diff --git a/source/sl/avmedia/source/viewer.po b/source/sl/avmedia/source/viewer.po index 03366ad2805..4c17a1a132e 100644 --- a/source/sl/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/sl/avmedia/source/viewer.po @@ -1,44 +1,47 @@ #. extracted from avmedia/source/viewer msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: mediawindow.src +#, fuzzy msgctxt "" "mediawindow.src\n" "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n" "string.text" -msgid "Insert Movie and Sound" -msgstr "Vstavi film in zvok" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Vstavi zvok/video" #: mediawindow.src +#, fuzzy msgctxt "" "mediawindow.src\n" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" -msgid "Open Movie and Sound" -msgstr "Odpri film in zvok" +msgid "Open Audio and Video Dialog" +msgstr "Odpri pog. okno Zvok/video" #: mediawindow.src msgctxt "" "mediawindow.src\n" "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n" "string.text" -msgid "All movie and sound files" -msgstr "Filmi in zvok" +msgid "All audio and video files" +msgstr "Vse filmske in zvokovne datoteke" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgstr "Vse datoteke" #: mediawindow.src msgctxt "" "mediawindow.src\n" -"AVMEDIA_ERR_URL\n" -"errorbox.text" +"AVMEDIA_STR_ERR_URL\n" +"string.text" msgid "The format of the selected file is not supported." msgstr "Oblika zapisa izbrane datoteke ni podprta." diff --git a/source/sl/basctl/source/basicide.po b/source/sl/basctl/source/basicide.po index acbe1b3bcbc..c80230b506f 100644 --- a/source/sl/basctl/source/basicide.po +++ b/source/sl/basctl/source/basicide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACELIB\n" "string.text" msgid "'XX' cannot be replaced." -msgstr "Ni mogoče zamenjati 'XX'." +msgstr "Ni mogoče zamenjati »XX«." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "'XX' cannot be added." -msgstr "Ni mogoče dodati 'XX'." +msgstr "Ni mogoče dodati »XX«." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOIMPORT\n" "string.text" msgid "'XX' was not added." -msgstr "'XX' ni bilo dodano." +msgstr "»XX« ni bilo dodano." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ENTERPASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "Vnestite geslo za 'XX'" +msgstr "Vnesite geslo za »XX«" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILEEXISTS\n" "string.text" msgid "The 'XX' file already exists" -msgstr "Datoteka 'XX' že obstaja" +msgstr "Datoteka »XX« že obstaja" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -422,6 +422,14 @@ msgctxt "" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "Okna ni mogoče zapreti, dokler je zagnan BASIC." +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n" +"string.text" +msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format." +msgstr "Urejate makro VBA. Spremembe je mogoče shraniti le v zapisu OpenDocument." + #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" @@ -436,7 +444,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "Reference to 'XX' not possible." -msgstr "Sklicevanje na 'XX' ni možno." +msgstr "Sklicevanje na »XX« ni možno." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -843,7 +851,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n" "string.text" msgid "Dialog Import - Name already used" -msgstr "Uvoz pogovornega okna - Ime že obstaja" +msgstr "Uvoz pogovornega okna – Ime že obstaja" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -887,7 +895,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n" "string.text" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" -msgstr "Uvoz pogovornega okna - Neujemanje jezika" +msgstr "Uvoz pogovornega okna – Neujemanje jezika" #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/basctl/source/dlged.po b/source/sl/basctl/source/dlged.po index c4e718f7611..a8495d01f7c 100644 --- a/source/sl/basctl/source/dlged.po +++ b/source/sl/basctl/source/dlged.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from basctl/source/dlged msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,40 +49,10 @@ msgctxt "" msgid "[Default Language]" msgstr "[Privzeti jezik]" -#: dlgresid.src -msgctxt "" -"dlgresid.src\n" -"RID_STR_DELETE\n" -"string.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Izbriši" - #: dlgresid.src msgctxt "" "dlgresid.src\n" "RID_STR_CREATE_LANG\n" "string.text" msgid "" -msgstr "" - -#: managelang.src -msgctxt "" -"managelang.src\n" -"RID_QRYBOX_LANGUAGE\n" -"querybox.text" -msgid "" -"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted.\n" -"\n" -"Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" -msgstr "" -"Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani.\n" -"\n" -"Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?" - -#: managelang.src -msgctxt "" -"managelang.src\n" -"RID_QRYBOX_LANGUAGE\n" -"querybox.title" -msgid "Delete Language Resources" -msgstr "Izbriši vire jezika" +msgstr "" diff --git a/source/sl/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/sl/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 78b1840def0..ff4b892df73 100644 --- a/source/sl/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/sl/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 02:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "existingmacrosft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Existing macros in:" +msgid "Existing Macros In:" msgstr "Obstoječi makri v:" #: basicmacrodialog.ui @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "macrofromft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Macro from" +msgid "Macro From" msgstr "Makro iz" #: basicmacrodialog.ui @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "macrotoft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save macro in" +msgid "Save Macro In" msgstr "Shrani makro v" #: basicmacrodialog.ui @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "libraryft1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Macro name" +msgid "Macro Name" msgstr "Ime makra" #: defaultlanguage.ui @@ -170,6 +170,33 @@ msgctxt "" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika" +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "" +"deletelangdialog.ui\n" +"DeleteLangDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Delete Language Resources" +msgstr "Izbriši vire jezika" + +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "" +"deletelangdialog.ui\n" +"DeleteLangDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)" +msgstr "Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?" + +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "" +"deletelangdialog.ui\n" +"DeleteLangDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." +msgstr "Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani." + #: dialogpage.ui msgctxt "" "dialogpage.ui\n" diff --git a/source/sl/basic/source/classes.po b/source/sl/basic/source/classes.po index 6bdf095de7b..3a8509bb8e9 100644 --- a/source/sl/basic/source/classes.po +++ b/source/sl/basic/source/classes.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 22:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnice '$(ARG1)'." +msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnice »$(ARG1)«." #: sb.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "Napaka pri shranjevanju knjižnice: '$(ARG1)'." +msgstr "Napaka pri shranjevanju knjižnice: »$(ARG1)«." #: sb.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." -msgstr "BASICa iz datoteke $(ARG1) ni mogoče inicializirati." +msgstr "BASICa iz datoteke »$(ARG1)« ni mogoče inicializirati." #: sb.src msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." -msgstr "Napaka pri shranjevanju BASICa: '$(ARG1)'." +msgstr "Napaka pri shranjevanju BASICa: »$(ARG1)«." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po index 731e1113b96..e3538b49653 100644 --- a/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-25 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "Niz podatkov '%SERIESNAME'" +msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«" #: Strings.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov »%SERIESNAME«" #: Strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/chart2/uiconfig/ui.po b/source/sl/chart2/uiconfig/ui.po index b8385542661..47499d5de5e 100644 --- a/source/sl/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/chart2/uiconfig/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from chart2/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 19:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -710,69 +710,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"PropertyMappingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Property Mapping" -msgstr "Dodaj preslikovanje lastnosti" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_TITLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select property mapping:" -msgstr "Izberite preslikovanje lastnosti:" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_FILLCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "FillColor" -msgstr "Barva polnila" - -#: dlg_PropertyMapping.ui -msgctxt "" -"dlg_PropertyMapping.ui\n" -"LB_BORDERCOLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "BorderColor" -msgstr "Barva obrobe" - #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" "insertaxisdlg.ui\n" @@ -851,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Secondary axes" +msgid "Secondary Axes" msgstr "Drugotne osi" #: insertgriddlg.ui @@ -896,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Major grids" +msgid "Major Grids" msgstr "Glavne mreže" #: insertgriddlg.ui @@ -932,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minor grids" +msgid "Minor Grids" msgstr "Pomožne mreže" #: inserttitledlg.ui @@ -1184,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Type of stepping" +msgid "Type of Stepping" msgstr "Vrsta koračenja" #: titlerotationtabpage.ui @@ -1229,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "labelTextOrient\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text orientation" +msgid "Text Orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" #: tp_3D_SceneAppearance.ui @@ -1607,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "TXT_AXIS_LINE\n" "label\n" "string.text" -msgid "Axis line" +msgid "Axis Line" msgstr "Osovnica" #: tp_AxisPositions.ui @@ -1769,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "TXT_FL_TICKS\n" "label\n" "string.text" -msgid "Interval marks" +msgid "Interval Marks" msgstr "Oznake intervalov" #: tp_AxisPositions.ui @@ -1823,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "label\n" "string.text" -msgid "Choose a chart type" +msgid "Choose a Chart Type" msgstr "Izberite vrsto grafikona" #: tp_ChartType.ui @@ -2309,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "label\n" "string.text" -msgid "Customize data ranges for individual data series" +msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov" #: tp_DataSource.ui @@ -2375,15 +2312,6 @@ msgctxt "" msgid "Data _labels" msgstr "Oz_nake podatkov" -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_ADD_MAPPING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add property mapping" -msgstr "Dodaj preslikovanje lastnosti" - #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" "tp_ErrorBars.ui\n" @@ -2642,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "TXT_ORIENTATION\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text orientation" +msgid "Text Orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" #: tp_PolarOptions.ui @@ -2678,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Starting angle" +msgid "Starting Angle" msgstr "Začetni kot" #: tp_PolarOptions.ui @@ -2696,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Plot options" +msgid "Plot Options" msgstr "Možnosti risanja" #: tp_RangeChooser.ui @@ -2714,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" "label\n" "string.text" -msgid "Choose a data range" +msgid "Choose a Data Range" msgstr "Izberite obseg podatkov" #: tp_RangeChooser.ui @@ -2780,24 +2708,6 @@ msgctxt "" msgid "Time based charting" msgstr "Risanje grafikona na osnovi časa" -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"ED_TIME_BASED_START\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"ED_TIME_BASED_END\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" "tp_RangeChooser.ui\n" @@ -3056,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Align data series to" +msgid "Align Data Series to" msgstr "Poravnaj nize podatkov na" #: tp_SeriesToAxis.ui @@ -3155,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Plot options" +msgid "Plot Options" msgstr "Možnosti risanja" #: tp_Trendline.ui @@ -3293,15 +3203,6 @@ msgctxt "" msgid "Trendline Name" msgstr "Ime trendne črte" -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"interceptValue\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: tp_Trendline.ui msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" @@ -3389,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "textflowL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text flow" +msgid "Text Flow" msgstr "Potek besedila" #: tp_axisLabel.ui @@ -3434,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "labelTextOrient\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text orientation" +msgid "Text Orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" #: wizelementspage.ui @@ -3551,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "Axe\n" "label\n" "string.text" -msgid "Choose titles, legend, and grid settings" +msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" msgstr "Izberite nastavitve naslovov, legende in mreže" #: wizelementspage.ui @@ -3587,5 +3488,5 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display grids" -msgstr "Pokaži mreže" +msgid "Display Grids" +msgstr "Prikaži mrežo" diff --git a/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 36b4701c02d..175226d4d2b 100644 --- a/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Evolution Local" -msgstr "Evolution - krajevni" +msgstr "Evolution – krajevni" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution - LDAP" +msgstr "Evolution – LDAP" #: Drivers.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sl/connectivity/source/resource.po b/source/sl/connectivity/source/resource.po index 23d30e8474a..6360535afda 100644 --- a/source/sl/connectivity/source/resource.po +++ b/source/sl/connectivity/source/resource.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 22:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*300 + 0\n" "string.text" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." -msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic ('/')." +msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*303 + 0\n" "string.text" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." -msgstr "Ime '$1$' je že v uporabi v podatkovni zbirki." +msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_COUNT_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." -msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije 'COUNT'." +msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »COUNT«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n" "string.text" msgid "The library '$libname$' could not be loaded." -msgstr "Knjižnice '$libname$' ni mogoče naložiti." +msgstr "Knjižnice »$libname$« ni mogoče naložiti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. 'IS NULL' se lahko uporablja samo z imenom stolpca." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. »IS NULL« se lahko uporablja samo z imenom stolpca." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMIT_ROW\n" "string.text" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." -msgstr "Potrdite vrstico '$position$' pred posodabljanjem vrstic ali vstavljanjem nove vrstice." +msgstr "Potrdite vrstico »$position$« pred posodabljanjem vrstic ali vstavljanjem nove vrstice." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" "string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." -msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju '$pos$', dovoljenih pa je le '$count$' parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost \"ParameterNameSubstitution\" v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE." +msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju »$pos$«, dovoljenih pa je le »$count$« parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost »ParameterNameSubstitution« v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ELEMENT_NAME\n" "string.text" msgid "There is no element named '$name$'." -msgstr "Ni elementa z menom '$name$'." +msgstr "Ni elementa z imenom »$name$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is unknown." -msgstr "Ime stolpca '$columnname$' ni znano." +msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni znano." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n" "string.text" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." -msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije '$functionname$'." +msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »$functionname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" "string.text" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." -msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti '$featurename$'. Ni implementirana." +msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti »$featurename$«. Ni implementirana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n" "string.text" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." -msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov '$charset$' je niz '$string$' presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)." +msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov »$charset$« je niz »$string$« presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" "string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "Niza '$string$' ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov '$charset$'." +msgstr "Niza »$string$« ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov »$charset$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti 'LIKE'." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti »LIKE«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. 'LIKE' lahko uporabite le z argumentom, ki je niz." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. »LIKE« lahko uporabite le z argumentom, ki je niz." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj 'NOT LIKE' je preveč zapleten." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »NOT LIKE« je preveč zapleten." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj 'LIKE' ima na sredi nadomestni znak." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« ima na sredi nadomestni znak." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj 'LIKE' vsebuje preveč nadomestnih znakov." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« vsebuje preveč nadomestnih znakov." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMNNAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." -msgstr "Ime stolpca '$columnname$' ni veljavno." +msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni veljavno." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." -msgstr "Stolpca na položaju '$position$' ni mogoče posodobiti." +msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče posodobiti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." -msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteka '$filename$' uporablja drugo kazalo." +msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteka »$filename$« uporablja drugo kazalo." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "STR_SQL_NAME_ERROR\n" "string.text" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." -msgstr "Ime '$name$' ne ustreza pravilom poimenovanja SQL." +msgstr "Ime »$name$« ne ustreza pravilom poimenovanja SQL." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -729,13 +729,21 @@ msgctxt "" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče izbrisati." +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n" +"string.text" +msgid "The file could not be renamed to $filename$." +msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati v $filename$." + #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." -msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec '$columnname$'." +msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec »$columnname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -743,7 +751,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n" "string.text" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." -msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec '$columnname$'." +msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec »$columnname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -751,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" "string.text" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." -msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec '$columnname$'." +msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec »$columnname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -759,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." -msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec '$columnname$'." +msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec »$columnname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -767,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n" "string.text" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." -msgstr "V stolpcu '$columnname$' se nahaja dvojnik vrednosti." +msgstr "V stolpcu »$columnname$« se nahaja dvojnik vrednosti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -779,9 +787,9 @@ msgid "" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" -"Stolpec '$columnname$' je bil določen kot vrsta \"Decimalno\", največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n" +"Stolpec »$columnname$« je bil določen kot vrsta »Decimalno«, največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n" "\n" -"Navedena vrednost \"$value$\" ima več števk od dovoljenih." +"Navedena vrednost »$value$« ima več števk od dovoljenih." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -789,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." -msgstr "Stolpca '$columnname$' ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." +msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -797,7 +805,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "Stolpca '$columnname$' ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna." +msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -805,7 +813,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." -msgstr "Stolpca '$columnname$' ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." +msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -813,7 +821,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "Stolpca na položaju '$position$' ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." +msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -821,7 +829,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "Tabele '$tablename$' ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." +msgstr "Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -837,7 +845,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_DBASE_FILE\n" "string.text" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." -msgstr "Datoteka '$filename$' ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase." +msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -861,7 +869,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo \"COUNT(*)\"." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo »COUNT(*)«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -869,7 +877,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti 'BETWEEN' niso pravilni." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti »BETWEEN« niso pravilni." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -893,7 +901,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_ROW\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." -msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost \"Prikaži neaktivne zapise\"." +msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži neaktivne zapise«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -941,7 +949,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_VALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." -msgstr "URL '$URL$' ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti." +msgstr "URL »$URL$« ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -949,7 +957,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CLASSNAME\n" "string.text" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." -msgstr "Razreda gonilnikov '$classname$' ni mogoče naložiti." +msgstr "Razreda gonilnikov »$classname$« ni mogoče naložiti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -981,7 +989,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CLASSNAME_PATH\n" "string.text" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." -msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je '$classpath$'." +msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je »$classpath$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -989,7 +997,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." -msgstr "Vrsta parametra na položaju '$position$' ni znana." +msgstr "Vrsta parametra na položaju »$position$« ni znana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -997,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." -msgstr "Vrsta stolpca na položaju '$position$' ni znana." +msgstr "Vrsta stolpca na položaju »$position$« ni znana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1097,7 +1105,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLENAME\n" "string.text" msgid "There is no table named '$tablename$'." -msgstr "Tabele z imenom '$tablename$' ni." +msgstr "Tabele z imenom »$tablename$« ni." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/cui/source/customize.po b/source/sl/cui/source/customize.po index f3d83de1cee..c222b132aba 100644 --- a/source/sl/cui/source/customize.po +++ b/source/sl/cui/source/customize.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from cui/source/customize msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-10 02:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,75 +170,6 @@ msgctxt "" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." msgstr "Za dodajanje ukaza v meni izberite kategorijo in nato še ukaz. Prav tako lahko ukaz povlečete s seznama ukazov v menijskem zavihku pogovornega okna Po meri." -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MD_ICONSELECTOR\n" -"FT_SYMBOLS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MD_ICONSELECTOR\n" -"BTN_IMPORT\n" -"pushbutton.text" -msgid "Import..." -msgstr "Uvozi ..." - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MD_ICONSELECTOR\n" -"BTN_DELETE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Delete..." -msgstr "Izbriši ..." - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MD_ICONSELECTOR\n" -"FT_NOTE\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"Note:\n" -"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." -msgstr "" -"Opomba:\n" -"Velikost ikone mora biti 16x16 slikovnih točk, da so najbolj kakovostne. Ikone drugačnih velikosti bodo samodejno prilagojene." - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MD_ICONSELECTOR\n" -"modaldialog.text" -msgid "Change Icon" -msgstr "Spremeni ikono" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MD_ICONCHANGE\n" -"FTCHGE_DESCRIPTION\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"The files listed below could not be imported.\n" -"The file format could not be interpreted." -msgstr "" -"Datotek s spodnjega seznama ni mogoče uvoziti.\n" -"Te vrste datotek ni mogoče tolmačiti." - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MD_ICONCHANGE\n" -"modaldialog.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" @@ -334,27 +265,11 @@ msgstr "Ime orodne vrstice" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" -"QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n" -"querybox.text" -msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati meni '%MENUNAME'?" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" -"querybox.text" +"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" +"string.text" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "V orodni vrstici ni več ukazov. Želite izbrisati orodno vrstico?" -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"QBX_CONFIRM_RESET\n" -"querybox.text" -msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "Konfiguracija menija za %SAVE IN SELECTION% bo ponastavljena na privzete nastavitve. Želite nadaljevati?" - #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" @@ -374,16 +289,16 @@ msgstr "Nastavitev orodne vrstice za %SAVE IN SELECTION% bo ponastavljena na pri #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" -"QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" -"querybox.text" +"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "To bo zbrisalo vse predhodne spremembe te orodne vrstice. Resnično želite ponastaviti orodno vrstico?" #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" -"IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" -"infobox.text" +"RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" +"string.text" msgid "Function is already included in this popup." msgstr "Funkcija je že vključena v to pojavno okno." @@ -411,23 +326,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Preimenuj orodno vrstico" -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" -"FT_METHOD\n" -"fixedtext.text" -msgid "Component method name" -msgstr "Ime metode komponente" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Assign Component" -msgstr "Dodeli komponento" - #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" @@ -538,7 +436,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n" "string.text" msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "Stanje 'Spremenjeno' je bilo spremenjeno" +msgstr "Stanje »Spremenjeno« je bilo spremenjeno" #: macropg.src msgctxt "" @@ -890,7 +788,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" -msgstr "Shranjevanje 'Shrani kot' ni uspelo" +msgstr "Shranjevanje »Shrani kot« ni uspelo" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/cui/source/dialogs.po b/source/sl/cui/source/dialogs.po index 7331d285368..f12afb9a2ca 100644 --- a/source/sl/cui/source/dialogs.po +++ b/source/sl/cui/source/dialogs.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from cui/source/dialogs msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,230 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"modaldialog.text" -msgid "Color Picker" -msgstr "Kapalka" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"PB_PICKER\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Pick a color from the document" -msgstr "Izberite barvo iz dokumenta" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"FL_RGB\n" -"fixedline.text" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_RED\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Red" -msgstr "~Rdeča" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_GREEN\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Green" -msgstr "~Zelena" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_BLUE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Blue" -msgstr "~Modra" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_HEX\n" -"fixedtext.text" -msgid "Hex ~#" -msgstr "Šestn. ~št." - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"FL_HSB\n" -"fixedline.text" -msgid "HSB" -msgstr "HSB" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_HUE\n" -"fixedtext.text" -msgid "H~ue" -msgstr "~Odtenek" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_SATURATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Saturation" -msgstr "~Nasičenost" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_BRIGHTNESS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Bright~ness" -msgstr "~Svetlost" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"FL_CMYK\n" -"fixedline.text" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_CYAN\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Cyan" -msgstr "~Cijan" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_MAGENTA\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Magenta" -msgstr "Ma~genta" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_YELLOW\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Yellow" -msgstr "R~umena" - -#: colorpicker.src -msgctxt "" -"colorpicker.src\n" -"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" -"CT_KEY\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Key" -msgstr "~Črna" - -#: commonlingui.src -msgctxt "" -"commonlingui.src\n" -"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" -"FT_WORD\n" -"fixedtext.text" -msgid "Origi~nal" -msgstr "Izvir~no" - -#: commonlingui.src -msgctxt "" -"commonlingui.src\n" -"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" -"FT_NEWWORD\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Word" -msgstr "~Beseda" - -#: commonlingui.src -msgctxt "" -"commonlingui.src\n" -"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" -"FT_SUGGESTION\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Suggestions" -msgstr "~Predlogi" - -#: commonlingui.src -msgctxt "" -"commonlingui.src\n" -"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" -"BTN_IGNORE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Ignore" -msgstr "Prezr~i" - -#: commonlingui.src -msgctxt "" -"commonlingui.src\n" -"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" -"BTN_IGNOREALL\n" -"pushbutton.text" -msgid "Always I~gnore" -msgstr "Vedno p~rezri" - -#: commonlingui.src -msgctxt "" -"commonlingui.src\n" -"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" -"BTN_CHANGE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Replace" -msgstr "~Zamenjaj" - -#: commonlingui.src -msgctxt "" -"commonlingui.src\n" -"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" -"BTN_CHANGEALL\n" -"pushbutton.text" -msgid "Always R~eplace" -msgstr "Vedno z~amenjaj" - -#: commonlingui.src -msgctxt "" -"commonlingui.src\n" -"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" -"BTN_OPTIONS\n" -"pushbutton.text" -msgid "Options..." -msgstr "Možnosti ..." - -#: commonlingui.src -msgctxt "" -"commonlingui.src\n" -"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" -"BTN_SPL_CANCEL\n" -"cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Z~apri" - #: cuires.src msgctxt "" "cuires.src\n" @@ -354,6 +130,30 @@ msgctxt "" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "Prilagoditvena datoteka (*.cfg)" +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n" +"string.text" +msgid "Targets do not exist in the document." +msgstr "V dokumentu ni ciljev." + +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n" +"string.text" +msgid "Couldn't open the document." +msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti." + +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_EDITHINT\n" +"string.text" +msgid "[Enter text here]" +msgstr "[Vnesite besedilo tukaj]" + #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" @@ -405,16 +205,16 @@ msgstr "Z dna" #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" -"RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n" -"errorbox.text" +"RID_STR_SEARCH_NORECORD\n" +"string.text" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "Ni zapisov, ki bi se ujemali z vašimi podatki." #: fmsearch.src msgctxt "" "fmsearch.src\n" -"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n" -"errorbox.text" +"RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n" +"string.text" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "Prišlo je do neznane napake. Iskanja ni mogoče dokončati." @@ -482,931 +282,6 @@ msgctxt "" msgid "This ID already exists..." msgstr "Ta ID že obstaja ..." -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"PB_FIND\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Find" -msgstr "~Najdi" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"FT_FORMAT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"RB_SIMPLE_CONVERSION\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Hangul/Hanja" -msgstr "~Hangulski/Hanja" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n" -"radiobutton.text" -msgid "Hanja (Han~gul)" -msgstr "Hanja (han~gulski)" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n" -"radiobutton.text" -msgid "Hang~ul (Hanja)" -msgstr "Hang~ulski (Hanja)" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n" -"radiobutton.text" -msgid "Hangu~l" -msgstr "Hangu~lski" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n" -"radiobutton.text" -msgid "Hang~ul" -msgstr "Hang~ulski" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n" -"radiobutton.text" -msgid "Han~ja" -msgstr "Han~ja" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n" -"radiobutton.text" -msgid "Ha~nja" -msgstr "Ha~nja" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"FT_CONVERSION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Conversion" -msgstr "Pretvorba" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"CB_HANGUL_ONLY\n" -"checkbox.text" -msgid "Hangul ~only" -msgstr "Sam~o hangulski" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"CB_HANJA_ONLY\n" -"checkbox.text" -msgid "Hanja onl~y" -msgstr "Sa~mo Hanja" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n" -"checkbox.text" -msgid "Replace b~y character" -msgstr "Zamenjaj ~z znakom" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"STR_HANGUL\n" -"string.text" -msgid "Hangul" -msgstr "hangulski" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"STR_HANJA\n" -"string.text" -msgid "Hanja" -msgstr "Hanja" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" -"modaldialog.text" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" -"STR_EDITHINT\n" -"string.text" -msgid "[Enter text here]" -msgstr "[Vnesite besedilo tukaj]" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" -"FT_BOOK\n" -"fixedtext.text" -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" -"FT_ORIGINAL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Original" -msgstr "Izvirno" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" -"FT_SUGGESTIONS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Suggestions (max. 8)" -msgstr "Predlogi (največ 8)" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" -"PB_HHE_NEW\n" -"pushbutton.text" -msgid "New" -msgstr "Nov" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" -"PB_HHE_DELETE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" -"PB_HHE_CLOSE\n" -"cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#: hangulhanjadlg.src -msgctxt "" -"hangulhanjadlg.src\n" -"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Uredi slovar po meri" - -#: hlmarkwn.src -msgctxt "" -"hlmarkwn.src\n" -"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" -"BT_APPLY\n" -"pushbutton.text" -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#: hlmarkwn.src -msgctxt "" -"hlmarkwn.src\n" -"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" -"BT_CLOSE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#: hlmarkwn.src -msgctxt "" -"hlmarkwn.src\n" -"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" -"modaldialog.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Cilj v dokumentu" - -#: hlmarkwn.src -msgctxt "" -"hlmarkwn.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n" -"string.text" -msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "V dokumentu ni ciljev." - -#: hlmarkwn.src -msgctxt "" -"hlmarkwn.