Za razvrščanje več kot enega podatkovnega polja izberite <emph>Podatki - Razvrsti</emph>, nato izberite zavihek <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Pogoji razvrščanja\">Pogoji razvrščanja</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev razvrščanja.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Za razvrščanje več kot enega podatkovnega polja izberite <emph>Podatki – Razvrsti</emph>, nato izberite zavihek <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Pogoji razvrščanja\">Pogoji razvrščanja</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev razvrščanja.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 12020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13539,7 +13539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
|
||||
msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki - Filter - Ponastavi filter</emph>."
|
||||
msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki – Filter – Ponastavi filter</emph>."
|
||||
|
||||
#: 12030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13652,7 +13652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
|
||||
msgstr "<emph>Osveži</emph> - Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov."
|
||||
msgstr "<emph>Osveži</emph> – Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov."
|
||||
|
||||
#: 12050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13661,7 +13661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Ponovno zgradi</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Ponovno zgradi pogled tabele zbirke podatkov. Uporabite ta ukaz, ko ste spremenili zgradbo tabele.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Ponovno zgradi</emph> – <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Ponovno zgradi pogled tabele zbirke podatkov. Uporabite ta ukaz, ko ste spremenili zgradbo tabele.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Tabela</emph> uporabite smerniške tipke, da izberete stolpce tabele zbirke podatkov, ki jih želite uporabiti v besedilni tabeli."
|
||||
msgstr "V področju <emph>Tabela</emph> uporabite smerne tipke, da izberete stolpce tabele zbirke podatkov, ki jih želite uporabiti v besedilni tabeli."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14536,7 +14536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
|
||||
msgstr "Seznamsko polje<emph> Vrednost </emph>vsebuje vse možne vrednosti za določeno <emph>Ime polja</emph>. Izberite vrednost, ki bo uporabljena v filtru. Izberete lahko tudi vnose <emph>- prazno -</emph> ali <emph>- ni prazno -</emph>.."
|
||||
msgstr "Seznamsko polje<emph> Vrednost </emph>vsebuje vse možne vrednosti za določeno <emph>Ime polja</emph>. Izberite vrednost, ki bo uporabljena v filtru. Izberete lahko tudi vnose <emph>– prazno –</emph> ali <emph>– ni prazno –</emph>."
|
||||
|
||||
#: 12090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16138,7 +16138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>, da izberete drugo tabelo."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>, da izberete drugo tabelo."
|
||||
|
||||
#: 13010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti levi zamik z začetkom v drugi vrstici odstavka, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, kliknite trikotnik spodaj levo in ga povlecite na desno."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti levi zamik z začetkom v drugi vrstici odstavka, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, kliknite trikotnik spodaj levo in ga povlecite na desno."
|
||||
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16401,7 +16401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Predogled</emph>, da zaženete poizvedbo iz menijske vrstice okna oblikovanja poizvedbe."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Predogled</emph>, da zaženete poizvedbo iz menijske vrstice okna oblikovanja poizvedbe."
|
||||
|
||||
#: 14010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16928,7 +16928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Urejate lahko posamezne elemente v skupini. Prav tako lahko elemente iz skupine izbrišete s kombinacijo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>dvigalka</defaultinline></switchinline>+klik.</defaultinline> </switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Urejate lahko posamezne elemente v skupini. Prav tako lahko elemente iz skupine izbrišete s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>dvigalka</defaultinline></switchinline>+klik.</defaultinline> </switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6971037\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
|
||||
msgstr "Izbiranje v blokih (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8</item>)"
|
||||
msgstr "Izbiranje v blokih (kombinacija tipk <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8</item>)"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18714,7 +18714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Stavec - galerija"
|
||||
msgstr "Stavec – galerija"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18722,7 +18722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Stavec - galerija</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Stavec – galerija</link>"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18738,7 +18738,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Stavec - galerija"
|
||||
msgstr "Stavec – galerija"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153761\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite <emph>Uredi</emph> - <emph>Lastnosti poizvedbe</emph>."
|
||||
msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite <emph>Uredi</emph> – <emph>Lastnosti poizvedbe</emph>."
|
||||
|
||||
#: querypropdlg.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
|
||||
msgstr "Zajeten del funkcij v programu lahko prikličete s pomočjo tipk za bližnjice. Tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>krmilka+O</defaultinline></switchinline> so npr. prikazane poleg menijskega vnosa <emph>Odpri</emph> v meniju <emph>Datoteka</emph>. Če želite to funkcijo uporabiti s pomočjo tipk za bližnjico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in pritisnite tipko O. Ko se okno odpre, spustite obe tipki."
|
||||
msgstr "Zajeten del funkcij v programu lahko prikličete s pomočjo tipk za bližnjice. Tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+O</caseinline><defaultinline>krmilka+O</defaultinline></switchinline> so npr. prikazane poleg menijskega vnosa <emph>Odpri</emph> v meniju <emph>Datoteka</emph>. Če želite to funkcijo uporabiti s pomočjo tipk za bližnjico, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in pritisnite tipko O. Ko se okno odpre, spustite obe tipki."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
|
||||
msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen - ponavadi z lastnim okvirom. Na ta element, ki je lahko gumb, polje z možnostmi ali vnos v seznamskem ali potrditvenem polju, lahko usmerite pozornost (ga izberete, označite). Če je označeni element gumb, ga sprožite z vnašalko ali s klikom. S preslednico potrditveno polje označite ali prekličete njegov izbor. Če je izbrano polje z možnostmi, s smerniškimi tipkami izberete možnost. S tabulatorjem se premikate z enega elementa ali območja na drugega, s tabulatorjem + izmenjalko pa v obratni smeri."
|
||||
msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen – ponavadi z lastnim okvirom. Na ta element, ki je lahko gumb, polje z možnostmi ali vnos v seznamskem ali potrditvenem polju, lahko usmerite pozornost (ga izberete, označite). Če je označeni element gumb, ga sprožite z vnašalko ali s klikom. S preslednico potrditveno polje označite ali prekličete njegov izbor. Če je izbrano polje z možnostmi, s smernimi tipkami izberete možnost. S tabulatorko se premikate z enega elementa ali območja na drugega, s tabulatorko + izmenjalko pa v obratni smeri."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klikanje na predmete in imena, lahko za dostop do dodatnih funkcij uporabite dvigalko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in včasih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Spremenjene funkcije, ki so na voljo, ko držite pritisnjene tipke med uporabo funkcije povleci in spusti, so označene z drugačno obliko miškinega kazalca. Pri izbiranju datotek, predmetov, delov besedila in celic, ter vrstic in stolpcev tabele, modifikacijske tipke med drugim povečajo hitrost izbora - funkcije so pojasnjene v opisu posameznih možnosti. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klikanje na predmete in imena, lahko za dostop do dodatnih funkcij uporabite dvigalko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in včasih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Spremenjene funkcije, ki so na voljo, ko držite pritisnjene tipke med uporabo funkcije povleci in spusti, so označene z drugačno obliko miškinega kazalca. Pri izbiranju datotek, predmetov, delov besedila in celic, ter vrstic in stolpcev tabele, modifikacijske tipke med drugim povečajo hitrost izbora – funkcije so pojasnjene v opisu posameznih možnosti. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
|
||||
msgstr "S tipkami za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+S odprete pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph> za vstavljanje enega ali več posebnih znakov."
|
||||
msgstr "S tipkami za bližnjico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+S odprete pogovorno okno <emph>Posebni znaki</emph> za vstavljanje enega ali več posebnih znakov."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
|
||||
msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+A izberete celotno besedilo. Z desno ali levo smerniško tipko odstranite izbor."
|
||||
msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+A izberete celotno besedilo. Z desno ali levo smerno tipko odstranite izbor."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
|
||||
msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka izbrišete vse med položajem kazalke in koncem besede."
|
||||
msgstr "S tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka izbrišete vse med položajem kazalke in koncem besede."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
|
||||
msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in desno ali levo smerniško tipko bo kazalka preskakovala z besede na besedo; če zraven držite pritisnjeno še dvigalko, bodo besede tudi izbrane."
|
||||
msgstr "S <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in desno ali levo smerno tipko bo kazalka preskakovala z besede na besedo; če zraven držite pritisnjeno še dvigalko, bodo besede tudi izbrane."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
|
||||
msgstr "Tipke za bližnjice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z uporabljamo za postopno razveljavljanje sprememb; stanje v besedilu bo povrnjeno na takšno, kakršno je bilo pred prvo spremembo."
|
||||
msgstr "Tipke za bližnjice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+Z uporabljamo za postopno razveljavljanje sprememb; stanje v besedilu bo povrnjeno na takšno, kakršno je bilo pred prvo spremembo."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
|
||||
msgstr "S smerniško tipko navzdol se sprehajate po imenih drugih datotek in map. Z desno smerniško tipko pa vstavite obstoječo podmapo v polje URL. Hitri Samodokončaj je na voljo, če pritisnete tipko konec po delnem vnosu URL. Ko enkrat najdete želeni program, dokument ali mapo, pritisnite vnašalko."
|
||||
msgstr "S smerno tipko navzdol se sprehajate po imenih drugih datotek in map. Z desno smerno tipko pa vstavite obstoječo podmapo v polje URL. Hitri Samodokončaj je na voljo, če pritisnete tipko konec po delnem vnosu URL. Ko enkrat najdete želeni program, dokument ali mapo, pritisnite vnašalko."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
|
||||
msgstr "Če želite prekiniti makro, ki se trenutno izvaja, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+Q."
|
||||
msgstr "Če želite prekiniti makro, ki se trenutno izvaja, pritisnite kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+Q."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrow keys"
|
||||
msgstr "Smerniške tipke"
|
||||
msgstr "Smerne tipke"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+O"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+S"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+S"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+N"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3158474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+R"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+R"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+I"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+I"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F4 ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F4 ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Q"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Q"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"141\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+X"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+X"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+C"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+C"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+V"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+V"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id071620091225295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10F47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Z"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+Z"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7297280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+Y"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+Y"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"92\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+B"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+B"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"94\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10BE8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
|
||||
msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje iz izbranega besedila ali predmetov (kot z <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>)"
|
||||
msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje iz izbranega besedila ali predmetov (kot z <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+U"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vrivalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vrivalka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+I"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+T"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+T"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+P"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+preslednica"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+preslednica"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1418805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5994140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "Orodno vrstico izberite z F6. Za izbor želene ikone na njej uporabite smerniški tipki navzdol in desno, nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
msgstr "Orodno vrstico izberite z F6. Za izbor želene ikone na njej uporabite smerni tipki navzdol in desno, nato pritisnite tipke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"227\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
|
||||
msgstr "Izberite dokument s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 in pritisnite tabulator"
|
||||
msgstr "Izberite dokument s tipkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F6 in pritisnite tabulatorko"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"219\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
|
||||
msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka pri ikoni Izbor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka pri ikoni Izbor"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2693563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> pri ustvarjanju ali spreminjanju merila grafičnega predmeta"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> pri ustvarjanju ali spreminjanju merila grafičnega predmeta"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F6"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F6"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgUp"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgUp"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgDn"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+PgDn"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrow key"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka"
|
||||
msgstr "Smerna tipka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN109BA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -325,8 +325,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000110.xhp\n"
|
||||
"par_id3152781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,8 +342,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000110.xhp\n"
|
||||
"par_id3149415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -359,8 +359,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000110.xhp\n"
|
||||
"par_id3149580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
|
||||
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."
|
||||
msgstr "Pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C."
|
||||
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
|
||||
msgstr "Lahko tudi kliknete na stran pomoči in pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F."
|
||||
msgstr "Lahko tudi kliknete na stran pomoči in pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F."
|
||||
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148673\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">V podoknu za krmarjenje okna pomoči najdete zavihke <emph>Vsebina</emph>, <emph>Kazalo</emph>, <emph>Najdi</emph> in <emph>Zaznamki</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">V podoknu za krmarjenje okna pomoči najdete zavihke <emph>Vsebina</emph>, <emph>Kazalo</emph>, <emph>Najdi</emph> in <emph>Zaznamki</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159149\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">V seznamskem polju na vrhu lahko izberete druge module pomoči za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></ahelp>. Zavihka <emph>Kazalo</emph> in <emph>Najdi</emph> vsebujeta le podatke za izbrani modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">V seznamskem polju na vrhu lahko izberete druge module pomoči za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></ahelp>. Zavihka <emph>Kazalo</emph> in <emph>Najdi</emph> vsebujeta le podatke za izbrani modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
|
||||
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id992156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
|
||||
msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph>."
|
||||
msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
|
||||
msgstr "Če vedno želite razširjene namige namesto namigov, omogočite razširjene namige v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph>."
|
||||
msgstr "Če vedno želite razširjene namige namesto namigov, omogočite razširjene namige v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
|
||||
msgstr "Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči"
|
||||
msgstr "Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči"
|
||||
|
||||
#: 00000130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči\">Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči\">Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
|
||||
msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov."
|
||||
msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov."
