another update before 4.4.0.0alpha1
Change-Id: Ic4cbf04e49ee64106c0a13ed5ce74e897a24e233
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 23:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1388447779.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413644869.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates the first drawing object in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ የ መጀመሪያውን መሳያ እቃ ማስነሻ"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 19:11+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: as\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1375879547.0\n"
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Welcome\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} মোক পঢ়ক"
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LatestUpdates\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
|
||||
msgstr "এই মোকপঢ়ক নথিপত্ৰৰ শেহতীয়া আপডেইটসমূহৰ বাবে, <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> চাওক"
|
||||
msgstr "এই মোকপঢ়ক ফাইলৰ শেহতীয়া আপডেইটসমূহৰ বাবে, <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> চাওক"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"A6\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
|
||||
msgstr "এই নথিপত্ৰয় ${PRODUCTNAME} চফ্টৱেৰৰ বিষয়ে গুৰুত্বপূৰ্ণ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপোনাক ইনস্টল আৰম্ভ কৰাৰ আগত এই তথ্য সাৱধানেৰে পঢ়ি লোৱাৰ পৰামৰ্শ দিয়া হৈছে।"
|
||||
msgstr "এই ফাইলয় ${PRODUCTNAME} চফ্টৱেৰৰ বিষয়ে গুৰুত্বপূৰ্ণ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপোনাক ইনস্টল আৰম্ভ কৰাৰ আগত এই তথ্য সাৱধানেৰে পঢ়ি লোৱাৰ পৰামৰ্শ দিয়া হৈছে।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"macxiOSX\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "MacOSX 10.5 (Leopard) or higher, Intel or PowerPC processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MacOSX 10.5 (Leopard) অথবা উচ্চ, Intel অথবা PowerPC processor"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> এ ${PRODUCTNAME} ক Microsoft Office বিন্যাসসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ হিচাপে ৰেজিস্ট্ৰেষণ বলৱৎ কৰিব।"
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> এ ${PRODUCTNAME} ক Microsoft Office বিন্যাসসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত এপ্লিকেচন হিচাপে ৰেজিস্ট্ৰেষণ বলৱৎ কৰিব।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg3\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> এ ${PRODUCTNAME} ক Microsoft Office বিন্যাসসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ হিচাপে ৰেজিস্ট্ৰেষণ বলৱৎ কৰিব।"
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> এ ${PRODUCTNAME} ক Microsoft Office বিন্যাসসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত এপ্লিকেচন হিচাপে ৰেজিস্ট্ৰেষণ বলৱৎ কৰিব।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"s255we\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "freetype version 2.2.0 or higher;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "freetype version 2.2.0 অথবা উচ্চ;"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"wd2dff\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gnome 2.16 অথবা উচ্চ, gail 1.9 আৰু at-spi 1.7 পেকেইজসমূহৰ সৈতে (সহায়ক প্ৰযুক্তি [AT] সঁজুলিসমূহৰ সমৰ্থনৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয়), বা অন্য সংগত GUI (যেনে KDE, অন্যৰ ভিতৰত)।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"debianinstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
|
||||
msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনল'ড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibreOffice_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক।"
|
||||
msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনল'ড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা ফাইল ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibreOffice_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"debianinstall4\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
|
||||
msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনেলৰ উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সুমুৱাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱাৰ্ড বিচৰা হব):"
|
||||
msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনেলৰ উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সুমুৱাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱৰ্ড বিচৰা হব):"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"debianinstall9\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
|
||||
msgstr "ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এতিয়া সম্পূৰ্ণ হৈছে, আৰু আপোনাৰ ডেস্কটপৰ অনুপ্ৰয়োগসমূহ/অফিচ মেনুত থকা সকলো ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে আইকনসমূহ আপোনাৰ থাকিব লাগিব।"
|
||||
msgstr "ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এতিয়া সম্পূৰ্ণ হৈছে, আৰু আপোনাৰ ডেস্কটপৰ এপ্লিকেচনসমূহ/অফিচ মেনুত থকা সকলো ${PRODUCTNAME} এপ্লিকেচনসমূহৰ বাবে আইকনসমূহ আপোনাৰ থাকিব লাগিব।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
|
||||
msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনল'ড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibreOffice_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক।"
|
||||
msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনল'ড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা ফাইল ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibreOffice_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstall4\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
|
||||
msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনেলৰ উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সুমুৱাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱাৰ্ড বিচৰা হব):"
|
||||
msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনেলৰ উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সুমুৱাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱৰ্ড বিচৰা হব):"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstallE\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
|
||||
msgstr "ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এতিয়া সম্পূৰ্ণ হৈছে, আৰু আপোনাৰ ডেস্কটপৰ অনুপ্ৰয়োগসমূহ/অফিচ মেনুত থকা সকলো ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে আইকনসমূহ আপোনাৰ থাকিব লাগিব।"
|
||||
msgstr "ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এতিয়া সম্পূৰ্ণ হৈছে, আৰু আপোনাৰ ডেস্কটপৰ এপ্লিকেচনসমূহ/অফিচ মেনুত থকা সকলো ${PRODUCTNAME} এপ্লিকেচনসমূহৰ বাবে আইকনসমূহ আপোনাৰ থাকিব লাগিব।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstall7a\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিকল্পভাৱে, আপুনি ইনস্টলেষণক এজন ব্যৱহাৰকাৰী ৰূপে পৰিৱেশন কৰিবলে, এই আৰ্কাইভৰ ওপৰ স্তৰৰ ডাইৰেকটৰিত অৱস্থিত, 'install' স্ক্ৰিপ্ট ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব। স্ক্ৰিপ্টে এই ইনস্টলেষণৰ বাবে তাৰ নিজস্ব আলেখ্য ৰাখিবলে ${PRODUCTNAME} সংস্থাপন কৰিব, যি আপোনাৰ স্বাভাৱিক ${PRODUCTNAME} আলেখ্যৰ পৰা পৃথক থাকিব। মন কৰিব যে ই চিস্টেমৰ অনূকলন অংশবোৰ যেনে ডেস্কটপ মেনু বস্তু আৰু ডেস্কটপ MIME ধৰণ ৰেজিস্ট্ৰেষণ ইনস্টল নকৰে।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpack1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
|
||||
msgstr "আপোনাৰ পছন্দৰ ভাষা আৰু প্লেটফৰ্মৰ কাৰণে ভাষা পেক ডাউনল'ড কৰক। ইহত মূখ্য ইনস্টল আৰকাইভ যি অৱস্থানৰ আছে তাতে উপলব্ধ। Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাউনল'ড কৰা আৰকাইভক এটা ডাইৰেকটৰি (যেনে আপোনাৰ ডেস্কটপ) লে এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰক। সুনিশ্চিত কৰক যে আপুনি সকলো ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগ (QuickStarter কে ধৰি, যদি ইয়াক আৰম্ভ কৰা হৈছে) প্ৰস্থান কৰিছে।"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ পছন্দৰ ভাষা আৰু প্লেটফৰ্মৰ কাৰণে ভাষা পেক ডাউনল'ড কৰক। ইহত মূখ্য ইনস্টল আৰকাইভ যি অৱস্থানৰ আছে তাতে উপলব্ধ। Nautilus ফাইল ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাউনল'ড কৰা আৰকাইভক এটা ডাইৰেকটৰি (যেনে আপোনাৰ ডেস্কটপ) লে এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰক। সুনিশ্চিত কৰক যে আপুনি সকলো ${PRODUCTNAME} এপ্লিকেচন (QuickStarter কে ধৰি, যদি ইয়াক আৰম্ভ কৰা হৈছে) প্ৰস্থান কৰিছে।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpack5\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
|
||||
msgstr "Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাইৰেকটৰিত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। টাৰমিনেল উইন্ডো যিটো আপুনি এইমাত্ৰ খোলিছে, ভাষা পেক ইনস্টল কৰিবলে কমান্ড প্ৰেৰণ কৰক (তলত থকা সকলো কমান্ডৰ সৈতে, আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱাৰ্ড বিচৰা হব পাৰে):"
|
||||
msgstr "Nautilus ফাইল ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাইৰেকটৰিত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। টাৰমিনেল উইন্ডো যিটো আপুনি এইমাত্ৰ খোলিছে, ভাষা পেক ইনস্টল কৰিবলে কমান্ড প্ৰেৰণ কৰক (তলত থকা সকলো কমান্ডৰ সৈতে, আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱৰ্ড বিচৰা হব পাৰে):"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpackA\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
|
||||
msgstr "এতিয়া ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ এটা - Writer, উদাহৰনস্বৰূপে, আৰম্ভ কৰক। সঁজুলিসমূহ মেনুলে যাওক আৰু বাছক বিকল্পসমূহ। বিকল্পসমূহ ডাইলগ বাকচত, \"ভাষা সংহতিসমূহ\" ক্লিক কৰক আৰু তাৰ পিছত ক্লিক কৰক \"ভাষাসমূহ\"। \"ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট\" তালিকা তললৈ নমাওক আৰু আপুনি এতিয়া ইনস্টল কৰা ভাষা বাছক। যদি আপুনি বিচাৰে, \"স্থানীয় সংহতি\", \"অবিকল্পিত মুদ্ৰা\", আৰু \"দস্তাবেজসমূহৰ কাৰণে অবিকল্পত ভাষা\" সকলোৰে কাৰণে একে কৰিব পাৰে।"
|
||||
msgstr "এতিয়া ${PRODUCTNAME} এপ্লিকেচনসমূহৰ এটা - Writer, উদাহৰনস্বৰূপে, আৰম্ভ কৰক। সঁজুলিসমূহ মেনুলে যাওক আৰু বাছক বিকল্পসমূহ। বিকল্পসমূহ ডাইলগ বাকচত, \"ভাষা সংহতিসমূহ\" ক্লিক কৰক আৰু তাৰ পিছত ক্লিক কৰক \"ভাষাসমূহ\"। \"ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট\" তালিকা তললৈ নমাওক আৰু আপুনি এতিয়া ইনস্টল কৰা ভাষা বাছক। যদি আপুনি বিচাৰে, \"স্থানীয় সংহতি\", \"অবিকল্পিত মুদ্ৰা\", আৰু \"দস্তাবেজসমূহৰ কাৰণে অবিকল্পত ভাষা\" সকলোৰে কাৰণে একে কৰিব পাৰে।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"naso8\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows."