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n" -"string.text" -msgid "Couldn't open the document." -msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti." - -#: hlmarkwn.src -msgctxt "" -"hlmarkwn.src\n" -"STR_MARK_TREE\n" -"string.text" -msgid "Mark Tree" -msgstr "Označi drevo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"GRP_LINKTYPE\n" -"fixedline.text" -msgid "Hyperlink type" -msgstr "Vrsta hiperpovezave" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"RB_LINKTYP_INTERNET\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Web" -msgstr "~Splet" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"RB_LINKTYP_FTP\n" -"radiobutton.text" -msgid "~FTP" -msgstr "~FTP" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"FT_TARGET_HTML\n" -"fixedtext.text" -msgid "Tar~get" -msgstr "Ci~lj" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"FT_LOGIN\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Login name" -msgstr "~Prijavno ime" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"FT_PASSWD\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Password" -msgstr "~Geslo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"CBX_ANONYMOUS\n" -"checkbox.text" -msgid "Anonymous ~user" -msgstr "Anonimni ~uporabnik" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"BTN_BROWSE\n" -"imagebutton.text" -msgid "WWW Browser" -msgstr "Spletni brskalnik" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"BTN_BROWSE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "Odprite spletni brskalnik, kopirajte URL in ga prilepite v polje Cilj." - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"GRP_MORE\n" -"fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Dodatne nastavitve" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"FT_FRAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "O~kvir" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"FT_FORM\n" -"fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "O~brazec" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" -"Text\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" -"Button\n" -"stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Gumb" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"FT_INDICATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "Be~sedilo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"FT_TEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "I~me" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"BTN_SCRIPT\n" -"imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"BTN_SCRIPT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" -"tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"GRP_MAILNEWS\n" -"fixedline.text" -msgid "Mail & news" -msgstr "Pošta in novice" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"RB_LINKTYP_MAIL\n" -"radiobutton.text" -msgid "~E-mail" -msgstr "~E-pošta" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"RB_LINKTYP_NEWS\n" -"radiobutton.text" -msgid "~News" -msgstr "~Novice" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"FT_RECEIVER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Re~cipient" -msgstr "Preje~mnik" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"FT_SUBJECT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Subject" -msgstr "~Zadeva" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"BTN_ADRESSBOOK\n" -"imagebutton.text" -msgid "Data Sources..." -msgstr "Viri podatkov ..." - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"BTN_ADRESSBOOK\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Data Sources..." -msgstr "Viri podatkov ..." - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"GRP_MORE\n" -"fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Dodatne nastavitve" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"FT_FRAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "O~kvir" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"FT_FORM\n" -"fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "O~brazec" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" -"Text\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" -"Button\n" -"stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Gumb" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"FT_INDICATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "Be~sedilo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"FT_TEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "I~me" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"BTN_SCRIPT\n" -"imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"BTN_SCRIPT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" -"tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"GRP_DOCUMENT\n" -"fixedline.text" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"FT_PATH_DOC\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Path" -msgstr "~Pot" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"BTN_FILEOPEN\n" -"imagebutton.text" -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"BTN_FILEOPEN\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"GRP_TARGET\n" -"fixedline.text" -msgid "Target in document" -msgstr "Cilj v dokumentu" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"FT_TARGET_DOC\n" -"fixedtext.text" -msgid "Targ~et" -msgstr "Cil~j" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"FT_URL\n" -"fixedtext.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"FT_FULL_URL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Test text" -msgstr "Preizkusno besedilo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"BTN_BROWSE\n" -"imagebutton.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Cilj v dokumentu" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"BTN_BROWSE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Target in Document" -msgstr "Cilj v dokumentu" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"GRP_MORE\n" -"fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Dodatne nastavitve" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"FT_FRAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "O~kvir" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"FT_FORM\n" -"fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "O~brazec" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" -"Text\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" -"Button\n" -"stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Gumb" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"FT_INDICATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "Be~sedilo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"FT_TEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "I~me" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"BTN_SCRIPT\n" -"imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"BTN_SCRIPT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" -"tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"GRP_NEWDOCUMENT\n" -"fixedline.text" -msgid "New document" -msgstr "Nov dokument" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"RB_EDITNOW\n" -"radiobutton.text" -msgid "Edit ~now" -msgstr "Uredi ~zdaj" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"RB_EDITLATER\n" -"radiobutton.text" -msgid "Edit ~later" -msgstr "Uredi ~kasneje" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"FT_PATH_NEWDOC\n" -"fixedtext.text" -msgid "~File" -msgstr "~Datoteka" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"FT_DOCUMENT_TYPES\n" -"fixedtext.text" -msgid "File ~type" -msgstr "~Vrsta datoteke" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"BTN_CREATE\n" -"imagebutton.text" -msgid "Select Path" -msgstr "Izberi pot" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"BTN_CREATE\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Select Path" -msgstr "Izberi pot" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"GRP_MORE\n" -"fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Dodatne nastavitve" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"FT_FRAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "O~kvir" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"FT_FORM\n" -"fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "O~brazec" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" -"Text\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" -"Button\n" -"stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Gumb" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"FT_INDICATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "Be~sedilo" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"FT_TEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "I~me" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"BTN_SCRIPT\n" -"imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"BTN_SCRIPT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" -"tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n" -"modaldialog.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" @@ -1543,14 +418,6 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: iconcdlg.src -msgctxt "" -"iconcdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT\n" -"string.text" -msgid "~Back" -msgstr "N~azaj" - #: multipat.src msgctxt "" "multipat.src\n" @@ -1794,142 +661,6 @@ msgstr "Sporočilo:" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"FT_FILES\n" -"fixedtext.text" -msgid "Source file" -msgstr "Izvorna datoteka" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"FT_LINKS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Element:" -msgstr "Element:" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"FT_TYPE\n" -"fixedtext.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"FT_STATUS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"1\n" -"cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Z~apri" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"PB_UPDATE_NOW\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Update" -msgstr "~Posodobi" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"PB_OPEN_SOURCE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Open" -msgstr "~Odpri" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"PB_CHANGE_SOURCE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Modify..." -msgstr "~Spremeni ..." - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"PB_BREAK_LINK\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Break Link" -msgstr "P~rekini povezavo" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"FT_FILES2\n" -"fixedtext.text" -msgid "Source file" -msgstr "Izvorna datoteka" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"FT_SOURCE2\n" -"fixedtext.text" -msgid "Element:" -msgstr "Element:" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"FT_TYPE2\n" -"fixedtext.text" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"FT_UPDATE\n" -"fixedtext.text" -msgid "Update:" -msgstr "Posodobitev:" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"RB_AUTOMATIC\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "S~amodejno" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"RB_MANUAL\n" -"radiobutton.text" -msgid "Ma~nual" -msgstr "Roč~no" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_AUTOLINK\n" "string.text" msgid "Automatic" @@ -1938,7 +669,6 @@ msgstr "Samodejno" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_MANUALLINK\n" "string.text" msgid "Manual" @@ -1947,7 +677,6 @@ msgstr "Ročno" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_BROKENLINK\n" "string.text" msgid "Not available" @@ -1956,7 +685,6 @@ msgstr "Ni na voljo" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_GRAPHICLINK\n" "string.text" msgid "Graphic" @@ -1965,7 +693,6 @@ msgstr "Grafika" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_BUTTONCLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" @@ -1974,7 +701,6 @@ msgstr "Z~apri" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_CLOSELINKMSG\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" @@ -1983,7 +709,6 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" @@ -1992,16 +717,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?" #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_WAITINGLINK\n" "string.text" msgid "Waiting" msgstr "Čakanje" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"MD_UPDATE_BASELINKS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Edit Links" -msgstr "Uredi povezave" diff --git a/source/sl/cui/source/options.po b/source/sl/cui/source/options.po index 5e4d0f984ad..70fd2e5aaa0 100644 --- a/source/sl/cui/source/options.po +++ b/source/sl/cui/source/options.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from cui/source/options msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 20:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,16 +110,16 @@ msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" -"Ime '$file$' že uporablja druga zbirka podatkov.\n" +"Ime »$file$« že uporablja druga zbirka podatkov.\n" "Izberite drugo ime." #: doclinkdialog.src msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" -"QUERY_DELETE_CONFIRM\n" -"querybox.text" +"RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "Želite zbrisati vnos?" +msgstr "Želite izbrisati vnos?" #: optchart.src msgctxt "" @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Brisanje barv grafikona" #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" -"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" -"querybox.text" +"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" +"string.text" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?" #: optcolor.src msgctxt "" "optcolor.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" +"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Brisanje barvne sheme" @@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "~Zamenjaj" #: optdict.src msgctxt "" "optdict.src\n" -"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n" -"querybox.text" +"RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE\n" +"string.text" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "Ali želite spremeniti '%1' kot jezik slovarja?" +msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -256,16 +256,16 @@ msgstr "SmartArt v like %PRODUCTNAME ali obratno" #: optgdlg.src msgctxt "" "optgdlg.src\n" -"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n" -"infobox.text" +"RID_SVXSTR_LANGUAGE_RESTART\n" +"string.text" msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Jezikovne nastavitve uporabniškega vmesnika so bile spremenjene in bodo upoštevane ob naslednjem zagonu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: optinet2.src msgctxt "" "optinet2.src\n" -"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n" -"errorbox.text" +"RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS\n" +"string.text" msgid "" "Invalid value!\n" "\n" @@ -278,32 +278,32 @@ msgstr "" #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" -"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n" -"errorbox.text" +"RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n" +"string.text" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"Izbrana mapa ne vsebuje zagonskega okolja Java.\n" +"Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n" "Prosimo, izberite drugo mapo." #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" -"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n" -"errorbox.text" +"RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION\n" +"string.text" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"Zaganjalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n" +"Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n" "Prosimo, izberite drugo mapo." #: optjava.src msgctxt "" "optjava.src\n" -"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n" -"warningbox.text" +"RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n" +"string.text" msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." @@ -447,18 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Options" msgstr "Uredi možnosti" -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n" -"errorbox.text" -msgid "" -"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" -"Please choose a new path." -msgstr "" -"Mape nastavitev in pošte se morajo razlikovati.\n" -"Izberite novo pot." - #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" @@ -635,31 +623,56 @@ msgctxt "" msgid "Writing aids" msgstr "Pripomočki za pisanje" -#: treeopt.src +#: personalization.src msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" -"PB_BACK\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Revert" -msgstr "~Povrni" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" -"ST_LOAD_ERROR\n" +"personalization.src\n" +"RID_SVXSTR_SEARCHTERM\n" "string.text" -msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti." +msgid "Search term" +msgstr "Iskalni pogoj" -#: treeopt.src +#: personalization.src msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" -"modaldialog.text" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +"personalization.src\n" +"RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA\n" +"string.text" +msgid "Selected Theme: " +msgstr "Izbrana tema: " + +#: personalization.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"personalization.src\n" +"RID_SVXSTR_SEARCHING\n" +"string.text" +msgid "Searching, please wait..." +msgstr "Iskanje poteka, počakajte ..." + +#: personalization.src +msgctxt "" +"personalization.src\n" +"RID_SVXSTR_SEARCHERROR\n" +"string.text" +msgid "Cannot open %1, please try again later." +msgstr "%1 ni mogoče odpreti, poskusite znova kasneje." + +#: personalization.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"personalization.src\n" +"RID_SVXSTR_NORESULTS\n" +"string.text" +msgid "No results found." +msgstr "Ni zadetkov." + +#: personalization.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"personalization.src\n" +"RID_SVXSTR_APPLYPERSONA\n" +"string.text" +msgid "Applying Theme..." +msgstr "Uporabljanje teme ..." #: treeopt.src msgctxt "" @@ -886,15 +899,6 @@ msgctxt "" msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" -"Browser Plug-in\n" -"itemlist.text" -msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Vtičnik za brskalnik" - #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" @@ -1389,19 +1393,3 @@ msgctxt "" "itemlist.text" msgid "Databases" msgstr "Zbirke podatkov" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_RIDER_SLL_SITE\n" -"string.text" -msgid "Site certificates" -msgstr "Digitalna potrdila mest" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n" -"string.text" -msgid "Personal certificates" -msgstr "Osebna digitalna potrdila" diff --git a/source/sl/cui/source/tabpages.po b/source/sl/cui/source/tabpages.po index d8f56c2e8b7..3e9449c8c8a 100644 --- a/source/sl/cui/source/tabpages.po +++ b/source/sl/cui/source/tabpages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "Uporabi oštevilčevanje - simbol: " +msgstr "Uporabi oštevilčevanje – simbol: " #: strings.src msgctxt "" @@ -1145,3 +1145,11 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti!" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The selected module could not be loaded." +msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti." diff --git a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po index 41168458049..0ce3b810003 100644 --- a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po @@ -1,22 +1,31 @@ #. extracted from cui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 09:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 22:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"AboutConfig\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "Strokovna prilagoditev" + #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" @@ -71,15 +80,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" @@ -98,6 +98,24 @@ msgctxt "" msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" +#: aboutdialog.ui +msgctxt "" +"aboutdialog.ui\n" +"textbuffer1\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" +msgstr "Različica: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" + +#: aboutdialog.ui +msgctxt "" +"aboutdialog.ui\n" +"AboutDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "O programu %PRODUCTNAME" + #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" @@ -150,7 +168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 - 2014 avtorji prispevkov LibreOffice." +msgstr "Copyright © 2000 – 2014 avtorji prispevkov LibreOffice." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -188,22 +206,13 @@ msgctxt "" msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "http://sl.libreoffice.org/o-nas/zasluge/" -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"textbuffer1\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" -msgstr "Različica: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" - #: accelconfigpage.ui msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "label21\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shortcut keys" +msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: accelconfigpage.ui @@ -329,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" +msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "Okrajšave (brez naknadnih velikih črk)" #: acorexceptpage.ui @@ -374,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Words with TWo INitial CApitals" +msgid "Words With TWo INitial CApitals" msgstr "Besede z DVema VElikima ZAčetnicama" #: acorreplacepage.ui @@ -464,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" +msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "[V]: Uporabi samopopravke že med vnosom" #: applyautofmtpage.ui @@ -590,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Single quotes" +msgid "Single Quotes" msgstr "Enojni narekovaji" #: applylocalizedpage.ui @@ -680,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Double quotes" +msgid "Double Quotes" msgstr "Dvojni narekovaji" #: areadialog.ui @@ -1022,9 +1031,27 @@ msgctxt "" "labelLineChange\n" "label\n" "string.text" -msgid "Line change" +msgid "Line Change" msgstr "Sprememba vrstice" +#: assigncomponentdialog.ui +msgctxt "" +"assigncomponentdialog.ui\n" +"AssignComponent\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Assign Component" +msgstr "Dodeli komponento" + +#: assigncomponentdialog.ui +msgctxt "" +"assigncomponentdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Component method name" +msgstr "Ime metode komponente" + #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" @@ -1184,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background color" +msgid "Background Color" msgstr "Barva ozadja" #: backgroundpage.ui @@ -1295,15 +1322,6 @@ msgctxt "" msgid "Pre_view" msgstr "Predo_gled" -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background gradient" -msgstr "Prelivajoče ozadje" - #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" @@ -1314,23 +1332,159 @@ msgid "Color" msgstr "Barva" #: backgroundpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Preliv" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" msgid "Graphic" msgstr "Grafika" +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"BaseLinksDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Edit Links" +msgstr "Uredi povezave" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"UPDATE_NOW\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Update" +msgstr "_Posodobi" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"OPEN\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"CHANGE_SOURCE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Modify..." +msgstr "_Spremeni ..." + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"BREAK_LINK\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Break Link" +msgstr "P_rekini povezavo" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"FILES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Source file" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"LINKS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Element:" +msgstr "Element:" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"TYPE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"STATUS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"TB_LINKS\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Edit Links" +msgstr "Uredi povezave" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"FILES2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Source file" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"SOURCE2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Element:" +msgstr "Element:" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"TYPE2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"UPDATE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Update:" +msgstr "Posodobitev:" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"AUTOMATIC\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "" +"baselinksdialog.ui\n" +"MANUAL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ma_nual" +msgstr "Roč_no" + #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" @@ -1448,6 +1602,42 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" +#: borderareatransparencydialog.ui +msgctxt "" +"borderareatransparencydialog.ui\n" +"BorderAreaTransparencyDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Border / Background" +msgstr "Obroba / ozadje" + +#: borderareatransparencydialog.ui +msgctxt "" +"borderareatransparencydialog.ui\n" +"borders\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: borderareatransparencydialog.ui +msgctxt "" +"borderareatransparencydialog.ui\n" +"area\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: borderareatransparencydialog.ui +msgctxt "" +"borderareatransparencydialog.ui\n" +"transparence\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + #: borderbackgrounddialog.ui msgctxt "" "borderbackgrounddialog.ui\n" @@ -1499,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Line arrangement" +msgid "Line Arrangement" msgstr "Razporeditev črt" #: borderpage.ui @@ -1589,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Spacing to contents" +msgid "Spacing to Contents" msgstr "Razmik do vsebine" #: borderpage.ui @@ -1625,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "label11\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shadow style" +msgid "Shadow Style" msgstr "Slog senčenja" #: borderpage.ui @@ -1670,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "beforelabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Characters before break" +msgid "Characters Before Break" msgstr "Znaki pred prelomom" #: breaknumberoption.ui @@ -1679,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "afterlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Characters after break" +msgid "Characters After Break" msgstr "Znaki po prelomu" #: breaknumberoption.ui @@ -1688,9 +1878,18 @@ msgctxt "" "minimallabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimal word length" +msgid "Minimal Word Length" msgstr "Najkrajša dolžina besede" +#: buildconfig.ui +msgctxt "" +"buildconfig.ui\n" +"BuildConfigDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "O programu %PRODUCTNAME" + #: calloutdialog.ui msgctxt "" "calloutdialog.ui\n" @@ -1736,15 +1935,6 @@ msgctxt "" msgid "_Extension" msgstr "_Podaljšek" -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"length\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" @@ -1835,15 +2025,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"by\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" @@ -1853,15 +2034,6 @@ msgctxt "" msgid "_Spacing" msgstr "_Razmik" -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"spacing\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" @@ -1976,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "labelTextOrient\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text orientation" +msgid "Text Orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" #: cellalignment.ui @@ -2049,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_ndent" -msgstr "_Odmik" +msgstr "_Zamik" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2229,7 @@ msgctxt "" "LabelTextAlig\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text alignment" +msgid "Text Alignment" msgstr "Poravnava besedila" #: cellalignment.ui @@ -2363,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Western text font" +msgid "Western Text Font" msgstr "Pisava za zahodno besedilo" #: charnamepage.ui @@ -2408,7 +2580,7 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Asian text font" +msgid "Asian Text Font" msgstr "Pisava za azijsko besedilo" #: charnamepage.ui @@ -2453,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "CTL font" +msgid "CTL Font" msgstr "Pisava CTL" #: charnamepage.ui @@ -3140,6 +3312,142 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" +#: colorpickerdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"ColorPicker\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izberite barvo" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"redRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Red:" +msgstr "_Rdeča:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"greenRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"blueRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Blue:" +msgstr "_Modra:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hex _#:" +msgstr "Šestn. _št.:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"hueRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "H_ue:" +msgstr "_Odtenek:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"satRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Nasičenost:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"brightRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bright_ness:" +msgstr "_Svetlost:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "HSB" +msgstr "HSB" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Cijan:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Magenta:" +msgstr "Ma_genta:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Yellow:" +msgstr "R_umena:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Key:" +msgstr "_Črna:" + +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "" +"colorpickerdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + #: comment.ui msgctxt "" "comment.ui\n" @@ -3245,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Line skew" +msgid "Line Skew" msgstr "Nagib črte" #: connectortabpage.ui @@ -3290,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Line spacing" +msgid "Line Spacing" msgstr "Razmik med črtami" #: connectortabpage.ui @@ -3356,22 +3664,13 @@ msgctxt "" msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "_Časovna omejitev (sek.)" -#: connpooloptions.ui -msgctxt "" -"connpooloptions.ui\n" -"timeout\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "60" -msgstr "60" - #: connpooloptions.ui msgctxt "" "connpooloptions.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Connection pool" +msgid "Connection Pool" msgstr "Zaloga povezav" #: croppage.ui @@ -3488,7 +3787,7 @@ msgctxt "" "label11\n" "label\n" "string.text" -msgid "Image size" +msgid "Image Size" msgstr "Velikost slike" #: croppage.ui @@ -3677,7 +3976,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Registered databases" +msgid "Registered Databases" msgstr "Registrirane zbirke podatkov" #: dimensionlinestabpage.ui @@ -4064,8 +4363,8 @@ msgctxt "" "fontcolorft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font color" -msgstr "Barva pisave" +msgid "Font color:" +msgstr "Barva pisave:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4073,8 +4372,8 @@ msgctxt "" "effectsft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Effects" -msgstr "Učinki" +msgid "Effects:" +msgstr "Učinki:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4082,8 +4381,8 @@ msgctxt "" "reliefft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Relief" -msgstr "Relief" +msgid "Relief:" +msgstr "Relief:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4091,8 +4390,8 @@ msgctxt "" "label46\n" "label\n" "string.text" -msgid "Overlining" -msgstr "Nadčrtovanje" +msgid "Overlining:" +msgstr "Nadčrtovanje:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4100,8 +4399,8 @@ msgctxt "" "label47\n" "label\n" "string.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Prečrtano" +msgid "Strikethrough:" +msgstr "Prečrtano:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4109,8 +4408,8 @@ msgctxt "" "label48\n" "label\n" "string.text" -msgid "Underlining" -msgstr "Podčrtovanje" +msgid "Underlining:" +msgstr "Podčrtovanje:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4118,8 +4417,8 @@ msgctxt "" "overlinecolorft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Overline color" -msgstr "Barva za nadčrtovanje" +msgid "Overline color:" +msgstr "Barva za nadčrtovanje:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4127,8 +4426,8 @@ msgctxt "" "underlinecolorft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Underline color" -msgstr "Barva za podčrtovanje" +msgid "Underline color:" +msgstr "Barva za podčrtovanje:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4172,8 +4471,8 @@ msgctxt "" "positionft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4181,8 +4480,8 @@ msgctxt "" "emphasisft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Emphasis mark" -msgstr "Poudarno znamenje" +msgid "Emphasis mark:" +msgstr "Poudarno znamenje:" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4193,15 +4492,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadow" msgstr "Senca" -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"label42\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" @@ -4595,7 +4885,7 @@ msgctxt "" "existingmacrosft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Existing macros" +msgid "Existing Macros" msgstr "Obstoječi makri" #: eventassignpage.ui @@ -4604,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "macrotoft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Macro from" +msgid "Macro From" msgstr "Makro iz" #: eventassignpage.ui @@ -4793,7 +5083,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Where to search" +msgid "Where to Search" msgstr "Kje iskati" #: fmsearchdialog.ui @@ -5126,7 +5416,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "File type" +msgid "File Type" msgstr "Vrsta datoteke" #: gallerysearchprogress.ui @@ -5426,6 +5716,240 @@ msgctxt "" msgid "Dictionary" msgstr "Slovar" +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"HangulHanjaConversionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Original" +msgstr "Izvirno" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Word" +msgstr "Beseda" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"find\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Find" +msgstr "_Najdi" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Suggestions" +msgstr "Predlogi" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"simpleconversion\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Hangul/Hanja" +msgstr "_Hangulski/Hanja" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"hangulbracket\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hanja(Han_gul)" +msgstr "Hanja (han_gulski)" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"hanjabracket\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hang_ul(Hanja)" +msgstr "Hang_ulski (Hanja)" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"hanja_above\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hanja" +msgstr "Hanja" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"hanja_below\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hanja" +msgstr "Hanja" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"hangul_above\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangulski" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"hangul_below\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangulski" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Conversion" +msgstr "Pretvorba" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"hangulonly\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hangul _only" +msgstr "Sam_o hangulski" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"hanjaonly\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hanja onl_y" +msgstr "Sa_mo Hanja" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"ignore\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Ignore" +msgstr "Prezr_i" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"ignoreall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Always I_gnore" +msgstr "Vedno p_rezri" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"replace\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"replaceall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Always R_eplace" +msgstr "Vedno z_amenjaj" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"replacebychar\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Replace b_y character" +msgstr "Zamenjaj _z znakom" + +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" +"options\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: hangulhanjaeditdictdialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" +"HangulHanjaEditDictDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Uredi slovar po meri" + +#: hangulhanjaeditdictdialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Book" +msgstr "Knjiga" + +#: hangulhanjaeditdictdialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Original" +msgstr "Izvirno" + +#: hangulhanjaeditdictdialog.ui +msgctxt "" +"hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Suggestions" +msgstr "Predlogi" + #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" @@ -5459,7 +5983,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "User-defined dictionaries" +msgid "User-defined Dictionaries" msgstr "Uporabniško določeni slovarji" #: hangulhanjaoptdialog.ui @@ -5624,6 +6148,609 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" +#: hyperlinkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdialog.ui\n" +"HyperlinkDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: hyperlinkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdialog.ui\n" +"ok\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Apply changes and close dialog" +msgstr "Uporabi spremembe in zapri pogovorno okno" + +#: hyperlinkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdialog.ui\n" +"apply\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: hyperlinkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdialog.ui\n" +"apply\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Apply changes" +msgstr "Uporabi spremembe" + +#: hyperlinkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdialog.ui\n" +"reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: hyperlinkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdialog.ui\n" +"reset\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Reset changes" +msgstr "Ponastavi spremembe" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"path_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Path" +msgstr "_Pot" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"fileopen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"fileopen\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"target_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Targ_et" +msgstr "Cil_j" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"url_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Cilj v dokumentu" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"browse\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Cilj