Updated Slovenian translation
Change-Id: I6224050bfa5bfd55ba5448251b8cd7efe4068428
This commit is contained in:
@@ -1,44 +1,47 @@
|
||||
#. extracted from avmedia/source/viewer
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Movie and Sound"
|
||||
msgstr "Vstavi film in zvok"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr "Vstavi zvok/video"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open Movie and Sound"
|
||||
msgstr "Odpri film in zvok"
|
||||
msgid "Open Audio and Video Dialog"
|
||||
msgstr "Odpri pog. okno Zvok/video"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All movie and sound files"
|
||||
msgstr "Filmi in zvok"
|
||||
msgid "All audio and video files"
|
||||
msgstr "Vse filmske in zvokovne datoteke"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51,7 +54,7 @@ msgstr "Vse datoteke"
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_ERR_URL\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"AVMEDIA_STR_ERR_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The format of the selected file is not supported."
|
||||
msgstr "Oblika zapisa izbrane datoteke ni podprta."
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_REPLACELIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
||||
msgstr "Ni mogoče zamenjati 'XX'."
|
||||
msgstr "Ni mogoče zamenjati »XX«."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' cannot be added."
|
||||
msgstr "Ni mogoče dodati 'XX'."
|
||||
msgstr "Ni mogoče dodati »XX«."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NOIMPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' was not added."
|
||||
msgstr "'XX' ni bilo dodano."
|
||||
msgstr "»XX« ni bilo dodano."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter password for 'XX'"
|
||||
msgstr "Vnestite geslo za 'XX'"
|
||||
msgstr "Vnesite geslo za »XX«"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FILEEXISTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The 'XX' file already exists"
|
||||
msgstr "Datoteka 'XX' že obstaja"
|
||||
msgstr "Datoteka »XX« že obstaja"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,6 +422,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
|
||||
msgstr "Okna ni mogoče zapreti, dokler je zagnan BASIC."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format."
|
||||
msgstr "Urejate makro VBA. Spremembe je mogoče shraniti le v zapisu OpenDocument."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
@@ -436,7 +444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reference to 'XX' not possible."
|
||||
msgstr "Sklicevanje na 'XX' ni možno."
|
||||
msgstr "Sklicevanje na »XX« ni možno."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -843,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
||||
msgstr "Uvoz pogovornega okna - Ime že obstaja"
|
||||
msgstr "Uvoz pogovornega okna – Ime že obstaja"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -887,7 +895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
||||
msgstr "Uvoz pogovornega okna - Neujemanje jezika"
|
||||
msgstr "Uvoz pogovornega okna – Neujemanje jezika"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from basctl/source/dlged
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -49,40 +49,10 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "[Default Language]"
|
||||
msgstr "[Privzeti jezik]"
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlgresid.src\n"
|
||||
"RID_STR_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Izbriši"
|
||||
|
||||
#: dlgresid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlgresid.src\n"
|
||||
"RID_STR_CREATE_LANG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
|
||||
msgstr "<Pritisnite 'Dodaj', da ustvarite vire jezika>"
|
||||
|
||||
#: managelang.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managelang.src\n"
|
||||
"RID_QRYBOX_LANGUAGE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?"
|
||||
|
||||
#: managelang.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managelang.src\n"
|
||||
"RID_QRYBOX_LANGUAGE\n"
|
||||
"querybox.title"
|
||||
msgid "Delete Language Resources"
|
||||
msgstr "Izbriši vire jezika"
|
||||
msgstr "<Pritisnite »Dodaj«, da ustvarite vire jezika>"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 02:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"existingmacrosft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing macros in:"
|
||||
msgid "Existing Macros In:"
|
||||
msgstr "Obstoječi makri v:"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"macrofromft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro from"
|
||||
msgid "Macro From"
|
||||
msgstr "Makro iz"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"macrotoft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save macro in"
|
||||
msgid "Save Macro In"
|
||||
msgstr "Shrani makro v"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"libraryft1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro name"
|
||||
msgid "Macro Name"
|
||||
msgstr "Ime makra"
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui
|
||||
@@ -170,6 +170,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add User Interface Languages"
|
||||
msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika"
|
||||
|
||||
#: deletelangdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"deletelangdialog.ui\n"
|
||||
"DeleteLangDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Language Resources"
|
||||
msgstr "Izbriši vire jezika"
|
||||
|
||||
#: deletelangdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"deletelangdialog.ui\n"
|
||||
"DeleteLangDialog\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)"
|
||||
msgstr "Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?"
|
||||
|
||||
#: deletelangdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"deletelangdialog.ui\n"
|
||||
"DeleteLangDialog\n"
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
|
||||
msgstr "Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialogpage.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 22:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
||||
msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnice '$(ARG1)'."
|
||||
msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnice »$(ARG1)«."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
||||
msgstr "Napaka pri shranjevanju knjižnice: '$(ARG1)'."
|
||||
msgstr "Napaka pri shranjevanju knjižnice: »$(ARG1)«."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
||||
msgstr "BASICa iz datoteke $(ARG1) ni mogoče inicializirati."
|
||||
msgstr "BASICa iz datoteke »$(ARG1)« ni mogoče inicializirati."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
||||
msgstr "Napaka pri shranjevanju BASICa: '$(ARG1)'."
|
||||
msgstr "Napaka pri shranjevanju BASICa: »$(ARG1)«."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 10:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TIP_DATASERIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
|
||||
msgstr "Niz podatkov '%SERIESNAME'"
|
||||
msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
|
||||
msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov '%SERIESNAME'"
|
||||
msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov »%SERIESNAME«"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from chart2/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 19:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -710,69 +710,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Položaj"
|
||||
|
||||
#: dlg_PropertyMapping.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_PropertyMapping.ui\n"
|
||||
"PropertyMappingDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Property Mapping"
|
||||
msgstr "Dodaj preslikovanje lastnosti"
|
||||
|
||||
#: dlg_PropertyMapping.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_PropertyMapping.ui\n"
|
||||
"ok\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: dlg_PropertyMapping.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_PropertyMapping.ui\n"
|
||||
"cancel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: dlg_PropertyMapping.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_PropertyMapping.ui\n"
|
||||
"LB_TITLE\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select property mapping:"
|
||||
msgstr "Izberite preslikovanje lastnosti:"
|
||||
|
||||
#: dlg_PropertyMapping.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_PropertyMapping.ui\n"
|
||||
"LB_COLOR\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#: dlg_PropertyMapping.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_PropertyMapping.ui\n"
|
||||
"LB_FILLCOLOR\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "FillColor"
|
||||
msgstr "Barva polnila"
|
||||
|
||||
#: dlg_PropertyMapping.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_PropertyMapping.ui\n"
|
||||
"LB_BORDERCOLOR\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "BorderColor"
|
||||
msgstr "Barva obrobe"
|
||||
|
||||
#: insertaxisdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertaxisdlg.ui\n"
|
||||
@@ -851,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secondary axes"
|
||||
msgid "Secondary Axes"
|
||||
msgstr "Drugotne osi"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
@@ -896,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Major grids"
|
||||
msgid "Major Grids"
|
||||
msgstr "Glavne mreže"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
@@ -932,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Minor grids"
|
||||
msgid "Minor Grids"
|
||||
msgstr "Pomožne mreže"
|
||||
|
||||
#: inserttitledlg.ui
|
||||
@@ -1184,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of stepping"
|
||||
msgid "Type of Stepping"
|
||||
msgstr "Vrsta koračenja"
|
||||
|
||||
#: titlerotationtabpage.ui
|
||||
@@ -1229,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"labelTextOrient\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text orientation"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost besedila"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
|
||||
@@ -1607,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TXT_AXIS_LINE\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Axis line"
|
||||
msgid "Axis Line"
|
||||
msgstr "Osovnica"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui
|
||||
@@ -1769,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TXT_FL_TICKS\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Interval marks"
|
||||
msgid "Interval Marks"
|
||||
msgstr "Oznake intervalov"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui
|
||||
@@ -1823,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose a chart type"
|
||||
msgid "Choose a Chart Type"
|
||||
msgstr "Izberite vrsto grafikona"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui
|
||||
@@ -2309,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Customize data ranges for individual data series"
|
||||
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
|
||||
msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui
|
||||
@@ -2375,15 +2312,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data _labels"
|
||||
msgstr "Oz_nake podatkov"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_DataSource.ui\n"
|
||||
"BTN_ADD_MAPPING\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add property mapping"
|
||||
msgstr "Dodaj preslikovanje lastnosti"
|
||||
|
||||
#: tp_ErrorBars.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
||||
@@ -2642,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TXT_ORIENTATION\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text orientation"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost besedila"
|
||||
|
||||
#: tp_PolarOptions.ui
|
||||
@@ -2678,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Starting angle"
|
||||
msgid "Starting Angle"
|
||||
msgstr "Začetni kot"
|
||||
|
||||
#: tp_PolarOptions.ui
|
||||
@@ -2696,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Plot options"
|
||||
msgid "Plot Options"
|
||||
msgstr "Možnosti risanja"
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui
|
||||
@@ -2714,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose a data range"
|
||||
msgid "Choose a Data Range"
|
||||
msgstr "Izberite obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui
|
||||
@@ -2780,24 +2708,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Time based charting"
|
||||
msgstr "Risanje grafikona na osnovi časa"
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
||||
"ED_TIME_BASED_START\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
||||
"ED_TIME_BASED_END\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
||||
@@ -3056,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align data series to"
|
||||
msgid "Align Data Series to"
|
||||
msgstr "Poravnaj nize podatkov na"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
@@ -3155,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Plot options"
|
||||
msgid "Plot Options"
|
||||
msgstr "Možnosti risanja"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui
|
||||
@@ -3293,15 +3203,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Trendline Name"
|
||||
msgstr "Ime trendne črte"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.ui\n"
|
||||
"interceptValue\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_Trendline.ui\n"
|
||||
@@ -3389,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"textflowL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text flow"
|
||||
msgid "Text Flow"
|
||||
msgstr "Potek besedila"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
@@ -3434,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"labelTextOrient\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text orientation"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost besedila"
|
||||
|
||||
#: wizelementspage.ui
|
||||
@@ -3551,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Axe\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
|
||||
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
|
||||
msgstr "Izberite nastavitve naslovov, legende in mreže"
|
||||
|
||||
#: wizelementspage.ui
|
||||
@@ -3587,5 +3488,5 @@ msgctxt ""
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display grids"
|
||||
msgstr "Pokaži mreže"
|
||||
msgid "Display Grids"
|
||||
msgstr "Prikaži mrežo"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +24,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Evolution Local"
|
||||
msgstr "Evolution - krajevni"
|
||||
msgstr "Evolution – krajevni"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr "Evolution - LDAP"
|
||||
msgstr "Evolution – LDAP"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 22:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"256 + 2*300 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
||||
msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic ('/')."
|
||||
msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"256 + 2*303 + 0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
||||
msgstr "Ime '$1$' je že v uporabi v podatkovni zbirki."
|
||||
msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki."
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_COUNT_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije 'COUNT'."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »COUNT«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
|
||||
msgstr "Knjižnice '$libname$' ni mogoče naložiti."
|
||||
msgstr "Knjižnice »$libname$« ni mogoče naložiti."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. 'IS NULL' se lahko uporablja samo z imenom stolpca."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. »IS NULL« se lahko uporablja samo z imenom stolpca."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COMMIT_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
|
||||
msgstr "Potrdite vrstico '$position$' pred posodabljanjem vrstic ali vstavljanjem nove vrstice."
|
||||
msgstr "Potrdite vrstico »$position$« pred posodabljanjem vrstic ali vstavljanjem nove vrstice."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WRONG_PARAM_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
|
||||
msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju '$pos$', dovoljenih pa je le '$count$' parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost \"ParameterNameSubstitution\" v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE."
|
||||
msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju »$pos$«, dovoljenih pa je le »$count$« parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost »ParameterNameSubstitution« v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_ELEMENT_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There is no element named '$name$'."
|
||||
msgstr "Ni elementa z menom '$name$'."
|
||||
msgstr "Ni elementa z imenom »$name$«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
|
||||
msgstr "Ime stolpca '$columnname$' ni znano."
|
||||
msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni znano."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije '$functionname$'."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »$functionname$«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti '$featurename$'. Ni implementirana."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti »$featurename$«. Ni implementirana."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
|
||||
msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov '$charset$' je niz '$string$' presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)."
|
||||
msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov »$charset$« je niz »$string$« presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
|
||||
msgstr "Niza '$string$' ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov '$charset$'."
|
||||
msgstr "Niza »$string$« ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov »$charset$«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti 'LIKE'."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti »LIKE«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. 'LIKE' lahko uporabite le z argumentom, ki je niz."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. »LIKE« lahko uporabite le z argumentom, ki je niz."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj 'NOT LIKE' je preveč zapleten."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »NOT LIKE« je preveč zapleten."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj 'LIKE' ima na sredi nadomestni znak."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« ima na sredi nadomestni znak."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj 'LIKE' vsebuje preveč nadomestnih znakov."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« vsebuje preveč nadomestnih znakov."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_COLUMNNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
|
||||
msgstr "Ime stolpca '$columnname$' ni veljavno."
|
||||
msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni veljavno."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
|
||||
msgstr "Stolpca na položaju '$position$' ni mogoče posodobiti."
|
||||
msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče posodobiti."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
|
||||
msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteka '$filename$' uporablja drugo kazalo."
|
||||
msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteka »$filename$« uporablja drugo kazalo."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SQL_NAME_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
|
||||
msgstr "Ime '$name$' ne ustreza pravilom poimenovanja SQL."
|
||||
msgstr "Ime »$name$« ne ustreza pravilom poimenovanja SQL."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -729,13 +729,21 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče izbrisati."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file could not be renamed to $filename$."
|
||||
msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati v $filename$."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec »$columnname$«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -743,7 +751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec »$columnname$«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -751,7 +759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec »$columnname$«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -759,7 +767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec '$columnname$'."