|
||||
msgstr "টোকা: ৰূপৰেখা নথিপত্ৰটোৰ স্থানটো বিভিন্ন Windows ৰ সংস্কৰণবোৰত বেলেগ হ'ব পাৰে।"
|
||||
msgstr "টোকা: ৰূপৰেখা ফাইলটোৰ স্থানটো বিভিন্ন Windows ৰ সংস্কৰণবোৰত বেলেগ হ'ব পাৰে।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"gfh6w\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "File Locking"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ লক কৰা"
|
||||
msgstr "ফাইল লক কৰা"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} ত নথিপত্ৰ লকিং অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান। এনে এটা নেটৱাৰ্ক যি নেটৱাৰ্ক নথিপত্ৰ চিস্টেম প্ৰটোকল (NFS) ব্যৱহাৰ কৰে, NFS ক্লাএন্টসমূহৰ কাৰণে লকিং ডিমন সক্ৰিয় হব লাগিব। নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰিবলে, <tt>soffice</tt> স্ক্ৰিপ্ট সম্পাদন কৰক আৰু \"<tt>export SAL _ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" ক \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" লে শাৰীটো সলনি কৰক। যদি আপুনি নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰি থয়, এটা দস্তাবেজৰ লিখা অনুমতি যিজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে দস্তাবেজটো খোলে কেৱল তেওলে সীমাবদ্ধ নহয়।"
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} ত ফাইল লকিং অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান। এনে এটা নেটৱাৰ্ক যি নেটৱাৰ্ক ফাইল চিস্টেম প্ৰটোকল (NFS) ব্যৱহাৰ কৰে, NFS ক্লাএণ্টসমূহৰ কাৰণে লকিং ডিমন সক্ৰিয় হব লাগিব। ফাইল লকিং অসামৰ্থবান কৰিবলে, <tt>soffice</tt> স্ক্ৰিপ্ট সম্পাদন কৰক আৰু \"<tt>export SAL _ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" ক \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" লে শাৰীটো সলনি কৰক। যদি আপুনি ফাইল লকিং অসামৰ্থবান কৰি থয়, এটা দস্তাবেজৰ লিখা অনুমতি যিজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে দস্তাবেজটো খোলে কেৱল তেওলে সীমাবদ্ধ নহয়।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
|
||||
msgstr "'নথিপত্ৰ - পথিওৱা - ই-মেইল হিচাপে দস্তাবেজ' অথবা 'PDF সংযোজন হিচাপে দস্তাবেজ' ৰ মাধ্যমত এটা দস্তাবেজ পথাওতে সমস্যা ওলাব পাৰে (প্ৰগ্ৰামৰ ব্যৰ্থতা অথবা ৰখি যোৱা)। এইটো হয় উইণ্ড'জ চিস্টেম নথিপত্ৰ \"Mapi\" (বাৰ্তা অনুপ্ৰয়োগ প্ৰগ্ৰামিং আন্তঃপৃষ্ঠ) ৰ কাৰণে, যিটোৱে কিছুমান নথিপত্ৰৰ সংস্কৰণত সমস্যাৰ সৃষ্টি কৰে। দূৰ্ভাগ্যবশতঃ, সমস্যাটো এটা নিশ্চিত সংস্কৰণ সংখ্যালৈ সংকুচিত কৰিব পৰা নাযাব। \"mapi dll\" টোৰ কাৰণে মাইক্ৰছফট জ্ঞান আধাৰটোলৈ অধিক তথ্যৰ বাবে <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> চাওক।"
|
||||
msgstr "'ফাইল - পথিওৱা - ই-মেইল হিচাপে দস্তাবেজ' অথবা 'PDF সংযোজন হিচাপে দস্তাবেজ' ৰ মাধ্যমত এটা দস্তাবেজ পথাওতে সমস্যা ওলাব পাৰে (প্ৰগ্ৰামৰ ব্যৰ্থতা অথবা ৰখি যোৱা)। এইটো হয় উইণ্ড'জ চিস্টেম ফাইল \"Mapi\" (বাৰ্তা এপ্লিকেচন প্ৰগ্ৰামিং আন্তঃপৃষ্ঠ) ৰ কাৰণে, যিটোৱে কিছুমান ফাইলৰ সংস্কৰণত সমস্যাৰ সৃষ্টি কৰে। দূৰ্ভাগ্যবশতঃ, সমস্যাটো এটা নিশ্চিত সংস্কৰণ সংখ্যালৈ সংকুচিত কৰিব পৰা নাযাব। \"mapi dll\" টোৰ কাৰণে মাইক্ৰছফট জ্ঞান আধাৰটোলৈ অধিক তথ্যৰ বাবে <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> চাওক।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"reportbugs1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংবাদ দিবলে, অনুসৰন কৰিবলে আৰু বাগসমূহ সমাধান কৰিবলে আমাৰ বৰ্তমান চিস্টেম BugZilla, <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/</a> ত হস্ট কৰা হৈছে। আমি সকলো ব্যৱহাৰকাৰীক উৎসাহ যগাও নিজকে এনটাইটেল্ড ভাবিবলে আৰু স্বাগতম জনাও বাগসমূহ ৰিপোৰ্ট কৰিবলে যি আপোনাৰ বিশেষ প্লেটফৰ্মত দেখা দিব পাৰে। বাগসমূহৰ উদ্যমী সংবাদন বহু গুৰুত্বপূৰ্ণ অৱদানসমূহৰ এটা যি ব্যৱহাৰকাৰী সম্প্ৰদােয় ${PRODUCTNAME} ৰ চলি থকা উন্নয়ন আৰু অগ্ৰগতীৰ কাৰণে কৰিব পাৰে।"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ModifiedSourceCodeHeading\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Used / Modified Source Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যৱহৃত/পৰিবৰ্তিত উৎস ক'ড"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -838,4 +838,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"ModifiedSourceCodePara\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portions স্বত্বাধিকাৰ1998, 1999 James Clark. Portions স্বত্বাধিকাৰ 1996, 1998 Netscape সংযোগ সংঘঠন।"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 05:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 19:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: as\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1371533684.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: certpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Certification path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পথ"
|
||||
|
||||
#: certpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চাওক..."
|
||||
|
||||
#: certpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Certification status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অৱস্থা"
|
||||
|
||||
#: certpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The certificate is OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ঠিক আছে।"
|
||||
|
||||
#: certpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰক সত্যাপন কৰিব পৰা নগল।"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,7 +227,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"নিম্ন (উপদেশিত নহয়) (_L)।\n"
|
||||
"নিশ্চিত নকৰাকৈ সকলো মেক্ৰ চলোৱা হ'ব।\n"
|
||||
"খোলা সকলো ডকুমেন্ট সুৰক্ষিত বুলি নিশ্চিত হ'লেহে এইটো খুলিব।"
|
||||
"খোলা সকলো ডকুমেণ্ট সুৰক্ষিত বুলি নিশ্চিত হ'লেহে এইটো খুলিব।"
|
||||
|
||||
#: securitylevelpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -404,7 +405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চাওক"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -413,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সাধাৰণ"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিৱৰণ"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -431,4 +432,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Certification Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পথ"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 06:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1411886685.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413695949.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||||
msgstr "No se puede establecer el modo de vínculo debido a un vínculo de un tema no válido."