|
||||
|
||||
#: 00000130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Find - The Full-Text Search"
|
||||
msgstr "Najdi - Iskanje besedila"
|
||||
msgstr "Najdi – Iskanje besedila"
|
||||
|
||||
#: 00000140.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi - Iskanje besedila\">Najdi - Iskanje besedila</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi – Iskanje besedila\">Najdi – Iskanje besedila</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000140.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
|
||||
msgstr "<emph>Prikaži</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">prikaže izbrano temo pomoči.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Prikaži</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">prikaže izbrano temo pomoči.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000150.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
|
||||
msgstr "<emph>Preimenuj</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">odpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Preimenuj</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">odpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000150.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
|
||||
msgstr "<emph>Izbriši</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">izbriše izbrani zaznamek.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Izbriši</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">izbriše izbrani zaznamek.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000160.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contents - The Main Help Topics"
|
||||
msgstr "Vsebina - Glavne teme pomoči"
|
||||
msgstr "Vsebina – Glavne teme pomoči"
|
||||
|
||||
#: 00000160.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina - Glavne teme pomoči\">Vsebina - Glavne teme pomoči</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina – Glavne teme pomoči\">Vsebina – Glavne teme pomoči</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000160.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1133,8 +1133,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000160.xhp\n"
|
||||
"par_id3151315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000160.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1150,8 +1150,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000160.xhp\n"
|
||||
"par_id3150506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000160.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
|
||||
msgstr "S smerniškimi tipkami in vnašalko razširjate in krčite poglede po datotekah ter odpirate dokumente."
|
||||
msgstr "S smernimi tipkami in vnašalko razširjate in krčite poglede po datotekah ter odpirate dokumente."
|
||||
|
||||
#: err_html.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTML</emph>, tako da izberete <emph>Datoteka - Nova</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTML</emph>, tako da izberete <emph>Datoteka – Nov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>."
|
||||
msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite z <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph>."
|
||||
msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite z <emph>Pogled – Spletna postavitev</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document."
|
||||
msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph> ali z odprtjem novega dokumenta HTML."
|
||||
msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled – Spletna postavitev</emph> ali z odprtjem novega dokumenta HTML."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:31+0200\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1013200911280529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
|
||||
msgstr "Opozorilo za uporabnike Mac OS X: Pomoč na številnih mestih omenja menijsko pot Orodja - Možnosti. Namesto nje uporabite %PRODUCTNAME - Nastavitve v glavnem meniju Mac OS X. Oba menijska ukaza odpreta pogovorno okno Možnosti."
|
||||
msgstr "Opozorilo za uporabnike Mac OS X: Pomoč na številnih mestih omenja menijsko pot Orodja – Možnosti. Namesto nje uporabite %PRODUCTNAME – Nastavitve v glavnem meniju Mac OS X. Oba menijska ukaza odpreta pogovorno okno Možnosti."
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
|
||||
msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>."
|
||||
msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
|
||||
msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka - Tiskanje - Možnosti</emph>,"
|
||||
msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka – Tiskanje – Možnosti</emph>,"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Poti</emph>, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo."
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0915200911205367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
|
||||
msgstr "Zapis ODF 1.2 (razširjeni) odslej omogoča, da komentarje vsebujejo tudi datoteke modulov Draw in Impress. Te komentarje lahko vnesete z <item type=\"menuitem\">Vstavi - Komentar</item> v najnovejši različici pisarniškega paketa. Če datoteke, shranjene z najnovejšo različico pisarniškega paketa, naložite s starejšimi različicami pisarniškega paketa, se komentarji izgubijo."
|
||||
msgstr "Zapis ODF 1.2 (razširjeni) odslej omogoča, da komentarje vsebujejo tudi datoteke modulov Draw in Impress. Te komentarje lahko vnesete z <item type=\"menuitem\">Vstavi – Komentar</item> v najnovejši različici pisarniškega paketa. Če datoteke, shranjene z najnovejšo različico pisarniškega paketa, naložite s starejšimi različicami pisarniškega paketa, se komentarji izgubijo."
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7198401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications."
|
||||
msgstr "Razširjeni način ODF 1.2 (združljivostni) podpira zapis ODF 1.2 in funkcije, ki jih v novejših zapisih ni več, ter je 'združljiv s hrošči' v starejših različicah OpenOffice.org. Lahko vam pride prav, ko želite izmenjati dokumente ODF z uporabniki, ki uporabljajo zastarele programe z zapisi pred ODF1.2 ali zgolj ODF1.2."
|
||||
msgstr "Razširjeni način ODF 1.2 (združljivostni) podpira zapis ODF 1.2 in funkcije, ki jih v novejših zapisih ni več, ter je »združljiv s hrošči« v starejših različicah OpenOffice.org. Lahko vam pride prav, ko želite izmenjati dokumente ODF z uporabniki, ki uporabljajo zastarele programe z zapisi pred ODF1.2 ali zgolj ODF1.2."
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v <emph>Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v <emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri.</ahelp> Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri.</ahelp> Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =."
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
|
||||
msgstr "Ikoni <emph>Naloži seznam barv</emph> in <emph>Shrani seznam barv </emph>sta vidni le, če zavihek <emph>Barve</emph> izberete z ukazom <emph>Oblika - Področje</emph>."
|
||||
msgstr "Ikoni <emph>Naloži seznam barv</emph> in <emph>Shrani seznam barv </emph>sta vidni le, če zavihek <emph>Barve</emph> izberete z ukazom <emph>Oblika – Področje</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id052020080402349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
|
||||
msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju - ne glede na to, ali je pisava nameščena."
|
||||
msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju – ne glede na to, ali je pisava nameščena."
|
||||
|
||||
#: 01010700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0520200804023457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
|
||||
msgstr "Zamenjava pisav samo na zaslonu - ne glede na to, ali je pisava nameščena."
|
||||
msgstr "Zamenjava pisav samo na zaslonu – ne glede na to, ali je pisava nameščena."
|
||||
|
||||
#: 01010700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"97\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
|
||||
msgstr "<emph>Samodejno drsenje</emph> - vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled."
|
||||
msgstr "<emph>Samodejno drsenje</emph> – vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"98\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
|
||||
msgstr "<emph>Prilepi z odložišča</emph> - pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke."
|
||||
msgstr "<emph>Prilepi z odložišča</emph> – pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"99\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
|
||||
msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov <emph>Uredi - Kopiraj/Izreži/Vstavi</emph> ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine."
|
||||
msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov <emph>Uredi – Kopiraj/Izreži/Vstavi</emph> ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
|
||||
msgstr "Uredi - Kopiraj Krmilka+C."
|
||||
msgstr "Uredi – Kopiraj Krmilka+C."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
|
||||
msgstr "Uredi - Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke."
|
||||
msgstr "Uredi – Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke."
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5324,86 +5324,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Odpre raziskovalca datotek, da izberete program za e-pošto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Browser Plug-in"
|
||||
msgstr "Vtičnik za brskalnik"
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"par_idN105B7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Vtičnik za brskalnik\">Vtičnik za brskalnik</link>"
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"par_idN105D5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
|
||||
msgstr "Določa uporabo vtičnika za Mozillo za prikazovanje dokumentov programa %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"par_idN105D8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:"
|
||||
msgstr "Ko v brskalniku Mozilla ali Netscape Navigator kliknete na hiperpovezavo do katerega koli dokumenta %PRODUCTNAME, se lahko zgodi nekaj od naslednjega:"
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"par_idN105DE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
|
||||
msgstr "Brskalnik vas povpraša, ali želite shraniti dokument na disk ali pa ga želite odpreti z določenim programom. Če vtičnika za brskalnik niste omogočili, se to pogovorno okno privzeto prikaže, ko prvič kliknete na povezavo do katerega koli dokumenta %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"par_idN105E2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
|
||||
msgstr "Brskalnik prenese dokument v začasno mapo, potem pa vašemu sistemu ukaže, naj zažene %PRODUCTNAME in odpre dokument z %PRODUCTNAME. To je privzeta nastavitev, če niste omogočili vtičnika za brskalnik in ste ob prvič zastavljenem vprašanju izbrali ukaz, naj se dokument odpre s programom %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"par_idN105E6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
|
||||
msgstr "Brskalnik odpre novo okno, ki prikazuje nekaj ikon programa %PRODUCTNAME, in v njem prikaže dokument. To je privzeta nastavitev, ko omogočite vtičnik za brskalnik. Če kliknete ikono <emph>Uredi datoteko</emph>, se kopija dokumenta prenese v začasno mapo na disku, potem pa se zažene %PRODUCTNAME in naloži kopijo za urejanje."
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"par_idN105F5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display documents in browser"
|
||||
msgstr "Prikaži dokumente v brskalniku"
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"par_idN105F9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbrowserpage/display\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbrowserpage/display\">Omogoči vtičnik za brskalnik, ki prikaže dokumente %PRODUCTNAME v oknu brskalnika. Izberite to možnost, kliknite V redu in znova zaženite brskalnik. Nato v oknu brskalnika kliknite na povezavo do poljubnega dokumenta %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020400.xhp\n"
|
||||
"par_idN10655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system."
|
||||
msgstr "Za delovanje vtičnika morate imeti nameščen brskalnik Mozilla, Netscape ali Firefox."
|
||||
|
||||
#: 01030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030000.xhp\n"
|
||||
@@ -5566,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke. Če ta možnost ni izbrana, še vedno lahko odstranite osebne podatke iz trenutnega dokumenta z gumbom <emph>Ponastavi</emph> v <emph>Datoteka - Lastnosti - Splošno</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke. Če ta možnost ni izbrana, še vedno lahko odstranite osebne podatke iz trenutnega dokumenta z gumbom <emph>Ponastavi</emph> v <emph>Datoteka – Lastnosti – Splošno</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5828,7 +5748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6065248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
|
||||
msgstr "Za številke uporabi področno nastavitev 'angleški (ZDA)'"
|
||||
msgstr "Za številke uporabi področno nastavitev »angleški (ZDA)«"
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5844,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7658314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v <emph>Nastavitve jezika - Jeziki - Jezik za - Področna nastavitev</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi 'angleščina (ZDA)'.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v <emph>Nastavitve jezika – Jeziki – Jezik za – Področna nastavitev</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi »angleški (ZDA)«.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6077,7 +5997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
|
||||
msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki.</emph>"
|
||||
msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki.</emph>"
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6095,7 +6015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||||
msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>."
|
||||
msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6390,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele - Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele – Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6426,7 +6346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Polja\"><emph>Pogled - Polja</emph></link> v dokumentu z besedilom."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Polja\"><emph>Pogled – Polja</emph></link> v dokumentu z besedilom."
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6514,7 +6434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||||
msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</emph>."
|
||||
msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6611,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
|
||||
msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika - Oštevilčevanje in označevanje\"><emph>Oblika - Oštevilčevanje in označevanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika - Oštevilčevanje in označevanje</emph></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov."
|
||||
msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje in označevanje\"><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov."
|
||||
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6725,7 +6645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
|
||||
msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6797,7 +6717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika - Stran - Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6831,7 +6751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2021546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite to možnost, če želite natisniti besedilo, ki je označeno kot skrito.</ahelp> Natisne se naslednje skrito besedilo: besedilo, oblikovano kot skrito z ukazom <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Oblika - Znak - Učinki pisave - Skrito</link>, in besedilna polja <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Skrito besedilo in skriti odstavki</link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite to možnost, če želite natisniti besedilo, ki je označeno kot skrito.</ahelp> Natisne se naslednje skrito besedilo: besedilo, oblikovano kot skrito z ukazom <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Oblika – Znak – Učinki pisave – Skrito</link>, in besedilna polja <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Skrito besedilo in skriti odstavki</link>."
|
||||
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7138,7 +7058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabele - Lastnosti tabele - Potek besedila</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabele – Lastnosti tabele – Potek besedila</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7514,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Določa, ali so prikazana uporabniško določena ločila. To so skrita ločila, ki jih vnesete v besedo, če pritisnete tipka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+vezaj(-).</caseinline><defaultinline>krmilka+vezaj(-).</defaultinline></switchinline> Besede z uporabniško določenimi ločili so ločene le na koncu vrstice na mestu, kjer je vstavljeno uporabniško določeno ločilo, ne glede na to, ali je samodejno deljenje besed vključeno ali ne.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Določa, ali so prikazana uporabniško določena ločila. To so skrita ločila, ki jih vnesete v besedo, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+vezaj(-).</caseinline><defaultinline>krmilka+vezaj(-).</defaultinline></switchinline> Besede z uporabniško določenimi ločili so ločene le na koncu vrstice na mestu, kjer je vstavljeno uporabniško določeno ločilo, ne glede na to, ali je samodejno deljenje besed vključeno ali ne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7550,7 +7470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Določa, da so nedeljivi presledki prikazani kot siva polja. Nedeljivi presledki niso deljeni na koncu vrstice in jih vnesete s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+preslednica</caseinline><defaultinline>krmilka+dvigalka+preslednica</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Določa, da so nedeljivi presledki prikazani kot siva polja. Nedeljivi presledki niso deljeni na koncu vrstice in jih vnesete s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd+dvigalka+preslednica</caseinline><defaultinline>krmilka+dvigalka+preslednica</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7602,7 +7522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108FB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Prikaže besedilo, ki uporablja obliko znakov »skrito«, kadar je vključena možnost <emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Prikaže besedilo, ki uporablja obliko znakov »skrito«, kadar je vključena možnost <emph>Pogled – Nenatisljivi znaki</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7638,7 +7558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled - Skriti odstavki\">Pogled - Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled - Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled – Skriti odstavki\">Pogled – Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom."