|
||||
msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec »$columnname$«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -767,7 +775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
|
||||
msgstr "V stolpcu '$columnname$' se nahaja dvojnik vrednosti."
|
||||
msgstr "V stolpcu »$columnname$« se nahaja dvojnik vrednosti."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -779,9 +787,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stolpec '$columnname$' je bil določen kot vrsta \"Decimalno\", največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n"
|
||||
"Stolpec »$columnname$« je bil določen kot vrsta »Decimalno«, največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Navedena vrednost \"$value$\" ima več števk od dovoljenih."
|
||||
"Navedena vrednost »$value$« ima več števk od dovoljenih."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -789,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "Stolpca '$columnname$' ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
|
||||
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -797,7 +805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
|
||||
msgstr "Stolpca '$columnname$' ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna."
|
||||
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -805,7 +813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "Stolpca '$columnname$' ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
|
||||
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -813,7 +821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COLUMN_NOT_DROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "Stolpca na položaju '$position$' ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
|
||||
msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -821,7 +829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABLE_NOT_DROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
||||
msgstr "Tabele '$tablename$' ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
|
||||
msgstr "Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -837,7 +845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_DBASE_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
|
||||
msgstr "Datoteka '$filename$' ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase."
|
||||
msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -861,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo \"COUNT(*)\"."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo »COUNT(*)«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -869,7 +877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti 'BETWEEN' niso pravilni."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti »BETWEEN« niso pravilni."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -893,7 +901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DELETE_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
|
||||
msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost \"Prikaži neaktivne zapise\"."
|
||||
msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži neaktivne zapise«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -941,7 +949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_VALID_FILE_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
|
||||
msgstr "URL '$URL$' ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti."
|
||||
msgstr "URL »$URL$« ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -949,7 +957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_CLASSNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
|
||||
msgstr "Razreda gonilnikov '$classname$' ni mogoče naložiti."
|
||||
msgstr "Razreda gonilnikov »$classname$« ni mogoče naložiti."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -981,7 +989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_CLASSNAME_PATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
|
||||
msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je '$classpath$'."
|
||||
msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je »$classpath$«."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -989,7 +997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
|
||||
msgstr "Vrsta parametra na položaju '$position$' ni znana."
|
||||
msgstr "Vrsta parametra na položaju »$position$« ni znana."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -997,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
|
||||
msgstr "Vrsta stolpca na položaju '$position$' ni znana."
|
||||
msgstr "Vrsta stolpca na položaju »$position$« ni znana."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1097,7 +1105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_TABLENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There is no table named '$tablename$'."
|
||||
msgstr "Tabele z imenom '$tablename$' ni."
|
||||
msgstr "Tabele z imenom »$tablename$« ni."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from cui/source/customize
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 02:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -170,75 +170,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
||||
msgstr "Za dodajanje ukaza v meni izberite kategorijo in nato še ukaz. Prav tako lahko ukaz povlečete s seznama ukazov v menijskem zavihku pogovornega okna Po meri."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||||
"FT_SYMBOLS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Ikone"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||||
"BTN_IMPORT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "Uvozi ..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||||
"BTN_DELETE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Izbriši ..."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||||
"FT_NOTE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:\n"
|
||||
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opomba:\n"
|
||||
"Velikost ikone mora biti 16x16 slikovnih točk, da so najbolj kakovostne. Ikone drugačnih velikosti bodo samodejno prilagojene."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Change Icon"
|
||||
msgstr "Spremeni ikono"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_ICONCHANGE\n"
|
||||
"FTCHGE_DESCRIPTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files listed below could not be imported.\n"
|
||||
"The file format could not be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datotek s spodnjega seznama ni mogoče uvoziti.\n"
|
||||
"Te vrste datotek ni mogoče tolmačiti."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MD_ICONCHANGE\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
@@ -334,27 +265,11 @@ msgstr "Ime orodne vrstice"
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati meni '%MENUNAME'?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||||
msgstr "V orodni vrstici ni več ukazov. Želite izbrisati orodno vrstico?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"QBX_CONFIRM_RESET\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Konfiguracija menija za %SAVE IN SELECTION% bo ponastavljena na privzete nastavitve. Želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
@@ -374,16 +289,16 @@ msgstr "Nastavitev orodne vrstice za %SAVE IN SELECTION% bo ponastavljena na pri
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||||
msgstr "To bo zbrisalo vse predhodne spremembe te orodne vrstice. Resnično želite ponastaviti orodno vrstico?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||||
msgstr "Funkcija je že vključena v to pojavno okno."
|
||||
|
||||
@@ -411,23 +326,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rename Toolbar"
|
||||
msgstr "Preimenuj orodno vrstico"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
|
||||
"FT_METHOD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Component method name"
|
||||
msgstr "Ime metode komponente"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Assign Component"
|
||||
msgstr "Dodeli komponento"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macropg.src\n"
|
||||
@@ -538,7 +436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||||
msgstr "Stanje 'Spremenjeno' je bilo spremenjeno"
|
||||
msgstr "Stanje »Spremenjeno« je bilo spremenjeno"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -890,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'Save as' has failed"
|
||||
msgstr "Shranjevanje 'Shrani kot' ni uspelo"
|
||||
msgstr "Shranjevanje »Shrani kot« ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from cui/source/options
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 20:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -110,16 +110,16 @@ msgid ""
|
||||
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
||||
"Please choose a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime '$file$' že uporablja druga zbirka podatkov.\n"
|
||||
"Ime »$file$« že uporablja druga zbirka podatkov.\n"
|
||||
"Izberite drugo ime."
|
||||
|
||||
#: doclinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doclinkdialog.src\n"
|
||||
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||||
msgstr "Želite zbrisati vnos?"
|
||||
msgstr "Želite izbrisati vnos?"
|
||||
|
||||
#: optchart.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Brisanje barv grafikona"
|
||||
#: optcolor.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optcolor.src\n"
|
||||
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?"
|
||||
|
||||
#: optcolor.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optcolor.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||||
msgstr "Brisanje barvne sheme"
|
||||
@@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "~Zamenjaj"
|
||||
#: optdict.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optdict.src\n"
|
||||
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||||
msgstr "Ali želite spremeniti '%1' kot jezik slovarja?"
|
||||
msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?"
|
||||
|
||||
#: optfltr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -256,16 +256,16 @@ msgstr "SmartArt v like %PRODUCTNAME ali obratno"
|
||||
#: optgdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_LANGUAGE_RESTART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "Jezikovne nastavitve uporabniškega vmesnika so bile spremenjene in bodo upoštevane ob naslednjem zagonu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||||
|
||||
#: optinet2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optinet2.src\n"
|
||||
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid value!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -278,32 +278,32 @@ msgstr ""
|
||||
#: optjava.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optjava.src\n"
|
||||
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||||
"Please select a different folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbrana mapa ne vsebuje zagonskega okolja Java.\n"
|
||||
"Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n"
|
||||
"Prosimo, izberite drugo mapo."
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optjava.src\n"
|
||||
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||||
"Please select a different folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaganjalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n"
|
||||
"Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n"
|
||||
"Prosimo, izberite drugo mapo."
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optjava.src\n"
|
||||
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||||
@@ -447,18 +447,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Options"
|
||||
msgstr "Uredi možnosti"
|
||||
|
||||
#: optpath.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optpath.src\n"
|
||||
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
|
||||
"Please choose a new path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mape nastavitev in pošte se morajo razlikovati.\n"
|
||||
"Izberite novo pot."
|
||||
|
||||
#: optpath.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optpath.src\n"
|
||||
@@ -635,31 +623,56 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Writing aids"
|
||||
msgstr "Pripomočki za pisanje"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||||
"PB_BACK\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Revert"
|
||||
msgstr "~Povrni"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||||
"ST_LOAD_ERROR\n"
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SEARCHTERM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||||
msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti."
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr "Iskalni pogoj"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selected Theme: "
|
||||
msgstr "Izbrana tema: "
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SEARCHING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Searching, please wait..."
|
||||
msgstr "Iskanje poteka, počakajte ..."
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SEARCHERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cannot open %1, please try again later."
|
||||
msgstr "%1 ni mogoče odpreti, poskusite znova kasneje."
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NORESULTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Ni zadetkov."
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_APPLYPERSONA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Applying Theme..."
|
||||
msgstr "Uporabljanje teme ..."
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -886,15 +899,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
||||
"Browser Plug-in\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Browser Plug-in"
|
||||
msgstr "Vtičnik za brskalnik"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
@@ -1389,19 +1393,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Site certificates"
|
||||
msgstr "Digitalna potrdila mest"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Personal certificates"
|
||||
msgstr "Osebna digitalna potrdila"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_NUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply numbering - symbol: "
|
||||
msgstr "Uporabi oštevilčevanje - simbol: "
|
||||
msgstr "Uporabi oštevilčevanje – simbol: "
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1145,3 +1145,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file could not be loaded!"
|
||||
msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti!"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||||
msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 10:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL '$name$' ni bil najden SDBC-gonilnik."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL »$name$« ni bil najden SDBC-gonilnik."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column does not support the property '%value'."
|
||||
msgstr "Stolpec ne podpira lastnosti '%value'."
|
||||
msgstr "Stolpec ne podpira lastnosti »%value«."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
|
||||
msgstr "Stolpec '%name' mora biti viden kot stolpec."
|
||||
msgstr "Stolpec »%name« mora biti viden kot stolpec."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NO_ABS_ZERO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
|
||||
msgstr "Klic 'absolute(0)' ni dovoljen."
|
||||
msgstr "Klic »absolute(0)« ni dovoljen."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja."
|
||||
msgstr "Datoteka »$file$« ne obstaja."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "Tabela z imenom \"$table$\" ne obstaja."
|
||||
msgstr "Tabela z imenom »$table$« ne obstaja."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "Poizvedba z imenom \"$table$\" ne obstaja."
|
||||
msgstr "Poizvedba z imenom »$table$« ne obstaja."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unable to find the document '$name$'."
|
||||
msgstr "Dokumenta '$name$' ni mogoče najti."
|
||||
msgstr "Dokumenta »$name$« ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid ""
|
||||
"Error accessing data source '$name$':\n"
|
||||
"$error$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka pri dostopanju do vira podatkov '$name$':\n"
|
||||
"Napaka pri dostopanju do vira podatkov »$name$«:\n"
|
||||
"$error$"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
|
||||
msgstr "Mapa z imenom \"$folder$\" ne obstaja."
|
||||
msgstr "Mapa z imenom »$folder$« ne obstaja."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
|
||||
msgstr "Zahtevana je bila povezava za naslednji URL: \"$name$\"."
|
||||
msgstr "Zahtevana je bila povezava za naslednji URL: »$name$«."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,23 +3,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_TITLE_MACRO_MIGRATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database Document Macro Migration"
|
||||
msgstr "Migracija makrov dokumenta zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
|
||||
"STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
@@ -28,7 +36,6 @@ msgstr "Pripravi"
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
|
||||
"STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Backup Document"
|
||||
@@ -37,7 +44,6 @@ msgstr "Naredi varnostno kopijo dokumenta"
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
|
||||
"STR_STATE_MIGRATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
@@ -46,196 +52,11 @@ msgstr "Migriraj"
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
|
||||
"STR_STATE_SUMMARY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Database Document Macro Migration"
|
||||
msgstr "Migracija makrov dokumenta zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_PREPARE\n"
|
||||
"FT_HEADER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v čarovniku za migracijo makrov zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_PREPARE\n"
|
||||
"FT_INTRODUCTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek migracije vaših makrov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ob zaključku bodo vsi makri, ki so bili prej vdelani v obrazce in poročila trenutnega dokumenta zbirke podatkov, prestavljeni v sam dokument. Knjižnice bodo po potrebi preimenovane.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici popravljeni, kjer bo to mogoče.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite 'Naprej', da se to tudi zgodi."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_PREPARE\n"
|
||||
"FT_CLOSE_DOC_ERROR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
|
||||
msgstr "Vseh predmetov ni bilo mogoče zapreti. Prosim, zaprite jih ročno in ponovno zaženite čarovnika."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
|
||||
"FT_HEADER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Backup your Document"
|
||||
msgstr "Naredite varnostno kopijo dokumenta"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
|
||||
"FT_EXPLANATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
|
||||
msgstr "Da bi se lahko vrnili v stanje pred migracijo, bo narejena varnostna kopija dokumenta zbirke podatkov na mestu po vašem izboru. Vsi posegi čarovnika bodo izvedeni nad izvornim dokumentom, medtem ko bo varnostna kopija ostala nedotaknjena."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
|
||||
"FT_SAVE_AS_LABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Save To:"
|
||||
msgstr "Shrani v:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
|
||||
"PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Browse ..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
|
||||
"FT_START_MIGRATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
|
||||
msgstr "Pritisnite 'Naprej', če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_HEADER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Migration Progress"
|
||||
msgstr "Napredek migracije"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_OBJECT_COUNT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
|
||||
msgstr "Dokument zbirke podatkov vsebuje $forms$ obrazcev in $reports$ poročil, ki so trenutno v obdelavi:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_CURRENT_OBJECT_LABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Current object:"
|
||||
msgstr "Trenutni predmet:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Current progress:"
|
||||
msgstr "Trenutni napredek:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_ALL_PROGRESS_LABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Overall progress:"
|
||||
msgstr "Skupni napredek:"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||||
msgstr "dokument $current$ od $overall$"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_MIGRATION_DONE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
|
||||
msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite 'Naprej' za prikaz povzetka."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SUMMARY\n"
|
||||
"FT_HEADER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SUMMARY\n"
|
||||
"STR_SUCCESSFUL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
|
||||
msgstr "Migracija je uspela. Spodaj je dnevnik opravil, opravljenih na vašem dokumentu."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SUMMARY\n"
|
||||
"STR_UNSUCCESSFUL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
|
||||
msgstr "Migracija ni uspela. Če vas zanimajo podrobnosti, preučite dnevnik migracije."
|
||||
|
||||
#. This refers to a form document inside a database document.