|
||||
msgstr "No se puede establecer el modo de enlace porque el tema del enlace no es válido."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1410502300.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413695982.000000\n"
|
||||
|
||||
#: colorpicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Vínculo"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CLOSELINKMSG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el vínculo seleccionado?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el enlace seleccionado?"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el vínculo seleccionado?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el enlace seleccionado?"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2003,4 +2003,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Edit Links"
|
||||
msgstr "Editar vínculo"
|
||||
msgstr "Editar enlaces"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1406294412.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413725854.000000\n"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Join could not be processed"
|
||||
msgstr "No se pudo ejecutar el vínculo."
|
||||
msgstr "No se pudo procesar la unión"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 02:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1400900309.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413696124.000000\n"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Link"
|
||||
msgstr "Vínculo de campo"
|
||||
msgstr "Enlace de campo"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 02:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1400900335.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413696140.000000\n"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_FORMLINKS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Link fields"
|
||||
msgstr "Campos de vínculo"
|
||||
msgstr "Enlazar campos"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego <diegodelasheras@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1412863806.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413566051.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14212,7 +14212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
|
||||
msgstr "De forma predeterminada, el formato de los párrafos insertados es el de los estilos de párrafo actuales. Este formato corresponde a la entrada \"ninguno\" del listado <emph>Estilo de párrafo</emph>. <ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\">En él puede seleccionar otros estilos de párrafo para aplicarlos al párrafo que desea insertar en el documento.</ahelp> En el listado se muestran los estilos de párrafo disponibles definidos en $[officename] y gestionados en el <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Catálogo de estilos\">Catálogo de estilos</link>."
|
||||
msgstr "De forma predeterminada, el formato de los párrafos insertados es el de los estilos de párrafo actuales. Este formato corresponde a la entrada \"ninguno\" del listado <emph>Estilo de párrafo</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">En él puede seleccionar otros estilos de párrafo para aplicarlos al párrafo que desea insertar en el documento.</ahelp> En el listado se muestran los estilos de párrafo disponibles definidos en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> y gestionados en el <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Catálogo de estilos\">Catálogo de estilos</link>."
|
||||
|
||||
#: 12070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 04:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego <diegodelasheras@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1410152238.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413566202.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
|
||||
msgstr "El <emph>archivo \"Readme\"</emph> de la carpeta $[officename] contiene un resumen de todos los servicios de asistencia que ofrecemos en la actualidad."
|
||||
msgstr "Para obtener un resumen de los servicios de asistencia que ofrecemos, consulte el archivo <emph>Readme</emph> que se ubica en la carpeta de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 13:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego <diegodelasheras@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1412862758.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413566231.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalar;control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet;Internet Explorer para mostrar documentos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>documentos de $[officename];ver y editar en Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>ver;documentos de %PRODUCTNAME en Internet Explorer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalar;control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet;Internet Explorer para mostrar documentos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>documentos de $[officename];ver y editar en Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>ver;documentos de %PRODUCTNAME en Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editar;documentos de %PRODUCTNAME en Internet Explorer</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: activex.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1412864971.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413566066.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10792,7 +10792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Especifica que expresiones regulares son activadas para buscar y también para la comparación de caracteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Esta función está relacionada con <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">funciones de base de datos</link>, y con VLOOKUP, HLOOKUP y SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10835,7 +10835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id315343818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se puede especificar la cantidad máxima de decimales que se muestran de manera predeterminada en las celdas con el formato numérico General. Si se desactiva la opción, las celdas con el formato numérico General muestran todos los decimales que quepan según la anchura de la columna.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11124,7 +11124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La tabla siguiente muestra las acciones asociadas con las distintas combinaciones de teclas de cada categoría (<emph>Predeterminado</emph> y <emph>Heredado de OpenOffice.org</emph>):"
|
||||
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4249399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>opciones de fórmula;sintaxis de fórmula</bookmark_value> <bookmark_value>opciones de fórmula;separadores</bookmark_value> <bookmark_value>opciones de fórmula;sintaxis de referencia en parámetros del tipo cadena</bookmark_value> <bookmark_value>separadores;función</bookmark_value> <bookmark_value>separadores;columna de matriz</bookmark_value> <bookmark_value>separadores;fila de matriz</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11340,7 +11340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Existen tres opciones. Veamos un ejemplo. En un libro hay dos hojas de cálculo, Hoja1 y Hoja2. En la celda A1 de Hoja1 hay una referencia a la celda C4 de Hoja2."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En %PRODUCTNAME Calc, los nombres de las funciones pueden traducirse. Normalmente esta casilla está desactivada, lo que significa que los nombres de las fórmulas estarán traducidos. Si activa esta casilla se utilizarán los nombres de las fórmulas en inglés. Este cambio afectará las áreas siguientes: entrada y visualización de fórmulas, asistente de fórmulas y mensajes emergentes de fórmulas. Puede desmarcar la opción en cualquier momento para volver a utilizar los nombres traducidos."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1015549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquí se puede configurar la sintaxis de las fórmulas que se usará al analizar referencias proporcionadas en parámetros del tipo cadena de caracteres. Esto afecta las funciones incorporadas tales como INDIRECTO, que usan cadenas de caracteres como referencia."
|
||||
|
||||
#: 01061000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11468,7 +11468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4249399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>predeterminados;número de hojas en documentos nuevos</bookmark_value> <bookmark_value>predeterminados;prefijo para nombres de hojas nuevas</bookmark_value> <bookmark_value>número de hojas en documentos nuevos</bookmark_value> <bookmark_value>prefijo para nombres de hojas nuevas</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01061000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12562,7 +12562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Especifica que quiere activar el control remoto mediante Bluetooth cuando Impress esté en ejecución.</ahelp> Desactive la casilla <emph>Activar el control remoto</emph> para apagar esta funcionalidad."
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12898,7 +12898,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3789203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda únicamente los símbolos utilizados en cada fórmula.</ahelp> En versiones anteriores de $[officename], todos los símbolos se guardaban en cada fórmula."
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Carga y guarda el código Basic de un documento Microsoft como un módulo $[officename] Basic especial con el documento. El código Microsoft Basic deshabilitado es visible en el $[officename] Basic IDE entre <emph>Sub</emph> y <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Puedes editar el código. Cuando guardes el documento en formato $[officename], se guarda también el código Basic. Cuando guardes en otro formato, el código Basic del $[officename] Basic IDE no se guarda.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 01130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13481,7 +13481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31472109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date acceptance patterns"
|
||||
msgstr "Patrones de aceptación de fecha"
|
||||
msgstr "Patrones de aceptación de fechas"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13489,7 +13489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica los patrones de aceptación de fechas de la configuración regional actual. Para introducir fechas en las hojas de Calc y las celdas de tablas de Writer es necesario validarlas antes de que se acepten como fechas válidas.</ahelp> Los patrones predeterminados se generan durante la compilación del programa pero es posible añadir más o modificar los existentes mediante este cuadro de edición."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13497,7 +13497,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148492\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Además de los patrones de aceptación de fechas que se definan aquí, cada configuración regional acepta el formato ISO 8601 —YYYY-MM-DD—, y a partir de %PRODUCTNAME 3.5, este es el formato que se aplica."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157939\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintaxis: <emph>Y</emph> significa ‘año’, <emph>M</emph> significa ‘mes’ y <emph>D</emph> significa ‘día’, independientemente de la configuración regional."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Activa la comprobación de secuencia de entrada para idiomas tales como el tailandés.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14115,7 +14115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10695\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Evita el uso y la impresión de combinaciones de caracteres no válidas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14592,7 +14592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica las opciones de compatibilidad con aplicaciones Java en %PRODUCTNAME, incluyendo el entorno de ejecución de Java (JRE, por sus siglas en inglés) que se ha de usar. Además se pueden activar las funcionalidades experimentales (de poca estabilidad) como la grabación de macros."