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7782,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
|
||||
msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih - Vključena"
|
||||
msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih – Vključena"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7826,7 +7746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi - Spremembe\"><emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph></link> ali <emph>Uredi - Spremembe - Pokaži</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Spremembe\"><emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph></link> ali <emph>Uredi – Spremembe – Pokaži</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8318,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je ta možnost vključena, bosta merski enoti za zamike in razmike na zavihku <emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph>znak (zn) in vrstica.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je ta možnost vključena, bosta merski enoti za zamike in razmike na zavihku <emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph> znak (zn) in vrstica.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8627,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4016541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
|
||||
msgstr "MS Word in Writer imata različen pristop k ovijanju besedila okoli plavajočih zaslonskih predmetov. Plavajoči predmeti zaslona so v programu Writer okviri in predmeti risb, v MS Wordu pa predmeti 'polje z besedilom', 'grafike', 'okvir', 'slika' itn."
|
||||
msgstr "MS Word in Writer imata različen pristop k ovijanju besedila okoli plavajočih zaslonskih predmetov. Plavajoči predmeti zaslona so v programu Writer okviri in predmeti risb, v MS Wordu pa predmeti »polje z besedilom«, »grafike«, »okvir«, »slika« itn."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8819,7 +8739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
|
||||
msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju <emph>Vstavi - Naslov</emph>, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Pod nastavitvami se nahaja pregled kategorij predmetov, skupaj z načinom številčenja."
|
||||
msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju <emph>Vstavi – Naslov</emph>, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Pod nastavitvami se nahaja pregled kategorij predmetov, skupaj z načinom številčenja."
|
||||
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9082,7 +9002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Z ukazom <emph>Mreža - Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža - Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9091,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Z ukazom <emph>Mreža - Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža - Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9268,7 +9188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id984221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
|
||||
msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>."
|
||||
msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>."
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9399,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika - Stran - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika – Stran – </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9417,7 +9337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Videz</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica - Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Videz</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica – Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«."
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9525,7 +9445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod <emph>%PRODUCTNAME - Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod <emph>%PRODUCTNAME – Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9543,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
|
||||
msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi - Komentar\"><emph>Vstavi - Komentar</emph></link>. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom <emph>Komentarji</emph> lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar."
|
||||
msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\"><emph>Vstavi – Komentar</emph></link>. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom <emph>Komentarji</emph> lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar."
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9970,7 +9890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Določa, ali naj se samodejno uporabijo atributi oblikovanja izbrane celice tudi za prazne sosednje celice.</ahelp> Če ima npr. vsebina izbrane celice določeno krepko pisavo, bo ta nastavitev veljala tudi za sosednje celice. Celice, ki že imajo nastavljeno posebno obliko, se s to funkcijo ne bodo spremenile. Območje spremembe (celice na katere se bo lastnost prenesla) lahko vidite, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + * (bližnjica do znaka za množenje na številskem delu tipkovnice). To urejanje se uporabi tudi za vse nove vrednosti, vnesene v tem območju. Običajne privzete nastavitve pa se uporabijo za celice izven tega območja."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Določa, ali naj se samodejno uporabijo atributi oblikovanja izbrane celice tudi za prazne sosednje celice.</ahelp> Če ima npr. vsebina izbrane celice določeno krepko pisavo, bo ta nastavitev veljala tudi za sosednje celice. Celice, ki že imajo nastavljeno posebno obliko, se s to funkcijo ne bodo spremenile. Območje spremembe (celice na katere se bo lastnost prenesla) lahko vidite, če pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + * (bližnjica do znaka za množenje na številskem delu tipkovnice). To urejanje se uporabi tudi za vse nove vrednosti, vnesene v tem območju. Običajne privzete nastavitve pa se uporabijo za celice izven tega območja."
|
||||
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10370,7 +10290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
|
||||
msgstr "Vnesite opis 'Prodajna cena' v celico A5, opis 'Osnova' v celico A6 in opis 'DDV' v celico A7."
|
||||
msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6 in opis »DDV« v celico A7."
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10388,7 +10308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
|
||||
msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot 'osnovna cena, pomnožena z 20 %' in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo <item type=\"literal\">=B5-B7</item> v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo <item type=\"literal\">=B6*0,2</item> v celico B7 za izračun DDV-ja."
|
||||
msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo <item type=\"literal\">=B5-B7</item> v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo <item type=\"literal\">=B6*0,2</item> v celico B7 za izračun DDV-ja."
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10397,7 +10317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki 'krožnega sklica' v vrstici <emph>stanja</emph>."
|
||||
msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki »krožnega sklica« v vrstici <emph>stanja</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10631,7 +10551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
|
||||
msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo 'Preizkus' v celico A1 in besedilo 'preizkus' v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE."
|
||||
msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo »Preizkus« v celico A1 in besedilo »preizkus« v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE."
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10889,7 +10809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi - Spremembe\"><emph>Uredi - Spremembe</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Spremembe\"><emph>Uredi – Spremembe</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11014,7 +10934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
|
||||
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Tiskanje</emph> določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>, nato kliknite gumb <emph>Možnosti</emph>."
|
||||
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje</emph> določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>, nato kliknite gumb <emph>Možnosti</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11068,7 +10988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Natisni</emph> ali <emph>Oblika - Obsegi tiskanja</emph> navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Natisni</emph> ali <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph> navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11205,7 +11125,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11229,7 +11149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11261,7 +11181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
|
||||
msgstr "<emph>Izbriši vsebino</emph> - odprite pogovorno okno Izbriši vsebino."
|
||||
msgstr "<emph>Izbriši vsebino</emph> – odprite pogovorno okno Izbriši vsebino."
|
||||
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11269,7 +11189,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
|
||||
msgstr "<emph>Izbriši</emph> - neposredno izbrišite vsebino celice, brez pogovornega okna."
|
||||
msgstr "<emph>Izbriši</emph> – neposredno izbrišite vsebino celice, brez pogovornega okna."
|
||||
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11277,7 +11197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
|
||||
msgstr "<emph>zapolni navzdol</emph> - zapolni vsebino celic navzdol v okviru izbora."
|
||||
msgstr "<emph>zapolni navzdol</emph> – zapolni vsebino celic navzdol v okviru izbora."
|
||||
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11285,7 +11205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
|
||||
msgstr "<emph>izbor podatkov</emph> - odpre pogovorno okno seznama izbora."
|
||||
msgstr "<emph>izbor podatkov</emph> – odpre pogovorno okno seznama izbora."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11349,7 +11269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
|
||||
msgstr "<emph>Calc A1</emph> - To je privzeto za program %PRODUCTNAME Calc. Sklic je <item type=\"input\">=$DelovniList2.C4</item>"
|
||||
msgstr "<emph>Calc A1</emph> – To je privzeto za program %PRODUCTNAME Calc. Sklic je <item type=\"input\">=$DelovniList2.C4</item>"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11357,7 +11277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
|
||||
msgstr "<emph>Excel A1</emph> - To je privzeto za program Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!C4</item>"
|
||||
msgstr "<emph>Excel A1</emph> – To je privzeto za program Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!C4</item>"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11365,7 +11285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
|
||||
msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> - To je relativno naslavljanje vrstic/stolpcev, znano iz programa Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!R[3]C[2]</item>"
|
||||
msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> – To je relativno naslavljanje vrstic/stolpcev, znano iz programa Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!R[3]C[2]</item>"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12419,7 +12339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka - Nova - Predstavitev</emph> aktivira čarovnik.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka – Nova – Predstavitev</emph> aktivira čarovnik.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12464,7 +12384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno krmilko (OS X: tipka Command).</ahelp> Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno krmilko (OS X: tipka Cmd).</ahelp> Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti."
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12473,7 +12393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Objects always moveable"
|
||||
msgstr "Predmeti so vedno premakljivi"
|
||||
msgstr "Predmeti so vedno premični"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12482,7 +12402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem <emph>Zasukaj</emph>. Če možnost<emph> Predmet vedno premakljiv </emph>ni označena, lahko orodje <emph>Zasukaj</emph> uporabite le za sukanje predmeta.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem <emph>Zasukaj</emph>. Če možnost<emph> Predmet so vedno premični </emph>ni označena, lahko orodje <emph>Zasukaj</emph> uporabite le za sukanje predmeta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12687,7 +12607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb <emph>Možnosti</emph> v pogovornem oknu <emph>Natisni</emph>. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument."
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb <emph>Možnosti</emph> v pogovornem oknu <emph>Natisni</emph>. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument."
|
||||
|
||||
#: 01090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12811,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Velikost izvirnika"
|
||||
msgstr "Izvirna velikost"
|
||||
|
||||
#: 01090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13422,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106DE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
|
||||
msgstr "Decimalno ločilo - Enaka kot področna nastavitev"
|
||||
msgstr "Decimalno ločilo – Enaka kot področna nastavitev"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13498,7 +13418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148492\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
|
||||
msgstr "Poleg tukaj definiranih vzorcev prepoznavanja datuma vsaka krajevna nastavitev sprejema vnos v vzorcu ISO 8601 Y-M-D in od %PRODUCTNAME 3.5 naprej to vodi tudi do uveljavitve zapisa YYYY-MM-DD."
|
||||
msgstr "Poleg tukaj definiranih vzorcev prepoznavanja datuma vsaka krajevna nastavitev sprejema vnos v vzorcu ISO 8601 Y-M-D in od %PRODUCTNAME 3.5 naprej to vodi tudi do uveljavitve zapisa YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13578,7 +13498,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CTL"
|
||||
msgstr "CTL - kompleksne abecede"
|
||||
msgstr "CTL – kompleksne abecede"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13659,7 +13579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL - Complex Text Layout). Sedaj lahko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL – Complex Text Layout). Sedaj lahko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13896,7 +13816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
|
||||
msgstr "Določa privzete nastavitve za 'prve' in 'zadnje' znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete <emph>Oblika - </emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\"><emph>Azijska tipografija</emph></link>, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku."
|
||||
msgstr "Določa privzete nastavitve za »prve« in »zadnje« znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete <emph>Oblika –</emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\"><emph>Azijska tipografija</emph></link>, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku."
|
||||
|
||||
#: 01150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14152,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">S smerniško tipko desno pomaknete kazalko proti koncu trenutnega besedila, s smerniško tipko levo pa proti začetku trenutnega besedila.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">S smerno tipko desno pomaknete kazalko proti koncu trenutnega besedila, s smerno tipko levo pa proti začetku trenutnega besedila.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14170,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">S pritiskom smerniške tipke desno pomaknete kazalko v desno, s smerniško tipko levo pa v levo.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">S pritiskom smerne tipke desno pomaknete kazalko v desno, s smerno tipko levo pa v levo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14425,7 +14345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
|
||||
msgstr "Dodajte, spremenite ali odstranite vnose s seznama registriranih zbirk podatkov. Zbirko podatkov morate v %PRODUCTNAME prej registrirati, da jo vidite v oknu <emph>Pogled - Viri podatkov</emph>."
|
||||
msgstr "Dodajte, spremenite ali odstranite vnose s seznama registriranih zbirk podatkov. Zbirko podatkov morate v %PRODUCTNAME prej registrirati, da jo vidite v oknu <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14721,7 +14641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
|
||||
msgstr "Omogoča snemanje makrov, tako bo na voljo tudi menijski ukaz <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Orodja - Makri - Posnemi makro\"><item type=\"menuitem\">Orodja - Makri - Posnemi makro</item></link>."
|
||||
msgstr "Omogoča snemanje makrov, tako bo na voljo tudi menijski ukaz <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Orodja – Makri – Posnemi makro\"><item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Posnemi makro</item></link>."
|
||||
|
||||
#: javaclasspath.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14985,7 +14905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
|
||||
msgstr "Pogovorno okno Varnost makrov se pojavi, kadar dokument vsebuje makre. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s strani <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Varnost</link></emph>."
|
||||
msgstr "Pogovorno okno Varnost makrov se pojavi, kadar dokument vsebuje makre. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s strani <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME – Varnost</link></emph>."
|
||||
|
||||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15481,7 +15401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7523728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Označite, če želite, da %PRODUCTNAME občasno preveri obstoj posodobitev na spletu, in določite časovni razmik.</ahelp> %PRODUCTNAME lahko posodobitve išče dnevno, tedensko ali mesečno oziroma takoj, ko najde delujočo spletno povezavo. Če za spletno povezavo uporabljate posredovalni strežnik, ga določite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki</item>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Označite, če želite, da %PRODUCTNAME občasno preveri obstoj posodobitev na spletu, in določite časovni razmik.</ahelp> %PRODUCTNAME lahko posodobitve išče dnevno, tedensko ali mesečno oziroma takoj, ko najde delujočo spletno povezavo. Če za spletno povezavo uporabljate posredovalni strežnik, ga določite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</item>."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15641,7 +15561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1054E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
|
||||
msgstr "Na strani zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte</link> kliknite gumb <emph>Overitev strežnika</emph>, da določite varnostne nastavitve strežnika."
|
||||
msgstr "Na strani zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</link> kliknite gumb <emph>Overitev strežnika</emph>, da določite varnostne nastavitve strežnika."
|
||||
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15841,7 +15761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
|
||||
msgstr "Ko na stran zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte</link> vnesete nastavitve, lahko kliknete gumb <emph>Preveri nastavitve</emph>, da preverite svoje nastavitve."
|
||||
msgstr "Ko na stran zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</link> vnesete nastavitve, lahko kliknete gumb <emph>Preveri nastavitve</emph>, da preverite svoje nastavitve."
|
||||
|
||||
#: testaccount.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 02:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -752,8 +753,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148870\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Uredi skupino\">Uredi skupino</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
|
||||
|
||||
#: main0113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1135,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
|
||||
msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Pogled - Ravnila\"><emph>Pogled - Ravnila</emph></link>."
|
||||
msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Pogled – Ravnila\"><emph>Pogled – Ravnila</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: main0209.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
|
||||
msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet. Za izbor naslednjega predmeta pod njim pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in znova kliknite. Za povrnitev na prej izbrani predmet pritisnite dvigalko + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet."
|
||||
msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet. Za izbor naslednjega predmeta pod njim pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in znova kliknite. Za povrnitev na prej izbrani predmet pritisnite dvigalko + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet."
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1493,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
|
||||
msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Možnosti</emph>."
|
||||
msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph>."