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -243,7 +64,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form '$name$'"
|
||||
msgstr "Obrazec '$name$'"
|
||||
msgstr "Obrazec »$name$«"
|
||||
|
||||
#. This refers to a report document inside a database document.
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
@@ -252,7 +73,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Report '$name$'"
|
||||
msgstr "Poročilo '$name$'"
|
||||
msgstr "Poročilo »$name$«"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -284,7 +105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MOVED_LIBRARY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
|
||||
msgstr "knjižnica $type$ '$old$' migrirana v '$new$'"
|
||||
msgstr "knjižnica $type$ »$old$« migrirana v »$new$«"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -292,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$type$ library '$library$'"
|
||||
msgstr "knjižnica $type$ '$library$'"
|
||||
msgstr "knjižnica $type$ »$library$«"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -377,8 +198,8 @@ msgstr "ujeta izjema:"
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"STR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||||
msgstr "Mesto za varnostno kopijo se mora razlikovati od mesta samega dokumenta."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta sestave - potrebno je navesti vrednost iz from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta sestave – potrebno je navesti vrednost iz com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||||
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,4 +71,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta ukaza - dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta ukaza – dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType."
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
|
||||
msgstr "Ali želite izbrisati vir podatkov '%1'?"
|
||||
msgstr "Ali želite izbrisati vir podatkov »%1«?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_APP_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr " – %PRODUCTNAME Base"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,27 +422,15 @@ msgstr "Onemogoči predogled"
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"APP_SAVEMODIFIED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podatkovna zbirka je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"APP_CLOSEDOCUMENTS\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection type has been altered.\n"
|
||||
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to close all documents now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tip povezave je bil spremenjen.\n"
|
||||
"Vrsta povezave je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Če želite, da se spremembe uveljavijo, morate zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Želite zapreti vse dokumente?"
|
||||
@@ -536,7 +524,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Makri morajo biti vdelani v sam dokument zbirke podatkov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju 'Orodja / Migriraj makre ...'.\n"
|
||||
"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju »Orodja / Migriraj makre ...«.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Upoštevajte, da makrov v sam dokument zbirke podatkov ne boste vdelali, vse dokler ne opravite migracije."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,36 +3,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"QUERY_BRW_SAVEMODIFIED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current record has been changed.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trenutni zapis je bil spremenjen.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the selected data?"
|
||||
msgstr "Ali želite izbrisati izbrane podatke?"
|
||||
|
||||
@@ -122,21 +111,13 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_DELETE_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
|
||||
msgstr "Ali želite izbrisati tabelo '%1'?"
|
||||
msgstr "Ali želite izbrisati tabelo »%1«?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr "Poizvedba že obstaja. Ali jo želite izbrisati?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"QUERY_CONNECTION_LOST\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
|
||||
msgstr "Povezava z zbirko podatkov je bila prekinjena. Ali jo želite obnoviti?"
|
||||
|
||||
@@ -162,7 +143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CONNECTING_DATASOURCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
|
||||
msgstr "Vzpostavljanje povezave z \"$name$\" ..."
|
||||
msgstr "Vzpostavljanje povezave z »$name$« ..."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov \"$name$\"."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov »$name$«."
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -287,7 +268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NAME_ALREADY_EXISTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name \"#\" already exists."
|
||||
msgstr "Ime \"#\" že obstaja."
|
||||
msgstr "Ime »#« že obstaja."
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from dbaccess/source/ui/misc
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -52,83 +52,27 @@ msgstr "Dodeli stolpce"
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
|
||||
"PB_HELP\n"
|
||||
"helpbutton.text"
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr "~Pomoč"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
|
||||
"PB_CANCEL\n"
|
||||
"cancelbutton.text"
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Pre~kliči"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
|
||||
"PB_PREV\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
"STR_WIZ_PB_PREV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< N~azaj"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
|
||||
"PB_NEXT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
"STR_WIZ_PB_NEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Next>"
|
||||
msgstr "~Naprej>"
|
||||
msgstr "~Naprej >"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
|
||||
"PB_OK\n"
|
||||
"okbutton.text"
|
||||
"STR_WIZ_PB_OK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "C~reate"
|
||||
msgstr "Ustva~ri"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Copy RTF Table"
|
||||
msgstr "Kopiraj RTF tabelo"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n"
|
||||
"FL_COLUMN_NAME\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Column information"
|
||||
msgstr "Podatki o stolpcu"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n"
|
||||
"FL_AUTO_TYPE\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Automatic type recognition"
|
||||
msgstr "Samodejno razpoznavanje vrste"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n"
|
||||
"FT_AUTO\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Lines (ma~x)"
|
||||
msgstr "Vrstice (~maks)"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -138,42 +82,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "Primarni ključ"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
|
||||
"FT_TABLE_LEFT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Source table: \n"
|
||||
msgstr "Izvorna tabela:\n"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
|
||||
"FT_TABLE_RIGHT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Destination table: \n"
|
||||
msgstr "Ciljna tabela: \n"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
|
||||
"PB_ALL\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~All"
|
||||
msgstr "~Vse"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
|
||||
"PB_NONE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Non~e"
|
||||
msgstr "Br~ez"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -204,7 +112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
|
||||
msgstr "Na prvi strani izberite možnost 'Dodaj podatke', da dodate podatke v obstoječo tabelo."
|
||||
msgstr "Na prvi strani izberite možnost »Dodaj podatke«, da dodate podatke v obstoječo tabelo."
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -217,8 +125,7 @@ msgstr "Prosimo, da spremenite ime tabele, ker je predolgo."
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"RSC_CHARSETS\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"STR_RSC_CHARSETS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
@@ -245,7 +152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
|
||||
msgstr "Dokumenta \"$file$\" ni mogoče odpreti."
|
||||
msgstr "Dokumenta »$file$« ni mogoče odpreti."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -285,7 +192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti ustrezne vrste stolpca za stolpec '#1'."
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti ustrezne vrste stolpca za stolpec »#1«."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -293,7 +200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja."
|
||||
msgstr "Datoteka »$file$« ne obstaja."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -301,7 +208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
|
||||
msgstr "Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite \"$buttontext$\" za njihov prikaz."
|
||||
msgstr "Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite »$buttontext$« za njihov prikaz."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -312,7 +219,7 @@ msgid ""
|
||||
"The name '$#$' already exists.\n"
|
||||
"Please enter another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime '$#$' že obstaja.\n"
|
||||
"Ime »$#$« že obstaja.\n"
|
||||
"Vnesite drugo ime."
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
@@ -321,4 +228,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature."
|
||||
msgstr "Poročilo \"$file$\" potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle."
|
||||
msgstr "Poročilo »$file$« potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle."
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
|
||||
msgstr "Napačen izraz, tabela $name$' ne obstaja."
|
||||
msgstr "Napačen izraz, tabela »$name$« ne obstaja."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
||||
msgstr "Neveljaven izraz, ime polja '$name$' ne obstaja!"
|
||||
msgstr "Neveljaven izraz, ime polja »$name$« ne obstaja!"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Preveč stolpcev."
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
||||
msgstr "Pogoja ni mogoče uveljaviti za polje [*]"
|
||||
|
||||
@@ -272,10 +272,10 @@ msgstr "Napaka v skladnji SQL"
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
||||
msgstr "[*] ni mogoče uporabiti kot pogoj urejanja."
|
||||
msgstr "[*] ni mogoče uporabiti kot pogoj razvrščanja."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
||||
msgstr "Stolpec '$name$' je neznan."
|
||||
msgstr "Stolpec »$name$« je neznan."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
||||
msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka '='."
|
||||
msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka »=«."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
||||
msgstr "Pred 'LIKE' morate vnesti ime stolpca."
|
||||
msgstr "Pred »LIKE« morate vnesti ime stolpca."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERYDESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe"
|
||||
msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_VIEWDESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda"
|
||||
msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda"
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
||||
#: query.src
|
||||
@@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
|
||||
msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna - oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati."
|
||||
msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna – oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati."
|
||||
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
||||
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele '%1' in samo tiste zapise iz tabele '%2', v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo."
|
||||
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele »%1« in samo tiste zapise iz tabele »%2«, v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo."
|
||||
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_FULL_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz '%1' in '%2'."
|
||||
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz »%1« in »%2«."
|
||||
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_CROSS_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz '%1' in '%2'."
|
||||
msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz »%1« in »%2«."
|
||||
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,4 +509,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz '%1' in '%2'."
|
||||
msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz »%1« in »%2«."
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RELATIONDESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij"
|
||||
msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij"
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56,18 +57,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The database does not support relations."
|
||||
msgstr "Zbirka podatkov ne podpira relacij."
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The relation design has been changed.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oblikovanje relacij je bilo spremenjeno.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||||
msgstr "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Struktura;Polje;BLOB;CLOB;REF;DRUGO;Bit (fix)"
|
||||
msgstr "Neznano;Besedilo;Število;Datum/čas;Datum;Čas;Da/ne;Valuta;Zabeležka;Števec;Slika;Besedilo (fiksno);Decimalno št.;Dvojiško št. (fiksno);Dvojiško št.;Veliko celo število;Št. z dvojno natančnostjo;Št. s plavajočo vejico;Realno število;Celo število;Majhno celo število;Drobno celo število;Prazno (SQL);Predmet;Razločno;Struktura;Polje;BLOB;CLOB;REF;Drugo;Bitno št. (fiksno)"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||||
msgstr "Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca \"$column$\" dodeljeno dvakrat."
|
||||
msgstr "Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca »$column$« dodeljeno dvakrat."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -424,7 +425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Stolpec \"$column$\" pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||
msgstr "Stolpec »$column$« pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -458,30 +459,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Opozorilo!"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table has been changed.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabela je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
|
||||
"Reconnect?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezava s podatkovno zbirko je bila prekinjena! Oblikovanje tabele ima brez povezave omejene funkionalnosti.\n"
|
||||
"Ponovno povežem?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -501,8 +478,8 @@ msgstr "Ni mogoče prilagoditi filtra za tabele, ker je bil vir podatkov izbrisa
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes now?"
|
||||
@@ -540,7 +517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje tabele"
|
||||
msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje tabele"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -548,7 +525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||||
msgstr "Stolpca \"$column$\" ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec in dodati novo obliko?"
|
||||
msgstr "Stolpca »$column$« ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec in dodati novo obliko?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -566,14 +543,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "Stolpca $column$ ni mogoče izbrisati."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
|
||||
msgstr "Poskušate izbrisati vse stolpce v tabeli, ki pa brez stolpcev ne more obstajati. Ali želite iz zbirke podatkov izbrisati tabelo? Če ne želite, potem bo tabela ostala nespremenjena."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/app
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RECOVER_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
|
||||
msgstr "Ali želite obnoviti datoteko \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Ali želite obnoviti datoteko »$1«?"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33,22 +33,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File Recovery"
|
||||
msgstr "Obnovitev datoteke"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_RECOVER_PREPARED\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unrecoverable error has occurred.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All modified files have been saved and can\n"
|
||||
"probably be recovered at program restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pojavila se je nepopravljiva napaka.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vse spremenjene datoteke so bile shranjene in\n"
|
||||
"jih boste verjetno lahko obnovili ob ponovnem zagonu programa."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -63,7 +47,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
|
||||
msgstr "Konfiguracijske mape \"$1\" ni mogoče najti."
|
||||
msgstr "Konfiguracijske mape »$1« ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
|
||||
msgstr "Konfiguracijska datoteka \"$1\" je okvarjena."
|
||||
msgstr "Konfiguracijska datoteka »$1« je okvarjena."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
|
||||
msgstr "Konfiguracijske datoteke \"$1\" ni mogoče najti."
|
||||
msgstr "Konfiguracijske datoteke »$1« ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
|
||||
msgstr "Konfiguracijska datoteka \"$1\" ne podpira trenutne različice."
|
||||
msgstr "Konfiguracijska datoteka »$1« ne podpira trenutne različice."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,8 +210,8 @@ msgstr "Žal morate %PRODUCTNAME po namestitvi ali posodobitvi ročno ponovno za
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"QBX_USERDATALOCKED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_USERDATALOCKED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
|
||||
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
|
||||
@@ -235,7 +219,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Do vaših osebnih nastavitev dostopa druga kopija %PRODUCTNAME ali pa so vaše osebne nastavitve zaklenjene.\n"
|
||||
"Večkratni dostop lahko pripelje do nekonsistentih osebnih nastavitev. Preden nadaljujete, se prepričajte, da je uporabnik '$u' zaprl %PRODUCTNAME na računalniku '$h'.\n"
|
||||
"Večkratni dostop lahko pripelje do nekonsistentnih osebnih nastavitev. Preden nadaljujete, se prepričajte, da je uporabnik »$u« zaprl %PRODUCTNAME na računalniku »$h«.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Resnično želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
@@ -250,8 +234,8 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"EBX_ERR_PRINTDISABLED\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"STR_ERR_PRINTDISABLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
|
||||
msgstr "Tiskanje je onemogočeno. Dokumentov ni mogoče tiskati."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,43 +1,22 @@
|
||||
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
||||
"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension cannot be installed as the following\n"
|
||||
"system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Razširitve ni mogoče namestiti, ker niso izpolnjene\n"
|
||||
"sledeče sistemske odvisnosti:"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "System dependencies check"
|
||||
msgstr "Preverjanje sistemskih odvisnosti"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -126,22 +105,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Sprejmi licenčno pogodbo za razširitev %EXTENSION_NAME"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~For all users"
|
||||
msgstr "~Za vse uporabnike"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Only for me"
|
||||
msgstr "~Samo zame"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -207,72 +170,72 @@ msgstr "Pokaži licenco"
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
|
||||
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namestili boste razširitev '%NAME'.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite nadaljevati z namestitvijo.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev."
|
||||
"Namestili boste razširitev »%NAME«.\n"
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite nadaljevati z namestitvijo.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odstranili boste razširitev '%NAME'.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če jo resnično želite odstraniti.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če je ne želite odstraniti."
|
||||
"Odstranili boste razširitev »%NAME«.\n"
|
||||
"Kliknite »V redu«, če jo resnično želite odstraniti.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če je ne želite odstraniti."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite odstraniti razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti odstranitev."