v dokumentu" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"url\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Test text" +msgstr "Preizkusno besedilo" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Target in document" +msgstr "Cilj v dokumentu" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"frame_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"indication_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Be_sedilo" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"name_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "N_ame" +msgstr "I_me" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"form_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "F_orm" +msgstr "O_brazec" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"script\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkdocpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Dodatne nastavitve" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"linktyp_internet\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Web" +msgstr "_Splet" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"linktyp_ftp\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_FTP" +msgstr "_FTP" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"target_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tar_get" +msgstr "Ci_lj" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "WWW Browser" +msgstr "Spletni brskalnik" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"browse\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" +msgstr "Odprite spletni brskalnik, kopirajte URL in ga prilepite v polje Cilj." + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"login_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Login name" +msgstr "_Prijavno ime" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"password_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Password" +msgstr "_Geslo" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"anonymous\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Anonymous _user" +msgstr "Anonimni _uporabnik" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hyperlink type" +msgstr "Vrsta hiperpovezave" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"frame_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"indication_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Be_sedilo" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"name_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "N_ame" +msgstr "I_me" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"form_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "F_orm" +msgstr "O_brazec" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"script\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkinternetpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Dodatne nastavitve" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"linktyp_mail\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_E-mail" +msgstr "_E-pošta" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"linktyp_news\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_News" +msgstr "_Novice" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"receiver_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Re_cipient" +msgstr "Preje_mnik" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"adressbook\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Viri podatkov ..." + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"adressbook\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Viri podatkov ..." + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"subject_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Subject" +msgstr "_Zadeva" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Mail & news" +msgstr "Pošta in novice" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"frame_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"indication_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Be_sedilo" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"name_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "N_ame" +msgstr "I_me" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"form_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "F_orm" +msgstr "O_brazec" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"script\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmailpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Dodatne nastavitve" + +#: hyperlinkmarkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmarkdialog.ui\n" +"HyperlinkMark\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Cilj v dokumentu" + +#: hyperlinkmarkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmarkdialog.ui\n" +"apply\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Apply" +msgstr "_Uporabi" + +#: hyperlinkmarkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmarkdialog.ui\n" +"close\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + +#: hyperlinkmarkdialog.ui +msgctxt "" +"hyperlinkmarkdialog.ui\n" +"TreeListBox\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Mark Tree" +msgstr "Označi drevo" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"editnow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit _now" +msgstr "Uredi _zdaj" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"editlater\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit _later" +msgstr "Uredi _kasneje" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"file_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"create\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Izberi pot" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"create\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Izberi pot" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"types_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File _type" +msgstr "_Vrsta datoteke" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New document" +msgstr "Nov dokument" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"frame_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"indication_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Be_sedilo" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"name_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "N_ame" +msgstr "I_me" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"form_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "F_orm" +msgstr "O_brazec" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"script\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "" +"hyperlinknewdocpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Dodatne nastavitve" + #: hyphenate.ui msgctxt "" "hyphenate.ui\n" @@ -5669,6 +6796,79 @@ msgctxt "" msgid "Word" msgstr "Beseda" +#: iconchangedialog.ui +msgctxt "" +"iconchangedialog.ui\n" +"IconChange\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: iconchangedialog.ui +msgctxt "" +"iconchangedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"The files listed below could not be imported.\n" +"The file format could not be interpreted." +msgstr "" +"Datotek s spodnjega seznama ni mogoče uvoziti.\n" +"Te vrste datotek ni mogoče tolmačiti." + +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "" +"iconselectordialog.ui\n" +"IconSelector\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Change Icon" +msgstr "Spremeni ikono" + +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "" +"iconselectordialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Icons" +msgstr "_Ikone" + +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "" +"iconselectordialog.ui\n" +"importButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "I_mport..." +msgstr "U_vozi ..." + +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "" +"iconselectordialog.ui\n" +"deleteButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete..." +msgstr "_Izbriši ..." + +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "" +"iconselectordialog.ui\n" +"noteLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"Note:\n" +"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" +"Different sized icons will be scaled automatically." +msgstr "" +"Opomba:\n" +"Velikost ikone mora biti 16x16 slikovnih točk, da so najbolj kakovostne.\n" +"Ikone drugačnih velikosti bodo samodejno prilagojene." + #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" @@ -5738,7 +6938,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scroll bar" +msgid "Scroll Bar" msgstr "Drsni trak" #: insertfloatingframe.ui @@ -5810,7 +7010,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Spacing to contents" +msgid "Spacing to Contents" msgstr "Razmik do vsebine" #: insertoleobject.ui @@ -5846,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Object type" +msgid "Object Type" msgstr "Vrsta predmeta" #: insertoleobject.ui @@ -6188,7 +7388,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Organize arrow styles" +msgid "Organize Arrow Styles" msgstr "Organiziraj sloge puščic" #: linestyletabpage.ui @@ -6359,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Line properties" +msgid "Line Properties" msgstr "Lastnosti črte" #: linetabpage.ui @@ -6431,7 +7631,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Arrow styles" +msgid "Arrow Styles" msgstr "Slogi puščic" #: linetabpage.ui @@ -6458,7 +7658,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Corner and cap styles" +msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Slogi preloma črt in konic" #: linetabpage.ui @@ -6720,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Izberite knjižnico, ki vsebuje makro, ki ga želite. Nato izberite makro pod 'Ime makra'." +msgstr "Izberite knjižnico, ki vsebuje makro, ki ga želite. Nato izberite makro pod »Ime makra«." #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6755,7 +7955,7 @@ msgctxt "" "macronameft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Macro name" +msgid "Macro Name" msgstr "Ime makra" #: macroselectordialog.ui @@ -6938,15 +8138,6 @@ msgctxt "" msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: mosaicdialog.ui -msgctxt "" -"mosaicdialog.ui\n" -"width\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2" -msgstr "2" - #: mosaicdialog.ui msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" @@ -7070,7 +8261,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Mark the default path for new files" +msgid "Mark the Default Path for New Files" msgstr "Označi privzeto pot za nove datoteke" #: namedialog.ui @@ -7136,24 +8327,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: newmenu.ui -msgctxt "" -"newmenu.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Menu name" -msgstr "I_me menija" - -#: newmenu.ui -msgctxt "" -"newmenu.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu _position" -msgstr "_Položaj menija" - #: newtabledialog.ui msgctxt "" "newtabledialog.ui\n" @@ -8088,7 +9261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8132,7 +9305,7 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position and spacing" +msgid "Position and Spacing" msgstr "Položaj in razmik" #: numberingpositionpage.ui @@ -8294,7 +9467,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Miscellaneous options" +msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Razne možnosti" #: optaccessibilitypage.ui @@ -8330,7 +9503,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options for high contrast appearance" +msgid "Options for High Contrast Appearance" msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz" #: optadvancedpage.ui @@ -8438,7 +9611,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Java options" +msgid "Java Options" msgstr "Možnosti Java" #: optadvancedpage.ui @@ -8474,7 +9647,7 @@ msgctxt "" "label12\n" "label\n" "string.text" -msgid "Optional (unstable) options" +msgid "Optional (unstable) Options" msgstr "Dodatne (nezanesljive) funkcionalnosti" #: optappearancepage.ui @@ -8492,7 +9665,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Color scheme" +msgid "Color Scheme" msgstr "Barvna shema" #: optappearancepage.ui @@ -8537,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom colors" +msgid "Custom Colors" msgstr "Barve po meri" #: optasianpage.ui @@ -8600,7 +9773,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Character spacing" +msgid "Character Spacing" msgstr "Razmik med znaki" #: optasianpage.ui @@ -8654,7 +9827,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "First and last characters" +msgid "First and Last Characters" msgstr "Prvi in zadnji znaki" #: optbasicidepage.ui @@ -8738,31 +9911,13 @@ msgctxt "" msgid "Language Features" msgstr "Jezikovne funkcije" -#: optbrowserpage.ui -msgctxt "" -"optbrowserpage.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display documents in browser" -msgstr "Prikaži _dokumente v brskalniku" - -#: optbrowserpage.ui -msgctxt "" -"optbrowserpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Vtičnik za brskalnik" - #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" "optchartcolorspage.ui\n" "label20\n" "label\n" "string.text" -msgid "Chart colors" +msgid "Chart Colors" msgstr "Barve grafikona" #: optchartcolorspage.ui @@ -8816,7 +9971,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sequence checking" +msgid "Sequence Checking" msgstr "Preverjanje niza" #: optctlpage.ui @@ -8852,7 +10007,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cursor control" +msgid "Cursor Control" msgstr "Nadzor kazalke" #: optctlpage.ui @@ -8906,7 +10061,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "General options" +msgid "General Options" msgstr "Splošne možnosti" #: optemailpage.ui @@ -8942,7 +10097,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sending documents as e-mail attachments" +msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" msgstr "Pošiljanje dokumentov kot e-poštnih priponk" #: optfltrembedpage.ui @@ -8969,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Embedded objects" +msgid "Embedded Objects" msgstr "Vdelani predmeti" #: optfltrpage.ui @@ -9140,7 +10295,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Replacement table" +msgid "Replacement Table" msgstr "Tabela zamenjav" #: optfontspage.ui @@ -9185,7 +10340,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" +msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "Nastavitve pisave za izvorno kodo HTML, Basic in SQL" #: optgeneralpage.ui @@ -9248,7 +10403,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Print dialogs" +msgid "Print Dialogs" msgstr "Pogovorna okna za tiskanje" #: optgeneralpage.ui @@ -9258,7 +10413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "_Tiskanje povzroči stanje \"dokument spremenjen\"" +msgstr "_Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9275,7 +10430,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Document status" +msgid "Document Status" msgstr "Stanje dokumenta" #: optgeneralpage.ui @@ -9302,8 +10457,28 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Year (two digits)" -msgstr "Leto (dvomestno)" +msgid "Year (Two Digits)" +msgstr "Letnica (dvomestna)" + +#: optgeneralpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"collectusageinfo\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Allow collecting usage information, and sending it to TDF servers" +msgstr "Dovoli zbiranje podatkov o rabi in njihovo pošiljanje na strežnike TDF" + +#: optgeneralpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Privacy" +msgstr "Zasebno" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -9374,7 +10549,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font sizes" +msgid "Font Sizes" msgstr "Velikosti pisav" #: opthtmlpage.ui @@ -9402,7 +10577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "Za številke _uporabi '%ENGLISHUSLOCALE'" +msgstr "Za številke _uporabi »%ENGLISHUSLOCALE«" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -9503,15 +10678,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: optionsdialog.ui -msgctxt "" -"optionsdialog.ui\n" -"notloaded\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti." - #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" @@ -9564,7 +10730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "oznake za 'po_novi znak'" +msgstr "oznake za »po_novi znak«" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -9662,7 +10828,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Treat as equal" +msgid "Treat as Equal" msgstr "Obravnavaj kot enako" #: optjsearchpage.ui @@ -9806,7 +10972,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default languages for documents" +msgid "Default Languages for Documents" msgstr "Privzeti jeziki za dokumente" #: optlanguagespage.ui @@ -9824,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enhanced language support" +msgid "Enhanced Language Support" msgstr "Napredna jezikovna podpora" #: optlingupage.ui @@ -9914,7 +11080,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Writing aids" +msgid "Writing Aids" msgstr "Pripomočki za pisanje" #: optmemorypage.ui @@ -9995,7 +11161,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Graphics cache" +msgid "Graphics Cache" msgstr "Grafični predpomnilnik" #: optmemorypage.ui @@ -10013,7 +11179,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cache for inserted objects" +msgid "Cache for Inserted Objects" msgstr "Predpomnilnik za vstavljene predmete" #: optmemorypage.ui @@ -10499,8 +11665,8 @@ msgctxt "" "odfversion\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "1.2 - razširjeni (združljivostni način)" +msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" +msgstr "1.2 – razširjeni (združljivostni način)" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10509,7 +11675,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "1.2 - razširjeni (priporočeno)" +msgstr "1.2 – razširjeni (priporočeno)" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10607,7 +11773,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default file format and ODF settings" +msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "Privzeta vrsta datotek in nastavitve ODF" #: optsecuritypage.ui @@ -10661,7 +11827,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Macro security" +msgid "Macro Security" msgstr "Varnost makrov" #: optsecuritypage.ui @@ -10730,7 +11896,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Passwords for web connections" +msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "Gesla za spletne povezave" #: optsecuritypage.ui @@ -10757,7 +11923,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Security options and warnings" +msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Varnostne možnosti in opozorila" #: optuserpage.ui @@ -11126,7 +12292,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Graphics output" +msgid "Graphics Output" msgstr "Grafični izhod" #: optviewpage.ui @@ -11138,15 +12304,6 @@ msgctxt "" msgid "_Transparency" msgstr "_Prosojnost" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"transmf\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "75" -msgstr "75" - #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -11567,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "labelPaperFormat\n" "label\n" "string.text" -msgid "Paper format" +msgid "Paper Format" msgstr "Oblika papirja" #: pageformatpage.ui @@ -11711,7 +12868,7 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Layout settings" +msgid "Layout Settings" msgstr "Nastavitve postavitve" #: pageformatpage.ui @@ -12249,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12302,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "labelFL_PROPERTIES\n" "label\n" "string.text" -msgid "Line spacing" +msgid "Line Spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" #: paraindentspacing.ui @@ -12509,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fill character" +msgid "Fill Character" msgstr "Zapolnitveni znak" #: paratabspage.ui @@ -12590,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "File sharing password" +msgid "File Sharing Password" msgstr "Geslo za souporabo datoteke" #: password.ui @@ -12608,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "File encryption password" +msgid "File Encryption Password" msgstr "Geslo za šifriranje datoteke" #: pastespecial.ui @@ -12653,7 +13810,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum size" +msgid "Minimum Size" msgstr "Najmanjša velikost" #: personalization_tab.ui @@ -12662,8 +13819,8 @@ msgctxt "" "no_persona\n" "label\n" "string.text" -msgid "Plain look, do not use Themes" -msgstr "Preprost videz, ne uporabi tem" +msgid "Default look, do not use Themes" +msgstr "Privzeti videz, ne uporabi tem" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -12692,6 +13849,16 @@ msgctxt "" msgid "Select Theme" msgstr "Izberite temo" +#: personalization_tab.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"personalization_tab.ui\n" +"extensions_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" +msgstr "Ali izberite med temami, nameščenimi prek razširitev:" + #: personalization_tab.ui msgctxt "" "personalization_tab.ui\n" @@ -12717,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "Galerijska tema 'Oznake' je prazna (ni slik)." +msgstr "Galerijska tema »Oznake« je prazna (ni slik)." #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" @@ -13517,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pivot point" +msgid "Pivot Point" msgstr "Vrtišče" #: rotationtabpage.ui @@ -13562,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rotation angle" +msgid "Rotation Angle" msgstr "Kot vrtenja" #: scriptorganizer.ui @@ -13787,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Security warnings" +msgid "Security Warnings" msgstr "Varnostna opozorila" #: securityoptionsdialog.ui @@ -13832,26 +14999,36 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Security options" +msgid "Security Options" msgstr "Varnostne možnosti" #: select_persona_dialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "select_persona_dialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"SelectPersonaDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME." -msgstr "Najprej obiščite teme za Firefox (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Poiščite temo, ki vam je všeč, in jo izberite za %PRODUCTNAME." +msgid "Select Firefox Theme" +msgstr "Izberi temo Firefox" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" "select_persona_dialog.ui\n" -"visit_personas\n" +"search_personas\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visit Firefox Themes" -msgstr "Obišči teme Firefox" +msgid "_Search" +msgstr "_Išči" + +#: select_persona_dialog.ui +msgctxt "" +"select_persona_dialog.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom Search" +msgstr "Iskanje po meri" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -13859,17 +15036,17 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Theme to clipboard, and paste it to the input field below." -msgstr "Nato iz naslovne vrstice svojega brskalnika kopirajte naslov strani s temo na odložišče in ga prilepite v spodnje vnosno polje." +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorije:" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" "select_persona_dialog.ui\n" -"label3\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Theme address:" -msgstr "Naslov teme:" +msgid "Suggested Themes by Category" +msgstr "Predlagane teme po kategorijah" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" @@ -14039,7 +15216,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Corner radius" +msgid "Corner Radius" msgstr "Polmer kota" #: slantcornertabpage.ui @@ -14084,7 +15261,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Currently installed smart tags" +msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "Trenutno nameščene pametne značke" #: smoothdialog.ui @@ -14159,15 +15336,6 @@ msgctxt "" msgid "Special Characters" msgstr "Posebni znaki" -#: specialcharacters.ui -msgctxt "" -"specialcharacters.ui\n" -"deletelast\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete _Last" -msgstr "Izbriši za_dnjega" - #: specialcharacters.ui msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" @@ -14813,7 +15981,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text animation effects" +msgid "Text Animation Effects" msgstr "Učinki animacije besedila" #: textanimtabpage.ui @@ -15047,7 +16215,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Spacing to borders" +msgid "Spacing to Borders" msgstr "Razmik do obrob" #: textattrtabpage.ui @@ -15065,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text anchor" +msgid "Text Anchor" msgstr "Sidro besedila" #: textdialog.ui @@ -15308,8 +16476,8 @@ msgctxt "" "replace\n" "label\n" "string.text" -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" #: thesaurus.ui msgctxt "" @@ -15317,8 +16485,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Current word" -msgstr "Trenutna beseda" +msgid "Current word:" +msgstr "Trenutna beseda:" #: thesaurus.ui msgctxt "" @@ -15326,8 +16494,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Alternatives" -msgstr "Možne zamenjave" +msgid "Alternatives:" +msgstr "Možne zamenjave:" #: thesaurus.ui msgctxt "" @@ -15335,8 +16503,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Zamenjaj z" +msgid "Replace with:" +msgstr "Zamenjaj z:" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15447,13 +16615,14 @@ msgid "Example" msgstr "Primer" #: transparencytabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FL_PROP\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency mode" -msgstr "Prosojni način" +msgid "Area Transparency Mode" +msgstr "Prosojni način / Način prosojnega področja" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15551,7 +16720,7 @@ msgctxt "" "label28\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enclosing character" +msgid "Enclosing Character" msgstr "Zajemajoči znak" #: twolinespage.ui @@ -15689,15 +16858,6 @@ msgctxt "" msgid "_Max. entries" msgstr "Naj_več vnosov" -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"maxentries\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "500" -msgstr "500" - #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" @@ -15707,15 +16867,6 @@ msgctxt "" msgid "Mi_n. word length" msgstr "Naj_m. dolžina besede" -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"minwordlen\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "100" -msgstr "100" - #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" @@ -15830,7 +16981,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom factor" +msgid "Zoom Factor" msgstr "Faktor povečave" #: zoomdialog.ui @@ -15875,5 +17026,5 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "View layout" +msgid "View Layout" msgstr "Postavitev pogleda" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po b/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po index 61e6e11bbf9..17c8c3468fe 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-13 10:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL '$name$' ni bil najden SDBC-gonilnik." +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL »$name$« ni bil najden SDBC-gonilnik." #: strings.src msgctxt "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n" "string.text" msgid "The column does not support the property '%value'." -msgstr "Stolpec ne podpira lastnosti '%value'." +msgstr "Stolpec ne podpira lastnosti »%value«." #: strings.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n" "string.text" msgid "The column '%name' must be visible as a column." -msgstr "Stolpec '%name' mora biti viden kot stolpec." +msgstr "Stolpec »%name« mora biti viden kot stolpec." #: strings.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_ABS_ZERO\n" "string.text" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." -msgstr "Klic 'absolute(0)' ni dovoljen." +msgstr "Klic »absolute(0)« ni dovoljen." #: strings.src msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja." +msgstr "Datoteka »$file$« ne obstaja." #: strings.src msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "There exists no table named \"$table$\"." -msgstr "Tabela z imenom \"$table$\" ne obstaja." +msgstr "Tabela z imenom »$table$« ne obstaja." #: strings.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "There exists no query named \"$table$\"." -msgstr "Poizvedba z imenom \"$table$\" ne obstaja." +msgstr "Poizvedba z imenom »$table$« ne obstaja." #: strings.src msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Unable to find the document '$name$'." -msgstr "Dokumenta '$name$' ni mogoče najti." +msgstr "Dokumenta »$name$« ni mogoče najti." #: strings.src msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" -"Napaka pri dostopanju do vira podatkov '$name$':\n" +"Napaka pri dostopanju do vira podatkov »$name$«:\n" "$error$" #: strings.src @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n" "string.text" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." -msgstr "Mapa z imenom \"$folder$\" ne obstaja." +msgstr "Mapa z imenom »$folder$« ne obstaja." #: strings.src msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n" "string.text" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "Zahtevana je bila povezava za naslednji URL: \"$name$\"." +msgstr "Zahtevana je bila povezava za naslednji URL: »$name$«." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 90d4dc82635..54b7f9b532d 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -3,23 +3,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_TITLE_MACRO_MIGRATION\n" +"string.text" +msgid "Database Document Macro Migration" +msgstr "Migracija makrov dokumenta zbirke podatkov" #: macromigration.src msgctxt "" "macromigration.src\n" -"DLG_MACRO_MIGRATION\n" "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n" "string.text" msgid "Prepare" @@ -28,7 +36,6 @@ msgstr "Pripravi" #: macromigration.src msgctxt "" "macromigration.src\n" -"DLG_MACRO_MIGRATION\n" "STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n" "string.text" msgid "Backup Document" @@ -37,7 +44,6 @@ msgstr "Naredi varnostno kopijo dokumenta" #: macromigration.src msgctxt "" "macromigration.src\n" -"DLG_MACRO_MIGRATION\n" "STR_STATE_MIGRATE\n" "string.text" msgid "Migrate" @@ -46,196 +52,11 @@ msgstr "Migriraj" #: macromigration.src msgctxt "" "macromigration.src\n" -"DLG_MACRO_MIGRATION\n" "STR_STATE_SUMMARY\n" "string.text" msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"DLG_MACRO_MIGRATION\n" -"modaldialog.text" -msgid "Database Document Macro Migration" -msgstr "Migracija makrov dokumenta zbirke podatkov" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_PREPARE\n" -"FT_HEADER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "Dobrodošli v čarovniku za migracijo makrov zbirke podatkov" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_PREPARE\n" -"FT_INTRODUCTION\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" -"\n" -"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" -"\n" -"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" -"\n" -"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." -msgstr "" -"Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek migracije vaših makrov.\n" -"\n" -"Ob zaključku bodo vsi makri, ki so bili prej vdelani v obrazce in poročila trenutnega dokumenta zbirke podatkov, prestavljeni v sam dokument. Knjižnice bodo po potrebi preimenovane.\n" -"\n" -"Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici popravljeni, kjer bo to mogoče.\n" -"\n" -"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite 'Naprej', da se to tudi zgodi." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_PREPARE\n" -"FT_CLOSE_DOC_ERROR\n" -"fixedtext.text" -msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "Vseh predmetov ni bilo mogoče zapreti. Prosim, zaprite jih ročno in ponovno zaženite čarovnika." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" -"FT_HEADER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Backup your Document" -msgstr "Naredite varnostno kopijo dokumenta" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" -"FT_EXPLANATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Da bi se lahko vrnili v stanje pred migracijo, bo narejena varnostna kopija dokumenta zbirke podatkov na mestu po vašem izboru. Vsi posegi čarovnika bodo izvedeni nad izvornim dokumentom, medtem ko bo varnostna kopija ostala nedotaknjena." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" -"FT_SAVE_AS_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Save To:" -msgstr "Shrani v:" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" -"PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION\n" -"pushbutton.text" -msgid "Browse ..." -msgstr "Prebrskaj ..." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" -"FT_START_MIGRATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "Pritisnite 'Naprej', če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_MIGRATE\n" -"FT_HEADER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Migration Progress" -msgstr "Napredek migracije" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_MIGRATE\n" -"FT_OBJECT_COUNT\n" -"fixedtext.text" -msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "Dokument zbirke podatkov vsebuje $forms$ obrazcev in $reports$ poročil, ki so trenutno v obdelavi:" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_MIGRATE\n" -"FT_CURRENT_OBJECT_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Current object:" -msgstr "Trenutni predmet:" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_MIGRATE\n" -"FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Current progress:" -msgstr "Trenutni napredek:" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_MIGRATE\n" -"FT_ALL_PROGRESS_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Overall progress:" -msgstr "Skupni napredek:" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_MIGRATE\n" -"FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS\n" -"fixedtext.text" -msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "dokument $current$ od $overall$" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_MIGRATE\n" -"FT_MIGRATION_DONE\n" -"fixedtext.text" -msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite 'Naprej' za prikaz povzetka." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_SUMMARY\n" -"FT_HEADER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_SUMMARY\n" -"STR_SUCCESSFUL\n" -"string.text" -msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." -msgstr "Migracija je uspela. Spodaj je dnevnik opravil, opravljenih na vašem dokumentu." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"TP_SUMMARY\n" -"STR_UNSUCCESSFUL\n" -"string.text" -msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "Migracija ni uspela. Če vas zanimajo podrobnosti, preučite dnevnik migracije." - #. This refers to a form document inside a database document. #: macromigration.src msgctxt "" @@ -243,7 +64,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form '$name$'" -msgstr "Obrazec '$name$'" +msgstr "Obrazec »$name$«" #. This refers to a report document inside a database document. #: macromigration.src @@ -252,7 +73,7 @@ msgctxt "" "STR_REPORT\n" "string.text" msgid "Report '$name$'" -msgstr "Poročilo '$name$'" +msgstr "Poročilo »$name$«" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -284,7 +105,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVED_LIBRARY\n" "string.text" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" -msgstr "knjižnica $type$ '$old$' migrirana v '$new$'" +msgstr "knjižnica $type$ »$old$« migrirana v »$new$«" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -292,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n" "string.text" msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "knjižnica $type$ '$library$'" +msgstr "knjižnica $type$ »$library$«" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -377,8 +198,8 @@ msgstr "ujeta izjema:" #: macromigration.src msgctxt "" "macromigration.src\n" -"ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n" -"errorbox.text" +"STR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n" +"string.text" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." msgstr "Mesto za varnostno kopijo se mora razlikovati od mesta samega dokumenta." diff --git a/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index fced07f055d..56d06f1744d 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -msgstr "Neveljavna vrsta sestave - potrebno je navesti vrednost iz from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." +msgstr "Neveljavna vrsta sestave – potrebno je navesti vrednost iz com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -70,4 +71,4 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." -msgstr "Neveljavna vrsta ukaza - dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType." +msgstr "Neveljavna vrsta ukaza – dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType." diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po index 35fea792d07..7f4761a36bb 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" -msgstr "Ali želite izbrisati vir podatkov '%1'?" +msgstr "Ali želite izbrisati vir podatkov »%1«?" #: app.src msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "STR_APP_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base" #: app.src msgctxt "" @@ -422,27 +422,15 @@ msgstr "Onemogoči predogled" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"APP_SAVEMODIFIED\n" -"querybox.text" -msgid "" -"The database has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Podatkovna zbirka je bila spremenjena.\n" -"Želite shraniti spremembe?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"APP_CLOSEDOCUMENTS\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS\n" +"string.text" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" -"Tip povezave je bil spremenjen.\n" +"Vrsta povezave je bila spremenjena.\n" "Če želite, da se spremembe uveljavijo, morate zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele.\n" "\n" "Želite zapreti vse dokumente?" @@ -536,7 +524,7 @@ msgid "" msgstr "" "Makri morajo biti vdelani v sam dokument zbirke podatkov.\n" "\n" -"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju 'Orodja / Migriraj makre ...'.\n" +"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju »Orodja / Migriraj makre ...«.\n" "\n" "Upoštevajte, da makrov v sam dokument zbirke podatkov ne boste vdelali, vse dokler ne opravite migracije." diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po index 8088eb0361a..26d2b351dd7 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -3,36 +3,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: sbabrw.src msgctxt "" "sbabrw.src\n" -"QUERY_BRW_SAVEMODIFIED\n" -"querybox.text" -msgid "" -"The current record has been changed.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Trenutni zapis je bil spremenjen.\n" -"Želite shraniti spremembe?" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "Ali želite izbrisati izbrane podatke?" @@ -122,21 +111,13 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_TABLE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" -msgstr "Ali želite izbrisati tabelo '%1'?" +msgstr "Ali želite izbrisati tabelo »%1«?" #: sbabrw.src msgctxt "" "sbabrw.src\n" -"QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM\n" -"querybox.text" -msgid "The query already exists. Do you want to delete it?" -msgstr "Poizvedba že obstaja. Ali jo želite izbrisati?" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"QUERY_CONNECTION_LOST\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_CONNECTION_LOST\n" +"string.text" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "Povezava z zbirko podatkov je bila prekinjena. Ali jo želite obnoviti?" @@ -162,7 +143,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECTING_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." -msgstr "Vzpostavljanje povezave z \"$name$\" ..." +msgstr "Vzpostavljanje povezave z »$name$« ..." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -194,7 +175,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov \"$name$\"." +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov »$name$«." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -287,7 +268,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_ALREADY_EXISTS\n" "string.text" msgid "The name \"#\" already exists." -msgstr "Ime \"#\" že obstaja." +msgstr "Ime »#« že obstaja." #: sbagrid.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po index 19c72e09495..a7af08862bd 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n" "string.text" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "Dodatne nastavitve niso potrebne. Povezavo preverite z gumbom '%test'." +msgstr "Dodatne nastavitve niso potrebne. Povezavo preverite z gumbom »%test«." #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -129,393 +129,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Table or Query" msgstr "Dodaj tabelo ali poizvedbo" -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_BROWSECONTROLGROUP( AUTO_X, AUTO_Y, AUTOPAGE_X, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" -"PB_AUTOBROWSEURL\n" -"pushbutton.text" -msgid "Browse" -msgstr "Prebrskaj" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_BROWSECONTROLGROUP( AUTO_X, AUTO_Y, AUTOPAGE_X, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" -"PB_CREATEDB\n" -"pushbutton.text" -msgid "Create New" -msgstr "Ustvari novo" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_NAMECONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" -"FT_AUTODATABASENAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "Database name" -msgstr "Ime zbirke podatkov" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_HOSTCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" -"FT_AUTOHOSTNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_BASEDNCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" -"FT_AUTOBASEDN\n" -"fixedtext.text" -msgid "Base ~DN" -msgstr "Base ~DN" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_PORTCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" -"FT_AUTOPORTNUMBER\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Port number" -msgstr "~Številka vrat" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_CHARSET( AUTO_Y, AUTOPAGE_X )\n" -"FL_DATACONVERT\n" -"fixedline.text" -msgid "Data conversion" -msgstr "Pretvorba podatkov" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_CHARSET( AUTO_Y, AUTOPAGE_X )\n" -"FT_CHARSET\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Character set" -msgstr "~Nabor znakov" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" -"FT_AUTOEXTENSIONHEADER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Specify the type of files you want to access" -msgstr "Izberite vrste datotek, do katerih želite dostopati" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" -"RB_AUTOACCESSCTEXTFILES\n" -"radiobutton.text" -msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "Navadne datoteke z besedilom (*.txt)" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" -"RB_AUTOACCESSCCSVFILES\n" -"radiobutton.text" -msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "Datoteke 'vrednosti, ločenih z vejico' (*.csv)" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" -"RB_AUTOACCESSOTHERS\n" -"radiobutton.text" -msgid "Custom:" -msgstr "Po meri:" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" -"FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX\n" -"fixedtext.text" -msgid "Custom: *.abc" -msgstr "Po meri: *.abc" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" -"FL_AUTOSEPARATOR2\n" -"fixedline.text" -msgid "Row Format" -msgstr "Oblika vrstic" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" -"FT_AUTOFIELDSEPARATOR\n" -"fixedtext.text" -msgid "Field separator" -msgstr "Ločilo polj" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" -"FT_AUTOTEXTSEPARATOR\n" -"fixedtext.text" -msgid "Text separator" -msgstr "Ločilo besedila" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" -"FT_AUTODECIMALSEPARATOR\n" -"fixedtext.text" -msgid "Decimal separator" -msgstr "Decimalno ločilo" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR\n" -"fixedtext.text" -msgid "Thousands separator" -msgstr "Ločilo tisočic" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"CB_AUTOHEADER\n" -"checkbox.text" -msgid "~Text contains headers" -msgstr "~Besedilo vsebuje glave" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE\n" -"string.text" -msgid "{None}" -msgstr "{brez}" - -#. EM Dec 2002: 'Space' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST\n" -"string.text" -msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" -msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"STR_AUTODELIMITER_MISSING\n" -"string.text" -msgid "#1 must be set." -msgstr "#1 mora biti nastavljen." - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n" -"string.text" -msgid "#1 and #2 must be different." -msgstr "#1 in #2 se morata razlikovati." - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"STR_AUTONO_WILDCARDS\n" -"string.text" -msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." -msgstr "Nadomestni znaki, kot sta ? in *, v #1 niso dovoljeni." - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" -"FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS\n" -"fixedtext.text" -msgid "JDBC d~river class" -msgstr "~Razred gonilnikov JDBC" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" -"PB_AUTOTESTDRIVERCLASS\n" -"pushbutton.text" -msgid "Test class" -msgstr "Preizkusi razred" - -#: AutoControls_tmpl.hrc -msgctxt "" -"AutoControls_tmpl.hrc\n" -"AUTO_SOCKETCONTROLGROUP(AUTO_Y)\n" -"FT_SOCKET\n" -"fixedtext.text" -msgid "Socket" -msgstr "Vtičnica" - -#: CollectionView.src -msgctxt "" -"CollectionView.src\n" -"DLG_COLLECTION_VIEW\n" -"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Create New Directory" -msgstr "Ustvari novo mapo" - -#: CollectionView.src -msgctxt "" -"CollectionView.src\n" -"DLG_COLLECTION_VIEW\n" -"BTN_EXPLORERFILE_UP\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Up One Level" -msgstr "Eno raven višje" - -#: CollectionView.src -msgctxt "" -"CollectionView.src\n" -"DLG_COLLECTION_VIEW\n" -"FT_EXPLORERFILE_FILENAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "File ~name:" -msgstr "~Ime datoteke:" - -#: CollectionView.src -msgctxt "" -"CollectionView.src\n" -"DLG_COLLECTION_VIEW\n" -"BTN_EXPLORERFILE_SAVE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: CollectionView.src -msgctxt "" -"CollectionView.src\n" -"DLG_COLLECTION_VIEW\n" -"STR_PATHNAME\n" -"string.text" -msgid "~Path:" -msgstr "~Pot:" - -#: CollectionView.src -msgctxt "" -"CollectionView.src\n" -"DLG_COLLECTION_VIEW\n" -"modaldialog.text" -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: CollectionView.src -msgctxt "" -"CollectionView.src\n" -"STR_NEW_FOLDER\n" -"string.text" -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" - -#: CollectionView.src -msgctxt "" -"CollectionView.src\n" -"STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"PAGE_CONNECTION\n" -"FL_SEPARATOR1\n" -"fixedline.text" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"PAGE_CONNECTION\n" -"FT_HOSTNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Host name" -msgstr "Ime ~gostitelja" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"PAGE_CONNECTION\n" -"FL_SEPARATOR2\n" -"fixedline.text" -msgid "User authentication" -msgstr "Overjanje uporabnika" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"PAGE_CONNECTION\n" -"FT_USERNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "~User name" -msgstr "~Uporabniško ime" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"PAGE_CONNECTION\n" -"CB_PASSWORD_REQUIRED\n" -"checkbox.text" -msgid "Password required" -msgstr "Potrebno je geslo" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"PAGE_CONNECTION\n" -"FL_SEPARATOR3\n" -"fixedline.text" -msgid "JDBC properties" -msgstr "Lastnosti JDBC" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"PAGE_CONNECTION\n" -"FT_JDBCDRIVERCLASS\n" -"fixedtext.text" -msgid "~JDBC driver class" -msgstr "Razred gonilnikov ~JDBC" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"PAGE_CONNECTION\n" -"PB_TESTDRIVERCLASS\n" -"pushbutton.text" -msgid "Test Class" -msgstr "Preizkusi razred" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"PAGE_CONNECTION\n" -"PB_TESTCONNECTION\n" -"pushbutton.text" -msgid "Test Connection" -msgstr "Preizkusi povezavo" - #: ConnectionPage.src msgctxt "" "ConnectionPage.src\n" @@ -583,62 +196,8 @@ msgstr "Zbirka podatkov Firebird" #: UserAdmin.src msgctxt "" "UserAdmin.src\n" -"TAB_PAGE_USERADMIN\n" -"FL_USER\n" -"fixedline.text" -msgid "User selection" -msgstr "Izbor uporabnika" - -#: UserAdmin.src -msgctxt "" -"UserAdmin.src\n" -"TAB_PAGE_USERADMIN\n" -"FT_USER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Us~er:" -msgstr "Up~orabnik:" - -#: UserAdmin.src -msgctxt "" -"UserAdmin.src\n" -"TAB_PAGE_USERADMIN\n" -"PB_NEWUSER\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Add User..." -msgstr "~Dodaj uporabnika ..." - -#: UserAdmin.src -msgctxt "" -"UserAdmin.src\n" -"TAB_PAGE_USERADMIN\n" -"PB_CHANGEPWD\n" -"pushbutton.text" -msgid "Change ~Password..." -msgstr "Spremeni ~geslo ..." - -#: UserAdmin.src -msgctxt "" -"UserAdmin.src\n" -"TAB_PAGE_USERADMIN\n" -"PB_DELETEUSER\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Delete User..." -msgstr "~Izbriši uporabnika ..." - -#: UserAdmin.src -msgctxt "" -"UserAdmin.src\n" -"TAB_PAGE_USERADMIN\n" -"FL_TABLE_GRANTS\n" -"fixedline.text" -msgid "Access rights for selected user" -msgstr "Dostopne pravice za izbranega uporabnika" - -#: UserAdmin.src -msgctxt "" -"UserAdmin.src\n" -"QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n" +"string.text" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati uporabnika?" @@ -658,302 +217,14 @@ msgctxt "" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Gesli se ne ujemata. Prosimo, da ponovno vnesete geslo." -#: admincontrols.src -msgctxt "" -"admincontrols.src\n" -"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" -"FT_MYSQL_DATABASE_NAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Database name" -msgstr "I~me zbirke podatkov" - -#: admincontrols.src -msgctxt "" -"admincontrols.src\n" -"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" -"RB_MYSQL_HOST_PORT\n" -"radiobutton.text" -msgid "Se~rver / Port" -msgstr "St~režnik / vrata" - -#: admincontrols.src -msgctxt "" -"admincontrols.src\n" -"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" -"FT_COMMON_HOST_NAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Server" -msgstr "~Strežnik" - -#: admincontrols.src -msgctxt "" -"admincontrols.src\n" -"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" -"FT_COMMON_PORT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Port" -msgstr "~Vrata" - -#: admincontrols.src -msgctxt "" -"admincontrols.src\n" -"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" -"FT_COMMON_PORT_DEFAULT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Privzeto: 3306" - -#: admincontrols.src -msgctxt "" -"admincontrols.src\n" -"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" -"RB_MYSQL_SOCKET\n" -"radiobutton.text" -msgid "So~cket" -msgstr "V~tičnica" - -#: admincontrols.src -msgctxt "" -"admincontrols.src\n" -"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" -"RB_MYSQL_NAMED_PIPE\n" -"radiobutton.text" -msgid "Named p~ipe" -msgstr "Poimenovana ~cev" - #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" -"AUTO_USECATALOG(AUTO_Y)\n" -"CB_USECATALOG\n" -"checkbox.text" -msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "Uporabi katalog za zbirke podatkov na datotečni podlagi" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS(AUTO_Y)\n" -"FL_SEPARATOR1\n" -"fixedline.text" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Nastavitve povezave" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"AUTO_HOST_AND_PORT(AUTO_Y)\n" -"FT_HOSTNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Host name" -msgstr "Ime ~gostitelja" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"AUTO_HOST_AND_PORT(AUTO_Y)\n" -"FT_PORTNUMBER\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Port number" -msgstr "~Številka vrat" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE\n" -"modaldialog.text" +"STR_DATABASE_TYPE_CHANGE\n" +"string.text" msgid "Database properties" msgstr "Lastnosti zbirke podatkov" -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_DBASE\n" -"FL_SEPARATOR1\n" -"fixedline.text" -msgid "Optional settings" -msgstr "Neobvezne nastavitve" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_DBASE\n" -"CB_SHOWDELETEDROWS\n" -"checkbox.text" -msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Prikaži tudi izbrisane zapise" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_DBASE\n" -"FT_SPECIAL_MESSAGE\n" -"fixedtext.text" -msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Opomba: Če izberete prikaz izbrisanih oz. nedejavnih zapisov, le-teh ne bo mogoče brisati iz vira podatkov." - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_DBASE\n" -"PB_INDICIES\n" -"pushbutton.text" -msgid "Indexes..." -msgstr "Indeksi ..." - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_ODBC\n" -"FL_SEPARATOR1\n" -"fixedline.text" -msgid "Optional Settings" -msgstr "Neobvezne nastavitve" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_ODBC\n" -"FT_OPTIONS\n" -"fixedtext.text" -msgid "ODBC ~options" -msgstr "Možnosti za ~ODBC" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_MYSQL_JDBC\n" -"FT_JDBCDRIVERCLASS\n" -"fixedtext.text" -msgid "MySQL JDBC d~river class" -msgstr "~Razred gonilnikov MySQL JDBC" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_MYSQL_JDBC\n" -"PB_TESTDRIVERCLASS\n" -"pushbutton.text" -msgid "Test class" -msgstr "Preizkusi razred" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_MYSQL_NATIVE\n" -"FL_SEPARATOR2\n" -"fixedline.text" -msgid "User authentication" -msgstr "Overjanje uporabnika" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_MYSQL_NATIVE\n" -"FT_USERNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "~User name" -msgstr "~Uporabniško ime" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_MYSQL_NATIVE\n" -"CB_PASSWORD_REQUIRED\n" -"checkbox.text" -msgid "Password required" -msgstr "Potrebno je geslo" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_ORACLE_JDBC\n" -"FT_JDBCDRIVERCLASS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Oracle JDBC d~river class" -msgstr "Razred ~gonilnikov JDBC za Oracle" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_ORACLE_JDBC\n" -"PB_TESTDRIVERCLASS\n" -"pushbutton.text" -msgid "Test class" -msgstr "Preizkusi razred" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_LDAP\n" -"FL_SEPARATOR1\n" -"fixedline.text" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Nastavitve povezave" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_LDAP\n" -"FT_BASEDN\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Base DN" -msgstr "~Base DN" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_LDAP\n" -"CB_USESSL\n" -"checkbox.text" -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_LDAP\n" -"FT_PORTNUMBER\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Port number" -msgstr "~Številka vrat" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_LDAP\n" -"FT_LDAPROWCOUNT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Maximum number of ~records" -msgstr "Največje število ~zapisov" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_USERDRIVER\n" -"FT_HOSTNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Hostname" -msgstr "Ime ~gostitelja" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_USERDRIVER\n" -"FT_PORTNUMBER\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Port number" -msgstr "~Številka vrat" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"PAGE_USERDRIVER\n" -"FT_OPTIONS\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Driver settings" -msgstr "Nastavitve g~onilnika" - #: dbadmin.src msgctxt "" "dbadmin.src\n" @@ -968,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n" "string.text" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "Izberite 'Poveži se z obstoječo zbirko podatkov', če se želite namesto tega povezati z obstoječo zbirko podatkov." +msgstr "Izberite »Poveži se z obstoječo zbirko podatkov«, če se želite namesto tega povezati z obstoječo zbirko podatkov." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -990,13 +261,54 @@ msgstr "" "Ta vrsta vira podatkov ni na voljo na tej platformi.\n" "Lahko spremenite nastavitve, a se z zbirko podatkov verjetno ne boste mogli povezati." +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE\n" +"string.text" +msgid "{None}" +msgstr "{brez}" + +#. EM Dec 2002: 'Space' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST\n" +"string.text" +msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" + +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"STR_AUTODELIMITER_MISSING\n" +"string.text" +msgid "#1 must be set." +msgstr "#1 mora biti nastavljen." + +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n" +"string.text" +msgid "#1 and #2 must be different." +msgstr "#1 in #2 se morata razlikovati." + +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"STR_AUTONO_WILDCARDS\n" +"string.text" +msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." +msgstr "Nadomestni znaki, kot sta ? in *, v #1 niso dovoljeni." + #: dbadmin2.src msgctxt "" "dbadmin2.src\n" "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" "string.text" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "Za povezavo z virom podatkov \"$name$\" je potrebno geslo." +msgstr "Za povezavo z virom podatkov »$name$« je potrebno geslo." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -1024,10 +336,25 @@ msgctxt "" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "Mape $name$ ni mogoče ustvariti." +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" +"string.text" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?" + +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"STR_NEW_FOLDER\n" +"string.text" +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" + #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_DBWIZARDTITLE\n" "string.text" msgid "Database Wizard" @@ -1036,7 +363,6 @@ msgstr "Čarovnik za zbirke podatkov" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_INTROPAGE\n" "string.text" msgid "Select database" @@ -1045,7 +371,6 @@ msgstr "Izberite zbirko podatkov" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_DBASE\n" "string.text" msgid "Set up dBASE connection" @@ -1054,7 +379,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na dBase" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_TEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to text files" @@ -1063,7 +387,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo do besedilnih datotek" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_MSACCESS\n" "string.text" msgid "Set up Microsoft Access connection" @@ -1072,7 +395,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na MS Access" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_LDAP\n" "string.text" msgid "Set up LDAP connection" @@ -1081,7 +403,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na LDAP" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_ADO\n" "string.text" msgid "Set up ADO connection" @@ -1090,7 +411,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na ADO" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_JDBC\n" "string.text" msgid "Set up JDBC connection" @@ -1099,7 +419,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo prek JDBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_ORACLE\n" "string.text" msgid "Set up Oracle database connection" @@ -1108,7 +427,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov Oracle" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_MYSQL\n" "string.text" msgid "Set up MySQL connection" @@ -1117,7 +435,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na MySQL" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_ODBC\n" "string.text" msgid "Set up ODBC connection" @@ -1126,7 +443,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo prek ODBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_SPREADSHEET\n" "string.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" @@ -1135,7 +451,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na preglednico" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION\n" "string.text" msgid "Set up user authentication" @@ -1144,7 +459,6 @@ msgstr "Nastavi preverjanje uporabnikov" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n" "string.text" msgid "Set up MySQL server data" @@ -1153,20 +467,11 @@ msgstr "Nastavi podatke o strežniku MySQL" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" "STR_PAGETITLE_FINAL\n" "string.text" msgid "Save and proceed" msgstr "Shrani in nadaljuj" -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"DLG_DATABASE_WIZARD\n" -"modaldialog.text" -msgid "Database Wizard" -msgstr "Čarovnik za zbirke podatkov" - #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" @@ -1178,110 +483,6 @@ msgstr "Nova zbirka podatkov" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" -"FT_MYSQL_HEADERTEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Set up a connection to a MySQL database" -msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MySQL" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" -"FT_MYSQL_HELPTEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Na zbirko podatkov MySQL se lahko povežete preko ODBC ali JDBC.\n" -"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" -"FT_MYSQLCONNECTIONMODE\n" -"fixedtext.text" -msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "Kako se želite povezati na MySQL zbirko podatkov?" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" -"RB_CONNECTVIAODBC\n" -"radiobutton.text" -msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "Poveži se prek ODBC (Open Database Connectivity)" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" -"RB_CONNECTVIAJDBC\n" -"radiobutton.text" -msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "Poveži se prek JDBC (Java Database Connectivity)" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" -"RB_CONNECTVIANATIVE\n" -"radiobutton.text" -msgid "Connect directly" -msgstr "Poveži se neposredno" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" -"FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Set up the user authentication" -msgstr "Nastavi preverjanje uporabnikov" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" -"FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "Nekatere zbirke podakov zahtevajo vnos uporabniškega imena." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" -"FT_GENERALUSERNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "~User name" -msgstr "~Uporabniško ime" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" -"CB_GENERALPASSWORDREQUIRED\n" -"checkbox.text" -msgid "Password re~quired" -msgstr "Potrebno je ge~slo" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" -"PB_TESTCONNECTION\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Test Connection" -msgstr "~Preizkusi povezavo" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" @@ -1290,7 +491,6 @@ msgstr "Nastavite povezavo na zbirko podatkov MySQL prek JDBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" @@ -1303,7 +503,6 @@ msgstr "" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT\n" "string.text" msgid "MySQL JDBC d~river class:" @@ -1312,7 +511,6 @@ msgstr "~Razred JDBC gonilnikov MySQL:" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" "STR_MYSQL_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 3306" @@ -1321,25 +519,6 @@ msgstr "Privzeto: 3306" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE\n" -"FT_SETUP_WIZARD_HEADER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Set up connection to a MySQL database" -msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MySQL" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE\n" -"FT_SETUP_WIZARD_HELP\n" -"fixedtext.text" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "Vnesite zahtevane podatke za povezavo na zbirko podatkov MySQL." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_DBASE\n" "STR_DBASE_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to dBASE files" @@ -1348,7 +527,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na datoteke dBase" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_DBASE\n" "STR_DBASE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." @@ -1357,7 +535,6 @@ msgstr "Izberite mapo, kamor bodo shranjene datoteke dBase." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_TEXT\n" "STR_TEXT_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to text files" @@ -1366,7 +543,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo do besedilnih datotek" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_TEXT\n" "STR_TEXT_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." @@ -1375,7 +551,6 @@ msgstr "Izberite mapo, kamor bodo shranjene besedilne datoteke CSV (z vejico lo #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_TEXT\n" "STR_TEXT_PATH_OR_FILE\n" "string.text" msgid "Path to text files" @@ -1384,7 +559,6 @@ msgstr "Pot do besedilnih datotek" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MSACCESS\n" "STR_MSACCESS_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" @@ -1393,7 +567,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MS Access" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_MSACCESS\n" "STR_MSACCESS_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." @@ -1402,47 +575,6 @@ msgstr "Izberite datoteko MS Access, do katere želite dostopati." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" -"FT_LDAP_HEADERTEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Set up a connection to an LDAP directory" -msgstr "Nastavi povezavo z mapo LDAP" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" -"FT_LDAP_HELPTEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Vnesite zahtevane informacije za povezavo z mapo LDAP.\n" -"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" -"STR_LDAP_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "Default: 389" -msgstr "Privzeto: 389" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" -"CB_WIZ_USESSL\n" -"checkbox.text" -msgid "Use ~secure connection (SSL)" -msgstr "Uporabi ~varno povezavo (SSL)" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_ADO\n" "STR_ADO_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to an ADO database" @@ -1451,7 +583,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov ADO" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_ADO\n" "STR_ADO_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" @@ -1460,22 +591,20 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Vnesite URL vira podatkov ADO, na katerega se želite povezati.\n" -"Kliknite 'Prebrskaj ...' za konfiguracijo nastavitev, specifičnih za ponudnika.\n" +"Kliknite »Prebrskaj ...« za konfiguracijo nastavitev, specifičnih za ponudnika.\n" "Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_ODBC\n" "STR_ODBC_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to an ODBC database" -msgstr "Nastavi povezavo na ODBC zbirko podatkov" +msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov ODBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_ODBC\n" "STR_ODBC_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" @@ -1484,22 +613,20 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Vnesite ime zbirke podatkov ODBC, s katero se želite povezati.\n" -"Kliknite 'Prebrskaj ...', da izberete zbirko podatkov ODBC, ki je že registrirana v %PRODUCTNAME.\n" +"Kliknite »Prebrskaj ...«, da izberete zbirko podatkov ODBC, ki je že registrirana v %PRODUCTNAME.\n" "Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_JDBC\n" "STR_JDBC_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to a JDBC database" -msgstr "Nastavi povezavo na JDBC zbirko podatkov" +msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov JDBC" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_JDBC\n" "STR_JDBC_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" @@ -1512,7 +639,6 @@ msgstr "" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" "STR_ORACLE_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to an Oracle database" @@ -1521,7 +647,6 @@ msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov Oracle" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" "STR_ORACLE_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Default: 1521" @@ -1530,7 +655,6 @@ msgstr "Privzeto: 1521" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT\n" "string.text" msgid "Oracle JDBC ~driver class" @@ -1539,7 +663,6 @@ msgstr "Razred gonilnikov J~DBC za Oracle" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" "STR_ORACLE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" @@ -1552,7 +675,6 @@ msgstr "" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT\n" "string.text" msgid "Set up a connection to spreadsheets" @@ -1561,34 +683,23 @@ msgstr "Nastavi povezavo na preglednice" #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"Kliknite 'Prebrskaj ...' da izberete preglednico %PRODUCTNAME ali delovni zvezek Microsoft Excel.\n" +"Kliknite »Prebrskaj ...« da izberete preglednico %PRODUCTNAME ali delovni zvezek Microsoft Excel.\n" "%PRODUCTNAME bo odprl to datoteko v načinu samo za branje." #: dbadminsetup.src msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" "STR_SPREADSHEETPATH\n" "string.text" msgid "~Location and file name" msgstr "~Mesto in ime datoteke" -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" -"CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED\n" -"checkbox.text" -msgid "~Password required" -msgstr "~Potrebno je geslo" - #: directsql.src msgctxt "" "directsql.src\n" @@ -1605,104 +716,6 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "Povezava z zbirko podatkov je bila prekinjena. To pogovorno okno se bo zaprlo." -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" -"ID_INDEX_NEW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "New Index" -msgstr "Nov indeks" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" -"ID_INDEX_DROP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Delete Current Index" -msgstr "Izbriši trenutni indeks" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" -"ID_INDEX_RENAME\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Rename Current Index" -msgstr "Preimenuj trenutni indeks" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" -"ID_INDEX_SAVE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Save Current Index" -msgstr "Shrani trenutni indeks" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" -"ID_INDEX_RESET\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Reset Current Index" -msgstr "Ponastavi trenutni indeks" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN\n" -"FL_INDEXDETAILS\n" -"fixedline.text" -msgid "Index details" -msgstr "Podrobnosti indeksa" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN\n" -"FT_DESC_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Index identifier:" -msgstr "Identifikator indeksa:" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN\n" -"CB_UNIQUE\n" -"checkbox.text" -msgid "~Unique" -msgstr "~Edinstven" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN\n" -"FT_FIELDS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Fields" -msgstr "Polja" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN\n" -"PB_CLOSE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Z~apri" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"DLG_INDEXDESIGN\n" -"modaldialog.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Indeksi" - #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" @@ -1741,7 +754,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIRM_DROP_INDEX\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati indeks '$name$'?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati indeks »$name$«?" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1754,42 +767,18 @@ msgstr "indeks" #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" -"ERR_NEED_INDEX_FIELDS\n" -"errorbox.text" +"STR_NEED_INDEX_FIELDS\n" +"string.text" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "Indeks mora vsebovati vsaj eno polje." -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"ERR_NEED_INDEX_FIELDS\n" -"errorbox.title" -msgid "Save Index" -msgstr "Shrani indeks" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" -"querybox.text" -msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "Ali želite shraniti spremembe v trenutnem indeksu?" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" -"querybox.title" -msgid "Exit Index Design" -msgstr "Zapusti urejanje indeksa" - #: indexdialog.src msgctxt "" "indexdialog.src\n" "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED\n" "string.text" msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "Indeks z imenom \"$name$\" že obstaja." +msgstr "Indeks z imenom »$name$« že obstaja." #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1797,51 +786,15 @@ msgctxt "" "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "Po definiciji indeksa se lahko ime stolpca pojavi največ enkrat. Ime \"$name$\" pa ste vnesli dvakrat." +msgstr "Po definiciji indeksa se lahko ime stolpca pojavi največ enkrat. Ime »$name$« pa ste vnesli dvakrat." #: paramdialog.src msgctxt "" "paramdialog.src\n" -"DLG_PARAMETERS\n" -"FL_PARAMS\n" -"fixedline.text" -msgid "~Parameters" -msgstr "~Parametri" - -#: paramdialog.src -msgctxt "" -"paramdialog.src\n" -"DLG_PARAMETERS\n" -"FT_VALUE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Value" -msgstr "~Vrednost" - -#: paramdialog.src -msgctxt "" -"paramdialog.src\n" -"DLG_PARAMETERS\n" -"BT_TRAVELNEXT\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Next" -msgstr "~Naprej" - -#: paramdialog.src -msgctxt "" -"paramdialog.src\n" -"DLG_PARAMETERS\n" "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n" "string.text" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" -msgstr "Vnosa ni bilo mogoče pretvoriti v veljavno vrednost za stolpec \"$name$\"" - -#: paramdialog.src -msgctxt "" -"paramdialog.src\n" -"DLG_PARAMETERS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Parameter Input" -msgstr "Vnos parametra" +msgstr "Vnosa ni bilo mogoče pretvoriti v veljavno vrednost za stolpec »$name$«" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -1865,7 +818,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" "string.text" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "Največkrat je razlog za to napako nepravilen nabor znakov, ki je uporabljen za to zbirko podatkov. Preverite nastavitve v meniju Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti." +msgstr "Največkrat je razlog za to napako nepravilen nabor znakov, ki je uporabljen za to zbirko podatkov. Preverite nastavitve v meniju Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti." #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -1898,11 +851,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" - -#: textconnectionsettings.src -msgctxt "" -"textconnectionsettings.src\n" -"DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Text Connection Settings" -msgstr "Nastavitve besedilne povezave" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po index 989b8d3c65f..4d46c48fc43 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/misc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,83 +52,27 @@ msgstr "Dodeli stolpce" #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" -"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" -"PB_HELP\n" -"helpbutton.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Pomoč" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" -"PB_CANCEL\n" -"cancelbutton.text" -msgid "~Cancel" -msgstr "Pre~kliči" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" -"PB_PREV\n" -"pushbutton.text" +"STR_WIZ_PB_PREV\n" +"string.text" msgid "< ~Back" msgstr "< N~azaj" #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" -"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" -"PB_NEXT\n" -"pushbutton.text" +"STR_WIZ_PB_NEXT\n" +"string.text" msgid "~Next>" -msgstr "~Naprej>" +msgstr "~Naprej >" #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" -"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" -"PB_OK\n" -"okbutton.text" +"STR_WIZ_PB_OK\n" +"string.text" msgid "C~reate" msgstr "Ustva~ri" -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" -"modaldialog.text" -msgid "Copy RTF Table" -msgstr "Kopiraj RTF tabelo" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n" -"FL_COLUMN_NAME\n" -"fixedline.text" -msgid "Column information" -msgstr "Podatki o stolpcu" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n" -"FL_AUTO_TYPE\n" -"fixedline.text" -msgid "Automatic type recognition" -msgstr "Samodejno razpoznavanje vrste" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n" -"FT_AUTO\n" -"fixedtext.text" -msgid "Lines (ma~x)" -msgstr "Vrstice (~maks)" - #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" @@ -138,42 +82,6 @@ msgctxt "" msgid "Primary Key" msgstr "Primarni ključ" -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n" -"FT_TABLE_LEFT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Source table: \n" -msgstr "Izvorna tabela:\n" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n" -"FT_TABLE_RIGHT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Destination table: \n" -msgstr "Ciljna tabela: \n" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n" -"PB_ALL\n" -"pushbutton.text" -msgid "~All" -msgstr "~Vse" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n" -"PB_NONE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Non~e" -msgstr "Br~ez" - #: WizardPages.src msgctxt "" "WizardPages.src\n" @@ -204,7 +112,7 @@ msgctxt "" "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n" "string.text" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." -msgstr "Na prvi strani izberite možnost 'Dodaj podatke', da dodate podatke v obstoječo tabelo." +msgstr "Na prvi strani izberite možnost »Dodaj podatke«, da dodate podatke v obstoječo tabelo." #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -217,8 +125,7 @@ msgstr "Prosimo, da spremenite ime tabele, ker je predolgo." #: dbumiscres.src msgctxt "" "dbumiscres.src\n" -"RSC_CHARSETS\n" -"1\n" +"STR_RSC_CHARSETS\n" "string.text" msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -245,7 +152,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC\n" "string.text" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "Dokumenta \"$file$\" ni mogoče odpreti." +msgstr "Dokumenta »$file$« ni mogoče odpreti." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -285,7 +192,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n" "string.text" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "Ni mogoče najti ustrezne vrste stolpca za stolpec '#1'." +msgstr "Ni mogoče najti ustrezne vrste stolpca za stolpec »#1«." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -293,7 +200,7 @@ msgctxt "" "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja." +msgstr "Datoteka »$file$« ne obstaja." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -301,7 +208,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n" "string.text" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite \"$buttontext$\" za njihov prikaz." +msgstr "Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite »$buttontext$« za njihov prikaz." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -312,7 +219,7 @@ msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -"Ime '$#$' že obstaja.\n" +"Ime »$#$« že obstaja.\n" "Vnesite drugo ime." #: dbumiscres.src @@ -321,4 +228,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n" "string.text" msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." -msgstr "Poročilo \"$file$\" potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle." +msgstr "Poročilo »$file$« potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle." diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po index aa1231d2829..218c8962e51 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." -msgstr "Napačen izraz, tabela $name$' ne obstaja." +msgstr "Napačen izraz, tabela »$name$« ne obstaja." #: query.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." -msgstr "Neveljaven izraz, ime polja '$name$' ne obstaja!" +msgstr "Neveljaven izraz, ime polja »$name$« ne obstaja!" #: query.src msgctxt "" @@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Preveč stolpcev." #: query.src msgctxt "" "query.src\n" -"ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n" -"errorbox.text" +"STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n" +"string.text" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "Pogoja ni mogoče uveljaviti za polje [*]" @@ -272,10 +272,10 @@ msgstr "Napaka v skladnji SQL" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" -"ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n" -"errorbox.text" +"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n" +"string.text" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." -msgstr "[*] ni mogoče uporabiti kot pogoj urejanja." +msgstr "[*] ni mogoče uporabiti kot pogoj razvrščanja." #: query.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The column '$name$' is unknown." -msgstr "Stolpec '$name$' je neznan." +msgstr "Stolpec »$name$« je neznan." #: query.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n" "string.text" msgid "Columns can only be compared using '='." -msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka '='." +msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka »=«." #: query.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." -msgstr "Pred 'LIKE' morate vnesti ime stolpca." +msgstr "Pred »LIKE« morate vnesti ime stolpca." #: query.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERYDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe" #: query.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "STR_VIEWDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: query.src @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." -msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna - oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati." +msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna – oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele '%1' in samo tiste zapise iz tabele '%2', v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo." +msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele »%1« in samo tiste zapise iz tabele »%2«, v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_FULL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Vsebuje VSE zapise iz '%1' in '%2'." +msgstr "Vsebuje VSE zapise iz »%1« in »%2«." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz '%1' in '%2'." +msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz »%1« in »%2«." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -509,4 +509,4 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." -msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz '%1' in '%2'." +msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz »%1« in »%2«." diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index a1944311209..ea526d499c3 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: relation.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_RELATIONDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij" #: relation.src msgctxt "" @@ -56,18 +57,6 @@ msgctxt "" msgid "The database does not support relations." msgstr "Zbirka podatkov ne podpira relacij." -#: relation.src -msgctxt "" -"relation.src\n" -"RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED\n" -"querybox.text" -msgid "" -"The relation design has been changed.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Oblikovanje relacij je bilo spremenjeno.\n" -"Želite shraniti spremembe?" - #: relation.src msgctxt "" "relation.src\n" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index a1b03ed5e5c..7478eac039c 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: table.src msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n" "string.text" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" -msgstr "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Struktura;Polje;BLOB;CLOB;REF;DRUGO;Bit (fix)" +msgstr "Neznano;Besedilo;Število;Datum/čas;Datum;Čas;Da/ne;Valuta;Zabeležka;Števec;Slika;Besedilo (fiksno);Decimalno št.;Dvojiško št. (fiksno);Dvojiško št.;Veliko celo število;Št. z dvojno natančnostjo;Št. s plavajočo vejico;Realno število;Celo število;Majhno celo število;Drobno celo število;Prazno (SQL);Predmet;Razločno;Struktura;Polje;BLOB;CLOB;REF;Drugo;Bitno št. (fiksno)" #: table.src msgctxt "" @@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n" "string.text" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." -msgstr "Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca \"$column$\" dodeljeno dvakrat." +msgstr "Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca »$column$« dodeljeno dvakrat." #: table.src msgctxt "" @@ -424,7 +425,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "Stolpec \"$column$\" pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" +msgstr "Stolpec »$column$« pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" #: table.src msgctxt "" @@ -458,30 +459,6 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "Opozorilo!" -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED\n" -"querybox.text" -msgid "" -"The table has been changed.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Tabela je bila spremenjena.\n" -"Želite shraniti spremembe?" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST\n" -"querybox.text" -msgid "" -"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n" -"Reconnect?" -msgstr "" -"Povezava s podatkovno zbirko je bila prekinjena! Oblikovanje tabele ima brez povezave omejene funkionalnosti.\n" -"Ponovno povežem?" - #: table.src msgctxt "" "table.src\n" @@ -501,8 +478,8 @@ msgstr "Ni mogoče prilagoditi filtra za tabele, ker je bil vir podatkov izbrisa #: table.src msgctxt "" "table.src\n" -"QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n" +"string.text" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" @@ -540,7 +517,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje tabele" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje tabele" #: table.src msgctxt "" @@ -548,7 +525,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" -msgstr "Stolpca \"$column$\" ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec in dodati novo obliko?" +msgstr "Stolpca »$column$« ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec in dodati novo obliko?" #: table.src msgctxt "" @@ -566,14 +543,6 @@ msgctxt "" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "Stolpca $column$ ni mogoče izbrisati." -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n" -"querybox.text" -msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "Poskušate izbrisati vse stolpce v tabeli, ki pa brez stolpcev ne more obstajati. Ali želite iz zbirke podatkov izbrisati tabelo? Če ne želite, potem bo tabela ostala nespremenjena." - #: table.src msgctxt "" "table.src\n" diff --git a/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po index 9accaa4868c..308fa902914 100644 --- a/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from dbaccess/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 22:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -68,9 +68,117 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Existing columns" +msgid "Existing Columns" msgstr "Obstoječi stolpci" +#: authentificationpage.ui +msgctxt "" +"authentificationpage.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "Nastavi preverjanje uporabnikov" + +#: authentificationpage.ui +msgctxt "" +"authentificationpage.ui\n" +"helptext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "Nekatere zbirke podatkov zahtevajo vnos uporabniškega imena." + +#: authentificationpage.ui +msgctxt "" +"authentificationpage.ui\n" +"generalUserNameLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_User name" +msgstr "_Uporabniško ime" + +#: authentificationpage.ui +msgctxt "" +"authentificationpage.ui\n" +"passRequiredCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Password re_quired" +msgstr "Potrebno je ge_slo" + +#: authentificationpage.ui +msgctxt "" +"authentificationpage.ui\n" +"testConnectionButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Test Connection" +msgstr "_Preizkusi povezavo" + +#: autocharsetpage.ui +msgctxt "" +"autocharsetpage.ui\n" +"charsetlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Character set" +msgstr "_Nabor znakov" + +#: autocharsetpage.ui +msgctxt "" +"autocharsetpage.ui\n" +"charsetheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: backuppage.ui +msgctxt "" +"backuppage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Backup your Document" +msgstr "Naredite varnostno kopijo dokumenta" + +#: backuppage.ui +msgctxt "" +"backuppage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." +msgstr "Da bi se lahko vrnili v stanje pred migracijo, bo narejena varnostna kopija dokumenta zbirke podatkov na mestu po vašem izboru. Vsi posegi čarovnika bodo izvedeni nad izvornim dokumentom, medtem ko bo varnostna kopija ostala nedotaknjena." + +#: backuppage.ui +msgctxt "" +"backuppage.ui\n" +"startmigrate\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "Pritisnite »Naprej«, če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo." + +#: backuppage.ui +msgctxt "" +"backuppage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save To:" +msgstr "Shrani v:" + +#: backuppage.ui +msgctxt "" +"backuppage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" "choosedatasourcedialog.ui\n" @@ -95,8 +203,53 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Choose a data source:" -msgstr "Izberite vir podatkov:" +msgid "Choose a Data Source:" +msgstr "Izberite vir podatkov" + +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "" +"collectionviewdialog.ui\n" +"CollectionView\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "" +"collectionviewdialog.ui\n" +"ok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "" +"collectionviewdialog.ui\n" +"newFolderButton\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Ustvari novo mapo" + +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "" +"collectionviewdialog.ui\n" +"upButton\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Eno raven višje" + +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "" +"collectionviewdialog.ui\n" +"fileNameLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File _name:" +msgstr "_Ime datoteke:" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -125,6 +278,105 @@ msgctxt "" msgid "_Automatic" msgstr "S_amodejno" +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"browseurllabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Pot do datotek dBASE" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"create\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Create New" +msgstr "_Ustvari novo" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Browse" +msgstr "Pre_brskaj" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"generalLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"userNameLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_User name" +msgstr "_Uporabniško ime" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"passCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Password required" +msgstr "Potrebno je geslo" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"userlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User authentication" +msgstr "Overjanje uporabnika" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"javaDriverLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_JDBC driver class" +msgstr "Razred gonilnikov _JDBC" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"driverButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Test Class" +msgstr "Preizkusi razred" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"JDBCLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "JDBC properties" +msgstr "Lastnosti JDBC" + +#: connectionpage.ui +msgctxt "" +"connectionpage.ui\n" +"connectionButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Test Connection" +msgstr "Preizkusi povezavo" + #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" @@ -251,6 +503,244 @@ msgctxt "" msgid "Assignment" msgstr "Dodelitev" +#: dbasepage.ui +msgctxt "" +"dbasepage.ui\n" +"charsetlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Character set" +msgstr "_Nabor znakov" + +#: dbasepage.ui +msgctxt "" +"dbasepage.ui\n" +"charsetheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: dbasepage.ui +msgctxt "" +"dbasepage.ui\n" +"showDelRowsCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Prikaži tudi izbrisane zapise" + +#: dbasepage.ui +msgctxt "" +"dbasepage.ui\n" +"specMessageLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "Opomba: Če izberete prikaz izbrisanih oz. nedejavnih zapisov, le-teh ne bo mogoče brisati iz vira podatkov." + +#: dbasepage.ui +msgctxt "" +"dbasepage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optional settings" +msgstr "Neobvezne nastavitve" + +#: dbasepage.ui +msgctxt "" +"dbasepage.ui\n" +"indiciesButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Indexes..." +msgstr "Indeksi ..." + +#: dbwizconnectionpage.ui +msgctxt "" +"dbwizconnectionpage.ui\n" +"helptext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: dbwizconnectionpage.ui +msgctxt "" +"dbwizconnectionpage.ui\n" +"browseurllabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Pot do datotek dBASE" + +#: dbwizconnectionpage.ui +msgctxt "" +"dbwizconnectionpage.ui\n" +"create\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Create New" +msgstr "_Ustvari novo" + +#: dbwizconnectionpage.ui +msgctxt "" +"dbwizconnectionpage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Browse" +msgstr "Pre_brskaj" + +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "" +"dbwizmysqlintropage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Na zbirko podatkov MySQL se lahko povežete preko ODBC ali JDBC.\n" +"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." + +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "" +"dbwizmysqlintropage.ui\n" +"odbc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "Poveži se prek ODBC (Open Database Connectivity)" + +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "" +"dbwizmysqlintropage.ui\n" +"jdbc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "Poveži se prek JDBC (Java Database Connectivity)" + +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "" +"dbwizmysqlintropage.ui\n" +"directly\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connect directly" +msgstr "Poveži se neposredno" + +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "" +"dbwizmysqlintropage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "Kako se želite povezati na zbirko podatkov MySQL?" + +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "" +"dbwizmysqlintropage.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set up a connection to a MySQL database" +msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MySQL" + +#: dbwizmysqlnativepage.ui +msgctxt "" +"dbwizmysqlnativepage.ui\n" +"helptext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "Vnesite podatke, potrebne za povezavo na zbirko podatkov MySQL." + +#: dbwizmysqlnativepage.ui +msgctxt "" +"dbwizmysqlnativepage.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set up connection to a MySQL database" +msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MySQL" + +#: dbwizspreadsheetpage.ui +msgctxt "" +"dbwizspreadsheetpage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Browse" +msgstr "Prebrskaj" + +#: dbwizspreadsheetpage.ui +msgctxt "" +"dbwizspreadsheetpage.ui\n" +"create\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create New" +msgstr "Ustvari novo" + +#: dbwizspreadsheetpage.ui +msgctxt "" +"dbwizspreadsheetpage.ui\n" +"passwordrequired\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Password required" +msgstr "Potrebno je geslo" + +#: dbwiztextpage.ui +msgctxt "" +"dbwiztextpage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Browse" +msgstr "Prebrskaj" + +#: dbwiztextpage.ui +msgctxt "" +"dbwiztextpage.ui\n" +"create\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create New" +msgstr "Ustvari novo" + +#: deleteallrowsdialog.ui +msgctxt "" +"deleteallrowsdialog.ui\n" +"DeleteAllRowsDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." +msgstr "Poskušate izbrisati vse stolpce v tabeli, ki pa brez stolpcev ne more obstajati. Ali želite iz zbirke podatkov izbrisati tabelo? Če ne želite, potem bo tabela ostala nespremenjena." + +#: designsavemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"designsavemodifieddialog.ui\n" +"DesignSaveModifiedDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Želite shraniti spremembe?" + +#: designsavemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"designsavemodifieddialog.ui\n" +"DesignSaveModifiedDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "The relation design has been changed." +msgstr "Oblikovanje relacij je bilo spremenjeno.Želite shraniti spremembe?" + #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" @@ -276,7 +766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "_Pokaži rezultat izjav \"select\"" +msgstr "_Pokaži rezultat izjav »select«" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +792,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "SQL command" +msgid "SQL Command" msgstr "SQL-ukaz" #: directsqldialog.ui @@ -365,7 +855,7 @@ msgctxt "" "headerText\n" "label\n" "string.text" -msgid "Decide how to proceed after saving the database" +msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "Kaj želite storiti, potem ko bo zbirka podatkov shranjena" #: finalpagewizard.ui @@ -429,7 +919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "Kliknite 'Dokončaj', da shranite zbirko podatkov." +msgstr "Kliknite »Dokončaj«, da shranite zbirko podatkov." #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -545,6 +1035,78 @@ msgctxt "" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "Povezati se z o_bstoječo zbirko podatkov" +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "" +"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Host name" +msgstr "Ime _gostitelja" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "" +"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Port number" +msgstr "_Številka vrat" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "" +"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" +"socketLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Socket" +msgstr "Vtičnica" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "" +"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" +"driverClassLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "MySQL JDBC d_river class" +msgstr "_Razred gonilnikov MySQL JDBC" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "" +"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" +"testDriverClassButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Test class" +msgstr "Preizkusi razred" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "" +"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavitve povezave" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "" +"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" +"charsetlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Character set" +msgstr "_Nabor znakov" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "" +"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" +"charsetheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" "generatedvaluespage.ui\n" @@ -581,6 +1143,161 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"IndexDesignDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Indeksi" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"ID_INDEX_NEW\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New Index" +msgstr "Nov indeks" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"ID_INDEX_DROP\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Izbriši trenutni indeks" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"ID_INDEX_RENAME\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Preimenuj trenutni indeks" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"ID_INDEX_SAVE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save Current Index" +msgstr "Shrani trenutni indeks" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"ID_INDEX_RESET\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Ponastavi trenutni indeks" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"INDEX_DETAILS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Index details" +msgstr "Podrobnosti indeksa" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"DESC_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Index identifier:" +msgstr "Identifikator indeksa:" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"UNIQUE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Unique" +msgstr "_Edinstven" + +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "" +"indexdesigndialog.ui\n" +"FIELDS_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"jdbcconnectionpage.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set up a connection to a JDBC database" +msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov JDBC" + +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"jdbcconnectionpage.ui\n" +"helptext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Vnesite zahtevane informacije za povezavo z zbirko podatkov JDBC.\n" +"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." + +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"jdbcconnectionpage.ui\n" +"browseurllabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Pot do datotek dBASE" + +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"jdbcconnectionpage.ui\n" +"create\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Create New" +msgstr "_Ustvari novo" + +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"jdbcconnectionpage.ui\n" +"browse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Browse" +msgstr "Pre_brskaj" + +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"jdbcconnectionpage.ui\n" +"jdbcLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "JDBC d_river class" +msgstr "_Razred gonilnikov JDBC" + +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"jdbcconnectionpage.ui\n" +"jdbcButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Test class" +msgstr "Prei_zkusi razred" + #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" @@ -596,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Tables involved" +msgid "Tables Involved" msgstr "Vključeni tabeli" #: joindialog.ui @@ -605,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fields involved" +msgid "Fields Involved" msgstr "Vključeni polji" #: joindialog.ui @@ -680,6 +1397,414 @@ msgctxt "" msgid "Cross join" msgstr "Križni spoj" +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "" +"ldapconnectionpage.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set up a connection to an LDAP directory" +msgstr "Nastavi povezavo z mapo LDAP" + +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "" +"ldapconnectionpage.ui\n" +"helpLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Vnesite zahtevane informacije za povezavo z mapo LDAP.\n" +"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." + +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "" +"ldapconnectionpage.ui\n" +"hostNameLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Server" +msgstr "_Strežnik" + +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "" +"ldapconnectionpage.ui\n" +"portNumLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Port number" +msgstr "_Številka vrat" + +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "" +"ldapconnectionpage.ui\n" +"portNumDefLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default: 389" +msgstr "Privzeto: 389" + +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "" +"ldapconnectionpage.ui\n" +"baseDNLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Base _DN" +msgstr "Osnovno razlo_čevalno ime" + +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "" +"ldapconnectionpage.ui\n" +"useSSLCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _secure connection (SSL)" +msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)" + +#: ldappage.ui +msgctxt "" +"ldappage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Base DN" +msgstr "_Osnovno razločevalno ime" + +#: ldappage.ui +msgctxt "" +"ldappage.ui\n" +"useSSLCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" + +#: ldappage.ui +msgctxt "" +"ldappage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Port number" +msgstr "_Številka vrat" + +#: ldappage.ui +msgctxt "" +"ldappage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Maximum number of _records" +msgstr "Največje število _zapisov" + +#: ldappage.ui +msgctxt "" +"ldappage.ui\n" +"charsetheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavitve povezave" + +#: migratepage.ui +msgctxt "" +"migratepage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Migration Progress" +msgstr "Napredek migracije" + +#: migratepage.ui +msgctxt "" +"migratepage.ui\n" +"count\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" +msgstr "Dokument zbirke podatkov vsebuje $forms$ obrazcev in $reports$ poročil, ki so trenutno v obdelavi:" + +#: migratepage.ui +msgctxt "" +"migratepage.ui\n" +"done\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." +msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite »Naprej« za prikaz povzetka." + +#: migratepage.ui +msgctxt "" +"migratepage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Overall progress:" +msgstr "Skupni napredek:" + +#: migratepage.ui +msgctxt "" +"migratepage.ui\n" +"overall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "dokument $current$ od $overall$" + +#: migratepage.ui +msgctxt "" +"migratepage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Current progress:" +msgstr "Trenutni napredek:" + +#: migratepage.ui +msgctxt "" +"migratepage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Current object:" +msgstr "Trenutni predmet:" + +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "" +"mysqlnativepage.ui\n" +"connectionheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavitve povezave" + +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "" +"mysqlnativepage.ui\n" +"usernamelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_User name" +msgstr "_Uporabniško ime" + +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "" +"mysqlnativepage.ui\n" +"passwordrequired\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Password required" +msgstr "Potrebno je geslo" + +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "" +"mysqlnativepage.ui\n" +"userheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User authentication" +msgstr "Overjanje uporabnika" + +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "" +"mysqlnativepage.ui\n" +"charsetlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Character set" +msgstr "_Nabor znakov" + +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "" +"mysqlnativepage.ui\n" +"charsetheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "" +"mysqlnativesettings.ui\n" +"dbnamelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Database name" +msgstr "I_me zbirke podatkov" + +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "" +"mysqlnativesettings.ui\n" +"hostport\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Se_rver / Port" +msgstr "St_režnik / vrata" + +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "" +"mysqlnativesettings.ui\n" +"serverlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Server" +msgstr "_Strežnik" + +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "" +"mysqlnativesettings.ui\n" +"portlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Port" +msgstr "_Vrata" + +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "" +"mysqlnativesettings.ui\n" +"defaultport\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Privzeto: 3306" + +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "" +"mysqlnativesettings.ui\n" +"socketlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "So_cket" +msgstr "V_tičnica" + +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "" +"mysqlnativesettings.ui\n" +"namedpipelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Named p_ipe" +msgstr "Poimenovana _cev" + +#: namematchingpage.ui +msgctxt "" +"namematchingpage.ui\n" +"all\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_All" +msgstr "_Vse" + +#: namematchingpage.ui +msgctxt "" +"namematchingpage.ui\n" +"none\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Non_e" +msgstr "Br_ez" + +#: namematchingpage.ui +msgctxt "" +"namematchingpage.ui\n" +"leftlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Source table: " +msgstr "Izvorna tabela: " + +#: namematchingpage.ui +msgctxt "" +"namematchingpage.ui\n" +"rightlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Destination table: " +msgstr "Ciljna tabela: " + +#: odbcpage.ui +msgctxt "" +"odbcpage.ui\n" +"charsetlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Character set" +msgstr "_Nabor znakov" + +#: odbcpage.ui +msgctxt "" +"odbcpage.ui\n" +"charsetheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: odbcpage.ui +msgctxt "" +"odbcpage.ui\n" +"optionslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "ODBC _options" +msgstr "Možnosti za _ODBC" + +#: odbcpage.ui +msgctxt "" +"odbcpage.ui\n" +"useCatalogCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Uporabi katalog za zbirke podatkov na datotečni podlagi" + +#: odbcpage.ui +msgctxt "" +"odbcpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optional Settings" +msgstr "Neobvezne nastavitve" + +#: parametersdialog.ui +msgctxt "" +"parametersdialog.ui\n" +"Parameters\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Parameter Input" +msgstr "Vnos parametra" + +#: parametersdialog.ui +msgctxt "" +"parametersdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" + +#: parametersdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"parametersdialog.ui\n" +"next\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Next" +msgstr "_Naslednji" + +#: parametersdialog.ui +msgctxt "" +"parametersdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametri" + #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" @@ -723,7 +1848,48 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User \"$name$: $\"" -msgstr "Uporabnik \"$name$: $\"" +msgstr "Uporabnik »$name$: $«" + +#: preparepage.ui +msgctxt "" +"preparepage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" +msgstr "Dobrodošli v čarovniku za migracijo makrov zbirke podatkov" + +#: preparepage.ui +msgctxt "" +"preparepage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" +"\n" +"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" +"\n" +"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" +"\n" +"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." +msgstr "" +"Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek migracije vaših makrov.\n" +"\n" +"Ob zaključku bodo vsi makri, ki so bili prej vdelani v obrazce in poročila trenutnega dokumenta zbirke podatkov, prestavljeni v sam dokument. Knjižnice bodo po potrebi preimenovane.\n" +"\n" +"Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici popravljeni, kjer bo to mogoče.\n" +"\n" +"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite »Naprej«, da se to tudi zgodi." + +#: preparepage.ui +msgctxt "" +"preparepage.ui\n" +"closedocerror\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." +msgstr "Vseh predmetov ni bilo mogoče zapreti. Prosim, zaprite jih ročno in ponovno zaženite čarovnika." #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -831,7 +1997,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "like" -msgstr "kot" +msgstr "podobno" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -840,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not like" -msgstr "ni kot" +msgstr "ni podobno" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1001,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Tables involved" +msgid "Tables Involved" msgstr "Vključeni tabeli" #: relationdialog.ui @@ -1010,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fields involved" +msgid "Fields Involved" msgstr "Vključeni polji" #: relationdialog.ui @@ -1055,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Update options" +msgid "Update Options" msgstr "Možnosti posodobitve" #: relationdialog.ui @@ -1100,7 +2266,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Delete options" +msgid "Delete Options" msgstr "Možnosti brisanja" #: relationdialog.ui @@ -1175,6 +2341,15 @@ msgctxt "" msgid "_Automatic" msgstr "S_amodejno" +#: rtfcopytabledialog.ui +msgctxt "" +"rtfcopytabledialog.ui\n" +"RTFCopyTable\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Copy RTF Table" +msgstr "Kopiraj tabelo RTF" + #: savedialog.ui msgctxt "" "savedialog.ui\n" @@ -1211,6 +2386,44 @@ msgctxt "" msgid "_Schema" msgstr "_Shema" +#: saveindexdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"saveindexdialog.ui\n" +"SaveIndexDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Exit Index Design" +msgstr "Zapusti oblikovanje indeksa" + +#: saveindexdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"saveindexdialog.ui\n" +"SaveIndexDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "Ali želite shraniti spremembe v trenutnem indeksu?" + +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"savemodifieddialog.ui\n" +"SaveModifiedDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Želite shraniti spremembe?" + +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"savemodifieddialog.ui\n" +"SaveModifiedDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "The current record has been changed." +msgstr "Trenutni zapis je bil spremenjen." + #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" @@ -1325,9 +2538,81 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sort order" +msgid "Sort Order" msgstr "Vrstni red razvrščanja" +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"specialjdbcconnectionpage.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Nastavite povezavo na zbirko podatkov MySQL prek JDBC" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"specialjdbcconnectionpage.ui\n" +"helpLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " +msgstr "Vnesite zahtevane informacije za povezavo z zbirko podatkov MySQL preko JDBC. Gonilnik JDBC mora biti nameščen na vašem sistemu in registriran v %PRODUCTNAME. Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." + +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"specialjdbcconnectionpage.ui\n" +"dbNameLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Database name" +msgstr "I_me zbirke podatkov" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"specialjdbcconnectionpage.ui\n" +"hostNameLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Server" +msgstr "_Strežnik" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"specialjdbcconnectionpage.ui\n" +"portNumLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Port number" +msgstr "_Številka vrat" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"specialjdbcconnectionpage.ui\n" +"portNumDefLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Privzeto: 3306" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"specialjdbcconnectionpage.ui\n" +"jdbcDriverLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "_Razred JDBC gonilnikov MySQL:" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "" +"specialjdbcconnectionpage.ui\n" +"testDriverButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Test class" +msgstr "Prei_zkusi razred" + #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" @@ -1361,8 +2646,8 @@ msgctxt "" "useoj\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "Uporabi skladnjo Outer Join '{OJ }'" +msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" +msgstr "Uporabi skladnjo Outer Join '{oj }'" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1380,7 +2665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "Zamenjaj imenovane parametre z '?'" +msgstr "Zamenjaj imenovane parametre z »?«" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1478,8 +2763,8 @@ msgctxt "" "comparisonft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "Primerjava logičnih vrednosti" +msgid "Comparison of Boolean values:" +msgstr "Primerjava logičnih vrednosti:" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1523,17 +2808,8 @@ msgctxt "" "rowsft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows to scan column types" -msgstr "Vrstice za razpoznavanje vrst stolpcev" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgid "Rows to scan column types:" +msgstr "Vrstice za razpoznavanje vrst stolpcev:" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -1541,8 +2817,8 @@ msgctxt "" "SQLExceptionDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME Base" +msgid "Error Details" +msgstr "Podrobnosti o napaki" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -1562,14 +2838,50 @@ msgctxt "" msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: sqlexception.ui +#: summarypage.ui msgctxt "" -"sqlexception.ui\n" +"summarypage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +#: summarypage.ui +msgctxt "" +"summarypage.ui\n" +"success\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." +msgstr "Migracija je uspela. Spodaj je dnevnik opravil, opravljenih na vašem dokumentu." + +#: summarypage.ui +msgctxt "" +"summarypage.ui\n" +"failure\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." +msgstr "Migracija ni uspela. Če vas zanimajo podrobnosti, preučite dnevnik migracije." + +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"tabledesignsavemodifieddialog.ui\n" +"TableDesignSaveModifiedDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Želite shraniti spremembe?" + +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"tabledesignsavemodifieddialog.ui\n" +"TableDesignSaveModifiedDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "The table has been changed." +msgstr "Tabela je bila spremenjena." #: tablesfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1595,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Tables and table filter" +msgid "Tables and Table Filter" msgstr "Tabele in filter tabele" #: tablesjoindialog.ui @@ -1634,6 +2946,222 @@ msgctxt "" msgid "Add Table or Query" msgstr "Dodaj tabelo ali poizvedbo" +#: textconnectionsettings.ui +msgctxt "" +"textconnectionsettings.ui\n" +"TextConnectionSettingsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "Nastavitve besedilne povezave" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"textfile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Datoteke z navadnim besedilom (*.txt)" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"csvfile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" +msgstr "Datoteke »vrednosti, ločenih z vejico« (*.csv)" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"custom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"example\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "Po meri: *.abc" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"extensionheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Specify the type of files you want to access" +msgstr "Izberite vrste datotek, do katerih želite dostopati" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"containsheaders\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Text contains headers" +msgstr "_Besedilo vsebuje glave" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"fieldlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Field separator" +msgstr "Ločilo polj" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"textlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text separator" +msgstr "Ločilo besedila" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"decimallabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Decimal separator" +msgstr "Decimalno ločilo" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"thousandslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Ločilo tisočic" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"decimalseparator\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "." +msgstr "." + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"decimalseparator\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "," +msgstr "," + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"decimalseparator\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid ";" +msgstr ";" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"decimalseparator\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ":" +msgstr ":" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"thousandsseparator\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "." +msgstr "." + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"thousandsseparator\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "," +msgstr "," + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"formatlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Row Format" +msgstr "Oblika vrstic" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"charsetlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Character set" +msgstr "_Nabor znakov" + +#: textpage.ui +msgctxt "" +"textpage.ui\n" +"charsetheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: typeselectpage.ui +msgctxt "" +"typeselectpage.ui\n" +"columns\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Column information" +msgstr "Podatki o stolpcu" + +#: typeselectpage.ui +msgctxt "" +"typeselectpage.ui\n" +"autolabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Lines (ma_x)" +msgstr "Vrstice (_maks.)" + +#: typeselectpage.ui +msgctxt "" +"typeselectpage.ui\n" +"autobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Auto" +msgstr "S_amodejno" + +#: typeselectpage.ui +msgctxt "" +"typeselectpage.ui\n" +"autotype\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic type recognition" +msgstr "Samodejno razpoznavanje vrste" + #: useradmindialog.ui msgctxt "" "useradmindialog.ui\n" @@ -1651,3 +3179,120 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "User Settings" msgstr "Uporabniške nastavitve" + +#: useradminpage.ui +msgctxt "" +"useradminpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Us_er:" +msgstr "Up_orabnik:" + +#: useradminpage.ui +msgctxt "" +"useradminpage.ui\n" +"add\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Add User..." +msgstr "_Dodaj uporabnika ..." + +#: useradminpage.ui +msgctxt "" +"useradminpage.ui\n" +"changepass\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Change _Password..." +msgstr "Spremeni _geslo ..." + +#: useradminpage.ui +msgctxt "" +"useradminpage.ui\n" +"delete\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete User..." +msgstr "_Izbriši uporabnika ..." + +#: useradminpage.ui +msgctxt "" +"useradminpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User selection" +msgstr "Izbor uporabnika" + +#: useradminpage.ui +msgctxt "" +"useradminpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Access rights for selected user" +msgstr "Dostopne pravice za izbranega uporabnika" + +#: userdetailspage.ui +msgctxt "" +"userdetailspage.ui\n" +"hostnameft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Hostname" +msgstr "Ime _gostitelja" + +#: userdetailspage.ui +msgctxt "" +"userdetailspage.ui\n" +"portnumberft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Port number" +msgstr "_Številka vrat" + +#: userdetailspage.ui +msgctxt "" +"userdetailspage.ui\n" +"usecatalog\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Use catalog" +msgstr "_Uporabi katalog" + +#: userdetailspage.ui +msgctxt "" +"userdetailspage.ui\n" +"optionslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Driver settings" +msgstr "Nastavitve g_onilnika" + +#: userdetailspage.ui +msgctxt "" +"userdetailspage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavitve povezave" + +#: userdetailspage.ui +msgctxt "" +"userdetailspage.ui\n" +"charsetlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Character set" +msgstr "_Nabor znakov" + +#: userdetailspage.ui +msgctxt "" +"userdetailspage.ui\n" +"charsetheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" diff --git a/source/sl/desktop/source/app.po b/source/sl/desktop/source/app.po index 60145d28c45..16c391f006b 100644 --- a/source/sl/desktop/source/app.po +++ b/source/sl/desktop/source/app.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from desktop/source/app msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_RECOVER_QUERY\n" "string.text" msgid "Should the file \"$1\" be restored?" -msgstr "Ali želite obnoviti datoteko \"$1\"?" +msgstr "Ali želite obnoviti datoteko »$1«?" #: desktop.src msgctxt "" @@ -33,22 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "File Recovery" msgstr "Obnovitev datoteke" -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_RECOVER_PREPARED\n" -"warningbox.text" -msgid "" -"An unrecoverable error has occurred.\n" -"\n" -"All modified files have been saved and can\n" -"probably be recovered at program restart." -msgstr "" -"Pojavila se je nepopravljiva napaka.\n" -"\n" -"Vse spremenjene datoteke so bile shranjene in\n" -"jih boste verjetno lahko obnovili ob ponovnem zagonu programa." - #: desktop.src msgctxt "" "desktop.src\n" @@ -63,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n" "string.text" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." -msgstr "Konfiguracijske mape \"$1\" ni mogoče najti." +msgstr "Konfiguracijske mape »$1« ni mogoče najti." #: desktop.src msgctxt "" @@ -95,7 +79,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT\n" "string.text" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." -msgstr "Konfiguracijska datoteka \"$1\" je okvarjena." +msgstr "Konfiguracijska datoteka »$1« je okvarjena." #: desktop.src msgctxt "" @@ -103,7 +87,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING\n" "string.text" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." -msgstr "Konfiguracijske datoteke \"$1\" ni mogoče najti." +msgstr "Konfiguracijske datoteke »$1« ni mogoče najti." #: desktop.src msgctxt "" @@ -111,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." -msgstr "Konfiguracijska datoteka \"$1\" ne podpira trenutne različice." +msgstr "Konfiguracijska datoteka »$1« ne podpira trenutne različice." #: desktop.src msgctxt "" @@ -226,8 +210,8 @@ msgstr "Žal morate %PRODUCTNAME po namestitvi ali posodobitvi ročno ponovno za #: desktop.src msgctxt "" "desktop.src\n" -"QBX_USERDATALOCKED\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_USERDATALOCKED\n" +"string.text" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" @@ -235,7 +219,7 @@ msgid "" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Do vaših osebnih nastavitev dostopa druga kopija %PRODUCTNAME ali pa so vaše osebne nastavitve zaklenjene.\n" -"Večkratni dostop lahko pripelje do nekonsistentih osebnih nastavitev. Preden nadaljujete, se prepričajte, da je uporabnik '$u' zaprl %PRODUCTNAME na računalniku '$h'.\n" +"Večkratni dostop lahko pripelje do nekonsistentnih osebnih nastavitev. Preden nadaljujete, se prepričajte, da je uporabnik »$u« zaprl %PRODUCTNAME na računalniku »$h«.\n" "\n" "Resnično želite nadaljevati?" @@ -250,8 +234,8 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop.src msgctxt "" "desktop.src\n" -"EBX_ERR_PRINTDISABLED\n" -"errorbox.text" +"STR_ERR_PRINTDISABLED\n" +"string.text" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "Tiskanje je onemogočeno. Dokumentov ni mogoče tiskati." diff --git a/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po b/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po index c3451700ac1..d0dc3843a62 100644 --- a/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po @@ -1,43 +1,22 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/gui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: dp_gui_dependencydialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dependencydialog.src\n" -"RID_DLG_DEPENDENCIES\n" -"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"The extension cannot be installed as the following\n" -"system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "" -"Razširitve ni mogoče namestiti, ker niso izpolnjene\n" -"sledeče sistemske odvisnosti:" - -#: dp_gui_dependencydialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dependencydialog.src\n" -"RID_DLG_DEPENDENCIES\n" -"modaldialog.text" -msgid "System dependencies check" -msgstr "Preverjanje sistemskih odvisnosti" - #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" @@ -126,22 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "Sprejmi licenčno pogodbo za razširitev %EXTENSION_NAME" -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n" -"string.text" -msgid "~For all users" -msgstr "~Za vse uporabnike" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n" -"string.text" -msgid "~Only for me" -msgstr "~Samo zame" - #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" @@ -207,72 +170,72 @@ msgstr "Pokaži licenco" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" -"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n" -"warningbox.text" +"RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION\n" +"string.text" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste razširitev '%NAME'.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite nadaljevati z namestitvijo.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Namestili boste razširitev »%NAME«.\n" +"Kliknite »V redu«, če želite nadaljevati z namestitvijo.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" -"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n" -"warningbox.text" +"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION\n" +"string.text" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -"Odstranili boste razširitev '%NAME'.\n" -"Kliknite 'V redu', če jo resnično želite odstraniti.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če je ne želite odstraniti." +"Odstranili boste razširitev »%NAME«.\n" +"Kliknite »V redu«, če jo resnično želite odstraniti.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če je ne želite odstraniti." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" -"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n" -"warningbox.text" +"RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n" +"string.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite odstraniti razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti odstranitev." +"Kliknite »V redu«, če želite odstraniti razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti odstranitev." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" -"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n" -"warningbox.text" +"RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n" +"string.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite omogočiti razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti omogočanje." +"Kliknite »V redu«, če želite omogočiti razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti omogočanje." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" -"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n" -"warningbox.text" +"RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n" +"string.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite onemogočiti razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti onemogočanje." +"Kliknite »V redu«, če želite onemogočiti razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti onemogočanje." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -280,65 +243,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n" "string.text" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." -msgstr "Razširitev '%Name' na tem računalniku ne deluje." - -#: dp_gui_dialog2.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog2.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" -"RID_EM_FT_MSG\n" -"fixedtext.text" -msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "%PRODUCTNAME je bil posodobljen na novejšo različico. Nekatere nameščene razširitve za %PRODUCTNAME niso združljive s to različico, zato jih je potrebno posodobiti, preden jih lahko uporabite." - -#: dp_gui_dialog2.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog2.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" -"RID_EM_FT_PROGRESS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME" - -#: dp_gui_dialog2.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog2.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" -"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n" -"pushbutton.text" -msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "Preveri ~stanje posodobitev ..." - -#: dp_gui_dialog2.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog2.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" -"RID_EM_BTN_CLOSE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Disable all" -msgstr "Onemogoči vse" - -#: dp_gui_dialog2.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog2.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" -"modaldialog.text" -msgid "Extension Update Required" -msgstr "Potrebna je posodobitev razširitve" - -#: dp_gui_dialog2.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog2.src\n" -"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n" -"querybox.text" -msgid "" -"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n" -"\n" -"For whom do you want to install the extension?\n" -msgstr "" -"Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če nameščate razširitev za vse uporabnike v večuporabniškem okolju.\n" -"\n" -"Za koga želite namestiti razširitev?\n" +msgstr "Razširitev »%Name« na tem računalniku ne deluje." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -362,7 +267,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" "string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "Na voljo ni posodobitev, ki bi jih lahko namestili. Za izpis vseh prezrtih ali onemogočenih posodobitev označite potrditveno polje 'Pokaži vse posodobitve'." +msgstr "Na voljo ni posodobitev, ki bi jih lahko namestili. Za izpis vseh prezrtih ali onemogočenih posodobitev označite potrditveno polje »Pokaži vse posodobitve«." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -460,60 +365,9 @@ msgctxt "" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "Ta posodobitev bo prezrta.\n" -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n" -"warningbox.text" -msgid "" -"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" -"Click 'OK' to update the extensions.\n" -"Click 'Cancel' to stop updating the extensions." -msgstr "" -"Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite posodobiti razširitve.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti posodabljanje razširitev." - #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n" -"fixedtext.text" -msgid "Downloading extensions..." -msgstr "Prenos razširitev ..." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Result" -msgstr "Rezultat" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n" -"okbutton.text" -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n" -"cancelbutton.text" -msgid "Cancel Update" -msgstr "Prekliči posodobitev" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n" "string.text" msgid "Installing extensions..." @@ -522,7 +376,6 @@ msgstr "Nameščanje razširitev ..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n" "string.text" msgid "Installation finished" @@ -531,7 +384,6 @@ msgstr "Namestitev končana" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n" "string.text" msgid "No errors." @@ -540,7 +392,6 @@ msgstr "Ni napak." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n" "string.text" msgid "Error while downloading extension %NAME. " @@ -549,7 +400,6 @@ msgstr "Pri prenosu razširitve %NAME je prišlo do napake. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n" "string.text" msgid "The error message is: " @@ -558,7 +408,6 @@ msgstr "Sporočilo o napaki se glasi: " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n" "string.text" msgid "Error while installing extension %NAME. " @@ -567,7 +416,6 @@ msgstr "Napaka pri nameščanju razširitve %NAME. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n" "string.text" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " @@ -576,35 +424,26 @@ msgstr "Licenčna pogodba za razširitev %NAME je bila zavrnjena. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension will not be installed." msgstr "Ta razširitev ne bo nameščena." -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" -"modaldialog.text" -msgid "Download and Installation" -msgstr "Prenos in namestitev" - #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" -"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n" -"warningbox.text" +"RID_STR_WARNING_VERSION_LESS\n" +"string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" "Novejša različica $DEPLOYED je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -617,26 +456,26 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" -"Novejša različica $DEPLOYED, imenovana '$OLDNAME', je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" +"Novejša različica $DEPLOYED, imenovana »$OLDNAME«, je že nameščena.\n" +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" -"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n" -"warningbox.text" +"RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL\n" +"string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "That version is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" "Ta različica je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -649,26 +488,26 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" -"Ta različica, imenovana '$OLDNAME', je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" +"Ta različica, imenovana »$OLDNAME«, je že nameščena.\n" +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" -"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n" -"warningbox.text" +"RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER\n" +"string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" "The older version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" "Starejša različica $DEPLOYED je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -681,7 +520,7 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" -"Starejša različica $DEPLOYED, imenovana '$OLDNAME', je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" +"Starejša različica $DEPLOYED, imenovana »$OLDNAME«, je že nameščena.\n" +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." diff --git a/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po index a11ef1c7ff9..6ebe2bc82f1 100644 --- a/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Preberite celotno licenčno pogodbo, prikazano zgoraj. Sprejmite pogoje licenčne pogodbe z vnosom \"da\" in pritiskom vnašalke. Vnesite \"ne\", da zavrnete pogoje licenčne pogodbe in prekinete namestitev razširitve." +msgstr "Preberite celotno licenčno pogodbo, prikazano zgoraj. Sprejmite pogoje licenčne pogodbe z vnosom »da« in pritiskom vnašalke. Vnesite »ne«, da zavrnete pogoje licenčne pogodbe in prekinete namestitev razširitve." #: unopkg.src msgctxt "" @@ -38,7 +39,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n" "string.text" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" -msgstr "[Vnesite \"da\" ali \"ne\"]:" +msgstr "[Vnesite »da« ali »ne«]:" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n" "string.text" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "Vnos ni pravilen. Vnesite \"da\" ali \"ne\":" +msgstr "Vnos ni pravilen. Vnesite »da« ali »ne«:" #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/desktop/uiconfig/ui.po b/source/sl/desktop/uiconfig/ui.po index 8908836dbbb..1ec8a6e7822 100644 --- a/source/sl/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/desktop/uiconfig/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from desktop/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -26,6 +26,24 @@ msgctxt "" msgid "Help Message" msgstr "Sporočilo pomoči" +#: dependenciesdialog.ui +msgctxt "" +"dependenciesdialog.ui\n" +"Dependencies\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "System dependencies check" +msgstr "Preverjanje sistemskih odvisnosti" + +#: dependenciesdialog.ui +msgctxt "" +"dependenciesdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "Razširitve ni mogoče namestiti, ker niso izpolnjene sledeče sistemske odvisnosti:" + #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" @@ -54,31 +72,34 @@ msgid "Check for updates..." msgstr "Preveri stanje posodobitev ..." #: extensionmanager.ui +#, fuzzy msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "shared\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shared" -msgstr "Skupne" +msgid "Installed for all users" +msgstr "Nameščeno za vse uporabnike" #: extensionmanager.ui +#, fuzzy msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "user\n" "label\n" "string.text" -msgid "User" -msgstr "Uporabnik" +msgid "Installed for current user" +msgstr "Nameščeno za trenutnega uporabnika" #: extensionmanager.ui +#, fuzzy msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "bundled\n" "label\n" "string.text" -msgid "Installation" -msgstr "Iz namestitve" +msgid "Bundled with LibreOffice" +msgstr "Vključeno v LibreOffice" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -86,8 +107,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Type of Extension" -msgstr "Vrsta razširitev" +msgid "Display Extensions" +msgstr "Pokaži razširitve" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -107,6 +128,42 @@ msgctxt "" msgid "Get more extensions online..." msgstr "Več razširitev s spleta ..." +#: installforalldialog.ui +msgctxt "" +"installforalldialog.ui\n" +"InstallForAllDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "For whom do you want to install the extension?" +msgstr "Za koga želite namestiti razširitev?" + +#: installforalldialog.ui +msgctxt "" +"installforalldialog.ui\n" +"InstallForAllDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." +msgstr "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če nameščate razširitev za vse uporabnike v večuporabniškem okolju." + +#: installforalldialog.ui +msgctxt "" +"installforalldialog.ui\n" +"no\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_For all users" +msgstr "_Za vse uporabnike" + +#: installforalldialog.ui +msgctxt "" +"installforalldialog.ui\n" +"yes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Only for me" +msgstr "_Samo zame" + #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" @@ -168,7 +225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\"" -msgstr "Preberite celo licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb 'Naslednja stran' v tem pogovornem oknu, da pregledate celotno besedilo pogodbe." +msgstr "Preberite celo licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb »Naslednja stran« v tem pogovornem oknu, da pregledate celotno besedilo pogodbe." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -177,7 +234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "Sprejmite licenčno pogodbo za razširitev s klikom na gumb 'Sprejmi'." +msgstr "Sprejmite licenčno pogodbo za razširitev s klikom na gumb »Sprejmi«." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -197,6 +254,15 @@ msgctxt "" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Licenčna pogodba programske razširitve" +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" +"UpdateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Extension Update" +msgstr "Posodobitev razširitev" + #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" @@ -277,3 +343,75 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Release notes" msgstr "Opombe ob izdaji" + +#: updateinstalldialog.ui +msgctxt "" +"updateinstalldialog.ui\n" +"UpdateInstallDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Download and Installation" +msgstr "Prenos in namestitev" + +#: updateinstalldialog.ui +msgctxt "" +"updateinstalldialog.ui\n" +"DOWNLOADING\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "Prenos razširitev ..." + +#: updateinstalldialog.ui +msgctxt "" +"updateinstalldialog.ui\n" +"RESULTS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "" +"updaterequireddialog.ui\n" +"UpdateRequiredDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Extension Update Required" +msgstr "Potrebna je posodobitev razširitve" + +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "" +"updaterequireddialog.ui\n" +"updatelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." +msgstr "%PRODUCTNAME je bil posodobljen na novejšo različico. Nekatere nameščene razširitve za %PRODUCTNAME niso združljive s to različico, zato jih je potrebno posodobiti, preden jih lahko uporabite." + +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "" +"updaterequireddialog.ui\n" +"progresslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME" + +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "" +"updaterequireddialog.ui\n" +"check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Check for_Updates..." +msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." + +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "" +"updaterequireddialog.ui\n" +"disable\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Disable all" +msgstr "Onemogoči vse" diff --git a/source/sl/dictionaries/af_ZA.po b/source/sl/dictionaries/af_ZA.po index 0630599419e..f34653fd736 100644 --- a/source/sl/dictionaries/af_ZA.po +++ b/source/sl/dictionaries/af_ZA.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Afrikanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Afrikanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/an_ES.po b/source/sl/dictionaries/an_ES.po index f26855d8b9c..efd7e804b56 100644 --- a/source/sl/dictionaries/an_ES.po +++ b/source/sl/dictionaries/an_ES.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "Aragonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Aragonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/ar.po b/source/sl/dictionaries/ar.po index 6adedf650a6..fb57f8d35b8 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ar.po +++ b/source/sl/dictionaries/ar.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 02:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Arabski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Arabski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/be_BY.po b/source/sl/dictionaries/be_BY.po index cc46e1379a1..d24cde9759b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/be_BY.po +++ b/source/sl/dictionaries/be_BY.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "Beloruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Beloruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/bg_BG.po b/source/sl/dictionaries/bg_BG.po index 76259008f23..22efa62bde1 100644 --- a/source/sl/dictionaries/bg_BG.po +++ b/source/sl/dictionaries/bg_BG.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Bolgarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Bolgarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/bn_BD.po b/source/sl/dictionaries/bn_BD.po index 975d268099e..3e0afb35c38 100644 --- a/source/sl/dictionaries/bn_BD.po +++ b/source/sl/dictionaries/bn_BD.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "Bengalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bengalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/br_FR.po b/source/sl/dictionaries/br_FR.po index ac111a1aa0a..e51c39df308 100644 --- a/source/sl/dictionaries/br_FR.po +++ b/source/sl/dictionaries/br_FR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "Bretonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bretonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/bs_BA.po b/source/sl/dictionaries/bs_BA.po index e85daf45809..99c6be10fab 100644 --- a/source/sl/dictionaries/bs_BA.po +++ b/source/sl/dictionaries/bs_BA.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "Bosanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bosanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/da_DK.po b/source/sl/dictionaries/da_DK.po index 9ea17635004..772fd3823f7 100644 --- a/source/sl/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/sl/dictionaries/da_DK.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Danski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Danski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/de.po b/source/sl/dictionaries/de.po index 366f875ed18..fb7785eb283 100644 --- a/source/sl/dictionaries/de.po +++ b/source/sl/dictionaries/de.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/el_GR.po b/source/sl/dictionaries/el_GR.po index eb8b60c02ab..3a0a092b515 100644 --- a/source/sl/dictionaries/el_GR.po +++ b/source/sl/dictionaries/el_GR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Grški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Grški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/en.po b/source/sl/dictionaries/en.po index 1ade2246fab..ebfde1bab0b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/en.po +++ b/source/sl/dictionaries/en.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Angleški jezik - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Angleški jezik – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice" diff --git a/source/sl/dictionaries/es.po b/source/sl/dictionaries/es.po index 28eef4a6bbf..4c7430571eb 100644 --- a/source/sl/dictionaries/es.po +++ b/source/sl/dictionaries/es.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Španski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Španski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/et_EE.po b/source/sl/dictionaries/et_EE.po index 5c71b445eae..75549f81f32 100644 --- a/source/sl/dictionaries/et_EE.po +++ b/source/sl/dictionaries/et_EE.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Estonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Estonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/fr_FR.po b/source/sl/dictionaries/fr_FR.po index 1374a6d3886..82dead9e060 100644 --- a/source/sl/dictionaries/fr_FR.po +++ b/source/sl/dictionaries/fr_FR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Francoski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Francoski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/gl.po b/source/sl/dictionaries/gl.po index 663997ef316..9347ea70f24 100644 --- a/source/sl/dictionaries/gl.po +++ b/source/sl/dictionaries/gl.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Galicijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Galicijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/gu_IN.po b/source/sl/dictionaries/gu_IN.po index ac728fc7ff2..f71c098f1be 100644 --- a/source/sl/dictionaries/gu_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/gu_IN.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "Gudžaratski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Gudžaratski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/he_IL.po b/source/sl/dictionaries/he_IL.po index 2f8158b8c7e..c6f87162c76 100644 --- a/source/sl/dictionaries/he_IL.po +++ b/source/sl/dictionaries/he_IL.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "Hebrejski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Hebrejski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/hi_IN.po b/source/sl/dictionaries/hi_IN.po index 8511cb4c241..aa1fb425cd1 100644 --- a/source/sl/dictionaries/hi_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/hi_IN.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "Hindujski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Hindujski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/hr_HR.po b/source/sl/dictionaries/hr_HR.po index d826f2c3648..b9c046ecde8 100644 --- a/source/sl/dictionaries/hr_HR.po +++ b/source/sl/dictionaries/hr_HR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Hrvaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Hrvaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/hu_HU.po b/source/sl/dictionaries/hu_HU.po index d956f02b2df..f27f122c389 100644 --- a/source/sl/dictionaries/hu_HU.po +++ b/source/sl/dictionaries/hu_HU.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Madžarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Madžarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" diff --git a/source/sl/dictionaries/is.po b/source/sl/dictionaries/is.po index 8a98bd7aa96..d072747591c 100644 --- a/source/sl/dictionaries/is.po +++ b/source/sl/dictionaries/is.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus" -msgstr "Islandski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Islandski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/it_IT.po b/source/sl/dictionaries/it_IT.po index ce069b4d9db..c40bbcd4dc4 100644 --- a/source/sl/dictionaries/it_IT.po +++ b/source/sl/dictionaries/it_IT.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Italijanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Italijanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/sl/dictionaries/kmr_Latn.po index de2a73f27a1..e6db0e140db 100644 --- a/source/sl/dictionaries/kmr_Latn.po +++ b/source/sl/dictionaries/kmr_Latn.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "Kurdski jezik (Turčija) - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Kurdski jezik (Turčija) – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/lo_LA.po b/source/sl/dictionaries/lo_LA.po index 85a658a6aa0..e303769a51c 100644 --- a/source/sl/dictionaries/lo_LA.po +++ b/source/sl/dictionaries/lo_LA.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-13 10:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Laoški jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Laoški jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/lt_LT.po b/source/sl/dictionaries/lt_LT.po index 09ac23e032d..fa8a5b21880 100644 --- a/source/sl/dictionaries/lt_LT.po +++ b/source/sl/dictionaries/lt_LT.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Litovski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Litovski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/lv_LV.po b/source/sl/dictionaries/lv_LV.po index 22c6ad1ee5d..f9c49ffed3e 100644 --- a/source/sl/dictionaries/lv_LV.po +++ b/source/sl/dictionaries/lv_LV.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Latvijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Latvijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/ne_NP.po b/source/sl/dictionaries/ne_NP.po index 9c177bb02c6..c2e36e56f8b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ne_NP.po +++ b/source/sl/dictionaries/ne_NP.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Nepalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Nepalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/nl_NL.po b/source/sl/dictionaries/nl_NL.po index 680c34918fd..758ae217949 100644 --- a/source/sl/dictionaries/nl_NL.po +++ b/source/sl/dictionaries/nl_NL.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Nizozemski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Nizozemski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/no.po b/source/sl/dictionaries/no.po index 8118deb4b7c..93ffe95f02b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/no.po +++ b/source/sl/dictionaries/no.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/oc_FR.po b/source/sl/dictionaries/oc_FR.po index fb472599473..8408ca564ab 100644 --- a/source/sl/dictionaries/oc_FR.po +++ b/source/sl/dictionaries/oc_FR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "Oksitanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Oksitanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/pl_PL.po b/source/sl/dictionaries/pl_PL.po index decc2eec05d..8a3958b824b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/pl_PL.po +++ b/source/sl/dictionaries/pl_PL.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Poljski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Poljski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/pt_PT.po b/source/sl/dictionaries/pt_PT.po index 31cdffba2bc..b52c04e57ad 100644 --- a/source/sl/dictionaries/pt_PT.po +++ b/source/sl/dictionaries/pt_PT.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Evropski portugalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Evropski portugalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/ro.po b/source/sl/dictionaries/ro.po index b0670e43f27..6a561a7597b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ro.po +++ b/source/sl/dictionaries/ro.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Romunski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Romunski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/ru_RU.po b/source/sl/dictionaries/ru_RU.po index 4dbc1558d86..69a2129429d 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ru_RU.po +++ b/source/sl/dictionaries/ru_RU.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Ruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Ruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" diff --git a/source/sl/dictionaries/si_LK.po b/source/sl/dictionaries/si_LK.po index 7f31f1a439c..78f059f328b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/si_LK.po +++ b/source/sl/dictionaries/si_LK.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Sinhalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Sinhalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/sk_SK.po b/source/sl/dictionaries/sk_SK.po index 04388c4171d..5021cf97fff 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sk_SK.po +++ b/source/sl/dictionaries/sk_SK.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Slovaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Slovaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/sl_SI.po b/source/sl/dictionaries/sl_SI.po index 5f62d41c0f8..ff93517e839 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sl_SI.po +++ b/source/sl/dictionaries/sl_SI.