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1807,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
|
||||
msgstr "Levi klik, smerniška tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, 'N'"
|
||||
msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1823,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
|
||||
msgstr "Desni klik, smerniška tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, 'P'"
|
||||
msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1903,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110431\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'B', '.'"
|
||||
msgstr "'Č', '.'"
|
||||
msgstr "»Č«, ».«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1919,7 +1920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'W', ','"
|
||||
msgstr "'B', ','"
|
||||
msgstr "»B«, »,«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1935,7 +1936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Esc, '-'"
|
||||
msgstr "Ubežnica, '-'"
|
||||
msgstr "Ubežnica, »-«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1967,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104442\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'G', 'S'"
|
||||
msgstr "'V', 'M'"
|
||||
msgstr "»V«, »M«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1983,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'A', 'Z'"
|
||||
msgstr "'A', 'Y'"
|
||||
msgstr "»A«, »Y«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1999,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'H', 'L'"
|
||||
msgstr "'H', 'L'"
|
||||
msgstr "»H«, »L«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2015,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl-'1'"
|
||||
msgstr "Krmilka+'1'"
|
||||
msgstr "Krmilka+»1«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2031,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl-'2'"
|
||||
msgstr "Krmilka+'2'"
|
||||
msgstr "Krmilka+»2«"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2047,4 +2048,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl-'3'"
|
||||
msgstr "Krmilka+'3'"
|
||||
msgstr "Krmilka+»3«"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 01:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Izberite <emph>Datoteka - Izvoz</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Izberite <emph>Datoteka – Izvoz</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi - Podvoji</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi - Navzkrižno pojemanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši prosojnico</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši prosojnico</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi - Polja</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi – Polja</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aslal\">Izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aslal\">Izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"option\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Možnosti</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"option\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -281,7 +282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Predstavitev</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Predstavitev</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"quali\">Izberite <emph>Pogled - Barvno/sivine</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"quali\">Izberite <emph>Pogled – Barvno/sivine</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -298,7 +299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"taskpane\">Izberite <emph>Pogled - Podokno z opravili</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"taskpane\">Izberite <emph>Pogled – Podokno z opravili</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Oris</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Oris</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -325,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Opombe</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Opombe</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -343,7 +344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Izroček</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Izroček</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -352,7 +353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -405,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Matrica</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Matrica</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -413,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AF7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice </emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice </emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica opomb</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica opomb</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B07\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Elementi matrice</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Elementi matrice</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Glava in noga</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Glava in noga</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -445,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B6E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Številke strani</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Številke strani</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datum in čas</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datum in čas</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Izberite <emph>Pogled - Opombe</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Izberite <emph>Pogled – Opombe</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -506,7 +507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Prosojnica</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -541,7 +542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi - Podvoji prosojnico</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi – Podvoji prosojnico</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi - Razširi prosojnico</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi – Razširi prosojnico</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -559,7 +560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi - Prosojnica s povzetkom</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica s povzetkom</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -568,7 +569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -577,7 +578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti - izberite <emph>Vstavi plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti – izberite <emph>Vstavi plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -586,7 +587,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Preglednica</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Preglednica</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -648,7 +649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -683,7 +684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf\">Izberite <emph>Vstavi - Polja</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf\">Izberite <emph>Vstavi – Polja</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -692,7 +693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Datum (fiksen)</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Datum (fiksen)</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -701,7 +702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Datum (spremenljiv)</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Datum (spremenljiv)</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -710,7 +711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Čas (fiksen)</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Čas (fiksen)</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -719,7 +720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Čas (spremenljiv)</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Čas (spremenljiv)</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -728,7 +729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Številka strani</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -737,7 +738,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Avtor</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Avtor</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -746,7 +747,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Ime datoteke</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Ime datoteke</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -790,7 +791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika - Stran</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -799,7 +800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Stran</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Stran</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -808,7 +809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Ozadje</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Ozadje</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -817,7 +818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika - Postavitev prosojnice</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika – Postavitev prosojnice</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -835,7 +836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -844,7 +845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Oblika - Oblikovanje prosojnice</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje prosojnice</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -879,7 +880,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neuprae\">Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neuprae\">Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -905,7 +906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija - Prehod med prosojnicami</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija – Prehod med prosojnicami</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -914,7 +915,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Animirana slika</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Animirana slika</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -923,7 +924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Animacija po meri</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Interakcija</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Interakcija</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -993,7 +994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indipra\">Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indipra\">Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori </emph>(samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori </emph>(samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V krivuljo</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1055,7 +1056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V krivuljo</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V mnogokotnik</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1073,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V mnogokotnik</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V 3D</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1091,7 +1092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V 3D </emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V 3D </emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V 3D-predmet vrtenja</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V 3D-predmet vrtenja</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V bitno sliko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V bitno sliko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V bitno sliko</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V bitno sliko</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V metadatoteko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V metadatoteko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1145,7 +1146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V metadatoteko</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V metadatoteko</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V obris</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V obris</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V obris</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V obris</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Pred predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pred predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi - Pred predmet</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Pred predmet</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1216,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Za predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Za predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi - Za predmet</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Za predmet</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Obratno</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Obratno</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1269,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi - Obratno</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Obratno</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Združi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Združi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1322,7 +1323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razdeli</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razdeli</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1340,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poveži</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1358,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Prelomi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Prelomi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1376,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike - Spoji</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Spoji</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike - Spoji</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Spoji</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1412,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike - Odštej</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Odštej</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1421,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike - Odštej</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Odštej</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike - Presekaj</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Presekaj</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1439,4 +1440,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike - Presekaj</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Presekaj</emph>"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -536,8 +536,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Ikona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Ikona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9635914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">V podmeniju lahko izberete prikaz seznama vseh likov ali le poimenovanih likov. Uporabite povleci in spusti, da v seznamu prerazvrstite like. Ko usmerite pozornost na prosojnico in pritisnete <item type=\"keycode\">tabulator</item>, je izbran naslednji lik iz določenega zaporedja.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">V podmeniju lahko izberete prikaz seznama vseh likov ali le poimenovanih likov. Uporabite povleci in spusti, da v seznamu prerazvrstite like. Ko usmerite pozornost na prosojnico in pritisnete <item type=\"keycode\">tabulatorko</item>, je izbran naslednji lik iz določenega zaporedja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi – Polja</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi – Polja</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3257545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice. Uporabite Oblika - Prosojnica/Stran - Ozadje, če želite sliko odstraniti.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice. Uporabite Oblika – Prosojnica/Stran – Ozadje, če želite sliko odstraniti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
|
||||
msgstr "Vrstica <emph>Oblikovanje besedila</emph> vsebuje naslednje ikone za naslove prosojnic:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Povišaj\">Povišaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Ponižaj\">Ponižaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Premakni navzgor\">Premakni navzgor</link> in <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Premakni navzdol\">Premakni navzdol</link>. Če želite prerazvrstiti naslove prosojnic s tipkovnico, poskrbite, da je kazalka na začetku naslova, in pritisnite <item type=\"keycode\">tabulator</item> za premik na naslov, ki je v hierarhiji eno raven nižje. Za premik na eno raven višji naslov pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka in tabulator</item>."
|
||||
msgstr "Vrstica <emph>Oblikovanje besedila</emph> vsebuje naslednje ikone za naslove prosojnic:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Povišaj\">Povišaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Ponižaj\">Ponižaj</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Premakni navzgor\">Premakni navzgor</link> in <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Premakni navzdol\">Premakni navzdol</link>. Če želite prerazvrstiti naslove prosojnic s tipkovnico, poskrbite, da je kazalka na začetku naslova, in pritisnite <item type=\"keycode\">tabulatorko</item> za premik na naslov, ki je v hierarhiji eno raven nižje. Za premik na eno raven višji naslov pritisnite tipki <item type=\"keycode\">dvigalka in tabulator</item>."
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
|
||||
msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Projekcija - Nastavitve projekcije\"><emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph></link>."
|
||||
msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Projekcija – Nastavitve projekcije\"><emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
|
||||
msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph> določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico."
|
||||
msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph> določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico."
|
||||
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1069D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
|
||||
msgstr "<emph>Prosojnica</emph> - zavihek, kjer lahko določite možnosti za trenutno prosojnico ali za vse prosojnice."
|
||||
msgstr "<emph>Prosojnica</emph> – zavihek, kjer lahko določite možnosti za trenutno prosojnico ali za vse prosojnice."
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
|
||||
msgstr "<emph>Opombe in izročki</emph> - zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov."
|
||||
msgstr "<emph>Opombe in izročki</emph> – zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov."
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
|
||||
msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
|
||||
msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti."
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id091620081118197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
|
||||
msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi - Vrstice</emph>"
|
||||
msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi – Vrstice</emph>"
|
||||
|
||||
#: 04030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0916200811234668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
|
||||
msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi - Stolpci</emph>"
|
||||
msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi – Stolpci</emph>"
|
||||
|
||||
#: 04080100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
|
||||
msgstr "Kliknite znak plus poleg imena datoteke in izberite elemente, ki jih želite vstaviti. S pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command </caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> dodajate izbiri, z dvigalko pa razširjate svojo izbiro."
|
||||
msgstr "Kliknite znak plus poleg imena datoteke in izberite elemente, ki jih želite vstaviti. S pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> dodajate izbiri, z dvigalko pa razširjate svojo izbiro."
|
||||
|
||||
#: 04110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 04990200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled - Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Matrica prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled – Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> – Matrica prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04990600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite urediti ime, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] - Uporabniški podatki</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite urediti ime, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] – Uporabniški podatki</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 04990700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3748,8 +3748,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150439\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Image Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
|
||||
msgstr "Okno Slogi in oblikovanje se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. <emph>slikovne sloge</emph> ustvarite, urejate in uporabite, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
|
||||
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Drawing Object Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
|
||||
msgstr "Okno Slogi in oblikovanje se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. <emph>sloge risanega predmeta</emph> ustvarite, urejate in uporabite, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3801,8 +3801,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150297\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image Styles"
|
||||
msgstr "Slikovni slogi"
|
||||
msgid "Drawing Object Styles"
|
||||
msgstr "Slogi risanega predmeta"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3827,8 +3827,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154484\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image Styles"
|
||||
msgstr "Slikovni slogi"
|
||||
msgid "Drawing Object Styles"
|
||||
msgstr "Slogi risanega predmeta"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika - Črta\"><emph>Oblika - Črta</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika – Črta\"><emph>Oblika – Črta</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Pregledovalnik prosojnic\">Pregledovalnik prosojnic</link>, izberite prosojnice, nato izberite <emph>Projekcija - Prehod med prosojnicami</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Pregledovalnik prosojnic\">Pregledovalnik prosojnic</link>, izberite prosojnice, nato izberite <emph>Projekcija – Prehod med prosojnicami</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6127,7 +6127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107F3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
|
||||
msgstr "<emph>Na klik</emph> - animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
|
||||
msgstr "<emph>Na klik</emph> – animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107FA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
|
||||
msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> - animacija se začne takoj."
|
||||
msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> – animacija se začne takoj."
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
|
||||
msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> - animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
|
||||
msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> – animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6906,7 +6906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"87\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Projekcija - Projekcija po meri\"><emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Projekcija – Projekcija po meri\"><emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7775,8 +7775,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149127\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
|
||||
msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni</emph> - <emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika - Skupina - Uredi skupino</emph></defaultinline></switchinline>. Izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>, ko ste končali z urejanjem."
|
||||
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
|
||||
msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni</emph> – <emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>. Izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>, ko ste končali z urejanjem."
|
||||
|
||||
#: 13050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
|
||||
msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite obliko bitne slike."
|
||||
msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite obliko bitne slike."
|
||||
|
||||
#: 13050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
|
||||
msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite meta-datoteko."
|
||||
msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite meta-datoteko."
|
||||
|
||||
#: 13050700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
|
||||
msgstr "<emph>nemo</emph> - med animacijo učinka se ne predvaja noben zvok."
|
||||
msgstr "<emph>Nemo</emph> – med animacijo učinka se ne predvaja noben zvok."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1071F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
|
||||
msgstr "<emph>prekini predhodni zvok</emph> - zvok prejšnjega učinka se prekine, takoj ko začne predvajati trenutni učinek."
|
||||
msgstr "<emph>Prekini predhodni zvok</emph> – zvok prejšnjega učinka se prekine, takoj ko začne predvajati trenutni učinek."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
|
||||
msgstr "<emph>Drug zvok</emph> - prikaže pogovorno okno za odpiranje datoteke, kjer izberete zvočno datoteko."
|
||||
msgstr "<emph>Drug zvok</emph> – prikaže pogovorno okno za odpiranje datoteke, kjer izberete zvočno datoteko."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
|
||||
msgstr "<emph>Prekrij z barvo</emph> - po končani animaciji barva prekrije obliko."
|
||||
msgstr "<emph>Prekrij z barvo</emph> – po končani animaciji barva prekrije obliko."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1073D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
|
||||
msgstr "<emph>Ne prekrij</emph> - po učinku brez barvnega prekrivanja."
|
||||
msgstr "<emph>Ne prekrij</emph> – po učinku brez barvnega prekrivanja."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
|
||||
msgstr "<emph>Skrij po animaciji</emph> - po koncu animacije skrije obliko."
|
||||
msgstr "<emph>Skrij po animaciji</emph> – po koncu animacije skrije obliko."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1074B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
|
||||
msgstr "<emph>Skrij ob naslednji animaciji</emph> - ob naslednji animaciji skrije obliko."
|
||||
msgstr "<emph>Skrij ob naslednji animaciji</emph> – ob naslednji animaciji skrije obliko."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
|
||||
msgstr "<emph>Vse naenkrat</emph> - animira celotno besedilo naenkrat."
|
||||
msgstr "<emph>Vse naenkrat</emph> – animira celotno besedilo naenkrat."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8719,7 +8719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
|
||||
msgstr "<emph>Besedo za besedo</emph> - animira besedilo besedo za besedo."
|
||||
msgstr "<emph>Besedo za besedo</emph> – animira besedilo besedo za besedo."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
|
||||
msgstr "<emph>Črko za črko</emph> - animira besedilo črko za črko."
|
||||
msgstr "<emph>Črko za črko</emph> – animira besedilo črko za črko."