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite odstraniti razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti odstranitev."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite omogočiti razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti omogočanje."
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite omogočiti razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti omogočanje."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite onemogočiti razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti onemogočanje."
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite onemogočiti razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti onemogočanje."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -280,65 +243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
||||
msgstr "Razširitev '%Name' na tem računalniku ne deluje."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"RID_EM_FT_MSG\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME je bil posodobljen na novejšo različico. Nekatere nameščene razširitve za %PRODUCTNAME niso združljive s to različico, zato jih je potrebno posodobiti, preden jih lahko uporabite."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Check for ~Updates..."
|
||||
msgstr "Preveri ~stanje posodobitev ..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "Onemogoči vse"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Extension Update Required"
|
||||
msgstr "Potrebna je posodobitev razširitve"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For whom do you want to install the extension?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če nameščate razširitev za vse uporabnike v večuporabniškem okolju.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Za koga želite namestiti razširitev?\n"
|
||||
msgstr "Razširitev »%Name« na tem računalniku ne deluje."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -362,7 +267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
||||
msgstr "Na voljo ni posodobitev, ki bi jih lahko namestili. Za izpis vseh prezrtih ali onemogočenih posodobitev označite potrditveno polje 'Pokaži vse posodobitve'."
|
||||
msgstr "Na voljo ni posodobitev, ki bi jih lahko namestili. Za izpis vseh prezrtih ali onemogočenih posodobitev označite potrditveno polje »Pokaži vse posodobitve«."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -460,60 +365,9 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This update will be ignored.\n"
|
||||
msgstr "Ta posodobitev bo prezrta.\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to update the extensions.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop updating the extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite posodobiti razširitve.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti posodabljanje razširitev."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr "Prenos razširitev ..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n"
|
||||
"okbutton.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n"
|
||||
"cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Cancel Update"
|
||||
msgstr "Prekliči posodobitev"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installing extensions..."
|
||||
@@ -522,7 +376,6 @@ msgstr "Nameščanje razširitev ..."
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installation finished"
|
||||
@@ -531,7 +384,6 @@ msgstr "Namestitev končana"
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No errors."
|
||||
@@ -540,7 +392,6 @@ msgstr "Ni napak."
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||||
@@ -549,7 +400,6 @@ msgstr "Pri prenosu razširitve %NAME je prišlo do napake. "
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The error message is: "
|
||||
@@ -558,7 +408,6 @@ msgstr "Sporočilo o napaki se glasi: "
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||||
@@ -567,7 +416,6 @@ msgstr "Napaka pri nameščanju razširitve %NAME. "
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||||
@@ -576,35 +424,26 @@ msgstr "Licenčna pogodba za razširitev %NAME je bila zavrnjena. "
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension will not be installed."
|
||||
msgstr "Ta razširitev ne bo nameščena."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Download and Installation"
|
||||
msgstr "Prenos in namestitev"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_VERSION_LESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n"
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n"
|
||||
"Novejša različica $DEPLOYED je že nameščena.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev."
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -617,26 +456,26 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n"
|
||||
"Novejša različica $DEPLOYED, imenovana '$OLDNAME', je že nameščena.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev."
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n"
|
||||
"Novejša različica $DEPLOYED, imenovana »$OLDNAME«, je že nameščena.\n"
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"That version is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n"
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n"
|
||||
"Ta različica je že nameščena.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev."
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -649,26 +488,26 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n"
|
||||
"Ta različica, imenovana '$OLDNAME', je že nameščena.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev."
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n"
|
||||
"Ta različica, imenovana »$OLDNAME«, je že nameščena.\n"
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||||
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n"
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n"
|
||||
"Starejša različica $DEPLOYED je že nameščena.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev."
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -681,7 +520,7 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n"
|
||||
"Starejša različica $DEPLOYED, imenovana '$OLDNAME', je že nameščena.\n"
|
||||
"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev."
|
||||
"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n"
|
||||
"Starejša različica $DEPLOYED, imenovana »$OLDNAME«, je že nameščena.\n"
|
||||
"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n"
|
||||
"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev."
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
|
||||
msgstr "Preberite celotno licenčno pogodbo, prikazano zgoraj. Sprejmite pogoje licenčne pogodbe z vnosom \"da\" in pritiskom vnašalke. Vnesite \"ne\", da zavrnete pogoje licenčne pogodbe in prekinete namestitev razširitve."
|
||||
msgstr "Preberite celotno licenčno pogodbo, prikazano zgoraj. Sprejmite pogoje licenčne pogodbe z vnosom »da« in pritiskom vnašalke. Vnesite »ne«, da zavrnete pogoje licenčne pogodbe in prekinete namestitev razširitve."
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +39,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
|
||||
msgstr "[Vnesite \"da\" ali \"ne\"]:"
|
||||
msgstr "[Vnesite »da« ali »ne«]:"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
|
||||
msgstr "Vnos ni pravilen. Vnesite \"da\" ali \"ne\":"
|
||||
msgstr "Vnos ni pravilen. Vnesite »da« ali »ne«:"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from desktop/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -26,6 +26,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help Message"
|
||||
msgstr "Sporočilo pomoči"
|
||||
|
||||
#: dependenciesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dependenciesdialog.ui\n"
|
||||
"Dependencies\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "System dependencies check"
|
||||
msgstr "Preverjanje sistemskih odvisnosti"
|
||||
|
||||
#: dependenciesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dependenciesdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr "Razširitve ni mogoče namestiti, ker niso izpolnjene sledeče sistemske odvisnosti:"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
@@ -54,31 +72,34 @@ msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Preveri stanje posodobitev ..."
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"shared\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Skupne"
|
||||
msgid "Installed for all users"
|
||||
msgstr "Nameščeno za vse uporabnike"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"user\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uporabnik"
|
||||
msgid "Installed for current user"
|
||||
msgstr "Nameščeno za trenutnega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
"bundled\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Iz namestitve"
|
||||
msgid "Bundled with LibreOffice"
|
||||
msgstr "Vključeno v LibreOffice"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,8 +107,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of Extension"
|
||||
msgstr "Vrsta razširitev"
|
||||
msgid "Display Extensions"
|
||||
msgstr "Pokaži razširitve"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,6 +128,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Get more extensions online..."
|
||||
msgstr "Več razširitev s spleta ..."
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"installforalldialog.ui\n"
|
||||
"InstallForAllDialog\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For whom do you want to install the extension?"
|
||||
msgstr "Za koga želite namestiti razširitev?"
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"installforalldialog.ui\n"
|
||||
"InstallForAllDialog\n"
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
|
||||
msgstr "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če nameščate razširitev za vse uporabnike v večuporabniškem okolju."
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"installforalldialog.ui\n"
|
||||
"no\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_For all users"
|
||||
msgstr "_Za vse uporabnike"
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"installforalldialog.ui\n"
|
||||
"yes\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Only for me"
|
||||
msgstr "_Samo zame"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
@@ -168,7 +225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\""
|
||||
msgstr "Preberite celo licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb 'Naslednja stran' v tem pogovornem oknu, da pregledate celotno besedilo pogodbe."
|
||||
msgstr "Preberite celo licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb »Naslednja stran« v tem pogovornem oknu, da pregledate celotno besedilo pogodbe."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -177,7 +234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
|
||||
msgstr "Sprejmite licenčno pogodbo za razširitev s klikom na gumb 'Sprejmi'."
|
||||
msgstr "Sprejmite licenčno pogodbo za razširitev s klikom na gumb »Sprejmi«."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -197,6 +254,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "Licenčna pogodba programske razširitve"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
"UpdateDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension Update"
|
||||
msgstr "Posodobitev razširitev"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatedialog.ui\n"
|
||||
@@ -277,3 +343,75 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr "Opombe ob izdaji"
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updateinstalldialog.ui\n"
|
||||
"UpdateInstallDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Download and Installation"
|
||||
msgstr "Prenos in namestitev"
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updateinstalldialog.ui\n"
|
||||
"DOWNLOADING\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr "Prenos razširitev ..."
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updateinstalldialog.ui\n"
|
||||
"RESULTS\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"UpdateRequiredDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension Update Required"
|
||||
msgstr "Potrebna je posodobitev razširitve"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"updatelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME je bil posodobljen na novejšo različico. Nekatere nameščene razširitve za %PRODUCTNAME niso združljive s to različico, zato jih je potrebno posodobiti, preden jih lahko uporabite."
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"progresslabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"check\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Check for_Updates..."
|
||||
msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..."
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updaterequireddialog.ui\n"
|
||||
"disable\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "Onemogoči vse"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Afrikanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Afrikanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Aragonese spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Aragonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Aragonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 02:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Arabski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Arabski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Belarusian spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Beloruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Beloruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Bolgarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Bolgarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Bengali spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Bengalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Bengalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Breton spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Bretonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Bretonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 21:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Bosnian spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Bosanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Bosanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Danski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Danski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Grški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Grški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
|
||||
msgstr "Angleški jezik - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice"
|
||||
msgstr "Angleški jezik – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Španski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Španski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Estonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Estonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Francoski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Francoski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Galicijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Galicijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Gujarati spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Gudžaratski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Gudžaratski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Hebrew spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Hebrejski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Hebrejski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Hindi spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Hindujski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Hindujski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Hrvaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Hrvaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
|
||||
msgstr "Madžarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice"
|
||||
msgstr "Madžarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
|
||||
msgstr "Islandski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Islandski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Italijanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Italijanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Kurdski jezik (Turčija) - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Kurdski jezik (Turčija) – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 10:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Lao spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Laoški jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Laoški jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Litovski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Litovski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Latvijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Latvijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Nepalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Nepalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Nizozemski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Nizozemski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Occitan spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Oksitanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Oksitanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Poljski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Poljski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Evropski portugalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Evropski portugalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Romunski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Romunski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
|
||||
msgstr "Ruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice"
|
||||
msgstr "Ruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Sinhala spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Sinhalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Sinhalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Slovaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Slovaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Slovenski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Slovenski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Švedski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Švedski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Swahili spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Svahilski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Svahilski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Teluški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Teluški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Thai spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Tajski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Tajski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "Ukrajinski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
msgstr "Ukrajinski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Vietnamski jezik - slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
msgstr "Vietnamski jezik – slovar za preverjanje črkovanja"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Zulu hyphenation rules"
|
||||
msgstr "Zulujski jezik - vzorci za deljenje besed"
|
||||
msgstr "Zulujski jezik – vzorci za deljenje besed"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from editeng/source/editeng
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_EDITUNDO_INDENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Odmik"
|
||||
msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#: editeng.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from editeng/source/items
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 22:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_MM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr " mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_CM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr " cm"
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_INCH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr " palec"
|
||||
msgstr "palec"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_POINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "pt"
|
||||
msgstr " tč"
|
||||
msgstr "tč"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "twip"
|
||||
msgstr " twip"
|
||||
msgstr "twip"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr " slik. točka"
|
||||
msgstr "slik. točka"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,34 +1,35 @@
|
||||
#. extracted from editeng/source/misc
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: lingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lingu.src\n"
|
||||
"RID_SVXQB_CONTINUE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Continue checking at beginning of document?"
|
||||
msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?"
|
||||
|
||||
#: lingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lingu.src\n"
|
||||
"RID_SVXQB_BW_CONTINUE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Continue checking at end of document?"
|
||||
msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na koncu dokumenta?"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
#. extracted from editeng/source/outliner
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: outliner.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_OUTLUNDO_DEPTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Odmik"
|
||||
msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#: outliner.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,24 +3,32 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_SELECT_ABTYPE\n"
|
||||
"RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||||
msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_STR_SELECT_ABTYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Address book type"
|
||||
msgstr "Vrsta adresarja"
|
||||
@@ -28,8 +36,7 @@ msgstr "Vrsta adresarja"
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||||
"RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve povezave"
|
||||
@@ -37,8 +44,7 @@ msgstr "Nastavitve povezave"
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_TABLE_SELECTION\n"
|
||||
"RID_STR_TABLE_SELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table selection"
|
||||
msgstr "Izbor tabele"
|
||||
@@ -46,8 +52,7 @@ msgstr "Izbor tabele"
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
|
||||
"RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Dodelitev polja"
|
||||
@@ -55,8 +60,7 @@ msgstr "Dodelitev polja"
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_FINAL_CONFIRM\n"
|
||||
"RID_STR_FINAL_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Source Title"
|
||||
msgstr "Naslov vira podatkov"
|
||||
@@ -64,24 +68,16 @@ msgstr "Naslov vira podatkov"
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||||
msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"RID_STR_NEEDTYPESELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please select a type of address book."