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14696,7 +14696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Habilitar funciones experimentales</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Activar funciones experimentales</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Habilitar la grabación de macros</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Activar la grabación de macros</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
|
||||
msgstr "Activa la grabación de macros, de modo que el elemento del menú <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Herramientas - Macros - Grabar macro\">Herramientas ▸ Macros ▸ Guardar macro</item></link> esté disponible."
|
||||
msgstr "Activa la grabación de macros, de modo que el elemento del menú <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Herramientas - Macros - Grabar macro\"><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Macros ▸ Guardar macro</item></link> esté disponible."
|
||||
|
||||
#: javaclasspath.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-08 15:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego <diegodelasheras@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1407511666.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413569466.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoTexto\">AutoTexto</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Texto automático\">Texto automático</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Insertar contiene comandos para insertar nuevos elementos en su documento. Esto incluye secciones, notas de pie de página, notas, caracteres especiales, gráficos y objetos desde otras aplicaciones.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Insertar contiene órdenes para insertar elementos nuevos en su documento. Esto incluye secciones, notas de pie, comentarios, caracteres especiales, imágenes y objetos de otras aplicaciones.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La <emph>Barra de objetos para tablas</emph> contiene funciones que necesitará cuando trabaje con tablas. Aparece cuando el cursor está dentro de una tabla.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La <emph>Barra de objetos para tablas</emph> contiene funciones que necesitará cuando trabaje con tablas. Aparece cuando el cursor está dentro de una tabla.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La <emph>Barra de objetos de numeración</emph> contiene funciones para modificar la estructura de párrafos numerados, incluidos el orden de los párrafos y la definición de varios niveles de párrafos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La <emph>Barra de objetos de numeración</emph> contiene funciones para modificar la estructura de párrafos numerados, incluidos el orden de los párrafos y la definición de varios niveles de párrafos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1410110296.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413566718.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoText"
|
||||
msgstr "AutoTexto"
|
||||
msgstr "Texto automático"
|
||||
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename AutoText"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre de AutoTexto"
|
||||
msgstr "Renombrar texto automático"
|
||||
|
||||
#: 02120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename AutoText"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre de AutoTexto"
|
||||
msgstr "Renombrar texto automático"
|
||||
|
||||
#: 02120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18451,7 +18451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoText"
|
||||
msgstr "AutoTexto"
|
||||
msgstr "Texto automático"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 03:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1403407773.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413566656.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoTexto\">AutoTexto</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Texto automático\">Texto automático</link>"
|
||||
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego <diegodelasheras@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1399233578.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413566682.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Complete AutoText"
|
||||
msgstr "Desplegar AutoTexto"
|
||||
msgstr "Completar texto automático"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit AutoText"
|
||||
msgstr "Editar AutoTexto"
|
||||
msgstr "Editar texto automático"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 23:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413415613.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413566698.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using AutoText"
|
||||
msgstr "Usar el AutoTexto"
|
||||
msgstr "Uso de Texto automático"
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413193003.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413565898.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Color Scale..."
|
||||
msgstr "Escala de color..."
|
||||
msgstr "Escala de colores…"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Data Bar..."
|
||||
msgstr "Barra de datos..."
|
||||
msgstr "Barra de datos…"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Manage..."
|
||||
msgstr "Gestionar..."
|
||||
msgstr "Gestionar…"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 22:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413412554.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413726657.000000\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8900,7 +8900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
|
||||
msgstr "es su estimación de la tasa de interés."
|
||||
msgstr "Estimación. La previsión de la tasa de interés del método de cálculo iterativo."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1411837208.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413696219.000000\n"
|
||||
|
||||
#: addresstemplate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FORMAT_ID_LINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DDE link"
|
||||
msgstr "Vínculo DDE"
|
||||
msgstr "Enlace DDE"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Source of the OLE link has been converted."
|
||||
msgstr "Se ha convertido el origen del vínculo OLE."
|
||||
msgstr "Se convirtió el origen del enlace OLE."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 22:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1410043599.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413696255.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The link refers to an invalid target."
|
||||
msgstr "El vínculo se refiere a un destino no válido."
|
||||
msgstr "El enlace hace referencia a un destino no válido."
|
||||
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1401785785.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413695835.000000\n"
|
||||
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HYP_OK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hyphenation completed"
|
||||
msgstr "Ha finalizado la separación silábica"
|
||||
msgstr "Ha finalizado la división de palabras."
|
||||
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-01 00:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1388534923.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413696268.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_LINKEDIT_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit links"
|
||||
msgstr "Modificar vínculos"
|
||||
msgstr "Editar enlaces"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 05:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1410501306.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413696019.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DDEFORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DDE link"
|
||||
msgstr "Vínculo DDE"
|
||||
msgstr "Enlace DDE"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 23:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 05:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413156027.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413696040.000000\n"
|
||||
|
||||
#: abstractdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Vínculo"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
#: editsectiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10531,7 +10531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Vínculo"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
#: picturepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11575,7 +11575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Vínculo"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
#: sectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 23:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413157835.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413572055.000000\n"
|
||||
|
||||
#: help.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9046601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password."
|
||||
msgstr "Si ha activado la función de contraseña maestra en la pestaña de Seguridad en <item type=\"menuitem\">Herramientas - Opciones - %PRODUCTNAME</item>, el software podrá guardar su contraseña e insertar los datos automáticamente donde sea necesario. Active la casilla «Guardar contraseña» para almacenar su contraseña."
|
||||
msgstr "Si ha activado la función de contraseña maestra en la pestaña de Seguridad en <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME</item>, el software podrá guardar su contraseña e insertar los datos automáticamente donde sea necesario. Active la casilla «Guardar contraseña» para almacenar su contraseña."
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 20:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 19:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihovil <libreoffice@miho.im>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413060205.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413575862.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Single factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedan faktor"
|
||||
|
||||
#: analysisofvariancedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Two factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dva faktora"
|
||||
|
||||
#: analysisofvariancedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -284,17 +284,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"autoformattable.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "_Oblici"
|
||||
msgstr "Oblik"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -303,27 +302,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Number format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Oblik broja"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"autoformattable.ui\n"
|
||||
"bordercb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Borders"
|
||||
msgstr "Obrubi"
|
||||
msgstr "O_brubi"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"autoformattable.ui\n"
|
||||
"fontcb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "F_ont"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
msgstr "F_ont"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -332,17 +329,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Uzorak"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"autoformattable.ui\n"
|
||||
"alignmentcb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Alignmen_t"
|
||||
msgstr "Poravnanje"
|
||||
msgstr "_Poravnanje"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -351,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_utoFit width and height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatski prilagodi širinu i visinu"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblikovanje"
|
||||
|
||||
#: cellprotectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -447,7 +443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Change Source Data Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promjeni raspon izvora podataka"
|
||||
|
||||
#: changesourcedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -456,7 +452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "First _column as label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvi stupa_c kao oznaka"
|
||||
|
||||
#: changesourcedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -465,7 +461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "First _row as label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvi _redak kao oznaka"
|
||||
|
||||
#: changesourcedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -474,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -483,7 +479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -519,7 +515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Copy List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj popis"
|
||||
|
||||
#: colorrowdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -546,7 +542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "List from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popis iz"
|
||||
|
||||
#: colwidthdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -555,7 +551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Širina stupca"
|
||||
|
||||
#: colwidthdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -564,7 +560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#: colwidthdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -573,7 +569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za_dana vrijednost"
|
||||
|
||||
#: conditionalformatdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,17 +578,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvjetno oblikovanje za"
|
||||
|
||||
#: conditionalformatdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conditionalformatdialog.ui\n"
|
||||
"ftassign\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr "Raspon"
|
||||
msgstr "Raspon:"
|
||||
|
||||
#: consolidatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -961,27 +956,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podatkovna traka"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Minimum:"
|
||||
msgstr "Minim_um"
|
||||
msgstr "Minimum:"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maximum:"
|
||||
msgstr "_Maksimum"
|
||||
msgstr "Maksimum:"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -993,24 +986,22 @@ msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatski"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"min\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Minim_um"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"min\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "_Maksimum"
|
||||
msgstr "Maksimum"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1019,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postotak"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1225,14 +1216,13 @@ msgid "Data Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datafielddialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "_Funkcija"
|
||||
msgstr "Funkcija"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1241,17 +1231,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show it_ems without data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži stavk_e bez podataka"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datafielddialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Na_ziv:"
|
||||
msgstr "Naziv:"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1260,7 +1249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tip"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413217425.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413655331.000000\n"
|
||||
|
||||
#: colorpicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FL_CMYK\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "ŽPGJ"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#: colorpicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 07:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1392794021.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413567506.000000\n"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set No Borders"
|
||||
msgstr "Nenurodyti kraštinių"
|
||||
msgstr "Nenustatyti kraštinių"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Outer Border Only"
|
||||
msgstr "Nurodyti tik išorinę kraštinę"
|
||||
msgstr "Nustatyti tik išorinę kraštinę"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||||
msgstr "Nustatyti išorinę kraštinę vidinių linijų nekeičiant"
|
||||
msgstr "Nustatyti išorinę kraštinę nekeičiant vidinių linijų"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
||||
msgstr "Nurodyti tik įkypas linijas"
|
||||
msgstr "Nustatyti tik įstrižaines"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set All Four Borders"
|
||||
msgstr "Nurodyti visas keturias kraštines"
|
||||
msgstr "Nustatyti visas keturias kraštines"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Nurodyti viršutinę ir apatinę kraštines bei visas vidines linijas"
|
||||
msgstr "Nustatyti viršutinę ir apatinę kraštines bei visas vidines linijas"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Nurodyti kairę ir dešinę kraštines bei visas vidines linijas"
|
||||
msgstr "Nustatyti kairę ir dešinę kraštines bei visas vidines linijas"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 05:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413264962.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413742073.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "Kairinė"
|
||||
msgstr "Kairėje"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dešininė"
|
||||
msgstr "Dešinėje"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr "Viršutinė"
|
||||
msgstr "Viršuje"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "Apatinė"
|
||||
msgstr "Apačioje"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Reference edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atraminė linija"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertically s_tacked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išdėstyti vertikaliai"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hori_zontal"
|
||||
msgstr "Horizontali linija"
|
||||
msgstr "Horizontalioji"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikali linija"
|
||||
msgstr "Vertikalioji"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ABCD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ABCD"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "(Without)"
|
||||
msgstr "(jokio)"
|
||||
msgstr "(Nėra)"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "(Without)"
|
||||
msgstr "(jokio)"
|
||||
msgstr "(Nėra)"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "(Without)"
|
||||
msgstr "(jokio)"
|
||||
msgstr "(Nėra)"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Viengubas"
|
||||
msgstr "Vienguba linija"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dvigubas"
|
||||
msgstr "Dviguba linija"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Pusjuodis"
|
||||
msgstr "Pusjuodė linija"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dotted"
|
||||
msgstr "Taškais"
|
||||
msgstr "Taškai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dotted (Bold)"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiais taškais"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiai taškai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Brūkšneliais"