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
|
||||
msgstr "<emph>kot en predmet</emph> - vsi odstavki bodo animirani kot en predmet."
|
||||
msgstr "<emph>kot en predmet</emph> – vsi odstavki bodo animirani kot en predmet."
|
||||
|
||||
#: effectoptionstext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105EE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
|
||||
msgstr "<emph>vseh odstavkov naenkrat</emph> - vsi odstavki bodo animirani naenkrat, imajo pa lahko različne učinke."
|
||||
msgstr "<emph>vseh odstavkov naenkrat</emph> – vsi odstavki bodo animirani naenkrat, imajo pa lahko različne učinke."
|
||||
|
||||
#: effectoptionstext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
|
||||
msgstr "<emph>odstavkov 1. ravni</emph> - odstavki prve ravni, vključno z odstavki podravni, bodo animirani eden za drugim."
|
||||
msgstr "<emph>odstavkov 1. ravni</emph> – odstavki prve ravni, vključno z odstavki podravni, bodo animirani eden za drugim."
|
||||
|
||||
#: effectoptionstext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8823,7 +8823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105FF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Če je izbrano »Združi besedilo - odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Če je izbrano »Združi besedilo – odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: effectoptionstext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8911,7 +8911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10675\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
|
||||
msgstr "<emph>Na klik</emph> - animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
|
||||
msgstr "<emph>Na klik</emph> – animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške."
|
||||
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1067C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
|
||||
msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> - animacija se začne takoj."
|
||||
msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> – animacija se začne takoj."
|
||||
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8927,7 +8927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
|
||||
msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> - animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
|
||||
msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> – animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
|
||||
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
|
||||
msgstr "<emph>(brez)</emph> - učinek se ne ponavlja."
|
||||
msgstr "<emph>(brez)</emph> – učinek se ne ponavlja."
|
||||
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106BA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
|
||||
msgstr "<emph>Do naslednjega klika</emph> - animacija se ponavlja do naslednjega klika miške."
|
||||
msgstr "<emph>Do naslednjega klika</emph> – animacija se ponavlja do naslednjega klika miške."
|
||||
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
|
||||
msgstr "<emph>Do konca prosojnice</emph> - animacija se ponavlja, dokler je prikazana prosojnica."
|
||||
msgstr "<emph>Do konca prosojnice</emph> – animacija se ponavlja, dokler je prikazana prosojnica."
|
||||
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
|
||||
msgstr "Številka skrite prosojnice je prečrtana. Za prikaz skrite prosojnice ponovno izberite <emph>Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
|
||||
msgstr "Številka skrite prosojnice je prečrtana. Za prikaz skrite prosojnice ponovno izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Vnesite število prosojnic, ki naj bodo prikazane v vsaki vrstici v razvrstilniku prosojnic.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Vnesite število prosojnic, ki naj bodo prikazane v vsaki vrstici v pregledovalniku prosojnic.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
|
||||
msgstr "To polje vrstice stanja uporablja enake merske enote kot ravnila. Merske enote določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev - Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph></link>."
|
||||
msgstr "To polje vrstice stanja uporablja enake merske enote kot ravnila. Merske enote določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 08060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vrne prikaz prosojnice na prejšnji faktor povečave.</ahelp> Prav tako lahko pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vejica (,)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vrne prikaz prosojnice na prejšnji faktor povečave.</ahelp> Prav tako lahko pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vejica (,)."
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Razveljavi dejanje ukaza <emph>Prejšnja</emph>.</ahelp> Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+pika (.)."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Razveljavi dejanje ukaza <emph>Prejšnja</emph>.</ahelp> Pritisnete lahko tudi tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+pika (.)."
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico <emph>Način</emph> v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, kliknite puščico poleg ikone <emph>Učinki </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>. V %PRODUCTNAME Impress izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Način</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico <emph>Način</emph> v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, kliknite puščico poleg ikone <emph>Učinki </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>. V %PRODUCTNAME Impress izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Način</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
|
||||
msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica</emph>."
|
||||
msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Spremeni polnilo s prelivom izbranega predmeta. Ta ukaz je na voljo le, če ste za izbrani predmet uporabili preliv prek <emph>Oblika - Področje</emph>.</ahelp> Smer preliva in njegovo dolžino spremenite tako, da povlečete ročice vrstice preliva. Tudi barve lahko povlečete in spustite na ročice iz vrstice <emph>Barva</emph>, s čimer spremenite barvo končnih točk preliva."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Spremeni polnilo s prelivom izbranega predmeta. Ta ukaz je na voljo le, če ste za izbrani predmet uporabili preliv prek <emph>Oblika – Področje</emph>.</ahelp> Smer preliva in njegovo dolžino spremenite tako, da povlečete ročice vrstice preliva. Tudi barve lahko povlečete in spustite na ročice iz vrstice <emph>Barva</emph>, s čimer spremenite barvo končnih točk preliva."
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
|
||||
msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica</emph>."
|
||||
msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
|
||||
msgstr "Če držite pritisnjeno dvigalko, je gibanje miške omejeno na večkratnike 45 stopinj. Če držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nova točka ne bo povezana z zadnjo točko. Tako lahko ustvarite predmete, ki jih sestavljajo nepovezane krivulje. Če rišete manjši predmet s pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> v večjem predmetu, ki ga še niste zaprli, bo manjši predmet odštet od večjega in bo videti kot luknja v večjem."
|
||||
msgstr "Če držite pritisnjeno dvigalko, je gibanje miške omejeno na večkratnike 45 stopinj. Če držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, nova točka ne bo povezana z zadnjo točko. Tako lahko ustvarite predmete, ki jih sestavljajo nepovezane krivulje. Če rišete manjši predmet s pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> v večjem predmetu, ki ga še niste zaprli, bo manjši predmet odštet od večjega in bo videti kot luknja v večjem."
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Nariše črto, sestavljeno iz niza ravnih odsekov črt, ki so pod kotom 45 stopinj. Povlecite za risanje odseka črte, kliknite za določitev končne točke odseka črte in nato povlecite za risanje novega odseka. Dvokliknite za zaključek risanja. Za tvorbo zaključenega lika držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in dvokliknite z miško.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Nariše črto, sestavljeno iz niza ravnih odsekov črt, ki so pod kotom 45 stopinj. Povlecite za risanje odseka črte, kliknite za določitev končne točke odseka črte in nato povlecite za risanje novega odseka. Dvokliknite za zaključek risanja. Za tvorbo zaključenega lika držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in dvokliknite z miško.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1071F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
|
||||
msgstr "Če želite, lahko puščico dodate po risanju črte z izbiro Oblika - Črta, nato pa izberete vrsto puščice iz polja Slog."
|
||||
msgstr "Če želite, lahko puščico dodate po risanju črte z izbiro Oblika – Črta, nato pa izberete vrsto puščice iz polja Slog."
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
|
||||
msgstr "Če želite dimenzijsko črto v dolžini stranice soležnega predmeta, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Dimenzijska črta je pod kotom 45 stopinj, če med vleko držite pritisnjeno dvigalko."
|
||||
msgstr "Če želite dimenzijsko črto v dolžini stranice soležnega predmeta, med vlečenjem držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>. Dimenzijska črta je pod kotom 45 stopinj, če med vleko držite pritisnjeno dvigalko."
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Oblika - 3D-učinki\"><emph>Oblika - 3D-učinki</emph></link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Oblika – 3D-učinki\"><emph>Oblika – 3D-učinki</emph></link>"
|
||||
|
||||
#: 11060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Predvaja predogled učinka animacije, ki je dodeljen predmetu, ko kliknete na predmet na prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Predvaja predogled učinka animacije, ki je dodeljen predmetu, ko kliknete na predmet na prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 13030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Požene predogled interakcije, dodeljene predmetu, ko kliknete na predmet v prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Požene predogled interakcije, dodeljene predmetu, ko kliknete na predmet v prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>, ko kliknete nanj.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 13040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
|
||||
msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v aplikaciji $[officename] Impress."
|
||||
msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v modulu $[officename] Impress."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -120,8 +120,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145116\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit group."
|
||||
msgstr "Uredi skupino."
|
||||
msgid "Enter Group."
|
||||
msgstr "Vstopi v skupino."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147298\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exit group."
|
||||
msgid "Exit Group."
|
||||
msgstr "Izhod iz skupine."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
|
||||
msgstr "Preslednica ali smerniška tipka desno ali smerniška tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka ali N"
|
||||
msgstr "Preslednica ali smerna tipka desno ali smerna tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka ali N"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7291787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka ali P"
|
||||
msgstr "Smerna tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka ali P"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + prejšnja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + prejšnja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + naslednja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+G"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+G"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + klik"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + klik"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"77\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+K"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ tipka plus"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ tipka plus"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"83\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka minus"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka minus"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+tipka minus"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Arrow Left"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Arrow Right"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Arrow Up"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii6452528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii778527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Arrow Down"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii578936\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii7405011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>Dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>Dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"198\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+brisalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+tipka Fn</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+brisalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrow key"
|
||||
msgstr "Smerniška tipka"
|
||||
msgstr "Smerna tipka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"92\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + smerniška tipka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + smerna tipka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"98\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + vlečenje (z aktivirano možnostjo <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Kopiranje med premikanjem\">Kopiranje med premikanjem</link>)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + vlečenje (z aktivirano možnostjo <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Kopiranje med premikanjem\">Kopiranje med premikanjem</link>)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"99\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
|
||||
msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite predmet, tako da se ustvari kopija predmeta."
|
||||
msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in povlecite predmet, tako da se ustvari kopija predmeta."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
|
||||
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> med risanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta z vlečenjem iz sredine predmeta navzven."
|
||||
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> med risanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta z vlečenjem iz sredine predmeta navzven."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+klik"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+klik"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab key"
|
||||
msgstr "Tipka za tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
|
||||
msgstr "Leva/desna smerniška tipka ali Prejšnja stran/Naslednja stran"
|
||||
msgstr "Smerna tipka levo/desno ali Prejšnja stran/Naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31472951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
|
||||
msgstr "Vrstica stanja izpiše »Izbrano: 3D-prizor«. 3D-prizori so zgrajeni iz predmetov, ki imajo dimenzije v koordinatah x, y in z. Primer so predmeti, vstavljeni z orodno vrstico 3D-predmeti, in pravokotniki, elipse ali besedilo, ki nastanejo z ikonami Pravokotnik, Elipsa ali Besedilo levo na orodni vrstici Risba, ali Liki po meri, in ki so bili pretvorjeni v 3D z uporabo ukaza »Pretvori - V 3D« iz kontekstnega menija. Te 3D-prizore lahko vnesete (npr. s pritiskom na tipko F3), predmete pa lahko sukate v 3D. Microsoft Office teh resnično 3D-predmetov ne pozna. Ko te 3D-prizore izvozite v zapise Microsoft Office, bo posnetek trenutnega pogleda izvožen kot bitna slika. 3D-stolpci v grafikonih so tudi takšne vrste."
|
||||
msgstr "Vrstica stanja izpiše »Izbrano: 3D-prizor«. 3D-prizori so zgrajeni iz predmetov, ki imajo dimenzije v koordinatah x, y in z. Primer so predmeti, vstavljeni z orodno vrstico 3D-predmeti, in pravokotniki, elipse ali besedilo, ki nastanejo z ikonami Pravokotnik, Elipsa ali Besedilo levo na orodni vrstici Risba, ali Liki po meri, in ki so bili pretvorjeni v 3D z uporabo ukaza »Pretvori – V 3D« iz kontekstnega menija. Te 3D-prizore lahko vnesete (npr. s pritiskom na tipko F3), predmete pa lahko sukate v 3D. Microsoft Office teh resnično 3D-predmetov ne pozna. Ko te 3D-prizore izvozite v zapise Microsoft Office, bo posnetek trenutnega pogleda izvožen kot bitna slika. 3D-stolpci v grafikonih so tudi takšne vrste."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
|
||||
msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V krivuljo</emph>."
|
||||
msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
|
||||
msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V mnogokotnik</emph>."
|
||||
msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1088B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
|
||||
msgstr "Kliknite ikono <emph>Izrivanje vključeno/izključeno</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikona</alt></image> v vrstici <emph>Risba</emph> ali desno kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V 3D</emph>."
|
||||
msgstr "Kliknite ikono <emph>Izrivanje vključeno/izključeno</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikona</alt></image> v vrstici <emph>Risba</emph> ali desno kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V 3D</emph>."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
|
||||
msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V 3D-predmet vrtenja</emph>"
|
||||
msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph>"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v animacijo, in izberite<emph> Vstavi - Animirana slika</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v animacijo, in izberite<emph> Vstavi – Animirana slika</emph>."
|
||||
|
||||
#: animated_gif_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>."
|
||||
|
||||
#: animated_gif_save.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> s seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>GIF – Graphics Interchange Format (.gif)</emph> s seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>."