|
||||
msgstr "Izberite vrsto adresarja."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_QRY_NOTABLES\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_NOTABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
@@ -92,8 +88,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_QRY_NO_EVO_GW\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_STR_QRY_NO_EVO_GW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
@@ -139,7 +135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
||||
msgstr "Podatki adresarja - dodelitev polj"
|
||||
msgstr "Podatki adresarja – dodelitev polj"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -153,4 +149,4 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trenutno ni dodeljenih polj.\n"
|
||||
"Polja lahko dodelite zdaj ali pa kasneje z izbiro:\n"
|
||||
"\"Datoteka - Predloge - Vir adresarja ...\""
|
||||
"»Datoteka – Predloge – Vir adresarja ...«"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 21:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -49,36 +49,17 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
|
||||
msgstr "Ali želite urediti razporeditev stolpcev?"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_MAPPING\n"
|
||||
"GB_MAPPING\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Column names"
|
||||
msgstr "Imena stolpcev"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_MAPPING\n"
|
||||
"ST_NONE\n"
|
||||
"bib.src\n"
|
||||
"RID_BIB_STR_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<brez>"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_MAPPING\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Column Layout for Table %1"
|
||||
msgstr "Postavitev stolpcev za tabelo %1"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_ERROR_PREFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
|
||||
@@ -87,7 +68,6 @@ msgstr "Sledečih imen stolpcev ni bilo mogoče dodeliti:\n"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_ARTICLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Article"
|
||||
@@ -96,7 +76,6 @@ msgstr "Članek"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_BOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
@@ -105,7 +84,6 @@ msgstr "Knjiga"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_BOOKLET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brochures"
|
||||
@@ -114,16 +92,14 @@ msgstr "Brošure"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Konferenčni zapisnik"
|
||||
msgstr "Zbornik konference"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_INBOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book excerpt"
|
||||
@@ -132,7 +108,6 @@ msgstr "Izvleček iz knjige"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_INCOLLECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book excerpt with title"
|
||||
@@ -141,25 +116,23 @@ msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Konferenčni zapisnik"
|
||||
msgstr "Zbornik konference"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_JOURNAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
msgstr "Revija"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_MANUAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Techn. documentation"
|
||||
@@ -168,7 +141,6 @@ msgstr "Tehnična dokumentacija"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesis"
|
||||
@@ -177,7 +149,6 @@ msgstr "Diploma"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_MISC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
@@ -186,7 +157,6 @@ msgstr "Razno"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_PHDTHESIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dissertation"
|
||||
@@ -195,16 +165,14 @@ msgstr "Disertacija"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_PROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Konferenčni zapisnik"
|
||||
msgstr "Zbornik konference"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_TECHREPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Research report"
|
||||
@@ -213,7 +181,6 @@ msgstr "Raziskovalno poročilo"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_UNPUBLISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unpublished"
|
||||
@@ -222,16 +189,14 @@ msgstr "Neobjavljeno"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_EMAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "e-mail"
|
||||
msgstr "e-pošta"
|
||||
msgstr "E-sporočilo"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_WWW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "WWW document"
|
||||
@@ -240,7 +205,6 @@ msgstr "Spletni dokument"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined1"
|
||||
@@ -249,7 +213,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno1"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined2"
|
||||
@@ -258,7 +221,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno2"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined3"
|
||||
@@ -267,7 +229,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno3"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined4"
|
||||
@@ -276,7 +237,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno4"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined5"
|
||||
@@ -285,259 +245,11 @@ msgstr "Uporabniško določeno5"
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
"ST_TYPE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_IDENTIFIER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Short name"
|
||||
msgstr "K~ratko ime"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_AUTHTYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "~Vrsta"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_YEAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Year"
|
||||
msgstr "L~eto"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_AUTHOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "Avtor(ji)"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tit~le"
|
||||
msgstr "Nas~lov"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_PUBLISHER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Publisher"
|
||||
msgstr "I~zdajatelj"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ADDRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A~ddress"
|
||||
msgstr "~Naslov"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ISBN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~ISBN"
|
||||
msgstr "~ISBN"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CHAPTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Chapter"
|
||||
msgstr "P~oglavje"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_PAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa~ge(s)"
|
||||
msgstr "St~ran(i)"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_EDITOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Urednik"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_EDITION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ed~ition"
|
||||
msgstr "~Izdaja"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_BOOKTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Book title"
|
||||
msgstr "Naslo~v knjige"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_VOLUME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Zvezek/del"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_HOWPUBLISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Publication t~ype"
|
||||
msgstr "Vrsta ~objave"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ORGANIZATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Organi~zation"
|
||||
msgstr "Organi~zacija"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_INSTITUTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instit~ution"
|
||||
msgstr "~Ustanova"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_SCHOOL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "University"
|
||||
msgstr "Univerza"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_REPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of re~port"
|
||||
msgstr "Vrsta po~ročila"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_MONTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Month"
|
||||
msgstr "~Mesec"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_JOURNAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Journal"
|
||||
msgstr "~Revija"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_NUMBER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numb~er"
|
||||
msgstr "Števil~ka"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_SERIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Se~ries"
|
||||
msgstr "~Zbirka"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ANNOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ann~otation"
|
||||
msgstr "Prip~omba"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_NOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Note"
|
||||
msgstr "~Opomba"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~1"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje ~1"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~2"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje ~2"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~3"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje ~3"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~4"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje ~4"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~5"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje ~5"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbar.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,157 +1,30 @@
|
||||
#. extracted from extensions/source/dbpilots
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FL_DATA\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podatki"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FT_EXPLANATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please choose a data source and a table.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trenutno obrazec, kateremu pripada kontrolnik, ni (ali ni v popolnosti) povezan z virom podatkov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Izberite vir podatkov in tabelo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zavedajte se, da bodo spremembe s te strani uveljavljene takoj po zapustitvi strani."
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FT_DATASOURCE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Data source:"
|
||||
msgstr "Vir pod~atkov:"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"PB_FORMDATASOURCE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FT_TABLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Table / Query:"
|
||||
msgstr "~Tabela/poizvedba:"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podatki"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"FT_DATABASEFIELD_QUEST\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
|
||||
msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"RB_STOREINFIELD_YES\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
|
||||
msgstr "~Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"RB_STOREINFIELD_NO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~No, I only want to save the value in the form."
|
||||
msgstr "~Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu."
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
"RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database Field"
|
||||
msgstr "Polje zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FL_FORMSETINGS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Obrazec"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FT_FORMDATASOURCELABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "Vir podatkov"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "Vrsta vsebine"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FT_FORMTABLELABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
@@ -179,16 +52,16 @@ msgstr "SQL-ukaz"
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbpilots.src\n"
|
||||
"RID_DLG_GROUPBOXWIZARD\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
"RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group Element Wizard"
|
||||
msgstr "Čarovnik za elemente skupine"
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbpilots.src\n"
|
||||
"RID_DLG_GRIDWIZARD\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
"RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table Element Wizard"
|
||||
msgstr "Čarovnik za elemente tabele"
|
||||
|
||||
@@ -216,41 +89,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The table connection to the data source could not be established."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s tabelo vira podatkov."
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"FL_FRAME\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Table element"
|
||||
msgstr "Element tabele"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"FT_EXISTING_FIELDS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr "Obstoječa polja"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"FT_SELECTED_FIELDS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Selected fields"
|
||||
msgstr "Izbrana polja"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Selection"
|
||||
msgstr "Izbor polja"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
@@ -267,128 +105,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " (Time)"
|
||||
msgstr " (Čas)"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
|
||||
"FT_RADIOLABELS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
|
||||
msgstr "Kako želite po~imenovati polja z možnostmi?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
|
||||
"FT_RADIOBUTTONS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Option fields"
|
||||
msgstr "Polja z ~možnostmi"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podatki"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"FT_DEFAULTSELECTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Should one option field be selected as a default?"
|
||||
msgstr "Ali naj bo izbrano eno polje z možnostmi kot privzeto?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"RB_DEFSELECTION_YES\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Yes, the following:"
|
||||
msgstr "~Da, naslednje:"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"RB_DEFSELECTION_NO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
|
||||
msgstr "Ne, polje naj ne bo izbrano."
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Default Field Selection"
|
||||
msgstr "Izbor privzetega polja"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"FT_OPTIONVALUES_EXPL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
|
||||
msgstr "Ko izberete eno možnost, je skupini možnosti dodeljena posebna vrednost."
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"FT_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
|
||||
msgstr "Kolikšno ~vrednost želite dodeliti posamezni možnosti?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"FT_RADIOBUTTONS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Option fields"
|
||||
msgstr "Polja z ~možnostmi"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Values"
|
||||
msgstr "Vrednosti polj"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
|
||||
"FT_NAMEIT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
|
||||
msgstr "Kakšen ~napis naj ima skupina možnosti?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
|
||||
"FT_THATSALL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "These were all details needed to create the option group."
|
||||
msgstr "To so vse potrebne podrobnosti za ustvarjanje skupine možnosti."
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Create Option Group"
|
||||
msgstr "Ustvari skupino možnosti"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
@@ -400,60 +116,7 @@ msgstr "Vrednost skupine možnosti lahko shranite v polje zbirke podatkov ali pa
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
|
||||
"FL_FRAME\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrolnik"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
|
||||
"FT_SELECTTABLE_LABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na desni strani vidite vse tabele vira podatkov tega obrazca.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Izberite tabelo, katere podatki naj bodo osnova za vsebino seznama:"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Table Selection"
|
||||
msgstr "Izbor tabele"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"FT_TABLEFIELDS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr "Obstoječa polja"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"FT_DISPLAYEDFIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Display field"
|
||||
msgstr "Prikaži polje"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
|
||||
"RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr "Vsebina izbranega polja bo prikazana na seznamu kombiniranega polja."
|
||||
@@ -461,55 +124,11 @@ msgstr "Vsebina izbranega polja bo prikazana na seznamu kombiniranega polja."
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
|
||||
"RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
||||
msgstr "Če sta povezani polji identični, bo vsebina izbranega polja prikazana na seznamu."
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Selection"
|
||||
msgstr "Izbor polja"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"FT_FIELDLINK_DESC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
|
||||
msgstr "Tukaj izberete polja z ujemajočo vsebino, tako da bo pokazana vrednost iz polja za prikaz."
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"FT_VALUELISTFIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Field from the ~Value Table"
|
||||
msgstr "Polje iz tabele ~vrednosti"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"FT_TABLEFIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Field from the ~List Table"
|
||||
msgstr "Po~lje iz seznamske tabele"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Link"
|
||||
msgstr "Povezava polj"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 08:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 11:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,31 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinkdialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_FORMLINKS\n"
|
||||
"FT_EXPLANATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
||||
msgstr "Podobrazce lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu glavnega obrazca. To storite tako, da določite, kateri stolpci podobrazca se ujemajo s stolpci glavnega obrazca."
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinkdialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_FORMLINKS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Link fields"
|
||||
msgstr "Poveži polja"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinkdialog.src\n"
|
||||
"PB_SUGGEST\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Suggest"
|
||||
msgstr "Predlagaj"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinkdialog.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +40,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
|
||||
msgstr "Stolpcev '#' ni mogoče pridobiti."
|
||||
msgstr "Stolpcev »#« ni mogoče pridobiti."
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1999,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNABLETOCONNECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov \"$name$\"."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov »$name$«."
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2880,7 +2855,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
|
||||
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Želite iz modela zbrisati vrsto podatkov '#type#'?\n"
|
||||
"Želite iz modela zbrisati vrsto podatkov »#type#«?\n"
|
||||
"Zavedajte se, da bo to vplivalo na vse kontrolnike, povezane s to vrsto podatkov."
|
||||
|
||||
#: pcrmiscres.src
|
||||
@@ -3109,32 +3084,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: selectlabeldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selectlabeldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
|
||||
msgstr "To so kontrolna polja, ki jih lahko uporabite kot nalepke za $control_class$ $control_name$."
|
||||
|
||||
#: selectlabeldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selectlabeldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~No assignment"
|
||||
msgstr "~Brez dodelitve"
|
||||
|
||||
#: selectlabeldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selectlabeldialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Label Field Selection"
|
||||
msgstr "Izbor nalepke"
|
||||
|
||||
#: selectlabeldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selectlabeldialog.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -96,7 +97,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesto prenosa je: %DOWNLOAD_PATH.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"V Orodja - Možnosti ... - %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev lahko mesto prenosa spremenite."
|
||||
"V Orodja – Možnosti ... – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev lahko mesto prenosa spremenite."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +119,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samodejni prenos posodobitve trenutno ni na voljo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kliknite 'Prenesi ...', da %PRODUCTNAME %NEXTVERSION prenesete ročno s spletne strani."
|
||||
"Kliknite »Prenesi ...«, da %PRODUCTNAME %NEXTVERSION prenesete ročno s spletne strani."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
|
||||
msgstr "Datoteka z imenom '%FILENAME' že obstaja v '%DOWNLOAD_PATH'! Želite nadaljevati s prenosom ali izbrisati in ponovno naložiti datoteko?"
|
||||
msgstr "Datoteka z imenom »%FILENAME« že obstaja v »%DOWNLOAD_PATH«! Želite nadaljevati s prenosom ali izbrisati in ponovno naložiti datoteko?"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,6 +17,86 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: contentfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contentfieldpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr "Obstoječa polja"
|
||||
|
||||
#: contentfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contentfieldpage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display field"
|
||||
msgstr "Prikaži polje"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contenttablepage.ui\n"
|
||||
"datasourcelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "Vir podatkov"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contenttablepage.ui\n"
|
||||
"contenttypelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "Vrsta vsebine"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contenttablepage.ui\n"
|
||||
"formtablelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contenttablepage.ui\n"
|
||||
"formsettings\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Obrazec"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contenttablepage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na desni strani vidite vse tabele vira podatkov tega obrazca.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Izberite tabelo, katere podatki naj bodo osnova za vsebino seznama:"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contenttablepage.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrolnik"
|
||||
|
||||
#: datasourcepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datasourcepage.ui\n"
|
||||
@@ -77,6 +157,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
|
||||
msgstr "Drug vir podatkov že uporablja to ime. Izberite drugo ime, ker morajo imeti viri podatkov edinstvena imena."
|
||||
|
||||
#: defaultfieldselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"defaultfieldselectionpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Should one option field be selected as a default?"
|
||||
msgstr "Ali naj bo izbrano eno polje z možnostmi kot privzeto?"
|
||||
|
||||
#: defaultfieldselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"defaultfieldselectionpage.ui\n"
|
||||
"defaultselectionyes\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Yes, the following:"
|
||||
msgstr "_Da, naslednje:"
|
||||
|
||||
#: defaultfieldselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"defaultfieldselectionpage.ui\n"
|
||||
"defaultselectionno\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
|
||||
msgstr "Ne, polje naj ne bo izbrano."
|
||||
|
||||
#: fieldassignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fieldassignpage.ui\n"
|
||||
@@ -92,7 +199,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za vključitev podatkov iz adresarja v predloge morate v %PRODUCTNAME določiti, katera polja vsebujejo katere podatke.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Elektronske naslove ste morda shranili v polje z imenom »e-pošta« ali »E-naslov« ali »EN« - ali nekam povsem drugam.\n"
|
||||
"Elektronske naslove ste morda shranili v polje z imenom »e-pošta« ali »E-naslov« ali »EN« – ali nekam povsem drugam.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kliknite spodnji gumb za novo pogovorno okno, kjer lahko vnesete nastavitve za ta vir podatkov."