|
||||
msgstr "Brūkšneliai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dash (Bold)"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiais brūkšneliais"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiai brūkšneliai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4427,7 +4427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Long Dash"
|
||||
msgstr "Brūkšniais"
|
||||
msgstr "Brūkšniai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Long Dash (Bold)"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiais brūkšniais"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiai brūkšniai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dot Dash"
|
||||
msgstr "Brūkšneliais taškeliais"
|
||||
msgstr "Brūkšneliai taškeliai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dot Dash (Bold)"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiais brūkšneliais taškeliais"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiai brūkšneliai taškeliai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dot Dot Dash"
|
||||
msgstr "Brūkšneliais ir dviem taškeliais"
|
||||
msgstr "Brūkšneliai ir du taškeliai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiais brūkšneliais ir dviem taškeliais"
|
||||
msgstr "Pusjuodžiai brūkšneliai ir du taškeliai"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Wave"
|
||||
msgstr "Banga"
|
||||
msgstr "Vingiuota linija"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Wave (Bold)"
|
||||
msgstr "Pusjuode vingiuota linija"
|
||||
msgstr "Pusjuodė vingiuota linija"
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Class Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klasės adresas"
|
||||
|
||||
#: javaclasspathdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5931,7 +5931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_ssigned folders and archives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priskirti aplankai ir pakai"
|
||||
|
||||
#: javaclasspathdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Add Archive..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėti paką…"
|
||||
|
||||
#: javaclasspathdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5949,10 +5949,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add _Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėti aplanką"
|
||||
|
||||
#: javaclasspathdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaclasspathdialog.ui\n"
|
||||
"remove\n"
|
||||
@@ -5968,7 +5967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Java Start Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java paleidimo parametrai"
|
||||
|
||||
#: javastartparametersdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5977,7 +5976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Java start _parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java paleidimo parametras"
|
||||
|
||||
#: javastartparametersdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5986,7 +5985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Assig_ned start parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priskirti paleidimo parametrai"
|
||||
|
||||
#: javastartparametersdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5995,7 +5994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pavyzdys: -Dparam=c:\\\\program files\\\\java"
|
||||
|
||||
#: javastartparametersdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6004,10 +6003,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priskirti"
|
||||
|
||||
#: javastartparametersdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javastartparametersdialog.ui\n"
|
||||
"removebtn\n"
|
||||
@@ -6999,7 +6997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėti…"
|
||||
|
||||
#: multipathdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7008,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietų sąrašas"
|
||||
|
||||
#: multipathdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7017,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mark the default path for new files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pažymėkite numatytąją vietą naujiems failams"
|
||||
|
||||
#: namedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7242,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Negative numbers red"
|
||||
msgstr "Neigiami skaičiai -- raudoni"
|
||||
msgstr "Neigiami skaičiai – raudoni"
|
||||
|
||||
#: numberingformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7378,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "trupmena"
|
||||
msgstr "Trupmena"
|
||||
|
||||
#: numberingformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8227,7 +8225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Help tips disappear after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paaiškinimai dingsta po"
|
||||
|
||||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8245,7 +8243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Kitos parinktys"
|
||||
msgstr "Įvairios parinktys"
|
||||
|
||||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8398,7 +8396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įgalinti eksperimentines funkcijas"
|
||||
|
||||
#: optadvancedpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8407,7 +8405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable macro recording (limited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įgalinti makrokomandų įrašymą (ribota)"
|
||||
|
||||
#: optadvancedpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8416,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Expert Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sudėtingesnė sąranka"
|
||||
|
||||
#: optadvancedpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8425,7 +8423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Optional (unstable) options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papildomos (eksperimentinės) parinktys"
|
||||
|
||||
#: optappearancepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8434,7 +8432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schema"
|
||||
|
||||
#: optappearancepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8615,17 +8613,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable Code Completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įgalinti kodo užbaigimą"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optbasicidepage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Code Completion"
|
||||
msgstr "Žodžio užbaigimas"
|
||||
msgstr "Kodo užbaigimas"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8634,7 +8631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Autoclose Procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatiškai užbaigti procedūras"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8643,7 +8640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Autoclose Parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatiškai uždaryti skliaustus"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8652,7 +8649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Autoclose Quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatiškai uždaryti kabutes"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8661,7 +8658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Autocorrection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatiškai taisyti"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8670,7 +8667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Code Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodo siūlymai"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8679,7 +8676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use extended types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoti išplėstinius tipus"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8688,7 +8685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Language Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalbos funkcijos"
|
||||
|
||||
#: optbrowserpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8906,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[K]: Įkelti ir konvertuoti objektą"
|
||||
|
||||
#: optfltrembedpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8915,7 +8912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[R]: Konvertuoti ir įrašyti objektą"
|
||||
|
||||
#: optfltrembedpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8924,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Embedded objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įterptieji objektai"
|
||||
|
||||
#: optfltrpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9095,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replacement table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keitinių lentelė"
|
||||
|
||||
#: optfontspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9104,7 +9101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fon_ts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šriftai"
|
||||
|
||||
#: optfontspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9131,7 +9128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Non-proportional fonts only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik lygiapločiai šriftai"
|
||||
|
||||
#: optfontspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9221,7 +9218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Allow to save document even when the document is not modified "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leisti įrašyti dokumentą net jei šis nebuvo pakeistas"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9239,7 +9236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Interpret as years between "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laikyti metais tarp"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9880,7 +9877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Number of steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žingsnių skaičius"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9889,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
msgstr "Atšaukimas"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9898,7 +9895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Use for %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoti „%PRODUCTNAME“ programai"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9907,7 +9904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Memory per object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atmintis vienam objektui"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9916,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remove _from memory after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti iš atmintinės po"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9961,7 +9958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of objects "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektų skaičius "
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10197,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taisyti…"
|
||||
|
||||
#: optproxypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10341,7 +10338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Įkelti"
|
||||
msgstr "Įkėlimas"
|
||||
|
||||
#: optsavepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10350,7 +10347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save _AutoRecovery information every"
|
||||
msgstr "Automatinis įrašymas kas"
|
||||
msgstr "Įrašyti duomenis automatiniam atkūrimui kas"
|
||||
|
||||
#: optsavepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10368,7 +10365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Automatically save the document too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuo pačiu įrašyti ir dokumentą"
|
||||
|
||||
#: optsavepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10413,7 +10410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Įrašyti"
|
||||
msgstr "Įrašymas"
|
||||
|
||||
#: optsavepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10476,7 +10473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ODF format version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ODF formato versija:"
|
||||
|
||||
#: optsavepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10485,7 +10482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Always sa_ve as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrašyti šiuo formatu:"
|
||||
|
||||
#: optsavepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10557,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "D_ocument type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumento tipas:"
|
||||
|
||||
#: optsavepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10584,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liudijimas…"
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10611,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro Securit_y..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makrokomandų saugumas…"
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10629,7 +10626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrašyti žiniatinklio ryšių slaptažodžius"
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10638,7 +10635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apsaugoti pagrindiniu slaptažodžiu (rekomenduojama)"
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10671,7 +10668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connect_ions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryšiai…"
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10680,7 +10677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Master Password..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagrindinis slaptažodis…"
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10698,7 +10695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nustatomos saugumo parinktys ir perspėjimai apie paslėptą informaciją dokumentuose. "
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10761,7 +10758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Country/Re_gion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalis, regionas"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10797,7 +10794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fa_x/E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faksas, el. paštas"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11031,7 +11028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Zip/City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pašto kodas, miestas"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11067,7 +11064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use hard_ware acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoti aparatinį spartinimą"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11076,7 +11073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use Anti-A_liasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoti glotninimą"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11103,7 +11100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "75"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "75"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11112,7 +11109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Pažymėtą sritį"
|
||||
msgstr "Atranka"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11121,7 +11118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Icons in men_us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meniu piktogramos"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11139,7 +11136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Slėpimas"
|
||||
msgstr "Slėpti"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11202,7 +11199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Icon _size and style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mygtukų dydis ir stilius"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11373,7 +11370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mouse _positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelės padėtis"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11382,7 +11379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Middle Mouse _button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidurinis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12627,7 +12624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Plain look, do not use Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenaudoti grafinių apvalkalų"
|
||||
|
||||
#: personalization_tab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12636,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pre-installed Theme (if available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iš anksto įdiegtas apvalkalas (jei yra)"
|
||||
|
||||
#: personalization_tab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12645,7 +12642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Own Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitas apvalkalas"
|
||||
|
||||
#: personalization_tab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12654,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parinkti apvalkalą"
|
||||
|
||||
#: personalization_tab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12663,7 +12660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Firefox Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„Firefox“ grafiniai apvalkalai"
|
||||
|
||||
#: pickbulletpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13712,7 +13709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_When saving or sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrašant arba siunčiant"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13721,7 +13718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When _signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirašant"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13730,7 +13727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When _printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spausdinant"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13739,7 +13736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When creating PDF _files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kūriant PDF dokumentus"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13766,7 +13763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Remove personal information on saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrašant pašalinti asmeninę informaciją"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13775,7 +13772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrašant pasiūlyti apsaugą slaptažodžiu"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13784,7 +13781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustelint saitą reikalauti nuspausti „Vald“ klavišą, jei norima sekti saitu"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13793,7 +13790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokuoti visus saitus iš dokumentų, kurie nėra patikimose vietose (žr. Makrokomandų saugumas)"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13811,7 +13808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pirmiausia atverkite „Firefox“ grafinių apvalkalų tinklalapį (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Išsirinkite patinkantį apvalkalą, kurį norite pritaikyti „%PRODUCTNAME“."