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Slovenski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Slovenski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/sr.po b/source/sl/dictionaries/sr.po index 2c9a58d6fe4..d8f9006c7da 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sr.po +++ b/source/sl/dictionaries/sr.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/sv_SE.po b/source/sl/dictionaries/sv_SE.po index 7ca3677a835..161a8e05cd5 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/sl/dictionaries/sv_SE.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Švedski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Švedski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po b/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po index d0b0f5cd0fc..4a303ab29ab 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "Svahilski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Svahilski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/te_IN.po b/source/sl/dictionaries/te_IN.po index 9e7269a709d..6b0358dc4d9 100644 --- a/source/sl/dictionaries/te_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/te_IN.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Teluški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Teluški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/th_TH.po b/source/sl/dictionaries/th_TH.po index 1afc6cafa88..85de7b5567e 100644 --- a/source/sl/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/sl/dictionaries/th_TH.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "Tajski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Tajski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/uk_UA.po b/source/sl/dictionaries/uk_UA.po index bd7439cf24e..8e24414eb32 100644 --- a/source/sl/dictionaries/uk_UA.po +++ b/source/sl/dictionaries/uk_UA.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Ukrajinski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Ukrajinski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/vi.po b/source/sl/dictionaries/vi.po index 302702b6156..e6d926128f0 100644 --- a/source/sl/dictionaries/vi.po +++ b/source/sl/dictionaries/vi.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "Vietnamski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Vietnamski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po b/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po index 009d1a24795..b0fd975e04d 100644 --- a/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Zulujski jezik - vzorci za deljenje besed" +msgstr "Zulujski jezik – vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/editeng/source/editeng.po b/source/sl/editeng/source/editeng.po index c1bd0549040..c3fbca487c8 100644 --- a/source/sl/editeng/source/editeng.po +++ b/source/sl/editeng/source/editeng.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from editeng/source/editeng msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_INDENT\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/editeng/source/items.po b/source/sl/editeng/source/items.po index 653d5f43195..f3b33dba0c7 100644 --- a/source/sl/editeng/source/items.po +++ b/source/sl/editeng/source/items.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from editeng/source/items msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-26 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 22:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_MM\n" "string.text" msgid "mm" -msgstr " mm" +msgstr "mm" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_CM\n" "string.text" msgid "cm" -msgstr " cm" +msgstr "cm" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH\n" "string.text" msgid "inch" -msgstr " palec" +msgstr "palec" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT\n" "string.text" msgid "pt" -msgstr " tč" +msgstr "tč" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP\n" "string.text" msgid "twip" -msgstr " twip" +msgstr "twip" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL\n" "string.text" msgid "pixel" -msgstr " slik. točka" +msgstr "slik. točka" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/editeng/source/misc.po b/source/sl/editeng/source/misc.po index 2b863e87ef1..b15cfbc6361 100644 --- a/source/sl/editeng/source/misc.po +++ b/source/sl/editeng/source/misc.po @@ -1,34 +1,35 @@ #. extracted from editeng/source/misc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: lingu.src msgctxt "" "lingu.src\n" -"RID_SVXQB_CONTINUE\n" -"querybox.text" +"RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE\n" +"string.text" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" #: lingu.src msgctxt "" "lingu.src\n" -"RID_SVXQB_BW_CONTINUE\n" -"querybox.text" +"RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE\n" +"string.text" msgid "Continue checking at end of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na koncu dokumenta?" diff --git a/source/sl/editeng/source/outliner.po b/source/sl/editeng/source/outliner.po index cffe7742651..d90c20ad2f3 100644 --- a/source/sl/editeng/source/outliner.po +++ b/source/sl/editeng/source/outliner.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from editeng/source/outliner msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: outliner.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "RID_OUTLUNDO_DEPTH\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: outliner.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/extensions/source/abpilot.po b/source/sl/extensions/source/abpilot.po index 8a26b7304f2..8f5d0ea3f1f 100644 --- a/source/sl/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/sl/extensions/source/abpilot.po @@ -3,24 +3,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:41+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" -"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" -"STR_SELECT_ABTYPE\n" +"RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n" +"string.text" +msgid "Address Book Data Source Wizard" +msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja" + +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_STR_SELECT_ABTYPE\n" "string.text" msgid "Address book type" msgstr "Vrsta adresarja" @@ -28,8 +36,7 @@ msgstr "Vrsta adresarja" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" -"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" -"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n" +"RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n" "string.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Nastavitve povezave" @@ -37,8 +44,7 @@ msgstr "Nastavitve povezave" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" -"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" -"STR_TABLE_SELECTION\n" +"RID_STR_TABLE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Table selection" msgstr "Izbor tabele" @@ -46,8 +52,7 @@ msgstr "Izbor tabele" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" -"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" -"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n" +"RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n" "string.text" msgid "Field Assignment" msgstr "Dodelitev polja" @@ -55,8 +60,7 @@ msgstr "Dodelitev polja" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" -"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" -"STR_FINAL_CONFIRM\n" +"RID_STR_FINAL_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Data Source Title" msgstr "Naslov vira podatkov" @@ -64,24 +68,16 @@ msgstr "Naslov vira podatkov" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" -"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Address Book Data Source Wizard" -msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n" -"errorbox.text" +"RID_STR_NEEDTYPESELECTION\n" +"string.text" msgid "Please select a type of address book." msgstr "Izberite vrsto adresarja." #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" -"RID_QRY_NOTABLES\n" -"querybox.text" +"RID_STR_QRY_NOTABLES\n" +"string.text" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" @@ -92,8 +88,8 @@ msgstr "" #: abspilot.src msgctxt "" "abspilot.src\n" -"RID_QRY_NO_EVO_GW\n" -"querybox.text" +"RID_STR_QRY_NO_EVO_GW\n" +"string.text" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" @@ -139,7 +135,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n" "string.text" msgid "Address Data - Field Assignment" -msgstr "Podatki adresarja - dodelitev polj" +msgstr "Podatki adresarja – dodelitev polj" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -153,4 +149,4 @@ msgid "" msgstr "" "Trenutno ni dodeljenih polj.\n" "Polja lahko dodelite zdaj ali pa kasneje z izbiro:\n" -"\"Datoteka - Predloge - Vir adresarja ...\"" +"»Datoteka – Predloge – Vir adresarja ...«" diff --git a/source/sl/extensions/source/bibliography.po b/source/sl/extensions/source/bibliography.po index fc6e4c34f32..d5ad3880a89 100644 --- a/source/sl/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/sl/extensions/source/bibliography.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,36 +49,17 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" msgstr "Ali želite urediti razporeditev stolpcev?" -#: datman.src +#: bib.src msgctxt "" -"datman.src\n" -"RID_DLG_MAPPING\n" -"GB_MAPPING\n" -"fixedline.text" -msgid "Column names" -msgstr "Imena stolpcev" - -#: datman.src -msgctxt "" -"datman.src\n" -"RID_DLG_MAPPING\n" -"ST_NONE\n" +"bib.src\n" +"RID_BIB_STR_NONE\n" "string.text" msgid "" msgstr "" -#: datman.src -msgctxt "" -"datman.src\n" -"RID_DLG_MAPPING\n" -"modaldialog.text" -msgid "Column Layout for Table %1" -msgstr "Postavitev stolpcev za tabelo %1" - #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_ERROR_PREFIX\n" "string.text" msgid "The following column names could not be assigned:\n" @@ -87,7 +68,6 @@ msgstr "Sledečih imen stolpcev ni bilo mogoče dodeliti:\n" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_ARTICLE\n" "string.text" msgid "Article" @@ -96,7 +76,6 @@ msgstr "Članek" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_BOOK\n" "string.text" msgid "Book" @@ -105,7 +84,6 @@ msgstr "Knjiga" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_BOOKLET\n" "string.text" msgid "Brochures" @@ -114,16 +92,14 @@ msgstr "Brošure" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Konferenčni zapisnik" +msgstr "Zbornik konference" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_INBOOK\n" "string.text" msgid "Book excerpt" @@ -132,7 +108,6 @@ msgstr "Izvleček iz knjige" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_INCOLLECTION\n" "string.text" msgid "Book excerpt with title" @@ -141,25 +116,23 @@ msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Konferenčni zapisnik" +msgstr "Zbornik konference" #: sections.src +#, fuzzy msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "Dnevnik" +msgstr "Revija" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_MANUAL\n" "string.text" msgid "Techn. documentation" @@ -168,7 +141,6 @@ msgstr "Tehnična dokumentacija" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n" "string.text" msgid "Thesis" @@ -177,7 +149,6 @@ msgstr "Diploma" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_MISC\n" "string.text" msgid "Miscellaneous" @@ -186,7 +157,6 @@ msgstr "Razno" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_PHDTHESIS\n" "string.text" msgid "Dissertation" @@ -195,16 +165,14 @@ msgstr "Disertacija" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_PROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Konferenčni zapisnik" +msgstr "Zbornik konference" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_TECHREPORT\n" "string.text" msgid "Research report" @@ -213,7 +181,6 @@ msgstr "Raziskovalno poročilo" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_UNPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Unpublished" @@ -222,16 +189,14 @@ msgstr "Neobjavljeno" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_EMAIL\n" "string.text" msgid "e-mail" -msgstr "e-pošta" +msgstr "E-sporočilo" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_WWW\n" "string.text" msgid "WWW document" @@ -240,7 +205,6 @@ msgstr "Spletni dokument" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" @@ -249,7 +213,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno1" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" @@ -258,7 +221,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno2" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" @@ -267,7 +229,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno3" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" @@ -276,7 +237,6 @@ msgstr "Uporabniško določeno4" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" "ST_TYPE_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" @@ -285,259 +245,11 @@ msgstr "Uporabniško določeno5" #: sections.src msgctxt "" "sections.src\n" -"RID_TP_GENERAL\n" -"tabpage.text" +"ST_TYPE_TITLE\n" +"string.text" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_IDENTIFIER\n" -"string.text" -msgid "~Short name" -msgstr "K~ratko ime" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_AUTHTYPE\n" -"string.text" -msgid "~Type" -msgstr "~Vrsta" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_YEAR\n" -"string.text" -msgid "~Year" -msgstr "L~eto" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "Author(s)" -msgstr "Avtor(ji)" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Tit~le" -msgstr "Nas~lov" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_PUBLISHER\n" -"string.text" -msgid "~Publisher" -msgstr "I~zdajatelj" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_ADDRESS\n" -"string.text" -msgid "A~ddress" -msgstr "~Naslov" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_ISBN\n" -"string.text" -msgid "~ISBN" -msgstr "~ISBN" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_CHAPTER\n" -"string.text" -msgid "~Chapter" -msgstr "P~oglavje" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Pa~ge(s)" -msgstr "St~ran(i)" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_EDITOR\n" -"string.text" -msgid "Editor" -msgstr "Urednik" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_EDITION\n" -"string.text" -msgid "Ed~ition" -msgstr "~Izdaja" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_BOOKTITLE\n" -"string.text" -msgid "~Book title" -msgstr "Naslo~v knjige" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_VOLUME\n" -"string.text" -msgid "Volume" -msgstr "Zvezek/del" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_HOWPUBLISHED\n" -"string.text" -msgid "Publication t~ype" -msgstr "Vrsta ~objave" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_ORGANIZATION\n" -"string.text" -msgid "Organi~zation" -msgstr "Organi~zacija" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_INSTITUTION\n" -"string.text" -msgid "Instit~ution" -msgstr "~Ustanova" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_SCHOOL\n" -"string.text" -msgid "University" -msgstr "Univerza" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_REPORT\n" -"string.text" -msgid "Type of re~port" -msgstr "Vrsta po~ročila" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_MONTH\n" -"string.text" -msgid "~Month" -msgstr "~Mesec" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_JOURNAL\n" -"string.text" -msgid "~Journal" -msgstr "~Revija" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_NUMBER\n" -"string.text" -msgid "Numb~er" -msgstr "Števil~ka" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_SERIES\n" -"string.text" -msgid "Se~ries" -msgstr "~Zbirka" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_ANNOTE\n" -"string.text" -msgid "Ann~otation" -msgstr "Prip~omba" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_NOTE\n" -"string.text" -msgid "~Note" -msgstr "~Opomba" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_URL\n" -"string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_CUSTOM1\n" -"string.text" -msgid "User-defined field ~1" -msgstr "Upor. določeno polje ~1" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_CUSTOM2\n" -"string.text" -msgid "User-defined field ~2" -msgstr "Upor. določeno polje ~2" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_CUSTOM3\n" -"string.text" -msgid "User-defined field ~3" -msgstr "Upor. določeno polje ~3" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_CUSTOM4\n" -"string.text" -msgid "User-defined field ~4" -msgstr "Upor. določeno polje ~4" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_CUSTOM5\n" -"string.text" -msgid "User-defined field ~5" -msgstr "Upor. določeno polje ~5" - #: toolbar.src msgctxt "" "toolbar.src\n" diff --git a/source/sl/extensions/source/dbpilots.po b/source/sl/extensions/source/dbpilots.po index 92b60a040ef..1c074081bbc 100644 --- a/source/sl/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/sl/extensions/source/dbpilots.po @@ -1,157 +1,30 @@ #. extracted from extensions/source/dbpilots msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" -"FL_DATA\n" -"fixedline.text" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" -"FT_EXPLANATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" -"\n" -"Please choose a data source and a table.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." -msgstr "" -"Trenutno obrazec, kateremu pripada kontrolnik, ni (ali ni v popolnosti) povezan z virom podatkov.\n" -"\n" -"Izberite vir podatkov in tabelo.\n" -"\n" -"\n" -"Zavedajte se, da bodo spremembe s te strani uveljavljene takoj po zapustitvi strani." - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" -"FT_DATASOURCE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Data source:" -msgstr "Vir pod~atkov:" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" -"PB_FORMDATASOURCE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~..." -msgstr "~..." - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" -"FT_TABLE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Table / Query:" -msgstr "~Tabela/poizvedba:" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" -"tabpage.text" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" -"FT_DATABASEFIELD_QUEST\n" -"fixedtext.text" -msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" -"RB_STOREINFIELD_YES\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "~Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" -"RB_STOREINFIELD_NO\n" -"radiobutton.text" -msgid "~No, I only want to save the value in the form." -msgstr "~Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu." - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" -"tabpage.text" +"RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE\n" +"string.text" msgid "Database Field" msgstr "Polje zbirke podatkov" -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" -"FL_FORMSETINGS\n" -"fixedline.text" -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" -"FT_FORMDATASOURCELABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Data source" -msgstr "Vir podatkov" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" -"FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Content type" -msgstr "Vrsta vsebine" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" -"FT_FORMTABLELABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Content" -msgstr "Vsebina" - #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" @@ -179,16 +52,16 @@ msgstr "SQL-ukaz" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" -"RID_DLG_GROUPBOXWIZARD\n" -"modaldialog.text" +"RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE\n" +"string.text" msgid "Group Element Wizard" msgstr "Čarovnik za elemente skupine" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" -"RID_DLG_GRIDWIZARD\n" -"modaldialog.text" +"RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE\n" +"string.text" msgid "Table Element Wizard" msgstr "Čarovnik za elemente tabele" @@ -216,41 +89,6 @@ msgctxt "" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s tabelo vira podatkov." -#: gridpages.src -msgctxt "" -"gridpages.src\n" -"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" -"FL_FRAME\n" -"fixedline.text" -msgid "Table element" -msgstr "Element tabele" - -#: gridpages.src -msgctxt "" -"gridpages.src\n" -"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" -"FT_EXISTING_FIELDS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Existing fields" -msgstr "Obstoječa polja" - -#: gridpages.src -msgctxt "" -"gridpages.src\n" -"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" -"FT_SELECTED_FIELDS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Selected fields" -msgstr "Izbrana polja" - -#: gridpages.src -msgctxt "" -"gridpages.src\n" -"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" -"tabpage.text" -msgid "Field Selection" -msgstr "Izbor polja" - #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" @@ -267,128 +105,6 @@ msgctxt "" msgid " (Time)" msgstr " (Čas)" -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" -"FT_RADIOLABELS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" -msgstr "Kako želite po~imenovati polja z možnostmi?" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" -"FT_RADIOBUTTONS\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Option fields" -msgstr "Polja z ~možnostmi" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" -"tabpage.text" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" -"FT_DEFAULTSELECTION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Ali naj bo izbrano eno polje z možnostmi kot privzeto?" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" -"RB_DEFSELECTION_YES\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Yes, the following:" -msgstr "~Da, naslednje:" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" -"RB_DEFSELECTION_NO\n" -"radiobutton.text" -msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Ne, polje naj ne bo izbrano." - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" -"tabpage.text" -msgid "Default Field Selection" -msgstr "Izbor privzetega polja" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" -"FT_OPTIONVALUES_EXPL\n" -"fixedtext.text" -msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "Ko izberete eno možnost, je skupini možnosti dodeljena posebna vrednost." - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" -"FT_OPTIONVALUES\n" -"fixedtext.text" -msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" -msgstr "Kolikšno ~vrednost želite dodeliti posamezni možnosti?" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" -"FT_RADIOBUTTONS\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Option fields" -msgstr "Polja z ~možnostmi" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" -"tabpage.text" -msgid "Field Values" -msgstr "Vrednosti polj" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" -"FT_NAMEIT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" -msgstr "Kakšen ~napis naj ima skupina možnosti?" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" -"FT_THATSALL\n" -"fixedtext.text" -msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "To so vse potrebne podrobnosti za ustvarjanje skupine možnosti." - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" -"tabpage.text" -msgid "Create Option Group" -msgstr "Ustvari skupino možnosti" - #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" @@ -400,60 +116,7 @@ msgstr "Vrednost skupine možnosti lahko shranite v polje zbirke podatkov ali pa #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" -"FL_FRAME\n" -"fixedline.text" -msgid "Control" -msgstr "Kontrolnik" - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" -"FT_SELECTTABLE_LABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" -"\n" -"\n" -"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" -msgstr "" -"Na desni strani vidite vse tabele vira podatkov tega obrazca.\n" -"\n" -"\n" -"Izberite tabelo, katere podatki naj bodo osnova za vsebino seznama:" - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" -"tabpage.text" -msgid "Table Selection" -msgstr "Izbor tabele" - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" -"FT_TABLEFIELDS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Existing fields" -msgstr "Obstoječa polja" - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" -"FT_DISPLAYEDFIELD\n" -"fixedtext.text" -msgid "Display field" -msgstr "Prikaži polje" - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" -"STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" +"RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "Vsebina izbranega polja bo prikazana na seznamu kombiniranega polja." @@ -461,55 +124,11 @@ msgstr "Vsebina izbranega polja bo prikazana na seznamu kombiniranega polja." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" -"STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" +"RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "Če sta povezani polji identični, bo vsebina izbranega polja prikazana na seznamu." -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" -"tabpage.text" -msgid "Field Selection" -msgstr "Izbor polja" - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" -"FT_FIELDLINK_DESC\n" -"fixedtext.text" -msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "Tukaj izberete polja z ujemajočo vsebino, tako da bo pokazana vrednost iz polja za prikaz." - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" -"FT_VALUELISTFIELD\n" -"fixedtext.text" -msgid "Field from the ~Value Table" -msgstr "Polje iz tabele ~vrednosti" - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" -"FT_TABLEFIELD\n" -"fixedtext.text" -msgid "Field from the ~List Table" -msgstr "Po~lje iz seznamske tabele" - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" -"tabpage.text" -msgid "Field Link" -msgstr "Povezava polj" - #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" diff --git a/source/sl/extensions/source/propctrlr.po b/source/sl/extensions/source/propctrlr.po index 82d9ea9f83f..f06a3922b34 100644 --- a/source/sl/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/sl/extensions/source/propctrlr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 08:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 11:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,31 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: formlinkdialog.src -msgctxt "" -"formlinkdialog.src\n" -"RID_DLG_FORMLINKS\n" -"FT_EXPLANATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Podobrazce lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu glavnega obrazca. To storite tako, da določite, kateri stolpci podobrazca se ujemajo s stolpci glavnega obrazca." - -#: formlinkdialog.src -msgctxt "" -"formlinkdialog.src\n" -"RID_DLG_FORMLINKS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Link fields" -msgstr "Poveži polja" - -#: formlinkdialog.src -msgctxt "" -"formlinkdialog.src\n" -"PB_SUGGEST\n" -"pushbutton.text" -msgid "Suggest" -msgstr "Predlagaj" - #: formlinkdialog.src msgctxt "" "formlinkdialog.src\n" @@ -65,7 +40,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n" "string.text" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." -msgstr "Stolpcev '#' ni mogoče pridobiti." +msgstr "Stolpcev »#« ni mogoče pridobiti." #: formres.src msgctxt "" @@ -1999,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNABLETOCONNECT\n" "string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov \"$name$\"." +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov »$name$«." #: formres.src msgctxt "" @@ -2880,7 +2855,7 @@ msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" -"Želite iz modela zbrisati vrsto podatkov '#type#'?\n" +"Želite iz modela zbrisati vrsto podatkov »#type#«?\n" "Zavedajte se, da bo to vplivalo na vse kontrolnike, povezane s to vrsto podatkov." #: pcrmiscres.src @@ -3109,32 +3084,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: selectlabeldialog.src -msgctxt "" -"selectlabeldialog.src\n" -"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" -"1\n" -"fixedtext.text" -msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." -msgstr "To so kontrolna polja, ki jih lahko uporabite kot nalepke za $control_class$ $control_name$." - -#: selectlabeldialog.src -msgctxt "" -"selectlabeldialog.src\n" -"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" -"1\n" -"checkbox.text" -msgid "~No assignment" -msgstr "~Brez dodelitve" - -#: selectlabeldialog.src -msgctxt "" -"selectlabeldialog.src\n" -"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" -"modaldialog.text" -msgid "Label Field Selection" -msgstr "Izbor nalepke" - #: selectlabeldialog.src msgctxt "" "selectlabeldialog.src\n" diff --git a/source/sl/extensions/source/update/check.po b/source/sl/extensions/source/update/check.po index b88894a8bb8..b05fce35fcf 100644 --- a/source/sl/extensions/source/update/check.po +++ b/source/sl/extensions/source/update/check.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -96,7 +97,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mesto prenosa je: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"V Orodja - Možnosti ... - %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev lahko mesto prenosa spremenite." +"V Orodja – Možnosti ... – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev lahko mesto prenosa spremenite." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -118,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Samodejni prenos posodobitve trenutno ni na voljo.\n" "\n" -"Kliknite 'Prenesi ...', da %PRODUCTNAME %NEXTVERSION prenesete ročno s spletne strani." +"Kliknite »Prenesi ...«, da %PRODUCTNAME %NEXTVERSION prenesete ročno s spletne strani." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -198,7 +199,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n" "string.text" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "Datoteka z imenom '%FILENAME' že obstaja v '%DOWNLOAD_PATH'! Želite nadaljevati s prenosom ali izbrisati in ponovno naložiti datoteko?" +msgstr "Datoteka z imenom »%FILENAME« že obstaja v »%DOWNLOAD_PATH«! Želite nadaljevati s prenosom ali izbrisati in ponovno naložiti datoteko?" #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/sl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 7c0d2724aaa..486ef894227 100644 --- a/source/sl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/sl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,86 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: contentfieldpage.ui +msgctxt "" +"contentfieldpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "Obstoječa polja" + +#: contentfieldpage.ui +msgctxt "" +"contentfieldpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display field" +msgstr "Prikaži polje" + +#: contenttablepage.ui +msgctxt "" +"contenttablepage.ui\n" +"datasourcelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data source" +msgstr "Vir podatkov" + +#: contenttablepage.ui +msgctxt "" +"contenttablepage.ui\n" +"contenttypelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Content type" +msgstr "Vrsta vsebine" + +#: contenttablepage.ui +msgctxt "" +"contenttablepage.ui\n" +"formtablelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: contenttablepage.ui +msgctxt "" +"contenttablepage.ui\n" +"formsettings\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: contenttablepage.ui +msgctxt "" +"contenttablepage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"Na desni strani vidite vse tabele vira podatkov tega obrazca.\n" +"\n" +"\n" +"Izberite tabelo, katere podatki naj bodo osnova za vsebino seznama:" + +#: contenttablepage.ui +msgctxt "" +"contenttablepage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Control" +msgstr "Kontrolnik" + #: datasourcepage.ui msgctxt "" "datasourcepage.ui\n" @@ -77,6 +157,33 @@ msgctxt "" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "Drug vir podatkov že uporablja to ime. Izberite drugo ime, ker morajo imeti viri podatkov edinstvena imena." +#: defaultfieldselectionpage.ui +msgctxt "" +"defaultfieldselectionpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "Ali naj bo izbrano eno polje z možnostmi kot privzeto?" + +#: defaultfieldselectionpage.ui +msgctxt "" +"defaultfieldselectionpage.ui\n" +"defaultselectionyes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Yes, the following:" +msgstr "_Da, naslednje:" + +#: defaultfieldselectionpage.ui +msgctxt "" +"defaultfieldselectionpage.ui\n" +"defaultselectionno\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "Ne, polje naj ne bo izbrano." + #: fieldassignpage.ui msgctxt "" "fieldassignpage.ui\n" @@ -92,7 +199,7 @@ msgid "" msgstr "" "Za vključitev podatkov iz adresarja v predloge morate v %PRODUCTNAME določiti, katera polja vsebujejo katere podatke.\n" "\n" -"Elektronske naslove ste morda shranili v polje z imenom »e-pošta« ali »E-naslov« ali »EN« - ali nekam povsem drugam.\n" +"Elektronske naslove ste morda shranili v polje z imenom »e-pošta« ali »E-naslov« ali »EN« – ali nekam povsem drugam.\n" "\n" "Kliknite spodnji gumb za novo pogovorno okno, kjer lahko vnesete nastavitve za ta vir podatkov." @@ -105,6 +212,213 @@ msgctxt "" msgid "Field Assignment" msgstr "Dodelitev polja" +#: fieldlinkpage.ui +msgctxt "" +"fieldlinkpage.ui\n" +"desc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "Tukaj izberete polja z ujemajočo vsebino, tako da bo prikazana vrednost iz polja za prikaz." + +#: fieldlinkpage.ui +msgctxt "" +"fieldlinkpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Field from the _Value Table" +msgstr "Polje iz tabele _vrednosti" + +#: fieldlinkpage.ui +msgctxt "" +"fieldlinkpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Field from the _List Table" +msgstr "Po_lje iz seznamske tabele" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"datasourcelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data source" +msgstr "Vir podatkov" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"contenttypelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Content type" +msgstr "Vrsta vsebine" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"formtablelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"formsettings\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selected fields" +msgstr "Izbrana polja" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"fieldright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "->" +msgstr "->" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"allfieldsright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "=>>" +msgstr "=>>" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"fieldleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"allfieldsleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "<<=" +msgstr "<<=" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "Obstoječa polja" + +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "" +"gridfieldsselectionpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Table element" +msgstr "Element tabele" + +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "" +"groupradioselectionpage.ui\n" +"datasourcelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data source" +msgstr "Vir podatkov" + +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "" +"groupradioselectionpage.ui\n" +"contenttypelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Content type" +msgstr "Vrsta vsebine" + +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "" +"groupradioselectionpage.ui\n" +"formtablelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "" +"groupradioselectionpage.ui\n" +"formsettings\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "" +"groupradioselectionpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Option fields" +msgstr "Polja z _možnostmi" + +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "" +"groupradioselectionpage.ui\n" +"toright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_>>" +msgstr "_>>" + +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "" +"groupradioselectionpage.ui\n" +"toleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "" +"groupradioselectionpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Which _names do you want to give the option fields?" +msgstr "Kako želite poi_menovati polja z možnostmi?" + +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "" +"groupradioselectionpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Table element" +msgstr "Element tabele" + #: invokeadminpage.ui msgctxt "" "invokeadminpage.ui\n" @@ -142,6 +456,78 @@ msgstr "" "Povezave z virom podatkov ni mogoče vzpostaviti.\n" "Preden nadaljujete, preverite nastavitve ali (na prejšnji strani) izberite drugo vrsto vira podatkov o naslovih." +#: optiondbfieldpage.ui +msgctxt "" +"optiondbfieldpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?" + +#: optiondbfieldpage.ui +msgctxt "" +"optiondbfieldpage.ui\n" +"yesRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "_Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:" + +#: optiondbfieldpage.ui +msgctxt "" +"optiondbfieldpage.ui\n" +"noRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_No, I only want to save the value in the form." +msgstr "_Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu." + +#: optionsfinalpage.ui +msgctxt "" +"optionsfinalpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Which _caption is to be given to your option group?" +msgstr "Kakšen _napis naj ima skupina možnosti?" + +#: optionsfinalpage.ui +msgctxt "" +"optionsfinalpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "To so vse potrebne podrobnosti za ustvarjanje skupine možnosti." + +#: optionvaluespage.ui +msgctxt "" +"optionvaluespage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "Ko izberete eno možnost, je skupini možnosti dodeljena posebna vrednost." + +#: optionvaluespage.ui +msgctxt "" +"optionvaluespage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Which _value do you want to assign to each option?" +msgstr "_Kolikšno vrednost želite dodeliti posamezni možnosti?" + +#: optionvaluespage.ui +msgctxt "" +"optionvaluespage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Option fields" +msgstr "Polja z _možnostmi" + #: selecttablepage.ui msgctxt "" "selecttablepage.ui\n" @@ -180,7 +566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution - LDAP" +msgstr "Evolution – LDAP" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -260,7 +646,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Please select the type of your external address book" +msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" msgstr "Izberite vrsto zunanjega adresarja" #: selecttypepage.ui @@ -277,3 +663,60 @@ msgstr "" "%PRODUCTNAME omogoča dostop do podatkov adresarja, ki je že prisoten v vašem sistemu. Za te potrebe bo ustvarjen vir podatkov %PRODUCTNAME, v katerem bodo na voljo podatki vašega adresarja v tabelarični obliki.\n" "\n" "Ta čarovnik vam pomaga ustvariti vir podatkov." + +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "" +"tableselectionpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"Trenutno obrazec, kateremu pripada kontrolnik, ni (ali ni v popolnosti) povezan z virom podatkov.\n" +"\n" +"Izberite vir podatkov in tabelo.