|
||||
|
||||
@@ -105,6 +212,213 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Dodelitev polja"
|
||||
|
||||
#: fieldlinkpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fieldlinkpage.ui\n"
|
||||
"desc\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
|
||||
msgstr "Tukaj izberete polja z ujemajočo vsebino, tako da bo prikazana vrednost iz polja za prikaz."
|
||||
|
||||
#: fieldlinkpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fieldlinkpage.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field from the _Value Table"
|
||||
msgstr "Polje iz tabele _vrednosti"
|
||||
|
||||
#: fieldlinkpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fieldlinkpage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field from the _List Table"
|
||||
msgstr "Po_lje iz seznamske tabele"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"datasourcelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "Vir podatkov"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"contenttypelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "Vrsta vsebine"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"formtablelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"formsettings\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Obrazec"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selected fields"
|
||||
msgstr "Izbrana polja"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"fieldright\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "->"
|
||||
msgstr "->"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"allfieldsright\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "=>>"
|
||||
msgstr "=>>"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"fieldleft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<-"
|
||||
msgstr "<-"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"allfieldsleft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<<="
|
||||
msgstr "<<="
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr "Obstoječa polja"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridfieldsselectionpage.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table element"
|
||||
msgstr "Element tabele"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupradioselectionpage.ui\n"
|
||||
"datasourcelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "Vir podatkov"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupradioselectionpage.ui\n"
|
||||
"contenttypelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "Vrsta vsebine"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupradioselectionpage.ui\n"
|
||||
"formtablelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupradioselectionpage.ui\n"
|
||||
"formsettings\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Obrazec"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupradioselectionpage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Option fields"
|
||||
msgstr "Polja z _možnostmi"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupradioselectionpage.ui\n"
|
||||
"toright\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_>>"
|
||||
msgstr "_>>"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupradioselectionpage.ui\n"
|
||||
"toleft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_<<"
|
||||
msgstr "_<<"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupradioselectionpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
|
||||
msgstr "Kako želite poi_menovati polja z možnostmi?"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupradioselectionpage.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table element"
|
||||
msgstr "Element tabele"
|
||||
|
||||
#: invokeadminpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"invokeadminpage.ui\n"
|
||||
@@ -142,6 +456,78 @@ msgstr ""
|
||||
"Povezave z virom podatkov ni mogoče vzpostaviti.\n"
|
||||
"Preden nadaljujete, preverite nastavitve ali (na prejšnji strani) izberite drugo vrsto vira podatkov o naslovih."
|
||||
|
||||
#: optiondbfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optiondbfieldpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
|
||||
msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?"
|
||||
|
||||
#: optiondbfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optiondbfieldpage.ui\n"
|
||||
"yesRadiobutton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
|
||||
msgstr "_Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:"
|
||||
|
||||
#: optiondbfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optiondbfieldpage.ui\n"
|
||||
"noRadiobutton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
|
||||
msgstr "_Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu."
|
||||
|
||||
#: optionsfinalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optionsfinalpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
|
||||
msgstr "Kakšen _napis naj ima skupina možnosti?"
|
||||
|
||||
#: optionsfinalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optionsfinalpage.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "These were all details needed to create the option group."
|
||||
msgstr "To so vse potrebne podrobnosti za ustvarjanje skupine možnosti."
|
||||
|
||||
#: optionvaluespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optionvaluespage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
|
||||
msgstr "Ko izberete eno možnost, je skupini možnosti dodeljena posebna vrednost."
|
||||
|
||||
#: optionvaluespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optionvaluespage.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
|
||||
msgstr "_Kolikšno vrednost želite dodeliti posamezni možnosti?"
|
||||
|
||||
#: optionvaluespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optionvaluespage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Option fields"
|
||||
msgstr "Polja z _možnostmi"
|
||||
|
||||
#: selecttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selecttablepage.ui\n"
|
||||
@@ -180,7 +566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr "Evolution - LDAP"
|
||||
msgstr "Evolution – LDAP"
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,7 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please select the type of your external address book"
|
||||
msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
|
||||
msgstr "Izberite vrsto zunanjega adresarja"
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui
|
||||
@@ -277,3 +663,60 @@ msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME omogoča dostop do podatkov adresarja, ki je že prisoten v vašem sistemu. Za te potrebe bo ustvarjen vir podatkov %PRODUCTNAME, v katerem bodo na voljo podatki vašega adresarja v tabelarični obliki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ta čarovnik vam pomaga ustvariti vir podatkov."
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tableselectionpage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please choose a data source and a table.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trenutno obrazec, kateremu pripada kontrolnik, ni (ali ni v popolnosti) povezan z virom podatkov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Izberite vir podatkov in tabelo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zavedajte se, da bodo spremembe s te strani uveljavljene takoj po zapustitvi strani."
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tableselectionpage.ui\n"
|
||||
"datasourcelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Data source:"
|
||||
msgstr "Vir pod_atkov:"
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tableselectionpage.ui\n"
|
||||
"search\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_..."
|
||||
msgstr "_..."
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tableselectionpage.ui\n"
|
||||
"tablelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Table / Query:"
|
||||
msgstr "_Tabela/poizvedba:"
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tableselectionpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podatki"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -34,3 +34,579 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr "Vnos"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"shortname\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Short name"
|
||||
msgstr "_Kratko ime"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"authtype\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "_Vrsta"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"authors\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "Avtor(ji)"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"publisher\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Publisher"
|
||||
msgstr "Iz_dajatelj"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"chapter\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Chapter"
|
||||
msgstr "Po_glavje"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tit_le"
|
||||
msgstr "Nas_lov"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"address\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_ddress"
|
||||
msgstr "_Naslov"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"pages\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa_ge(s)"
|
||||
msgstr "_Stran(i)"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"year\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Year"
|
||||
msgstr "_Leto"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"isbn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_ISBN"
|
||||
msgstr "_ISBN"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"editor\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Urednik"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"booktitle\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Book title"
|
||||
msgstr "_Naslov knjige"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"edition\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ed_ition"
|
||||
msgstr "Iz_daja"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"volume\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Zvezek/del"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"institution\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instit_ution"
|
||||
msgstr "_Ustanova"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"month\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Month"
|
||||
msgstr "_Mesec"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"publicationtype\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Publication t_ype"
|
||||
msgstr "Vrsta o_bjave"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"university\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "University"
|
||||
msgstr "Univerza"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"reporttype\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of re_port"
|
||||
msgstr "Vrsta _poročila"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"organization\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Organi_zation"
|
||||
msgstr "Organi_zacija"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"journal\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Journal"
|
||||
msgstr "_Revija"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"annotation\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ann_otation"
|
||||
msgstr "Pripo_mba"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"number\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numb_er"
|
||||
msgstr "_Številka"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"note\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Note"
|
||||
msgstr "_Opomba"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"series\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Se_ries"
|
||||
msgstr "_Zbirka"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"url\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"custom1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _1"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _1"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"custom4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _4"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _4"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"custom2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _2"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _2"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"custom5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _5"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _5"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"generalpage.ui\n"
|
||||
"custom3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _3"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _3"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"MappingDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column Layout for Table %1"
|
||||
msgstr "Postavitev stolpcev za tabelo %1"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Short name"
|
||||
msgstr "_Kratko ime"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Author(s)"
|
||||
msgstr "_Avtor(ji)"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Publisher"
|
||||
msgstr "Iz_dajatelj"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Chapter"
|
||||
msgstr "Po_glavje"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Urednik"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "_Vrsta"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Year"
|
||||
msgstr "_Leto"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tit_le"
|
||||
msgstr "Nas_lov"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label10\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_ddress"
|
||||
msgstr "_Naslov"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label11\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_ISBN"
|
||||
msgstr "_ISBN"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label12\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa_ge(s)"
|
||||
msgstr "_Stran(i)"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label13\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ed_ition"
|
||||
msgstr "Iz_daja"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label14\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Book title"
|
||||
msgstr "_Naslov knjige"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label15\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Zvezek/del"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label16\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Publication t_ype"
|
||||
msgstr "Vrsta _objave"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label17\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Organi_zation"
|
||||
msgstr "Organi_zacija"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label18\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instit_ution"
|
||||
msgstr "_Ustanova"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label19\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Uni_versity"
|
||||
msgstr "Uni_verza"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label20\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of re_port"
|
||||
msgstr "Vrsta _poročila"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label21\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Month"
|
||||
msgstr "_Mesec"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label22\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Journal"
|
||||
msgstr "_Revija"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label23\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numb_er"
|
||||
msgstr "_Številka"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label24\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Se_ries"
|
||||
msgstr "_Zbirka"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label25\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ann_otation"
|
||||
msgstr "Pripom_ba"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label26\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Note"
|
||||
msgstr "_Opomba"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label27\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label28\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _1"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _1"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label29\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _2"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _2"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label30\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _3"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _3"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label31\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _4"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _4"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label32\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _5"
|
||||
msgstr "Upor. določeno polje _5"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mappingdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column Names"
|
||||
msgstr "Imena stolpcev"
|
||||
|
||||
207
source/sl/extensions/uiconfig/scanner/ui.po
Normal file
207
source/sl/extensions/uiconfig/scanner/ui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
#. extracted from extensions/uiconfig/scanner/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"griddialog.ui\n"
|
||||
"resetTypeCombobox\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Linear ascending"
|
||||
msgstr "Linearno naraščajoče"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"griddialog.ui\n"
|
||||
"resetTypeCombobox\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Linear descending"
|
||||
msgstr "Linearno padajoče"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"griddialog.ui\n"
|
||||
"resetTypeCombobox\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Original values"
|
||||
msgstr "Izvirne vrednosti"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"griddialog.ui\n"
|
||||
"resetTypeCombobox\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Exponential increasing"
|
||||
msgstr "Eksponentna rast"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"griddialog.ui\n"
|
||||
"resetButton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Set"
|
||||
msgstr "Na_stavi"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"SaneDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scanner"
|
||||
msgstr "Optični bralnik"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "_Levo:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To_p:"
|
||||
msgstr "Z_goraj:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "_Desno:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "S_podaj:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scan area"
|
||||
msgstr "Območje optičnega branja"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Predogled"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Device _used"
|
||||
msgstr "_Uporabljena naprava"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Resolution [_DPI]"
|
||||
msgstr "Ločljivost [_DPI]"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"advancedCheckbutton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"label10\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Možnosti:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"optionsButton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Se_t"
|
||||
msgstr "Nas_tavi"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"vectorLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vector element"
|
||||
msgstr "Vektorski element"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"deviceInfoButton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "About Dev_ice"
|
||||
msgstr "O naprav_i"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"previewButton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Previe_w"
|
||||
msgstr "Ustvari predo_gled"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedialog.ui\n"
|
||||
"scanButton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Scan"
|
||||
msgstr "_Optično preberi"
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -62,6 +62,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type a name for the new data type:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime nove vrste podatkov:"
|
||||
|
||||
#: formlinksdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinksdialog.ui\n"
|
||||
"FormLinks\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Link fields"
|
||||
msgstr "Poveži polja"
|
||||
|
||||
#: formlinksdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinksdialog.ui\n"
|
||||
"suggestButton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Suggest"
|
||||
msgstr "Predlagaj"
|
||||
|
||||
#: formlinksdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinksdialog.ui\n"
|
||||
"explanationLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
||||
msgstr "Podobrazce lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu glavnega obrazca. To storite tako, da določite, kateri stolpci podobrazca se ujemajo s stolpci glavnega obrazca."
|
||||
|
||||
#: formlinksdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinksdialog.ui\n"
|
||||
"detailLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "oznaka"
|
||||
|
||||
#: formlinksdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formlinksdialog.ui\n"
|
||||
"masterLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "oznaka"
|
||||
|
||||
#: labelselectiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"labelselectiondialog.ui\n"
|
||||
"LabelSelectionDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Label Field Selection"
|
||||
msgstr "Izbor nalepke"
|
||||
|
||||
#: labelselectiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"labelselectiondialog.ui\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
|
||||
msgstr "To so kontrolna polja, ki jih lahko uporabite kot nalepke za $control_class$ $control_name$."