|
||||
|
||||
#: select_persona_dialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13820,7 +13817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Visit Firefox Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„Firefox“ grafiniai apvalkalai"
|
||||
|
||||
#: select_persona_dialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13829,7 +13826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Theme to clipboard, and paste it to the input field below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tada iš interneto naršyklės adreso juostos nukopijuokite tinklalapio, kuriame yra išsirinktasis apvalkalas, adresą ir įdėkite jį į laukelį žemiau."
|
||||
|
||||
#: select_persona_dialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13838,7 +13835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Theme address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apvalkalo adresas:"
|
||||
|
||||
#: selectpathdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14442,7 +14439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remove _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šalinti viską"
|
||||
|
||||
#: storedwebconnectiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14451,7 +14448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Change Password..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keisti slaptažodį…"
|
||||
|
||||
#: swpossizepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413379817.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413713960.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text Box Bound Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Susieto teksto langelio turinys"
|
||||
|
||||
#: FormWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 13:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413381144.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413570088.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..."
|
||||
msgstr "Dispersijos analizė (ANOVA)…"
|
||||
msgstr "Dispersinė analizė (ANOVA)…"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas <mantas@akl.lt>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1398754175.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413714135.000000\n"
|
||||
|
||||
#: report.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DETAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
msgstr "Išsamiau"
|
||||
msgstr "Detalės"
|
||||
|
||||
#: report.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413288564.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413571193.000000\n"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Exponential Smoothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksponentinis glotninimas"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Analysis of Variance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispersinė analizė"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ANOVA - Single Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispersinė analizė – vienas faktorius"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ANOVA - Two Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispersinė analizė – du faktoriai"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupės"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Between Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarp grupių"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Within Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupėse"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Source of Variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispersijos šaltinis"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_LABEL_SS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "SS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SS"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "df"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "df"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "MS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MS"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "P-value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P-reikšmė"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iš viso"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Correlation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koreliacija"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CORRELATION_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Correlations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koreliacijos"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Covariance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kovariacija"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Covariances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kovariacijos"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Descriptive Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprašomoji statistika"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_MEAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidurkis"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standartinė paklaida"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_MODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veiksena"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_MEDIAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Median"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mediana"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_VARIANCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispersija"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Standard Deviation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standartinis nuokrypis"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Skewness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asimetrija"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapazonas"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_MIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimumas"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimumas"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_SUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Standard Deviation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standartinis nuokrypis"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Median"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mediana"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sigma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sigma"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "p Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "p reikšmė"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Trials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bandymų skaičius"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "nu Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nu reikšmė"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TTEST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "t-test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t kriterijus"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FTEST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "F-test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F kriterijus"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TTEST_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "t-test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t kriterijus"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FTEST_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "F-test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F kriterijus"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column %NUMBER%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%NUMBER% stulpelis"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Row %NUMBER%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%NUMBER% eilutė"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_LABEL_ALPHA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_VARIABLE_1_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variable 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 kintamasis"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 12:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413550266.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413577507.000000\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"above average\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "above average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "daugiau už vidurkį"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"below average\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "below average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mažiau už vidurkį"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"above or equal average\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "above or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "daugiau arba lygu vidurkiui"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"below or equal average\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "below or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mažiau arba lygu vidurkiui"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"No Error\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "No Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra klaidos"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Begins with\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Begins with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prasideda"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Ends with\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baigiasi"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Contains\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turi"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Not Contains\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Not Contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neturi"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Icon Set\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Icon Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piktogramų rinkinys"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Automatic\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatiškai"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Min\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Max\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maks"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Value\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reikšmė"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Last 7 days\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paskutinės 7 dienos"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"This week\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ši savaitė"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Last week\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Praėjusi savaitė"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Next week\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kita savaitė"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"This month\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šis mėnuo"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Last month\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Praėjęs mėnuo"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Next month\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitas mėnuo"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"This year\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "This year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šie metai"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Last year\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Praėję metai"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Next year\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Next year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiti metai"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3 Arrows\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Arrows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 rodyklės"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3 Gray Arrows\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Gray Arrows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 pilkos rodyklės"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3 Flags\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 vėliavos"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3 Traffic Lights 1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Traffic Lights 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 šviesoforai 1"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3 Traffic Lights 2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Traffic Lights 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 šviesoforai 2"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3 Signs\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Signs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 ženklai"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1907,6 +1907,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Insert the result into the variable cell?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Įterpti rezultatą į kintamą langelį?"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1920,14 +1923,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_MSSG_SOLVE_3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert the closest value ("
|
||||
msgstr "Įterpti artimiausią reikšmę ("
|
||||
msgstr "Vis tiek įterpti artimiausią reikšmę ("
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1936,7 +1938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MSSG_SOLVE_4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ") into the variable cell anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ") į kintamą langelį?"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2233,7 +2235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ROWCOL_SELCOUNT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selected $1 rows, $2 columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pažymėta $1 eil., $2 stulp."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2464,7 +2466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selection count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrankų skaičius"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2617,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HFCMD_DELIMITER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "\\"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3463,14 +3465,13 @@ msgid "Show Sheet"
|
||||
msgstr "Rodyti lakštą"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_UNDO_SHOWTABS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Sheets"
|
||||
msgstr "Rodyti lakštą"
|
||||
msgstr "Rodyti lakštus"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3482,14 +3483,13 @@ msgid "Hide sheet"
|
||||
msgstr "Slėpti lakštą"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_UNDO_HIDETABS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hide sheets"
|
||||
msgstr "Slėpti lakštą"
|
||||
msgstr "Slėpti lakštus"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 09:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 18:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1364117001.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413569449.000000\n"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paslėpti stiliai"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Hidden Styles\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paslėpti stiliai"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413288591.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413570127.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispersinė analizė (ANOVA)"
|
||||
|
||||
#: analysisofvariancedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 16:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1402422559.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413650931.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alienwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Printer"
|
||||
msgstr "_Spausdintuvui"
|
||||
msgstr "Spausdintuvui"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reduce _gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mažinti gradientą"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1402423168.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413654770.000000\n"
|
||||
|
||||
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failų tarnybos"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipas"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failų tarnyba"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serverio informacija"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User Details"
|
||||
msgstr "Rodyti išsamiau"
|
||||
msgstr "Naudotojo informacija"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 13:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1377005012.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413708606.000000\n"
|
||||
|
||||
#: certpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makrokomandų saugumas"
|
||||
|
||||
#: macrosecuritydialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Security Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saugumo lygmuo"
|
||||
|
||||
#: macrosecuritydialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Trusted Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patikimi šaltiniai"
|
||||
|
||||
#: securitylevelpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -225,6 +225,9 @@ msgid ""
|
||||
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
||||
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žemas (ne rekomenduojamas).\n"
|
||||
"Visos makrokomandos bus vykdomos neprašant patvirtinimo.\n"
|
||||
"Šią parinktį naudokite tik tada, kai žinote, jog visi atidaromi dokumentai yra saugūs."