|
||||
|
||||
#: animated_gif_save.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Animacija po meri</emph>, kliknite <emph>Dodaj</emph>, nato izberite animirani učinek."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>, kliknite <emph>Dodaj</emph>, nato izberite animirani učinek."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4396801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
msgstr "Pot gibanja lahko izberemo s klikom poti. Izbrana pot podpira ročice, lahko jo premikamo ali ji spremenimo velikost kot običajnemu liku. Dvoklik poti vklopi urejevalni način točke. Urejevalni način točke lahko vklopite tudi z <item type=\"menuitem\">Uredi - Točke</item> ali s pritiskom na tipko <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
msgstr "Pot gibanja lahko izberemo s klikom poti. Izbrana pot podpira ročice, lahko jo premikamo ali ji spremenimo velikost kot običajnemu liku. Dvoklik poti vklopi urejevalni način točke. Urejevalni način točke lahko vklopite tudi z <item type=\"menuitem\">Uredi – Točke</item> ali s pritiskom na tipko <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Animacija po meri</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>, izberite eno ali več prosojnic, nato povlecite prosojnice na drugo mesto. Za izbor več prosojnic hkrati držite pritisnjeno dvigalko in klikajte prosojnice. Za ustvarjanje kopije izbrane prosojnice držite med vlečenjem pritisnjeno krmilko. Miškin kazalec se spremeni v znak plus. Kopijo prosojnice lahko povlečete tudi v kak drug odprt dokument $[officename] Impress."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, izberite eno ali več prosojnic, nato povlecite prosojnice na drugo mesto. Za izbor več prosojnic hkrati držite pritisnjeno dvigalko in klikajte prosojnice. Za ustvarjanje kopije izbrane prosojnice držite med vlečenjem pritisnjeno krmilko. Miškin kazalec se spremeni v znak plus. Kopijo prosojnice lahko povlečete tudi v kak drug odprt dokument $[officename] Impress."
|
||||
|
||||
#: arrange_slides.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Oris</emph>, izberite prosojnico, nato povlecite prosojnico na drugo mesto."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Oris</emph>, izberite prosojnico, nato povlecite prosojnico na drugo mesto."
|
||||
|
||||
#: arrange_slides.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberite predogled prosojnice v <emph>podoknu Prosojnice</emph>, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberite predogled prosojnice v <emph>podoknu Prosojnice</emph>, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto."
|
||||
|
||||
#: arrange_slides.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
|
||||
msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogovorno okno <emph>Nastavitev strani</emph>, nato izberite <emph>Oblika - Področje</emph>. Kliknite zavihek <emph>Bitne slike</emph>, nato kliknite <emph>Uvozi</emph>. Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite <emph>Odpri</emph>. Ko se vrnete na zavihek <emph>Ozadje</emph>, bo uvožena slika na seznamu <emph>Bitna slika</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogovorno okno <emph>Nastavitev strani</emph>, nato izberite <emph>Oblika – Področje</emph>. Kliknite zavihek <emph>Bitne slike</emph>, nato kliknite <emph>Uvozi</emph>. Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite <emph>Odpri</emph>. Ko se vrnete na zavihek <emph>Ozadje</emph>, bo uvožena slika na seznamu <emph>Bitna slika</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master."
|
||||
msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>."
|
||||
msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1082F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph> za zaprtje pogleda matrice."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph> za zaprtje pogleda matrice."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1083F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph> to save the document as a template."
|
||||
msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka - Shrani kot predlogo</emph>."
|
||||
msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8403576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
|
||||
msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro <emph>Pogled - Navadno</emph>."
|
||||
msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro <emph>Pogled – Navadno</emph>."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5641651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
|
||||
msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica opomb</emph>. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete <emph>Pogled - Navadno</emph>."
|
||||
msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica opomb</emph>. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete <emph>Pogled – Navadno</emph>."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8843043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Glava in noga</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Glava in noga</emph>."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1956236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti položaj in oblikovanje predmetov matrice, izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite spremeniti položaj in oblikovanje predmetov matrice, izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
|
||||
msgstr "Ko ste končali, izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>."
|
||||
msgstr "Ko ste končali, izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>."
|
||||
msgstr "Z izbiro <emph>Vstavi - Polja</emph> lahko dodate tudi polja, kot so datum ali številka strani, v glavo ali nogo."
|
||||
msgstr "Z izbiro <emph>Vstavi – Polja</emph> lahko dodate tudi polja, kot so datum ali številka strani, v glavo ali nogo."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
|
||||
msgstr "Glavo ali nogo na trenutni prosojnici lahko skrijete z izbiro <emph>Oblika</emph> - <emph>Postavitev</emph> <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Spremeni postavitev\">prosojnice</link> in izklopom potrditvenega polja <emph>Predmeti na ozadju</emph>."
|
||||
msgstr "Glavo ali nogo na trenutni prosojnici lahko skrijete z izbiro <emph>Oblika</emph> – <emph>Postavitev</emph> <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Spremeni postavitev\">prosojnice</link> in izklopom potrditvenega polja <emph>Predmeti na ozadju</emph>."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0919200803041186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Točke lepljenja</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Točke lepljenja</item>."
|
||||
|
||||
#: gluepoints.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>."
|
||||
|
||||
#: html_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Datoteka - Izvozi\">Datoteka - Izvozi</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Datoteka – Izvozi\">Datoteka – Izvozi</link>"
|
||||
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
|
||||
msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>."
|
||||
msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
|
||||
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
|
||||
msgstr "Izberite vse besedilo, ki leži pod vidnim območjem prosojnice in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X."
|
||||
msgstr "Izberite vse besedilo, ki leži pod vidnim območjem prosojnice in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+X."
|
||||
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica</emph>, nato pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica</emph>, nato pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>."
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>."
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph>."
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
|
||||
msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite prosojnice, ki jih želite skriti."
|
||||
msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite prosojnice, ki jih želite skriti."
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite skrito ali skrite prosojnice, ki jih želite pokazati."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite skrito ali skrite prosojnice, ki jih želite pokazati."
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran</item>"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran</item>"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
|
||||
msgstr "Uporabite smerniške tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite izbrati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za dodajanje k izboru uporabite tipke s puščicami za krmarjenje do prosojnice ali prosojnic, ki jih želite dodati, in znova pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za preklic izbora prosojnice krmarite do prosojnice, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>."
|
||||
msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite izbrati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za dodajanje k izboru uporabite tipke s puščicami za krmarjenje do prosojnice ali prosojnic, ki jih želite dodati, in znova pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>. Za preklic izbora prosojnice krmarite do prosojnice, nato pritisnite <item type=\"keycode\">preslednico</item>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
|
||||
msgstr "Uporabite smerniške tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite kopirati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+C</item>."
|
||||
msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite kopirati, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+C</item>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
|
||||
msgstr "Uporabite smerniške tipke za krmarjenje do prosojnice, kamor želite prilepiti skopirano prosojnico, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+V</item>."
|
||||
msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, kamor želite prilepiti skopirano prosojnico, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+V</item>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
|
||||
msgstr "Za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite premakniti, uporabite smerniške tipke, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+X</item>."
|
||||
msgstr "Za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite premakniti, uporabite smerne tipke, nato pritisnite <item type=\"keycode\">krmilka+X</item>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
|
||||
msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
|
||||
msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
|
||||
|
||||
#: layer_new.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
|
||||
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
|
||||
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
|
||||
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>."
|
||||
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1614734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>."
|
||||
msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item>."
|
||||
msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item>."
|
||||
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
|
||||
msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahko dodate z ukazom <item type=\"menuitem\">Vstavi - Plast</item>."
|
||||
msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahko dodate z ukazom <item type=\"menuitem\">Vstavi – Plast</item>."
|
||||
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
|
||||
msgstr "Plast lahko zaklenete, da zaščitite njeno vsebino, ali skrijete, da skrijete njeno vsebino pred ogledovanjem ali tiskanjem. Ko strani dodate novo plast, bo ta dodana vsem stranem v dokumentu. Vendar ko dodate plasti predmet, bo dodan le na trenutno stran. Če želite, da se predmet pojavi na vseh straneh, dodajte predmet na glavno stran (<item type=\"menuitem\">Pogled - Matrica</item>)."
|
||||
msgstr "Plast lahko zaklenete, da zaščitite njeno vsebino, ali skrijete, da skrijete njeno vsebino pred ogledovanjem ali tiskanjem. Ko strani dodate novo plast, bo ta dodana vsem stranem v dokumentu. Vendar ko dodate plasti predmet, bo dodan le na trenutno stran. Če želite, da se predmet pojavi na vseh straneh, dodajte predmet na glavno stran (<item type=\"menuitem\">Pogled – Matrica</item>)."
|
||||
|
||||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi puščic</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi puščic</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika - Črta\">Oblika - Črta</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika – Črta\">Oblika – Črta</link>"
|
||||
|
||||
#: line_draw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
|
||||
msgstr "Lastnosti črte lahko spremenite tudi z izbiro črte in nato ukaza <emph>Oblika - Črta</emph>."
|
||||
msgstr "Lastnosti črte lahko spremenite tudi z izbiro črte in nato ukaza <emph>Oblika – Črta</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblikovanje prosojnice</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje prosojnice</emph>."
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
|
||||
msgstr "Izbrane predmete lahko premikate po prosojnici, če jih vlečete, uporabljate smerniške tipke ali če kopirate predmete in jih lepite na drugo mesto."
|
||||
msgstr "Izbrane predmete lahko premikate po prosojnici, če jih vlečete, uporabljate smerne tipke ali če kopirate predmete in jih lepite na drugo mesto."
|
||||
|
||||
#: move_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
|
||||
msgstr "S smerniškimi tipkami predmete premikate veliko bolj natančno kot z miško."
|
||||
msgstr "S smernimi tipkami predmete premikate veliko bolj natančno kot z miško."
|
||||
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite obliko in nato izbiro <emph>Oblika - Področje</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite obliko in nato izbiro <emph>Oblika – Področje</emph>."
|
||||
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite predmet, nato izberite <emph>Projekcija - Interakcija</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite predmet, nato izberite <emph>Projekcija – Interakcija</emph>."
|
||||
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
|
||||
msgstr "Odprite predstavitev in izberite <emph>Pogled - Navaden</emph>."
|
||||
msgstr "Odprite predstavitev in izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>."
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
|
||||
msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kopirati, izberite<emph> Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>."
|
||||
msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kopirati, izberite<emph> Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>."
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite<emph> Uredi - Kopiraj</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite<emph> Uredi – Kopiraj</emph>."
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
|
||||
msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali prosojnice, nato izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>."
|
||||
msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali prosojnice, nato izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>."
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosojnico, nato izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosojnico, nato izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>."
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi - Datoteka\">Vstavi - Datoteka</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi – Datoteka\">Vstavi – Datoteka</link>"
|
||||
|
||||
#: palette_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Barve</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Barve</emph>."
|
||||
|
||||
#: palette_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>."
|
||||
|
||||
#: palette_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Šrafiranje</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Šrafiranje</emph>."
|
||||
|
||||
#: palette_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Oblika - Področje\">Oblika - Področje</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Oblika – Področje\">Oblika – Področje</link>"
|
||||
|
||||
#: print_tofit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
|
||||
msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Stran</emph>."
|
||||
msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Stran</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_tofit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izberite <emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Natisni</emph>."
|
||||
msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izberite <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni</emph>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
|
||||
msgstr "Te nastavitve izničijo privzete možnosti tiskanja v <emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Natisni</emph> samo za trenutno tiskalniško opravilo."
|
||||
msgstr "Te nastavitve izničijo privzete možnosti tiskanja v <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni</emph> samo za trenutno tiskalniško opravilo."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7197790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id996734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Številka strani</emph>, odpre se pogovorno okno <emph>Glava in noga</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Številka strani</emph>, odpre se pogovorno okno <emph>Glava in noga</emph>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2901394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>."
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Samodejno</emph> in <emph>V redu</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Samodejno</emph> in <emph>V redu</emph>."
|
||||
|
||||
#: rehearse_timings.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
|
||||
msgstr "Če želite izbrati predmet, ki ga prekrivajo drugi predmeti, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in kliknite po predmetih, dokler ne dosežete predmeta pod njimi. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu držite med samim klikanjem pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka."
|
||||
msgstr "Če želite izbrati predmet, ki ga prekrivajo drugi predmeti, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in kliknite po predmetih, dokler ne dosežete predmeta pod njimi. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu držite med samim klikanjem pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka."
|
||||
|
||||
#: select_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
|
||||
msgstr "Za izbor predmeta, ki ga prekriva drug predmet, s tipkovnico pritisnite tabulator, da se pomikate prek predmetov na prosojnici. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu pritiskajte kombinacijo tipk dvigalka+tabulator."
|
||||
msgstr "Za izbor predmeta, ki ga prekriva drug predmet, s tipkovnico pritisnite tabulatorko, da se pomikate prek predmetov na prosojnici. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu pritiskajte kombinacijo tipk dvigalka+tabulatorka."
|
||||
|
||||
#: show.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6860255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija</emph>, da začnete predstavitev."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija</emph>, da začnete predstavitev."
|
||||
|
||||
#: show.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4199957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph> in kliknite <emph>Vedno s trenutno stranjo</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph> in kliknite <emph>Vedno s trenutno stranjo</emph>."
|
||||
|
||||
#: show.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4969,7 +4969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3174230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph>."
|
||||
|
||||
#: show.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9209875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
|
||||
msgstr "Vstavite domorodno tabelo - v celice vnesete podatke in uporabite prekrasno oblikovanje z odsekom Oblikovanje tabele na podoknu Opravila."
|
||||
msgstr "Vstavite domorodno tabelo – v celice vnesete podatke in uporabite prekrasno oblikovanje z odsekom Oblikovanje tabele na podoknu Opravila."