|
||||
|
||||
#: labelselectiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"labelselectiondialog.ui\n"
|
||||
"noassignment\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_No assignment"
|
||||
msgstr "_Brez dodelitve"
|
||||
|
||||
#: taborder.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taborder.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from filter/source/config/fragments/filters
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP – Windows Bitmap"
|
||||
|
||||
#: Beagle_Works.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,8 +50,26 @@ msgctxt ""
|
||||
"Beagle_Works\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document"
|
||||
msgstr "Dokument BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1"
|
||||
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1"
|
||||
|
||||
#: Beagle_Works_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Beagle_Works_Calc.xcu\n"
|
||||
"Beagle_Works_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1"
|
||||
|
||||
#: Beagle_Works_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Beagle_Works_Draw.xcu\n"
|
||||
"Beagle_Works_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing"
|
||||
msgstr "Risba BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1"
|
||||
|
||||
#: BroadBand_eBook.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
|
||||
msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile"
|
||||
msgstr "CGM – Computer Graphics Metafile"
|
||||
|
||||
#: ClarisWorks.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,8 +95,44 @@ msgctxt ""
|
||||
"ClarisWorks\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
|
||||
msgstr "Dokument ClarisWorks/AppleWorks"
|
||||
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom ClarisWorks/AppleWorks"
|
||||
|
||||
#: ClarisWorks_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ClarisWorks_Calc.xcu\n"
|
||||
"ClarisWorks_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica ClarisWorks/AppleWorks"
|
||||
|
||||
#: ClarisWorks_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ClarisWorks_Draw.xcu\n"
|
||||
"ClarisWorks_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing"
|
||||
msgstr "Risba ClarisWorks/AppleWorks"
|
||||
|
||||
#: ClarisWorks_Impress.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ClarisWorks_Impress.xcu\n"
|
||||
"ClarisWorks_Impress\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev ClarisWorks/AppleWorks"
|
||||
|
||||
#: Claris_Resolve_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Claris_Resolve_Calc.xcu\n"
|
||||
"Claris_Resolve_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ClarisResolve Document"
|
||||
msgstr "Dokument ClarisResolve"
|
||||
|
||||
#: CorelDrawDocument.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -105,7 +159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Data Interchange Format"
|
||||
msgstr "DIF - Data Interchange Format"
|
||||
msgstr "DIF – Data Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -114,7 +168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
|
||||
msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
|
||||
msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: DocMaker.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -132,7 +186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
|
||||
|
||||
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -141,7 +195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
|
||||
|
||||
#: FictionBook_2.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -177,7 +231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: Great_Works.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,8 +239,26 @@ msgctxt ""
|
||||
"Great_Works\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GreatWorks Document"
|
||||
msgstr "Dokument GreatWorks"
|
||||
msgid "GreatWorks Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom GreatWorks"
|
||||
|
||||
#: Great_Works_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Great_Works_Calc.xcu\n"
|
||||
"Great_Works_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GreatWorks Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica GreatWorks"
|
||||
|
||||
#: Great_Works_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Great_Works_Draw.xcu\n"
|
||||
"Great_Works_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GreatWorks Drawing"
|
||||
msgstr "Risba GreatWorks"
|
||||
|
||||
#: HTML_MasterDoc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
|
||||
|
||||
#: LightWayText.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET – OS/2 Metafile"
|
||||
|
||||
#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -410,8 +482,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"MS WinWord 5\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft WinWord 5"
|
||||
msgstr "Microsoft WinWord 5"
|
||||
msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
|
||||
msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5"
|
||||
|
||||
#: MS_WinWord_6_0.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -512,6 +584,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Works Document"
|
||||
msgstr "Dokument programa Microsoft Works"
|
||||
|
||||
#: MS_Works_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Works_Calc.xcu\n"
|
||||
"MS_Works_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Works Document"
|
||||
msgstr "Dokument programa Microsoft Works"
|
||||
|
||||
#: MacDoc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacDoc.xcu\n"
|
||||
@@ -521,6 +602,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MacDoc v1 Document"
|
||||
msgstr "Dokument MacDoc razl. 1"
|
||||
|
||||
#: MacDrawPro_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacDrawPro_Draw.xcu\n"
|
||||
"MacDrawPro_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacDraw II"
|
||||
msgstr "MacDraw II"
|
||||
|
||||
#: MacDraw_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacDraw_Draw.xcu\n"
|
||||
"MacDraw_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacDraw (v0-v1)"
|
||||
msgstr "MacDraw (razl. 0-1)"
|
||||
|
||||
#: MacPaint_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacPaint_Draw.xcu\n"
|
||||
"MacPaint_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacPaint (v1)"
|
||||
msgstr "MacPaint (razl. 1)"
|
||||
|
||||
#: MacWrite.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacWrite.xcu\n"
|
||||
@@ -555,7 +663,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "More Mac v2-3 Document"
|
||||
msgstr "Dokument More Mac razl. 2-3"
|
||||
msgstr "Dokument More Mac razl. 2–3"
|
||||
|
||||
#: Mac_RagTime.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_RagTime.xcu\n"
|
||||
"Mac_RagTime\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RagTime Mac v2-3 Document"
|
||||
msgstr "Dokument RagTime Mac razl. 2–3"
|
||||
|
||||
#: Mac_Wingz_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_Wingz_Calc.xcu\n"
|
||||
"Mac_Wingz_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Wingz for Mac Document"
|
||||
msgstr "Dokument Wingz (Mac)"
|
||||
|
||||
#: Mac_Word.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -564,7 +690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
|
||||
msgstr "Microsoft Word za Mac (razl. 1-5)"
|
||||
msgstr "Microsoft Word za Mac (razl. 1–5)"
|
||||
|
||||
#: Mac_Works.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,8 +698,26 @@ msgctxt ""
|
||||
"Mac_Works\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)"
|
||||
msgstr "Dokument programa Microsoft Works za Mac (razl. 1-4)"
|
||||
msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)"
|
||||
|
||||
#: Mac_Works_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_Works_Calc.xcu\n"
|
||||
"Mac_Works_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)"
|
||||
msgstr "Preglednica Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)"
|
||||
|
||||
#: Mac_Works_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_Works_Draw.xcu\n"
|
||||
"Mac_Works_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)"
|
||||
msgstr "Risba Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)"
|
||||
|
||||
#: Mariner_Write.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
|
||||
msgstr "Mariner Write Mac Classic razl. 1.6-3.5"
|
||||
msgstr "Mariner Write Mac Classic razl. 1.6 – 3.5"
|
||||
|
||||
#: MathML_XML__Math_.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -618,7 +762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5"
|
||||
msgstr "Nisus Writer Mac Classic razl. 3.4-6.5"
|
||||
msgstr "Nisus Writer Mac Classic razl. 3.4 – 6.5"
|
||||
|
||||
#: OOXML_Text.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -663,7 +807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM – Portable Bitmap"
|
||||
|
||||
#: PCT___Mac_Pict.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -672,7 +816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT – Mac Pict"
|
||||
|
||||
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -681,7 +825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush"
|
||||
|
||||
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -690,7 +834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM – Portable Graymap"
|
||||
|
||||
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -699,7 +843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -708,7 +852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM – Portable Pixelmap"
|
||||
|
||||
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -717,7 +861,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
|
||||
msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
|
||||
msgstr "PSD – Adobe Photoshop"
|
||||
|
||||
#: PageMakerDocument.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PageMakerDocument.xcu\n"
|
||||
"PageMaker Document\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Adobe PageMaker"
|
||||
msgstr "Adobe PageMaker"
|
||||
|
||||
#: PalmDoc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -744,7 +897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Publisher 98-2010"
|
||||
msgstr "Microsoft Publisher 98-2010"
|
||||
msgstr "Microsoft Publisher 98–2010"
|
||||
|
||||
#: QPro.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -762,7 +915,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS – Sun Raster Image"
|
||||
|
||||
#: Rich_Text_Format.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -789,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
|
||||
msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format"
|
||||
msgstr "SGF – StarWriter Graphics Format"
|
||||
|
||||
#: SGV___StarDraw_2_0.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -798,7 +951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SGV - StarDraw 2.0"
|
||||
msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
|
||||
msgstr "SGV – StarDraw 2.0"
|
||||
|
||||
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -807,7 +960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"
|
||||
|
||||
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -816,7 +969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM – StarView Metafile"
|
||||
|
||||
#: SYLK.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -908,6 +1061,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
|
||||
|
||||
#: SuperPaint_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SuperPaint_Draw.xcu\n"
|
||||
"SuperPaint_Draw\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SuperPaint (v1)"
|
||||
msgstr "SuperPaint (razl. 1)"
|
||||
|
||||
#: T602Document.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"T602Document.xcu\n"
|
||||
@@ -924,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TGA - Truevision Targa"
|
||||
msgstr "TGA - Truevision Targa"
|
||||
msgstr "TGA – Truevision Targa"
|
||||
|
||||
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -933,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: TeachText.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1050,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
|
||||
msgstr "Dokument programa Microsoft Visio 2000-2013"
|
||||
msgstr "Dokument programa Microsoft Visio 2000–2013"
|
||||
|
||||
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1059,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF – Windows Metafile"
|
||||
|
||||
#: WordPerfect.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1104,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "XBM - X Bitmap"
|
||||
msgstr "XBM - X Bitmap"
|
||||
msgstr "XBM – X Bitmap"
|
||||
|
||||
#: XPM.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1113,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM – X PixMap"
|
||||
|
||||
#: ZWrite.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1212,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF – Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#: chart8_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1257,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
|
||||
msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)"
|
||||
|
||||
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1266,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
|
||||
msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)"
|
||||
|
||||
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1275,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
|
||||
msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)"
|
||||
|
||||
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1293,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP – Windows Bitmap"
|
||||
|
||||
#: draw_emf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1302,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
|
||||
|
||||
#: draw_eps_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1311,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
|
||||
|
||||
#: draw_flash_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1329,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: draw_html_Export_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1347,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
|
||||
|
||||
#: draw_met_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1356,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET – OS/2 Metafile"
|
||||
|
||||
#: draw_pbm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1365,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM – Portable Bitmap"
|
||||
|
||||
#: draw_pct_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1374,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT – Mac Pict"
|
||||
|
||||
#: draw_pdf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1383,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF – Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#: draw_pgm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1392,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM – Portable Graymap"
|
||||
|
||||
#: draw_png_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1401,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: draw_ppm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1410,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM – Portable Pixelmap"
|
||||
|
||||
#: draw_ras_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1419,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS – Sun Raster Image"
|
||||
|
||||
#: draw_svg_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1428,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"
|
||||
|
||||
#: draw_svm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1437,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM – StarView Metafile"
|
||||
|
||||
#: draw_tif_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1446,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: draw_wmf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1455,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF – Windows Metafile"
|
||||
|
||||
#: draw_xpm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1464,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM – X PixMap"
|
||||
|
||||
#: eDoc_Document.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1617,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP – Windows Bitmap"
|
||||
|
||||
#: impress_emf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1626,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
|
||||
|
||||
#: impress_eps_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1635,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
|
||||
|
||||
#: impress_flash_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1653,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: impress_html_Export_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1671,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
|
||||
|
||||
#: impress_met_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1680,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET – OS/2 Metafile"
|
||||
|
||||
#: impress_pbm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1689,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM – Portable Bitmap"
|
||||
|
||||
#: impress_pct_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1698,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT – Mac Pict"
|
||||
|
||||
#: impress_pdf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1707,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF – Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#: impress_pgm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1716,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM – Portable Graymap"
|
||||
|
||||
#: impress_png_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1725,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: impress_ppm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1734,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM – Portable Pixelmap"
|
||||
|
||||
#: impress_ras_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1743,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS – Sun Raster Image"
|
||||
|
||||
#: impress_svg_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1752,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"
|
||||
|
||||
#: impress_svm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1761,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM – StarView Metafile"
|
||||
|
||||
#: impress_tif_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1770,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: impress_wmf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1779,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF – Windows Metafile"
|
||||
|
||||
#: impress_xpm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1788,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM – X PixMap"
|
||||
|
||||
#: math8_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1806,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF – Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#: mov__MOV.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1815,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MOV - QuickTime File Format"
|
||||
msgstr "MOV - vrsta datoteke QuickTime"
|
||||
msgstr "MOV – vrsta datoteke QuickTime"
|
||||
|
||||
#: placeware_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1824,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PWP - PlaceWare"
|
||||
msgstr "PWP - PlaceWare"
|
||||
msgstr "PWP – PlaceWare"
|
||||
|
||||
#: writer8_template_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1887,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF – Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#: writer_jpg_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1896,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
|
||||
|
||||
#: writer_layout_dump.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1914,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF – Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#: writer_png_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1923,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: writer_web_HTML_help.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1959,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF – Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#: writerglobal8_HTML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1970,6 +2132,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "HTML (Writer/Global)"
|
||||
msgstr "Dokument HTML (Writer/Global)"
|
||||
|
||||
#: writerglobal8_template_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writerglobal8_template_ui.xcu\n"
|
||||
"writerglobal8_template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ODF Master Document Template"
|
||||
msgstr "Predloga glavnega dokumenta ODF"
|
||||
|
||||
#: writerglobal8_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writerglobal8_ui.xcu\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP – Windows Bitmap"
|
||||
|
||||
#: bmp_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
|
||||
msgstr "BMP – Windows Bitmap"
|
||||
|
||||
#: dxf_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
|
||||
msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
|
||||
msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: emf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
|
||||
|
||||
#: emf_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
|
||||
|
||||
#: eps_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
|
||||
|
||||
#: eps_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
|
||||
|
||||
#: gif_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: gif_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
|
||||
msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
|
||||
|
||||
#: jpg_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
|
||||
|
||||
#: jpg_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
|
||||
msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
|
||||
|
||||
#: met_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET – OS/2 Metafile"
|
||||
|
||||
#: met_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET – OS/2 Metafile"
|
||||
|
||||
#: mov_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MOV - QuickTime File Format"
|
||||
msgstr "MOV - vrsta datoteke QuickTime"
|
||||
msgstr "MOV – vrsta datoteke QuickTime"
|
||||
|
||||
#: pbm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM – Portable Bitmap"
|
||||
|
||||
#: pbm_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM – Portable Bitmap"
|
||||
|
||||
#: pcd_Import_Base.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
|
||||
msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)"
|
||||
|
||||
#: pcd_Import_Base16.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
|
||||
msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)"
|
||||
|
||||
#: pcd_Import_Base4.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
|
||||
msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)"
|
||||
|
||||
#: pct_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT – Mac Pict"
|
||||
|
||||
#: pct_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT - Mac Pict"
|
||||
msgstr "PCT – Mac Pict"
|
||||
|
||||
#: pcx_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush"
|
||||
|
||||
#: pgm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM – Portable Graymap"
|
||||
|
||||
#: pgm_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM - Portable Graymap"
|
||||
msgstr "PGM – Portable Graymap"
|
||||
|
||||
#: png_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: png_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG – Portable Network Graphic"
|
||||
|
||||
#: ppm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM – Portable Pixelmap"
|
||||
|
||||
#: ppm_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
|
||||
msgstr "PPM – Portable Pixelmap"
|
||||
|
||||
#: psd_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
|
||||
msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
|
||||
msgstr "PSD – Adobe Photoshop"
|
||||
|
||||
#: ras_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS – Sun Raster Image"
|
||||
|
||||
#: ras_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS - Sun Raster Image"
|
||||
msgstr "RAS – Sun Raster Image"
|
||||
|
||||
#: sgf_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
|
||||
msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format"
|
||||
msgstr "SGF – StarWriter Graphics Format"
|
||||
|
||||
#: sgv_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SGV - StarDraw 2.0"
|
||||
msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
|
||||
msgstr "SGV – StarDraw 2.0"
|
||||
|
||||
#: svg_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"
|
||||
|
||||
#: svg_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics"
|
||||
|
||||
#: svm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM – StarView Metafile"
|
||||
|
||||
#: svm_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM - StarView Metafile"
|
||||
msgstr "SVM – StarView Metafile"
|
||||
|
||||
#: tga_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TGA - Truevision Targa"
|
||||
msgstr "TGA - Truevision Targa"
|
||||
msgstr "TGA – Truevision Targa"
|
||||
|
||||
#: tif_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: tif_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
|
||||
msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
|
||||
|
||||
#: wmf_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF – Windows Metafile"
|
||||
|
||||
#: wmf_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF – Windows Metafile"
|
||||
|
||||
#: xbm_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "XBM - X Bitmap"
|
||||
msgstr "XBM - X Bitmap"
|
||||
msgstr "XBM – X Bitmap"
|
||||
|
||||
#: xpm_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM – X PixMap"
|
||||
|
||||
#: xpm_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -420,4 +420,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM - X PixMap"
|
||||
msgstr "XPM – X PixMap"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 20:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -296,6 +296,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Writer 8 Master Document"
|
||||
msgstr "Glavni dokument Writer 8"
|
||||
|
||||
#: writerglobal8_template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writerglobal8_template.xcu\n"
|
||||
"writerglobal8_template\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Writer 8 Master Document Template"
|
||||
msgstr "Predloga glavnega dokumenta Writer 8"
|
||||
|
||||
#: writerweb8_writer_template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"writerweb8_writer_template.xcu\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from filter/source/pdf
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -36,19 +36,11 @@ msgstr "Nastavi geslo pravic"
|
||||
#: impdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impdialog.src\n"
|
||||
"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"STR_WARN_PASSWORD_PDFA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
|
||||
msgstr "PDF/A ne dovoljuje šifriranja. Izvožena datoteka PDF ne bo zaščitena z geslom."