|
||||
|
||||
#: securitylevelpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -236,6 +239,8 @@ msgid ""
|
||||
"_Medium.\n"
|
||||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vidutinis.\n"
|
||||
"Prašoma patvirtinimo prieš vykdant makrokomandas iš nepatikimų šaltinių."
|
||||
|
||||
#: securitylevelpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,6 +253,9 @@ msgid ""
|
||||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
|
||||
"Unsigned macros are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukštas.\n"
|
||||
"Leidžiama vykdyti tik pasirašytas makrokomandas iš patikimų šaltinių.\n"
|
||||
"Nepasirašytos makrokomandos uždraudžiamos."
|
||||
|
||||
#: securitylevelpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,6 +268,9 @@ msgid ""
|
||||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
|
||||
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Labai aukštas.\n"
|
||||
"Leidžiama vykdyti tik makrokomandas iš patikimų failų vietų.\n"
|
||||
"Visos kitos makrokomandos, nesvarbu, pasirašytos ar ne, uždraudžiamos."
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -268,7 +279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_View..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peržiūrėti…"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -277,7 +288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kam išduotas"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,7 +297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas išdavė"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -295,7 +306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galiojimo pabaigos data"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -304,7 +315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Trusted certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patikimi liudijimai"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -313,7 +324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makrokomandos dokumente vykdomos visada, jei dokumentas atvertas iš vienos iš čia nurodytų vietų."
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -322,7 +333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_dd..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėti…"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -331,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Trusted file locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patikimos failų vietos"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -340,7 +351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite liudijimą"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -349,7 +360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kam išduotas "
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -358,7 +369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas išdavė"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -367,7 +378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galiojimo pabaigos data"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1410524742.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413634026.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Start from ~first Slide"
|
||||
msgstr "Begin van ~eerste slide"
|
||||
msgstr "Begin van ~eerste dia"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Start from c~urrent Slide"
|
||||
msgstr "Start van ~huidige slide"
|
||||
msgstr "Start van ~huidige dia"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 13:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anna-S <hanna.sukhareuskaya@cib.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413553533.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413556881.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27179,7 +27179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт поиск только полных слов, а не частей или более длинных слов.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт поиск только полных слов, а не частей более длинных слов.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge07.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27187,7 +27187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
msgstr "В обратном порядке"
|
||||
|
||||
#: mailmerge07.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27211,7 +27211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1057D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Делает различие между прописными и строчными буквами при поиске.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Различает между прописными и строчными буквами при поиске.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge07.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27219,7 +27219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Мастер слияний - Сохранить, напечатать, отправить\">Мастер слияний - Сохранить, напечатать или отправить</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Мастер рассылки писем - Сохранение, печать или отправка\">Мастер рассылки писем - Сохранение, печать или отправка</link>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27227,7 +27227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
|
||||
msgstr "Мастер слияний - Сохранить, напечатать и отправить"
|
||||
msgstr "Мастер рассылки писем - Сохранить, напечатать или отправить документ"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27235,7 +27235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1054C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Мастер слияний - Сохранить, напечатать или отправить</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Мастер рассылки писем - Сохранить, напечатать или отправить документ</link>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27243,7 +27243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
|
||||
msgstr "Задаёт параметры вывода для документов слияния."
|
||||
msgstr "Задаёт параметры вывода для документов рассылки."
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27291,7 +27291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10586\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save merged document"
|
||||
msgstr "Сохранить объединённый документ"
|
||||
msgstr "Сохранить письма"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27307,7 +27307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save as single document"
|
||||
msgstr "Сохранить как отдельный документ"
|
||||
msgstr "Сохранить одним документом"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27323,7 +27323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save as individual documents"
|
||||
msgstr "Сохранить как отдельные документы"
|
||||
msgstr "Сохранить отдельными документами"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27363,7 +27363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106E1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите номер первой записи, которую нужно включить в слияние.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите номер первой записи, которую нужно включить в рассылку писем.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27379,7 +27379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите номер последней записи, которую нужно включить в слияние.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите номер последней записи, которую нужно включить в рассылку писем.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27403,7 +27403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print merged document"
|
||||
msgstr "Напечатать объединённый документ"
|
||||
msgstr "Напечатать письма"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27475,7 +27475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Печатает документы слияния.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Печатает документы рассылки.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27483,7 +27483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Send merged document as e-mail"
|
||||
msgstr "Отправить объединённый документ как сообщение"
|
||||
msgstr "Отправить письма по эл.почте"
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27515,7 +27515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105EF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy to"
|
||||
msgstr "Копия"
|
||||
msgstr "Копия..."
|
||||
|
||||
#: mailmerge08.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: src\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1402392340.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413650500.000000\n"
|
||||
|
||||
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: btntext.src
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_OK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
msgstr "О~К"
|
||||
|
||||
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: btntext.src
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
msgstr "От~менить"
|
||||
|
||||
#. This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
|
||||
#: btntext.src
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_YES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
msgstr "Д~а"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_NO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
msgstr "Н~ет"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_RETRY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Retry"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
msgstr "~Повторить"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_IGNORE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Ignore"
|
||||
msgstr "Пропустить"
|
||||
msgstr "~Пропустить"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_ADD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
msgstr "~Добавить"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
msgstr "~Удалить"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_NEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~New"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
msgstr "Созда~ть"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 16:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1412158145.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413650904.000000\n"
|
||||
|
||||
#: euro.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MESSAGES + 17\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#: euro.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: template\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 14:23+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413651162.000000\n"
|
||||
|
||||
#: template.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STYLES + 2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
msgstr "От~менить"
|
||||
|
||||
#: template.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STYLES + 3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
msgstr "О~К"
|
||||
|
||||
#: template.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413279326.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413735419.000000\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11844,7 +11844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
|
||||
msgstr "ส่งกลับอินเวิร์สตัวเลข cotangent "
|
||||
msgstr "ส่งกลับอินเวิร์ส cotangent ชองตัวเลข"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 06:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413450150.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413614144.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32197,104 +32197,94 @@ msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are
|
||||
msgstr "Цей символ працює як 0, за винятком того, що заповнювальні нулі (зліва або справа) не відображаються, коли в коді формату є більше символів #, ніж цифр в цьому числі. Відображаються тільки необхідні цифри в цьому числі."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3159150\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
|
||||
msgstr "<emph>.:</emph> десятковий заповнювач визначає кількість десяткових розрядів зліва і справа від десяткового розділювача."
|
||||
msgstr "<emph>.:</emph> десятковий заповнювач визначає число десяткових розрядів зліва і справа від десяткового розділювача."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3159252\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
|
||||
msgstr "Якщо код формату містить лише заповнювачі # ліворуч від цього символу, числа менші від 1 починаються з десяткового розділювача. Щоб завжди показувати початковий нуль з дробовими числами, використайте 0 як заповнювач для першої цифри ліворуч від десяткового розділювача."
|
||||
msgstr "Якщо код формату містить лише заповнювачі # ліворуч від цього символу, то числа менші від 1 починаються з десяткового розділювача. Щоб завжди показувати початковий нуль з дробовими числами, використайте 0 як заповнювач для першої цифри ліворуч від десяткового розділювача."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153368\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
|
||||
msgstr "<emph>%:</emph> число множиться на 100. Знак відсотка (%) вставляється у тій позиції, де число з'являється у коді формату."
|
||||
msgstr "<emph>%:</emph> число множиться на 100. Знак відсотка (%) вставляється у тій позиції, де число з'являється у коді формату."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3149481\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
|
||||
msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> якщо код формату містить хоча б один заповнювач розряду (0 або #) праворуч від символу E-, E+, e- або e+, таке число форматується у науковому або експоненціальному форматі. Буква Е або е вставляється між цим числом і експонентою. Кількість заповнювачів для розрядів праворуч від цього символу визначає кількість розрядів у експоненті."