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3044526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
|
||||
msgstr "Novo tabelo vstavite kot predmet OLE ali vstavite obstoječo datoteko kot predmet OLE - določite lahko povezavo do datoteke, ki bo v živo povezana z nazadnje shranjenimi podatki v datoteki preglednice."
|
||||
msgstr "Novo tabelo vstavite kot predmet OLE ali vstavite obstoječo datoteko kot predmet OLE – določite lahko povezavo do datoteke, ki bo v živo povezana z nazadnje shranjenimi podatki v datoteki preglednice."
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5250,7 +5250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id248115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Tabela</item> ali uporabite ikono Tabela na standardni vrstici, da vstavite tabelo."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Tabela</item> ali uporabite ikono Tabela na standardni vrstici, da vstavite tabelo."
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet OLE</emph>. Kliknite <emph>Ustvari novo</emph> in izberite preglednico %PRODUCTNAME. Kliknite V redu. Kliknite v preglednico, če želite vnesti podatke."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet OLE</emph>. Kliknite <emph>Ustvari novo</emph> in izberite preglednico %PRODUCTNAME. Kliknite V redu. Kliknite v preglednico, če želite vnesti podatke."
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Predmet OLE</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Predmet OLE</emph>."
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Oblika - Postavitev prosojnice\">Oblika - Postavitev prosojnice</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Oblika – Postavitev prosojnice\">Oblika – Postavitev prosojnice</link>"
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Vstavi - Predmet - Predmet OLE\">Vstavi - Predmet - Predmet OLE</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Vstavi – Predmet – Predmet OLE\">Vstavi – Predmet – Predmet OLE</link>"
|
||||
|
||||
#: text2curve.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V krivuljo</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo</emph>."
|
||||
|
||||
#: text2curve.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato izberite <emph>Pretvori - V krivuljo</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>."
|
||||
|
||||
#: text2curve.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V mnogokotnik</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik</emph>."
|
||||
|
||||
#: vectorize.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V mnogokotnik</emph>."
|
||||
msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>."
|
||||
|
||||
#: vectorize.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
|
||||
msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večine ukazov iz okna <emph>Ukazi</emph> lahko dostopate tudi s klikom miške, če ste že odprli okno Elementi s <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Elementi\"><emph>Pogled - Elementi</emph></link>."
|
||||
msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večine ukazov iz okna <emph>Ukazi</emph> lahko dostopate tudi s klikom miške, če ste že odprli okno Elementi s <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Elementi\"><emph>Pogled – Elementi</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
|
||||
msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph>, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo."
|
||||
msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi - Naslednji označevalnik</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednji označevalnik</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prejšnji označevalnik</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnji označevalnik</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi - Naslednja napaka</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednja napaka</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prejšnja napaka</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnja napaka</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Povečaj</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Povečaj</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pomanjšaj</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pomanjšaj</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pokaži vse</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pokaži vse</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Posodobi</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Posodobi</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"83\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled - Samodejno posodobi prikaz</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled – Samodejno posodobi prikaz</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
|
||||
msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni - izberite <emph>Unarni/binarni operatorji</emph>"
|
||||
msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni – izberite <emph>Unarni/binarni operatorji</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Relacije</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Relacije</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Operatorji</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Operatorji</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"76\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Funkcije</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Funkcije</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"77\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Oklepaji</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Oklepaji</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Atributi</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Atributi</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Oblike</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Oblike</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"80\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Operacije z množicami</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Operacije z množicami</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika - Pisave</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika - Pisave - Spremeni</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave – Spremeni</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika - Pisava Velikost</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika – Pisava Velikost</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika - Razmik</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika – Razmik</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika - Poravnava</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika – Poravnava</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"93\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika - Besedilni način</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika – Besedilni način</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja - Katalog</emph>"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Orodja – Katalog</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja - Katalog - Uredi</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja – Katalog – Uredi</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja - Uvozi Formulo</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja – Uvozi Formulo</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja - Po meri ...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja – Po meri ...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Drugi</emph>"
|
||||
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Drugi</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"91\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro <emph>Pogled - Posodobi</emph> ali s pritiskom na F9.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro <emph>Pogled – Posodobi</emph> ali s pritiskom na F9.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>unarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>binarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>operatorji; unarni in binarni</bookmark_value><bookmark_value>plusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi</bookmark_value><bookmark_value>plusi/minusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi/plusi</bookmark_value><bookmark_value>znaki za množenje</bookmark_value><bookmark_value>logični NE</bookmark_value><bookmark_value>logični IN</bookmark_value><bookmark_value>logični operatorji</bookmark_value><bookmark_value>Booleovi operatorji</bookmark_value><bookmark_value>logični ALI</bookmark_value><bookmark_value>združi </bookmark_value><bookmark_value>znaki za seštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za odštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki minus</bookmark_value><bookmark_value>znaki plus</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje (poševnica)</bookmark_value><bookmark_value>deljenje - poševnica nazaj</bookmark_value><bookmark_value>indeksi; dodajanje formulam</bookmark_value><bookmark_value>potenciranje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni operatorji; unarni in binarni</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>unarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>binarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>operatorji; unarni in binarni</bookmark_value><bookmark_value>plusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi</bookmark_value><bookmark_value>plusi/minusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi/plusi</bookmark_value><bookmark_value>znaki za množenje</bookmark_value><bookmark_value>logični NE</bookmark_value><bookmark_value>logični IN</bookmark_value><bookmark_value>logični operatorji</bookmark_value><bookmark_value>Booleovi operatorji</bookmark_value><bookmark_value>logični ALI</bookmark_value><bookmark_value>združi </bookmark_value><bookmark_value>znaki za seštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za odštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki minus</bookmark_value><bookmark_value>znaki plus</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje (poševnica)</bookmark_value><bookmark_value>deljenje – poševnica nazaj</bookmark_value><bookmark_value>indeksi; dodajanje formulam</bookmark_value><bookmark_value>potenciranje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni operatorji; unarni in binarni</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -442,8 +442,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151241\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">Izberete lahko razne unarne in binarne operatorje, s katerimi sestavite svojo formulo $[officename] Math. Unarni operatorji delujejo z eno ogrado. Binarni so tisti operatorji, ki povezujejo dve ogradi. Spodnji del okna Elementi prikazuje posamezne operatorje.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> okna <emph>Ukazi</emph> vsebuje tudi seznam teh kot tudi dodatnih operatorjev. Če potrebujete operator, ki ga v oknu Elementi ni, uporabite kontekstni meni ali pa ga vtipajte neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Izberete lahko razne unarne in binarne operatorje, s katerimi sestavite svojo formulo $[officename] Math. Unarni operatorji delujejo z eno ogrado. Binarni so tisti operatorji, ki povezujejo dve ogradi. Spodnji del okna Elementi prikazuje posamezne operatorje.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> okna <emph>Ukazi</emph> vsebuje tudi seznam teh kot tudi dodatnih operatorjev. Če potrebujete operator, ki ga v oknu Elementi ni, uporabite kontekstni meni ali pa ga vtipkajte neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali prek kontekstnega menija v oknu Ukazi."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali prek kontekstnega menija v oknu Ukazi."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Vstavi 'x' <emph>množenje</emph> ´z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>times<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Vstavi »x« <emph>množenje</emph> ´z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>times<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Vstavi poševnico '/' z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>/<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Vstavi poševnico »/« z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>/<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
|
||||
msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate <emph>uoper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Ukaz <emph>uoper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov <emph>$[officename] Math</emph> ). Z <emph>Orodja - Katalog - Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
|
||||
msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate <emph>uoper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Ukaz <emph>uoper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov <emph>$[officename] Math</emph> ). Z <emph>Orodja – Katalog – Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
|
||||
msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate <emph>boper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Ukaz <emph>y boper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja <emph>y</emph> in kateri sledi <emph>x</emph>. Z <emph>Orodja - Katalog - Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
|
||||
msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate <emph>boper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Ukaz <emph>y boper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja <emph>y</emph> in kateri sledi <emph>x</emph>. Z <emph>Orodja – Katalog – Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite uporabljati dvopičje ':' kot znak za deljenje, izberite <emph>Orodja - Katalog</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Katalog</emph> v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite gumb <emph>Uredi</emph>, nato izberite nabor simbolov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »deljeno«, nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>, da tudi pogovorno okno <emph>Simboli</emph> zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, npr. takole: <emph>a %deljeno b = c</emph>."
|
||||
msgstr "Če želite uporabljati dvopičje »:« kot znak za deljenje, izberite <emph>Orodja – Katalog</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Katalog</emph> v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite gumb <emph>Uredi</emph>, nato izberite nabor simbolov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »deljeno«, nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>, da tudi pogovorno okno <emph>Simboli</emph> zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, npr. takole: <emph>a %deljeno b = c</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153152\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med različnimi relacijami. Funkcije relacij so prikazane v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Vse tiste relacije, ki jih v oknu Elementi ali v kontekstnem meniju ni mogoče najti, lahko vnesete ročno v okno Ukazi."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med različnimi relacijami. Funkcije relacij so prikazane v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Vse tiste relacije, ki jih v oknu Elementi ali v kontekstnem meniju ni mogoče najti, lahko vnesete ročno v okno Ukazi."
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna Elementi (odprite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna Elementi (odprite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1869,8 +1869,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149755\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">Za strukturiranje svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med različnimi operatorji. Operatorji, ki so na razpolago, so vsi vidni v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Navedeni so tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Operatorje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">Za strukturiranje svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med različnimi operatorji. Operatorji, ki so na razpolago, so vsi vidni v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Navedeni so tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Operatorje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
|
||||
msgstr "Če vtipkate <emph>oper</emph> v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math <emph>uporabniško določene operatorje</emph>, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: <emph>oper %theta x</emph>. S pomočjo ukaza <emph>oper</emph> lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. <emph>oper</emph> lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom <emph>union</emph>. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite <emph>Orodja - Katalog</emph>. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov <emph>Posebno</emph>, nato kliknite gumb <emph>Uredi</emph>. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »union«, nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>Zapri</emph>, da zaprete pogovorno okno <emph>Simboli</emph>. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti <emph>oper %union</emph>."
|
||||
msgstr "Če vtipkate <emph>oper</emph> v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math <emph>uporabniško določene operatorje</emph>, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: <emph>oper %theta x</emph>. S pomočjo ukaza <emph>oper</emph> lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. <emph>oper</emph> lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom <emph>union</emph>. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite <emph>Orodja – Katalog</emph>. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov <emph>Posebno</emph>, nato kliknite gumb <emph>Uredi</emph>. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »union«, nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>Zapri</emph>, da zaprete pogovorno okno <emph>Simboli</emph>. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti <emph>oper %union</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
|
||||
msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. <emph>sum_a^b c</emph> v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite <emph>Oblika - Razmik - Kategorija - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Kazala\"><emph>Kazala</emph></link> ali <emph>Oblika - Razmik - Kategorija - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Meje\"><emph>Meje</emph></link>. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Pomoč\">Pomoči</link>."
|
||||
msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. <emph>sum_a^b c</emph> v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Kazala\"><emph>Kazala</emph></link> ali <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Meje\"><emph>Meje</emph></link>. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Pomoč\">Pomoči</link>."
|
||||
|
||||
#: 03090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2313,8 +2313,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155374\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Izberite funkcijo v spodnjem delu okna.</ahelp> Seznam teh funkcij je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Funkcije, ki jih v oknu Elementi ne najdete, je potrebno vnesti ročno v okno Ukazi."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Izberite funkcijo v spodnjem delu okna.</ahelp> Seznam teh funkcij je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Funkcije, ki jih v oknu Elementi ne najdete, je potrebno vnesti ročno v okno Ukazi."
|
||||
|
||||
#: 03090400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu <emph>Elementi</emph>. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Elementi (meni Pogled - Elementi) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu <emph>Elementi</emph>. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Elementi (meni Pogled – Elementi) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3033,8 +3033,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147258\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med raznimi vrstami oklepajev. Vrste oklepajev so prikazane v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam oklepajev je tudi v<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstnem meniju\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Oklepaje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">Pri strukturiranju svoje formule <emph>$[officename] Math</emph> lahko izbirate med raznimi vrstami oklepajev. Vrste oklepajev so prikazane v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam oklepajev je tudi v<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstnem meniju\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Oklepaje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Elementi (meni Pogled - Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Elementi (meni Pogled – Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
|
||||
msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete <emph>left</emph> in <emph>right</emph>, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: <emph>left(a over b right)</emph>. Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro <emph>Oblika - Razmik - Kategorija - Oklepaji</emph> in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje <emph>Spremeni merilo vseh oklepajev</emph>, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli."
|
||||
msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete <emph>left</emph> in <emph>right</emph>, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: <emph>left(a over b right)</emph>. Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – Oklepaji</emph> in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje <emph>Spremeni merilo vseh oklepajev</emph>, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli."
|
||||
|
||||
#: 03090500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3715,8 +3715,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145802\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Za formule so vam v <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> na voljo različni atributi. Nekaj atributov je prikazanih v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam teh atributov najdete v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstnem meniju\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Atribute, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">Za formule so vam v <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> na voljo različni atributi. Nekaj atributov je prikazanih v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Seznam teh atributov najdete v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstnem meniju\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>. Atribute, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
|
||||
msgstr "Z ukazom <emph>color</emph> spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej <emph>color</emph>, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete <emph>color green size 20 a</emph>, bo rezultat zelena črka »a« velikosti pisave 20."
|
||||
msgstr "Z ukazom <emph>color</emph> spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej <emph>color</emph>, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete <emph>color green size 20 a</emph>, bo rezultat zelena črka »a« velikosti pisave 20."