|
||||
|
||||
#: impdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impdialog.src\n"
|
||||
"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n"
|
||||
"warningbox.title"
|
||||
msgid "PDF/A Export"
|
||||
msgstr "Izvoz PDF/A"
|
||||
|
||||
#: impdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impdialog.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 21:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARN_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati XML-filter '%s'? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati XML-filter »%s«? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
|
||||
|
||||
#: xmlfilterdialogstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
|
||||
msgstr "Filter XML z imenom '%s' že obstaja. Vnesite drugo ime."
|
||||
msgstr "Filter XML z imenom »%s« že obstaja. Vnesite drugo ime."
|
||||
|
||||
#: xmlfilterdialogstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
|
||||
msgstr "Ime za uporabniški vmesnik '%s1' že uporablja XML-filter '%s2'. Vnesite drugačno ime."
|
||||
msgstr "Ime za uporabniški vmesnik »%s1« že uporablja XML-filter »%s2«. Vnesite drugačno ime."
|
||||
|
||||
#: xmlfilterdialogstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
|
||||
msgstr "XML-filter '%s' je bil shranjen kot paket '%s'. "
|
||||
msgstr "XML-filter »%s« je bil shranjen kot paket »%s«. "
|
||||
|
||||
#: xmlfilterdialogstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
|
||||
msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket '%s'."
|
||||
msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket »%s«."
|
||||
|
||||
#: xmlfilterdialogstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FILTER_INSTALLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
|
||||
msgstr "XML-filter '%s' je bil uspešno nameščen."
|
||||
msgstr "XML-filter »%s« je bil uspešno nameščen."
|
||||
|
||||
#: xmlfilterdialogstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_FILTERS_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
|
||||
msgstr "Filtra XML ni mogoče namestiti, ker paket '%s' ne vsebuje filtrov XML."
|
||||
msgstr "Filtra XML ni mogoče namestiti, ker paket »%s« ne vsebuje filtrov XML."
|
||||
|
||||
#: xmlfilterdialogstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from filter/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -153,8 +153,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Quality"
|
||||
msgstr "_Kakovost"
|
||||
msgid "_Quality:"
|
||||
msgstr "_Kakovost:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"watermark\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sign _with Watermark"
|
||||
msgid "Sign with _watermark"
|
||||
msgstr "Podpiši z vodnim _žigom"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
@@ -261,8 +261,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"watermarklabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Watermark Text"
|
||||
msgstr "Besedilo vodnega žiga"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Besedilo:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -324,8 +324,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Submit _format"
|
||||
msgstr "Pošlji _obliko"
|
||||
msgid "Submit _format:"
|
||||
msgstr "Pošlji _obliko:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"viewpdf\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_View PDF after Export"
|
||||
msgid "_View PDF after export"
|
||||
msgstr "_Pokaži PDF po izvozu"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cross-document links"
|
||||
msgid "Cross-document Links"
|
||||
msgstr "Navzkrižne povezave med dokumenti"
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui
|
||||
@@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File encryption and permission"
|
||||
msgid "File Encryption and Permission"
|
||||
msgstr "Šifriranje datoteke in pravice"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui
|
||||
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Window options"
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Možnosti okna"
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui
|
||||
@@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User interface options"
|
||||
msgid "User Interface Options"
|
||||
msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui
|
||||
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "C_ontinuous facing"
|
||||
msgstr "Zvezno - _dve strani"
|
||||
msgstr "Zvezno – _dve strani"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page layout"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "Postavitev strani"
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-16 00:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
||||
msgstr "Omejitev '$1' ni bila potrjena."
|
||||
msgstr "Omejitev »$1« ni bila potrjena."
|
||||
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
||||
msgstr "Vrednost ni vrste '$2'."
|
||||
msgstr "Vrednost ni vrste »$2«."
|
||||
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
|
||||
msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu '$2'."
|
||||
msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu »$2«."
|
||||
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
||||
msgstr "Niz '$1' se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom '$2'."
|
||||
msgstr "Niz »$1« se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom »$2«."
|
||||
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from formula/source/ui/dlg
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 22:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -20,52 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"Last Used\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Nazadnje uporabljeno"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n"
|
||||
"All\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_FUNCTION\n"
|
||||
"FT_CATEGORY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Category"
|
||||
msgstr "~Kategorija"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_FUNCTION\n"
|
||||
"FT_FUNCTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Function"
|
||||
msgstr "~Funkcija"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_STRUCT\n"
|
||||
"FT_STRUCT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Structure"
|
||||
msgstr "Z~gradba"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_STRUCT\n"
|
||||
"STR_STRUCT_ERR1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "=?"
|
||||
@@ -74,7 +28,6 @@ msgstr "=?"
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_STRUCT\n"
|
||||
"STR_STRUCT_ERR2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
@@ -83,97 +36,6 @@ msgstr "Napaka"
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION\n"
|
||||
"TP_FUNCTION\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcije"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION\n"
|
||||
"TP_STRUCT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Zgradba"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"FT_FORMULA\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "For~mula"
|
||||
msgstr "For~mula"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"FT_RESULT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Function result"
|
||||
msgstr "Rezultat funkcije"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"WND_RESULT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Function result"
|
||||
msgstr "Rezultat funkcije"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"FT_FORMULA_RESULT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"BTN_MATRIX\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matrika"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"RB_REF\n"
|
||||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimiraj"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"BTN_BACKWARD\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "<< ~Back"
|
||||
msgstr "<< N~azaj"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"BTN_FORWARD\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Next >>"
|
||||
msgstr "~Naprej >>"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"STR_TITLE1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function Wizard"
|
||||
@@ -182,7 +44,6 @@ msgstr "Čarovnik za funkcije"
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"STR_TITLE2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function Wizard -"
|
||||
@@ -191,115 +52,6 @@ msgstr "Čarovnik za funkcije -"
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
|
||||
"STR_END\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~End"
|
||||
msgstr "~Konec"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION\n"
|
||||
"TP_FUNCTION\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcije"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION\n"
|
||||
"TP_STRUCT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Zgradba"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"FT_FORMULA\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "For~mula"
|
||||
msgstr "For~mula"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"FT_RESULT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Function result"
|
||||
msgstr "Rezultat funkcije"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"FT_FORMULA_RESULT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"BTN_MATRIX\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matrika"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"RB_REF\n"
|
||||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimiraj"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"BTN_BACKWARD\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "<< ~Back"
|
||||
msgstr "<< N~azaj"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"BTN_FORWARD\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Next >>"
|
||||
msgstr "~Naprej >>"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"STR_TITLE1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function Wizard"
|
||||
msgstr "Čarovnik za funkcije"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"STR_TITLE2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function Wizard -"
|
||||
msgstr "Čarovnik za funkcije -"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formdlgs.src\n"
|
||||
"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
|
||||
"STR_END\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~End"
|
||||
@@ -324,24 +76,6 @@ msgstr "Razširi"
|
||||
#: parawin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parawin.src\n"
|
||||
"RB_ARGBLOCK( y )\n"
|
||||
"#define.quickhelptext"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
#: parawin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parawin.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n"
|
||||
"FT_EDITDESC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Function not known"
|
||||
msgstr "Neznana funkcija"
|
||||
|
||||
#: parawin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parawin.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n"
|
||||
"STR_OPTIONAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
@@ -350,7 +84,6 @@ msgstr "(izbirno)"
|
||||
#: parawin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parawin.src\n"
|
||||
"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n"
|
||||
"STR_REQUIRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(required)"
|
||||
|
||||
189
source/sl/formula/uiconfig/ui.po
Normal file
189
source/sl/formula/uiconfig/ui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,189 @@
|
||||
#. extracted from formula/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"array\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matrika"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"back\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<< _Back"
|
||||
msgstr "<< N_azaj"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"next\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Next >>"
|
||||
msgstr "_Naprej >>"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"function\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcije"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"struct\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Zgradba"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function result"
|
||||
msgstr "Rezultat funkcije"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"formula\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For_mula"
|
||||
msgstr "For_mula"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formuladialog.ui\n"
|
||||
"RB_REF\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimiraj"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"functionpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr "_Kategorija"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"functionpage.ui\n"
|
||||
"category\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Nazadnje uporabljeno"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"functionpage.ui\n"
|
||||
"category\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"functionpage.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "_Funkcija"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parameter.ui\n"
|
||||
"editdesc\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function not known"
|
||||
msgstr "Neznana funkcija"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parameter.ui\n"
|
||||
"RB_ARG1\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parameter.ui\n"
|
||||
"RB_ARG2\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parameter.ui\n"
|
||||
"RB_ARG3\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"parameter.ui\n"
|
||||
"RB_ARG4\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
#: structpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"structpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Structure"
|
||||
msgstr "Z_gradba"
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from fpicker/source/office
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -132,106 +132,6 @@ msgstr "Izberite mapo."
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n"
|
||||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Ustvari novo mapo"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"BTN_EXPLORERFILE_UP\n"
|
||||
"menubutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Eno raven višje"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Servers..."
|
||||
msgstr "Strežniki ..."
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n"
|
||||
"pushbutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr "Poveži se s strežnikom"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"FT_EXPLORERFILE_FILENAME\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "File ~name:"
|
||||
msgstr "~Ime datoteke:"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"FT_EXPLORERFILE_FILETYPE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "File ~type:"
|
||||
msgstr "Vrsta ~datoteke:"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"CB_EXPLORERFILE_READONLY\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Read-only"
|
||||
msgstr "Samo za ~branje"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"CB_EXPLORERFILE_PASSWORD\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Save with password"
|
||||
msgstr "Shrani z geslom"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"CB_AUTO_EXTENSION\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Automatic file name extension"
|
||||
msgstr "S~amodejna končnica imena datoteke"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"CB_OPTIONS\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Edit ~filter settings"
|
||||
msgstr "Uredi nastavitve ~filtra"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"BTN_EXPLORERFILE_OPEN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Odpri"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_EXPLORERFILE_OPEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
@@ -240,7 +140,6 @@ msgstr "Odpri"
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_EXPLORERFILE_SAVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
@@ -249,7 +148,6 @@ msgstr "Shrani kot"
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
@@ -258,7 +156,6 @@ msgstr "~Shrani"
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_PATHNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Path:"
|
||||
@@ -267,16 +164,14 @@ msgstr "~Pot:"
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_PATHSELECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Izberi pot"
|
||||
msgstr "Izberite pot"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_BUTTONSELECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Select"
|
||||
@@ -285,7 +180,6 @@ msgstr "I~zberi"
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_ACTUALVERSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Current version"
|
||||
@@ -294,7 +188,6 @@ msgstr "Trenutna različica"
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_PREVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Preview"
|
||||
@@ -303,7 +196,6 @@ msgstr "Predogled datoteke"
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_DEFAULT_DIRECTORY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
@@ -312,7 +204,6 @@ msgstr "Moji dokumenti"
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
|
||||
"STR_PLACES_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
@@ -348,7 +239,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka z imenom \"$filename$\" že obstaja.\n"
|
||||
"Datoteka z imenom »$filename$« že obstaja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jo želite nadomestiti?"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from fpicker/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 22:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,6 +17,114 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"connect_to_server\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Servers..."
|
||||
msgstr "Strežniki ..."
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"connect_to_server\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr "Poveži se s strežnikom"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"connect_to_server\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr "Poveži se s strežnikom"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"new_folder\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Ustvari novo mapo"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"new_folder\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Ustvari novo mapo"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"file_name_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File _name:"
|
||||
msgstr "_Ime datoteke:"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"file_type_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File _type:"
|
||||
msgstr "Vrsta _datoteke:"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"readonly\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Read-only"
|
||||
msgstr "Samo za _branje"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"password\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save with password"
|
||||
msgstr "Shrani z geslom"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"extension\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Automatic file name extension"
|
||||
msgstr "_Samodejna končnica imena datoteke"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"options\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit _filter settings"
|
||||
msgstr "Uredi nastavitve _filtra"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"explorerfiledialog.ui\n"
|
||||
"selection\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: foldernamedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"foldernamedialog.ui\n"
|
||||
@@ -41,5 +149,5 @@ msgctxt ""
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create new folder"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Ustvari novo mapo"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user