|
||||
msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> якщо код формату містить хоча б один заповнювач розряду (0 або #) праворуч від символу E-, E+, e- або e+, то таке число форматується у науковому або експоненціальному форматі. Буква Е або е вставляється між цим числом і експонентою. Кількість заповнювачів для розрядів праворуч від цього символу визначає кількість розрядів у експоненті."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3149262\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
|
||||
msgstr "Якщо експонента від'ємна, то знак мінус виводиться безпосередньо перед експонентою з E-, E+, e-, e+. Якщо ж експонента є додатною, знак плюс виводиться лише перед експонентами з Е+ або е+."
|
||||
msgstr "Якщо експонента від'ємна, то знак мінус виводиться безпосередньо перед експонентою з E-, E+, e-, e+. Якщо ж експонента є додатною, то знак плюс виводиться лише перед експонентами з Е+ або е+."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148617\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
|
||||
msgstr "Розділювач тисяч виводиться тоді, коли код формату містить розділювач, оточений заповнювачами розрядів (0 або #)."
|
||||
msgstr "Розділювач тисяч виводиться тоді, коли код формату містить розділювач, оточений заповнювачами розрядів (0 чи #)."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3163713\n"
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
|
||||
msgstr "Використання крапки як розділювача груп розрядів чи десяткового розділювача визначається параметрами регіональних стандартів операційної системи. При введенні числа безпосередньо у програмний код Basic завжди використовуйте в ролі десяткового розділювача крапку. Фактичний вигляд десяткового розділювача визначається форматом чисел, заданим у системних параметрах."
|
||||
msgstr "Використання крапки як розділювача груп розрядів чи десяткового розділювача визначається параметрами регіональних стандартів операційної системи. При введенні числа безпосередньо у програмний код Basic завжди використовуйте в ролі десяткового розділювача крапку. Фактичний вигляд десяткового розділювача визначається форматом чисел, який заданий у системних параметрах."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3152887\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
|
||||
msgstr "<emph>- + $ ( ) пропуск:</emph> плюс (+), мінус (-), знак долара ($), пропуск або дужки, уведені безпосередньо у код формату, виводяться як символи."
|
||||
msgstr "<emph>- + $ ( ) пропуск:</emph> плюс (+), мінус (-), знак долара ($), пропуск чи дужки, уведені безпосередньо у код формату, виводяться як символи."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148576\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
|
||||
msgstr "Щоб показати інші символи, необхідно поставити перед ними обернену косу риску (\\) або взяти їх в лапки (\" \")."
|
||||
msgstr "Щоб показати інші символи, необхідно поставити перед ними обернену косу риску (\\) або взяти їх у лапки (\" \")."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153139\n"
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
|
||||
msgstr "\\: обернена коса риска показує наступний символ у коді формату."
|
||||
msgstr "\\ : обернена коса риска показує наступний символ у коді формату."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32303,7 +32293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символи у коді формату, які мають спеціальне значення, можуть бути зображені як символи лише тоді, коли перед ними є зворотна коса риска. Сама зворотна коса риска не виводиться, коли у коді формату не введена подвійна зворотна коса риска (\\\\)."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32312,7 +32302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зворотна коса риска в коді формату для того, щоби елемент виводився як символ, ставиться перед: символами для форматування дати й часу (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), символами для числового форматування (#, 0, %, E, e, кома, крапка) і символами для форматування рядків (@, &, <, >, !)."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32321,7 +32311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Можна також використовувати наступні вбудовані числові формати. За винятком \"General Number\", всі попередньо визначені коди формату повертають число як десяткове із двома десятковими розрядами."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32330,7 +32320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо використовуються наперед визначені формати, то їхні назви повинні бути укладені в лапки."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32339,7 +32329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Predefined format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наперед визначений формат"
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32348,7 +32338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>General Number:</emph> числа відображаються так, як вони введені."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32357,7 +32347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Currency</emph> знак гривні ставиться після числа, від'ємні числа беруться в дужки."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32366,7 +32356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fixed</emph> принаймні один розряд показується перед десятковим розділювачем."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32375,7 +32365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Standard</emph> числа відображаються з розділювачами."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32384,7 +32374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Percent:</emph> число множиться на 100 і до цього числа додається символ відсотка."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32393,7 +32383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Scientific</emph> числа відображаються в науковому форматі (наприклад, 1,00E+03 числа 1000)."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32402,7 +32392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код формату можна розділити на три частини, відокремлені крапкою з комою. Перша частина визначає формат для додатних значень, друга частина - для від'ємних, а третя частина - для нульових. Якщо задано лише один код формату, то він застосовується до всіх чисел."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32419,7 +32409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107A2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM як розділювач розрядів завжди використовується крапка, якщо числа вводяться у вихідному коді Basic."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32428,7 +32418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' відображає, наприклад, 6,328.20 для англійської мови, 6.328,20 для німецької мови."
|
||||
|
||||
#: 03120302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32462,7 +32452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетворює усі великі літери в рядку у малі."
|
||||
|
||||
#: 03120302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32471,7 +32461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Див. також: Функція <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>"
|
||||
|
||||
#: 03120302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32525,7 +32515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Текст</emph> будь-який рядковий вираз, що підлягає перетворенню."
|
||||
|
||||
#: 03120302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32543,7 +32533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print LCase(sVar) ' повертає \"галич\""
|
||||
|
||||
#: 03120302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32552,7 +32542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print UCase(sVar) ' повертає \"ГАЛИЧ\""
|
||||
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32586,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повертає число крайніх лівих символів, зазначених у рядку."
|
||||
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32604,7 +32594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Left (Текст As String, n As Long)"
|
||||
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32640,7 +32630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Текст:</emph> будь-який рядок, з котрого потрібно отримати крайні ліві символи."
|
||||
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32649,7 +32639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>n:</emph> Ціле число, яке вказує кількість символів, що повертаються функцією. Якщо <emph>n</emph> = 0, то повертається рядок нульової довжини. Максимально допустиме значення - 65535."
|
||||
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37877,7 +37867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Робота із %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
|
||||
#: main0601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dingyuan <abcdoyle888@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ACTom <tom@awaysoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408022698.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413642135.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9759514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
|
||||
msgstr "在 Calc 中,一个示例数据区域是 \"$Sheet1.$B$3:$B$14\"。请注意,在电子表格中一个数据区域可能由多个区域构成,例如,\"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" 也是一个有效的数据区域。在 Writer 中,一个示例数据区域是 \"Table1.A1:E4\"。"
|
||||
msgstr "在 Calc 中,一个示例数据区域是 \"$Sheet1.$B$3:$B$14\"。请注意,在电子表格中一个数据区域可能由多个区域构成,例如,\"$Sheet1.A1:A5,$Sheet1.D1:D5\" 也是一个有效的数据区域。在 Writer 中,一个示例数据区域是 \"Table1.A1:E4\"。"
|
||||
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7530,7 +7530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5626392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
|
||||
msgstr "在 Calc 中,一个示例数据区域是 \"$Sheet1.$B$3:$B$14\"。请注意,在电子表格中一个数据区域可能由多个区域构成,例如,\"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" 也是一个有效的数据区域。在 Writer 中,一个示例数据区域是 \"Table1.A1:E4\"。"
|
||||
msgstr "在 Calc 中,一个示例数据区域是 \"$Sheet1.$B$3:$B$14\"。请注意,在电子表格中一个数据区域可能由多个区域构成,例如,\"$Sheet1.A1:A5,$Sheet1.D1:D5\" 也是一个有效的数据区域。在 Writer 中,一个示例数据区域是 \"Table1.A1:E4\"。"
|
||||
|
||||
#: wiz_data_range.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6823938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
|
||||
msgstr "如果您希望多个单元格区域的数据区域是不连续的,请输入第一个区域,然后在文本框的末尾手动添加一个分号,再输入其他区域。在区域之间使用分号作为分隔符。"
|
||||
msgstr "如果您希望多个单元格区域的数据区域是不连续的,请输入第一个区域,然后在文本框的末尾手动添加一个逗号,再输入其他区域。在区域之间使用逗号作为分隔符。"
|
||||
|
||||
#: wiz_data_range.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1412023216.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1413642352.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14861,7 +14861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果语言列表是由一个可编辑的组合框构成,你能键入合法的<emph>BCP 47语言标签</emph>如果你想分配的语言在可选列表中不可用的话。"
|
||||
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "针对于语言标签的细节,请参见<link href=\"http://langtag.net/\"><emph>对于用户</emph>部分请参见langtag.net网页</link>。"
|
||||
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14879,7 +14879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您也可以更改单元格的本地化设置(选择<emph>格式 - 单元格 - 数字</emph>)。"
|
||||
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14888,7 +14888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"支持亚洲语言\">支持亚洲语言</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"亚洲语言支持\">亚洲语言支持</link>"
|
||||
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14897,7 +14897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"支持复杂的文字版式\">支持复杂的文字版式</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"复杂的文字版式支持\">复杂的文字版式支持</link>"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14905,7 +14905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "字体效果"
|
||||
msgstr "文字效果"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user