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4437,8 +4437,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147262\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">Ko oblikujete formulo $[officename] Math, lahko izbirate med raznimi možnostmi. Možnosti za oblikovanje so prikazane v spodnjem delu okna Elementi formule.</ahelp> Seznam teh funkcij je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">Ko oblikujete formulo $[officename] Math, lahko izbirate med raznimi možnostmi. Možnosti za oblikovanje so prikazane v spodnjem delu okna Elementi formule.</ahelp> Seznam teh funkcij je tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> okna <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
|
||||
msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni <emph>Oblika - Poravnava ...</emph>. V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko."
|
||||
msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni <emph>Oblika – Poravnava ...</emph>. V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko."
|
||||
|
||||
#: 03090700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5021,8 +5021,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154641\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Priredite različne operatorje nad množicami znakom v svoji formuli <emph>$[officename] Math</emph>. Posamezni operatorji so prikazani v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Odprite <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstni meni</link> v oknu <emph>Ukazi</emph>, kjer je identičen seznam posameznih funkcij. Če kakega operatorja ne najdete v oknu Elementi, ga boste morali vnesti v okno Ukazi. Neposredno lahko vnesete tudi druge dele formule, četudi simboli zanje že obstajajo."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Priredite različne operatorje nad množicami znakom v svoji formuli <emph>$[officename] Math</emph>. Posamezni operatorji so prikazani v spodnjem delu okna Elementi.</ahelp> Odprite <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstni meni</link> v oknu <emph>Ukazi</emph>, kjer je identičen seznam posameznih funkcij. Če kakega operatorja ne najdete v oknu Elementi, ga boste morali vnesti v okno Ukazi. Neposredno lahko vnesete tudi druge dele formule, četudi simboli zanje že obstajajo."
|
||||
|
||||
#: 03090800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
|
||||
msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer <emph>a_2^3</emph> ali <emph>a^3_2</emph>. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto <emph>'_'</emph> in <emph>'^'</emph> lahko uporabite <emph>'sub'</emph> in <emph>'sup'</emph>."
|
||||
msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer <emph>a_2^3</emph> ali <emph>a^3_2</emph>. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto <emph>»_«</emph> in <emph>»^«</emph> lahko uporabite <emph>»sub«</emph> in <emph>»sup«</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03091200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9480,7 +9480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
|
||||
msgstr "Ukaz <emph>color</emph> spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz <emph>color</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani."
|
||||
msgstr "Ukaz <emph>color</emph> spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz <emph>color</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani."
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Existential quantifier, there is at least one"
|
||||
msgstr "Obstaja - kvantifikator za eksistenco"
|
||||
msgstr "Obstaja – kvantifikator za eksistenco"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Existential quantifier, there does not exist"
|
||||
msgstr "Ne obstaja - kvantifikator za eksistenco"
|
||||
msgstr "Ne obstaja – kvantifikator za eksistenco"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9973,7 +9973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Universal quantifier, for all"
|
||||
msgstr "Za vse - univerzalni kvantifikator"
|
||||
msgstr "Za vse – univerzalni kvantifikator"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12161,7 +12161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika - Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika – Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12170,7 +12170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
|
||||
msgstr "Uporabite gumb <emph>Kategorija</emph> za izbor elementa v formuli, za katerega želite nastaviti razmik. Videz pogovornega okna je odvisen od izbrane kategorije. V predoglednem oknu je razvidno, na kateri odmik vplivajo posamezna polja."
|
||||
msgstr "Uporabite gumb <emph>Kategorija</emph> za izbor elementa v formuli, za katerega želite nastaviti razmik. Videz pogovornega okna je odvisen od izbrane kategorije. V predoglednem oknu je razvidno, na kateri razmik vplivajo posamezna polja."
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:37+0100\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/04
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left or right arrow"
|
||||
msgstr "Smeriška tipka levo ali desno"
|
||||
msgstr "Smerna tipka levo ali desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
|
||||
msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph> brez izbranega besedila."
|
||||
msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph> brez izbranega besedila."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
|
||||
msgstr "Formule lahko tvorite z uporabo okna Elementi. Če še ni odprt, ga odprete z izbiro <emph>Pogled - Elementi</emph>."
|
||||
msgstr "Formule lahko tvorite z uporabo okna Elementi. Če še ni odprt, ga odprete z izbiro <emph>Pogled – Elementi</emph>."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8811304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Predmet - Formula</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Predmet – Formula</item>."
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5866267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Predmet - Formula</item>."
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Predmet – Formula</item>."
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3877071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
|
||||
msgstr "Če vam pisava črk f in x ni všeč, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Pisave</item> in izberite druge pisave. Kliknite gumb <emph>Privzeto</emph>, če želite nove pisave odslej uporabljati kot privzete."
|
||||
msgstr "Če vam pisava črk f in x ni všeč, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Pisave</item> in izberite druge pisave. Kliknite gumb <emph>Privzeto</emph>, če želite nove pisave odslej uporabljati kot privzete."
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3021332\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
|
||||
msgstr "Če potrebujete formulo v višini vrstice besedila, se zavedajte, da meje povečajo višino vrstice. Izberete lahko <item type=\"menuitem\">Oblika - Besedilni način</item>, ki postavi limite poleg simbola za vsoto ali integral, s čimer zmanjšate višino vrstice."
|
||||
msgstr "Če potrebujete formulo v višini vrstice besedila, se zavedajte, da meje povečajo višino vrstice. Izberete lahko <item type=\"menuitem\">Oblika – Besedilni način</item>, ki postavi limite poleg simbola za vsoto ali integral, s čimer zmanjšate višino vrstice."
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id755943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
|
||||
msgstr "Če ste nastavili, da Math pretvori uvožene formule MathType (v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Microsoft Office), vidite formulo z ogrado namesto z zvezdico."
|
||||
msgstr "Če ste nastavili, da Math pretvori uvožene formule MathType (v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Microsoft Office), vidite formulo z ogrado namesto z zvezdico."
|
||||
|
||||
#: text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer - Pomoč"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer – Pomoč"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled - Orodne vrstice - Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled – Orodne vrstice – Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
|
||||
msgstr "Tukaj lahko določite zamike, odmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek."
|
||||
msgstr "Tukaj lahko določite zamike, razmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom.</ahelp> Za določitev oblike oštevilčevanja izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Za prikaz vrstice <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom.</ahelp> Za določitev oblike oštevilčevanja izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Za prikaz vrstice <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Označevanje in oštevilčevanje</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Vrstice</emph>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.</ahelp> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela – Vstavi – Vrstice</emph>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.</ahelp> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice."
|
||||
|
||||
#: 04090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Stolpci</emph>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.</ahelp> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela – Vstavi – Stolpci</emph>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.</ahelp> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci."
|
||||
|
||||
#: 04100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
|
||||
msgstr "S tipkami za bližnjico dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete vnašalko, se kazalka postavi na izbrano stran."
|
||||
msgstr "S tipkami za bližnjico dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete vnašalko, se kazalka postavi na izbrano stran."
|
||||
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
|
||||
msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Statistika</emph>."
|
||||
msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Statistika</emph>."
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in napravite želene spremembe v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> in napravite želene spremembe v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
|
||||
msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom <emph>Številke strani</emph>, in sicer preko <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom <emph>Številke strani</emph>, in sicer preko <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
|
||||
msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite <emph>Vstavi - Polje - Drugo ...</emph>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polje\"><emph>Polje</emph></link>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom <emph>Številka strani</emph>, se lahko spremeni z uporabo ukaza <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polje\"><emph>Uredi - Polje</emph></link>."
|
||||
msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite <emph>Vstavi – Polje – Drugo ...</emph>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polje\"><emph>Polje</emph></link>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom <emph>Številka strani</emph>, se lahko spremeni z uporabo ukaza <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polje\"><emph>Uredi – Polje</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.</ahelp> To polje prikaže vnesene podatke v polju <emph>Zadeva</emph> pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Opis</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.</ahelp> To polje prikaže vnesene podatke v polju <emph>Zadeva</emph> pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Opis</emph>."
|
||||
|
||||
#: 18030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
|
||||
|
||||
#: 18030600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja.</ahelp> To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje <emph>Naslov</emph> pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Opis</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja.</ahelp> To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje <emph>Naslov</emph> pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Opis</emph>."
|
||||
|
||||
#: 18030600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
|
||||
msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
|
||||
|
||||
#: 18030700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\">$[officename] - Uporabniški podatki</link></emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\">$[officename] – Uporabniški podatki</link></emph>."
|
||||
|
||||
#: 18120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Če je ikona<emph> Slike vključene/izključene </emph>v vrstici <emph>Orodja</emph> aktivirana, ni vidna nobena slika - le prazni okviri kot ograde.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Če je ikona<emph> Slike vključene/izključene </emph>v vrstici <emph>Orodja</emph> aktivirana, ni vidna nobena slika – le prazni okviri kot ograde.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 18120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph>."
|
||||
|
||||
#: 18130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Glava\"><emph>Oblika – Stran – Glava</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 19020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Noga\"><emph>Oblika – Stran – Noga</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 19030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 00:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F5"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F9"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F10"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F10"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0905200802191980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F11"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F11"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F12"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F12"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+J"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+J"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+E"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+E"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+H"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+P"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+L"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+L"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+R"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+B"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"87\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+Z</caseinline><defaultinline>Krmilka+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10D39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+0 (nič)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+0 (nič)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+1"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"93\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+2"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+2"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10DF8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+3"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1550DF8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+4"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+4"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"96\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+5"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+5"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"99\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus (+)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + tipka plus (+)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vezaj (-)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+znak minus (-)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+preslednica"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"291\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Arrow Left"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka levo"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka levo"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Arrow Right"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka desno"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka desno"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Arrow Up"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6452528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ctrl+Arrow Up"
|
||||
msgstr "Krmilka+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "Krmilka+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id778527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Arrow Down"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id578936\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7405011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>Začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka levo</caseinline><defaultinline>začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka levo</caseinline><defaultinline>začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka desno</caseinline><defaultinline>Konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+začetek</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+smerniška tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+konec</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+prejšnja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+naslednja stran"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vračalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"198\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+tipka Fn+vračalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+brisalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+vračalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3144447360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+V"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + dvoklik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + dvigalka + F10"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + dvoklik ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline> + dvigalka + F10"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzgor"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzgor"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniška tipka navzdol"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka navzdol"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulator"
|
||||
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
|
||||
msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
|
||||
msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"216\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+začetek"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"219\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+konec"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"222\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
|
||||
msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulator."
|
||||
msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniške tipke"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerne tipke"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
|
||||
msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
|
||||
msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniške tipke"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerne tipke"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
|
||||
msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
|
||||
msgstr "Tako kot <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>, vendar le, če je aktivna celica spremenjena."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"243\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+vstavljalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
|
||||
msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s smerniškimi tipkami vstavi vrstico/stolpec,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke vstavijo celico."
|
||||
msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s smernimi tipkami vstavi vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke vstavijo celico."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
|
||||
msgstr "3 sekunde v načinu brisanja, s smerniškimi tipkami izbriši vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke spojijo celico s sosednjo celico."
|
||||
msgstr "3 sekunde v načinu brisanja, s smernimi tipkami izbriši vrstico/stolpec, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke spojijo celico s sosednjo celico."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+T"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
|
||||
msgstr "Dvigalka +<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
|
||||
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+brisalka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerniške tipke"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+smerne tipke"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerniške tipke"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka+tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Izmenjalka+krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerne tipke"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulator"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 01:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
|
||||
msgstr "BARVAPOLNILA “modra” ; zapolni z modro barvo, glejte tudi BARVAPISALA<br/> BARVAPOLNILA “nevidno” KROG 10 ; nezapolnjen krog<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”] ; preliv med rdečo in modro<br/> BARVAPOLNILA [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; med belo in oranžno<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”, 1, 0, 0] ; določen je osni preliv (z obveznima nastavitvama sukanja in obrobe), možne vrednosti: 0-5 = linearni, osni, radialni, eliptični, kvadratni in pravokotni preliv<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20] ; linearni preliv z 20 % obrobo, zasukan 90 stopinj od dejanske smeri želve<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; od 200% do 50% intenzivnosti<br/> BARVAPOLNILA [POLJUBNO, POLJUBNO, 2, 0, 0, 50, 50] ; radialni preliv z naključnimi barvami in 50-50 % vodoravnim in navpičnim položajem središča<br/>"
|
||||
msgstr "BARVAPOLNILA “modra” ; zapolni z modro barvo, glejte tudi BARVAPISALA<br/> BARVAPOLNILA “nevidno” KROG 10 ; nezapolnjen krog<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”] ; preliv med rdečo in modro<br/> BARVAPOLNILA [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; med belo in oranžno<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”, 1, 0, 0] ; določen je osni preliv (z obveznima nastavitvama sukanja in obrobe), možne vrednosti: 0-5 = linearni, osni, radialni, eliptični, kvadratni in pravokotni preliv<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20] ; linearni preliv z 20 % obrobo, zasukan 90 stopinj od dejanske smeri želve<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; od 200% do 50% intenzivnosti<br/> BARVAPOLNILA [POLJUBNO, POLJUBNO, 2, 0, 0, 50, 50] ; radialni preliv z naključnimi barvami in 50-50 % vodoravnim in navpičnim položajem središča<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user