\n" +"\n" +"\n" +"Zavedajte se, da bodo spremembe s te strani uveljavljene takoj po zapustitvi strani." + +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "" +"tableselectionpage.ui\n" +"datasourcelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Data source:" +msgstr "Vir pod_atkov:" + +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "" +"tableselectionpage.ui\n" +"search\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_..." +msgstr "_..." + +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "" +"tableselectionpage.ui\n" +"tablelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Table / Query:" +msgstr "_Tabela/poizvedba:" + +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "" +"tableselectionpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" diff --git a/source/sl/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/sl/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index 335f3f315b6..4e352d2b18f 100644 --- a/source/sl/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/sl/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,3 +34,579 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Entry" msgstr "Vnos" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"shortname\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Short name" +msgstr "_Kratko ime" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"authtype\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"authors\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Author(s)" +msgstr "Avtor(ji)" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"publisher\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Publisher" +msgstr "Iz_dajatelj" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"chapter\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Chapter" +msgstr "Po_glavje" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tit_le" +msgstr "Nas_lov" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"address\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_ddress" +msgstr "_Naslov" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"pages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "_Stran(i)" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"year\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Year" +msgstr "_Leto" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"isbn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"editor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Editor" +msgstr "Urednik" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"booktitle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Book title" +msgstr "_Naslov knjige" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"edition\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ed_ition" +msgstr "Iz_daja" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"volume\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Volume" +msgstr "Zvezek/del" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"institution\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Instit_ution" +msgstr "_Ustanova" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"month\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Month" +msgstr "_Mesec" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"publicationtype\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Vrsta o_bjave" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"university\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "University" +msgstr "Univerza" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"reporttype\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Vrsta _poročila" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"organization\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Organi_zacija" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"journal\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Journal" +msgstr "_Revija" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"annotation\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ann_otation" +msgstr "Pripo_mba" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"number\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numb_er" +msgstr "_Številka" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"note\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Note" +msgstr "_Opomba" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"series\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Se_ries" +msgstr "_Zbirka" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"url\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"custom1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Upor. določeno polje _1" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"custom4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Upor. določeno polje _4" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"custom2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Upor. določeno polje _2" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"custom5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Upor. določeno polje _5" + +#: generalpage.ui +msgctxt "" +"generalpage.ui\n" +"custom3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Upor. določeno polje _3" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"MappingDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Column Layout for Table %1" +msgstr "Postavitev stolpcev za tabelo %1" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Short name" +msgstr "_Kratko ime" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Author(s)" +msgstr "_Avtor(ji)" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Publisher" +msgstr "Iz_dajatelj" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Chapter" +msgstr "Po_glavje" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Editor" +msgstr "Urednik" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Year" +msgstr "_Leto" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tit_le" +msgstr "Nas_lov" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_ddress" +msgstr "_Naslov" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "_Stran(i)" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ed_ition" +msgstr "Iz_daja" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Book title" +msgstr "_Naslov knjige" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Volume" +msgstr "Zvezek/del" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Vrsta _objave" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label17\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Organi_zacija" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label18\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Instit_ution" +msgstr "_Ustanova" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Uni_versity" +msgstr "Uni_verza" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label20\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Vrsta _poročila" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label21\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Month" +msgstr "_Mesec" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label22\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Journal" +msgstr "_Revija" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label23\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numb_er" +msgstr "_Številka" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label24\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Se_ries" +msgstr "_Zbirka" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label25\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ann_otation" +msgstr "Pripom_ba" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label26\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Note" +msgstr "_Opomba" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label27\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label28\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Upor. določeno polje _1" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label29\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Upor. določeno polje _2" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label30\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Upor. določeno polje _3" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label31\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Upor. določeno polje _4" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label32\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Upor. določeno polje _5" + +#: mappingdialog.ui +msgctxt "" +"mappingdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Column Names" +msgstr "Imena stolpcev" diff --git a/source/sl/extensions/uiconfig/scanner/ui.po b/source/sl/extensions/uiconfig/scanner/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..1061d983004 --- /dev/null +++ b/source/sl/extensions/uiconfig/scanner/ui.po @@ -0,0 +1,207 @@ +#. extracted from extensions/uiconfig/scanner/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:29+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: griddialog.ui +msgctxt "" +"griddialog.ui\n" +"resetTypeCombobox\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Linear ascending" +msgstr "Linearno naraščajoče" + +#: griddialog.ui +msgctxt "" +"griddialog.ui\n" +"resetTypeCombobox\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Linear descending" +msgstr "Linearno padajoče" + +#: griddialog.ui +msgctxt "" +"griddialog.ui\n" +"resetTypeCombobox\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Original values" +msgstr "Izvirne vrednosti" + +#: griddialog.ui +msgctxt "" +"griddialog.ui\n" +"resetTypeCombobox\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Exponential increasing" +msgstr "Eksponentna rast" + +#: griddialog.ui +msgctxt "" +"griddialog.ui\n" +"resetButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Set" +msgstr "Na_stavi" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"SaneDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Scanner" +msgstr "Optični bralnik" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Left:" +msgstr "_Levo:" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "To_p:" +msgstr "Z_goraj:" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Bottom:" +msgstr "S_podaj:" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Scan area" +msgstr "Območje optičnega branja" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Device _used" +msgstr "_Uporabljena naprava" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Resolution [_DPI]" +msgstr "Ločljivost [_DPI]" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"advancedCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show advanced options" +msgstr "Pokaži napredne možnosti" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options:" +msgstr "Možnosti:" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"optionsButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Se_t" +msgstr "Nas_tavi" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"vectorLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Vector element" +msgstr "Vektorski element" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"deviceInfoButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "About Dev_ice" +msgstr "O naprav_i" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"previewButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create Previe_w" +msgstr "Ustvari predo_gled" + +#: sanedialog.ui +msgctxt "" +"sanedialog.ui\n" +"scanButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Scan" +msgstr "_Optično preberi" diff --git a/source/sl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/sl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index 071ef4f055f..3e63eccd852 100644 --- a/source/sl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/sl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,6 +62,78 @@ msgctxt "" msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "Vnesite ime nove vrste podatkov:" +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "" +"formlinksdialog.ui\n" +"FormLinks\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Link fields" +msgstr "Poveži polja" + +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "" +"formlinksdialog.ui\n" +"suggestButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Suggest" +msgstr "Predlagaj" + +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "" +"formlinksdialog.ui\n" +"explanationLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +msgstr "Podobrazce lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu glavnega obrazca. To storite tako, da določite, kateri stolpci podobrazca se ujemajo s stolpci glavnega obrazca." + +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "" +"formlinksdialog.ui\n" +"detailLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "" +"formlinksdialog.ui\n" +"masterLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: labelselectiondialog.ui +msgctxt "" +"labelselectiondialog.ui\n" +"LabelSelectionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Label Field Selection" +msgstr "Izbor nalepke" + +#: labelselectiondialog.ui +msgctxt "" +"labelselectiondialog.ui\n" +"label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." +msgstr "To so kontrolna polja, ki jih lahko uporabite kot nalepke za $control_class$ $control_name$." + +#: labelselectiondialog.ui +msgctxt "" +"labelselectiondialog.ui\n" +"noassignment\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_No assignment" +msgstr "_Brez dodelitve" + #: taborder.ui msgctxt "" "taborder.ui\n" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po index d5c1a627dd7..240e901ad7b 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: Beagle_Works.xcu msgctxt "" @@ -50,8 +50,26 @@ msgctxt "" "Beagle_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" -msgstr "Dokument BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document" +msgstr "Dokument z besedilom BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1" + +#: Beagle_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works_Calc.xcu\n" +"Beagle_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet" +msgstr "Preglednica BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1" + +#: Beagle_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works_Draw.xcu\n" +"Beagle_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing" +msgstr "Risba BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1" #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" @@ -69,7 +87,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" -msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" +msgstr "CGM – Computer Graphics Metafile" #: ClarisWorks.xcu msgctxt "" @@ -77,8 +95,44 @@ msgctxt "" "ClarisWorks\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" -msgstr "Dokument ClarisWorks/AppleWorks" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" +msgstr "Dokument z besedilom ClarisWorks/AppleWorks" + +#: ClarisWorks_Calc.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks_Calc.xcu\n" +"ClarisWorks_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" +msgstr "Preglednica ClarisWorks/AppleWorks" + +#: ClarisWorks_Draw.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks_Draw.xcu\n" +"ClarisWorks_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" +msgstr "Risba ClarisWorks/AppleWorks" + +#: ClarisWorks_Impress.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks_Impress.xcu\n" +"ClarisWorks_Impress\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation" +msgstr "Predstavitev ClarisWorks/AppleWorks" + +#: Claris_Resolve_Calc.xcu +msgctxt "" +"Claris_Resolve_Calc.xcu\n" +"Claris_Resolve_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisResolve Document" +msgstr "Dokument ClarisResolve" #: CorelDrawDocument.xcu msgctxt "" @@ -105,7 +159,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Data Interchange Format" -msgstr "DIF - Data Interchange Format" +msgstr "DIF – Data Interchange Format" #: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu msgctxt "" @@ -114,7 +168,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format" #: DocMaker.xcu msgctxt "" @@ -132,7 +186,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu msgctxt "" @@ -141,7 +195,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: FictionBook_2.xcu msgctxt "" @@ -177,7 +231,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: Great_Works.xcu msgctxt "" @@ -185,8 +239,26 @@ msgctxt "" "Great_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "GreatWorks Document" -msgstr "Dokument GreatWorks" +msgid "GreatWorks Text Document" +msgstr "Dokument z besedilom GreatWorks" + +#: Great_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Great_Works_Calc.xcu\n" +"Great_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Spreadsheet" +msgstr "Preglednica GreatWorks" + +#: Great_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Great_Works_Draw.xcu\n" +"Great_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Drawing" +msgstr "Risba GreatWorks" #: HTML_MasterDoc.xcu msgctxt "" @@ -258,7 +330,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: LightWayText.xcu msgctxt "" @@ -294,7 +366,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -410,8 +482,8 @@ msgctxt "" "MS WinWord 5\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft WinWord 5" -msgstr "Microsoft WinWord 5" +msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" +msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5" #: MS_WinWord_6_0.xcu msgctxt "" @@ -512,6 +584,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Works Document" msgstr "Dokument programa Microsoft Works" +#: MS_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"MS_Works_Calc.xcu\n" +"MS_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works Document" +msgstr "Dokument programa Microsoft Works" + #: MacDoc.xcu msgctxt "" "MacDoc.xcu\n" @@ -521,6 +602,33 @@ msgctxt "" msgid "MacDoc v1 Document" msgstr "Dokument MacDoc razl. 1" +#: MacDrawPro_Draw.xcu +msgctxt "" +"MacDrawPro_Draw.xcu\n" +"MacDrawPro_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacDraw II" +msgstr "MacDraw II" + +#: MacDraw_Draw.xcu +msgctxt "" +"MacDraw_Draw.xcu\n" +"MacDraw_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacDraw (v0-v1)" +msgstr "MacDraw (razl. 0-1)" + +#: MacPaint_Draw.xcu +msgctxt "" +"MacPaint_Draw.xcu\n" +"MacPaint_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacPaint (v1)" +msgstr "MacPaint (razl. 1)" + #: MacWrite.xcu msgctxt "" "MacWrite.xcu\n" @@ -555,7 +663,25 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Mac v2-3 Document" -msgstr "Dokument More Mac razl. 2-3" +msgstr "Dokument More Mac razl. 2–3" + +#: Mac_RagTime.xcu +msgctxt "" +"Mac_RagTime.xcu\n" +"Mac_RagTime\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RagTime Mac v2-3 Document" +msgstr "Dokument RagTime Mac razl. 2–3" + +#: Mac_Wingz_Calc.xcu +msgctxt "" +"Mac_Wingz_Calc.xcu\n" +"Mac_Wingz_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Wingz for Mac Document" +msgstr "Dokument Wingz (Mac)" #: Mac_Word.xcu msgctxt "" @@ -564,7 +690,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -msgstr "Microsoft Word za Mac (razl. 1-5)" +msgstr "Microsoft Word za Mac (razl. 1–5)" #: Mac_Works.xcu msgctxt "" @@ -572,8 +698,26 @@ msgctxt "" "Mac_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" -msgstr "Dokument programa Microsoft Works za Mac (razl. 1-4)" +msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" +msgstr "Dokument z besedilom Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)" + +#: Mac_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works_Calc.xcu\n" +"Mac_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" +msgstr "Preglednica Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)" + +#: Mac_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works_Draw.xcu\n" +"Mac_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)" +msgstr "Risba Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)" #: Mariner_Write.xcu msgctxt "" @@ -582,7 +726,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" -msgstr "Mariner Write Mac Classic razl. 1.6-3.5" +msgstr "Mariner Write Mac Classic razl. 1.6 – 3.5" #: MathML_XML__Math_.xcu msgctxt "" @@ -618,7 +762,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" -msgstr "Nisus Writer Mac Classic razl. 3.4-6.5" +msgstr "Nisus Writer Mac Classic razl. 3.4 – 6.5" #: OOXML_Text.xcu msgctxt "" @@ -663,7 +807,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: PCT___Mac_Pict.xcu msgctxt "" @@ -672,7 +816,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu msgctxt "" @@ -681,7 +825,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush" #: PGM___Portable_Graymap.xcu msgctxt "" @@ -690,7 +834,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu msgctxt "" @@ -699,7 +843,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu msgctxt "" @@ -708,7 +852,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: PSD___Adobe_Photoshop.xcu msgctxt "" @@ -717,7 +861,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD – Adobe Photoshop" + +#: PageMakerDocument.xcu +msgctxt "" +"PageMakerDocument.xcu\n" +"PageMaker Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Adobe PageMaker" +msgstr "Adobe PageMaker" #: PalmDoc.xcu msgctxt "" @@ -744,7 +897,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Publisher 98-2010" -msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" +msgstr "Microsoft Publisher 98–2010" #: QPro.xcu msgctxt "" @@ -762,7 +915,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: Rich_Text_Format.xcu msgctxt "" @@ -789,7 +942,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF – StarWriter Graphics Format" #: SGV___StarDraw_2_0.xcu msgctxt "" @@ -798,7 +951,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV – StarDraw 2.0" #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu msgctxt "" @@ -807,7 +960,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: SVM___StarView_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -816,7 +969,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: SYLK.xcu msgctxt "" @@ -908,6 +1061,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0" +#: SuperPaint_Draw.xcu +msgctxt "" +"SuperPaint_Draw.xcu\n" +"SuperPaint_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SuperPaint (v1)" +msgstr "SuperPaint (razl. 1)" + #: T602Document.xcu msgctxt "" "T602Document.xcu\n" @@ -924,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA – Truevision Targa" #: TIF___Tag_Image_File.xcu msgctxt "" @@ -933,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: TeachText.xcu msgctxt "" @@ -1050,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Visio 2000-2013" -msgstr "Dokument programa Microsoft Visio 2000-2013" +msgstr "Dokument programa Microsoft Visio 2000–2013" #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -1059,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: WordPerfect.xcu msgctxt "" @@ -1104,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM – X Bitmap" #: XPM.xcu msgctxt "" @@ -1113,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" #: ZWrite.xcu msgctxt "" @@ -1212,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: chart8_ui.xcu msgctxt "" @@ -1257,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu msgctxt "" @@ -1266,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu msgctxt "" @@ -1275,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)" #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1293,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: draw_emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1302,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: draw_eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -1311,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: draw_flash_Export.xcu msgctxt "" @@ -1329,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: draw_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -1347,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: draw_met_Export.xcu msgctxt "" @@ -1356,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: draw_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1365,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: draw_pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -1374,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: draw_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1383,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: draw_pgm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1392,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: draw_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -1401,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: draw_ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1410,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: draw_ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -1419,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: draw_svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -1428,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: draw_svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1437,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: draw_tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1446,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: draw_wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1455,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: draw_xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1464,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" #: eDoc_Document.xcu msgctxt "" @@ -1617,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: impress_emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1626,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: impress_eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -1635,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: impress_flash_Export.xcu msgctxt "" @@ -1653,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: impress_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -1671,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: impress_met_Export.xcu msgctxt "" @@ -1680,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: impress_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1689,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: impress_pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -1698,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: impress_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1707,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: impress_pgm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1716,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: impress_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -1725,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: impress_ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1734,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: impress_ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -1743,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: impress_svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -1752,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: impress_svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1761,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: impress_tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1770,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: impress_wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1779,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: impress_xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1788,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" #: math8_ui.xcu msgctxt "" @@ -1806,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: mov__MOV.xcu msgctxt "" @@ -1815,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "MOV - vrsta datoteke QuickTime" +msgstr "MOV – vrsta datoteke QuickTime" #: placeware_Export.xcu msgctxt "" @@ -1824,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PWP - PlaceWare" -msgstr "PWP - PlaceWare" +msgstr "PWP – PlaceWare" #: writer8_template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1887,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: writer_jpg_Export.xcu msgctxt "" @@ -1896,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: writer_layout_dump.xcu msgctxt "" @@ -1914,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: writer_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -1923,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: writer_web_HTML_help.xcu msgctxt "" @@ -1959,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: writerglobal8_HTML.xcu msgctxt "" @@ -1970,6 +2132,15 @@ msgctxt "" msgid "HTML (Writer/Global)" msgstr "Dokument HTML (Writer/Global)" +#: writerglobal8_template_ui.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8_template_ui.xcu\n" +"writerglobal8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Master Document Template" +msgstr "Predloga glavnega dokumenta ODF" + #: writerglobal8_ui.xcu msgctxt "" "writerglobal8_ui.xcu\n" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 1ededb3222e..54e4128d4cc 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: bmp_Import.xcu msgctxt "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: dxf_Import.xcu msgctxt "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format" #: emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: emf_Import.xcu msgctxt "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: eps_Import.xcu msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: gif_Export.xcu msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: gif_Import.xcu msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: jpg_Export.xcu msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: jpg_Import.xcu msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: met_Export.xcu msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: met_Import.xcu msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: mov_Import.xcu msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "MOV - vrsta datoteke QuickTime" +msgstr "MOV – vrsta datoteke QuickTime" #: pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: pbm_Import.xcu msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: pcd_Import_Base.xcu msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)" #: pcd_Import_Base16.xcu msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)" #: pcd_Import_Base4.xcu msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)" #: pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: pct_Import.xcu msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: pcx_Import.xcu msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush" #: pgm_Export.xcu msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: pgm_Import.xcu msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: png_Export.xcu msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: png_Import.xcu msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: ppm_Import.xcu msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: psd_Import.xcu msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD – Adobe Photoshop" #: ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: ras_Import.xcu msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: sgf_Import.xcu msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF – StarWriter Graphics Format" #: sgv_Import.xcu msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV – StarDraw 2.0" #: svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: svg_Import.xcu msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: svm_Import.xcu msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: tga_Import.xcu msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA – Truevision Targa" #: tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: tif_Import.xcu msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: wmf_Import.xcu msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: xbm_Import.xcu msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM – X Bitmap" #: xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" #: xpm_Import.xcu msgctxt "" @@ -420,4 +420,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po index 06d0eed260d..2b3a1444b70 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-01 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -296,6 +296,15 @@ msgctxt "" msgid "Writer 8 Master Document" msgstr "Glavni dokument Writer 8" +#: writerglobal8_template.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8_template.xcu\n" +"writerglobal8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Writer 8 Master Document Template" +msgstr "Predloga glavnega dokumenta Writer 8" + #: writerweb8_writer_template.xcu msgctxt "" "writerweb8_writer_template.xcu\n" diff --git a/source/sl/filter/source/pdf.po b/source/sl/filter/source/pdf.po index 2838fe6617e..ea8f3b7bf40 100644 --- a/source/sl/filter/source/pdf.po +++ b/source/sl/filter/source/pdf.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from filter/source/pdf msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,19 +36,11 @@ msgstr "Nastavi geslo pravic" #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" -"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" -"warningbox.text" +"STR_WARN_PASSWORD_PDFA\n" +"string.text" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." msgstr "PDF/A ne dovoljuje šifriranja. Izvožena datoteka PDF ne bo zaščitena z geslom." -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" -"warningbox.title" -msgid "PDF/A Export" -msgstr "Izvoz PDF/A" - #: impdialog.src msgctxt "" "impdialog.src\n" diff --git a/source/sl/filter/source/xsltdialog.po b/source/sl/filter/source/xsltdialog.po index ca370cbfced..92856a4854f 100644 --- a/source/sl/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/sl/filter/source/xsltdialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-29 21:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati XML-filter '%s'? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati XML-filter »%s«? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "Filter XML z imenom '%s' že obstaja. Vnesite drugo ime." +msgstr "Filter XML z imenom »%s« že obstaja. Vnesite drugo ime." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "Ime za uporabniški vmesnik '%s1' že uporablja XML-filter '%s2'. Vnesite drugačno ime." +msgstr "Ime za uporabniški vmesnik »%s1« že uporablja XML-filter »%s2«. Vnesite drugačno ime." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED\n" "string.text" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "XML-filter '%s' je bil shranjen kot paket '%s'. " +msgstr "XML-filter »%s« je bil shranjen kot paket »%s«. " #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n" "string.text" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket '%s'." +msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket »%s«." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_INSTALLED\n" "string.text" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "XML-filter '%s' je bil uspešno nameščen." +msgstr "XML-filter »%s« je bil uspešno nameščen." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FILTERS_FOUND\n" "string.text" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "Filtra XML ni mogoče namestiti, ker paket '%s' ne vsebuje filtrov XML." +msgstr "Filtra XML ni mogoče namestiti, ker paket »%s« ne vsebuje filtrov XML." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po index 6738d631d99..55dc82c8894 100644 --- a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from filter/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,8 +153,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Quality" -msgstr "_Kakovost" +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kakovost:" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "watermark\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sign _with Watermark" +msgid "Sign with _watermark" msgstr "Podpiši z vodnim _žigom" #: pdfgeneralpage.ui @@ -261,8 +261,8 @@ msgctxt "" "watermarklabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Watermark Text" -msgstr "Besedilo vodnega žiga" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -324,8 +324,8 @@ msgctxt "" "label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Submit _format" -msgstr "Pošlji _obliko" +msgid "Submit _format:" +msgstr "Pošlji _obliko:" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "" "viewpdf\n" "label\n" "string.text" -msgid "_View PDF after Export" +msgid "_View PDF after export" msgstr "_Pokaži PDF po izvozu" #: pdfgeneralpage.ui @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cross-document links" +msgid "Cross-document Links" msgstr "Navzkrižne povezave med dokumenti" #: pdfoptionsdialog.ui @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "File encryption and permission" +msgid "File Encryption and Permission" msgstr "Šifriranje datoteke in pravice" #: pdfsecuritypage.ui @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window options" +msgid "Window Options" msgstr "Možnosti okna" #: pdfuserinterfacepage.ui @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "User interface options" +msgid "User Interface Options" msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika" #: pdfuserinterfacepage.ui @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ontinuous facing" -msgstr "Zvezno - _dve strani" +msgstr "Zvezno – _dve strani" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page layout" +msgid "Page Layout" msgstr "Postavitev strani" #: testxmlfilter.ui diff --git a/source/sl/forms/source/resource.po b/source/sl/forms/source/resource.po index e8e65e4665c..f6616903f1e 100644 --- a/source/sl/forms/source/resource.po +++ b/source/sl/forms/source/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-16 00:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" "string.text" msgid "The constraint '$1' not validated." -msgstr "Omejitev '$1' ni bila potrjena." +msgstr "Omejitev »$1« ni bila potrjena." #: xforms.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n" "string.text" msgid "The value is not of the type '$2'." -msgstr "Vrednost ni vrste '$2'." +msgstr "Vrednost ni vrste »$2«." #: xforms.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n" "string.text" msgid "The value does not match the pattern '$2'." -msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu '$2'." +msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu »$2«." #: xforms.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n" "string.text" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." -msgstr "Niz '$1' se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom '$2'." +msgstr "Niz »$1« se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom »$2«." #: xforms.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/formula/source/core/resource.po b/source/sl/formula/source/core/resource.po index a695161d83a..e1b3f44b6ed 100644 --- a/source/sl/formula/source/core/resource.po +++ b/source/sl/formula/source/core/resource.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-26 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/formula/source/ui/dlg.po b/source/sl/formula/source/ui/dlg.po index 6cd39022bc0..9839d0a1594 100644 --- a/source/sl/formula/source/ui/dlg.po +++ b/source/sl/formula/source/ui/dlg.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from formula/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,52 +20,6 @@ msgstr "" #: formdlgs.src msgctxt "" "formdlgs.src\n" -"RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n" -"Last Used\n" -"stringlist.text" -msgid "Last Used" -msgstr "Nazadnje uporabljeno" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n" -"All\n" -"stringlist.text" -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULATAB_FUNCTION\n" -"FT_CATEGORY\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Category" -msgstr "~Kategorija" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULATAB_FUNCTION\n" -"FT_FUNCTION\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Function" -msgstr "~Funkcija" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULATAB_STRUCT\n" -"FT_STRUCT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Structure" -msgstr "Z~gradba" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULATAB_STRUCT\n" "STR_STRUCT_ERR1\n" "string.text" msgid "=?" @@ -74,7 +28,6 @@ msgstr "=?" #: formdlgs.src msgctxt "" "formdlgs.src\n" -"RID_FORMULATAB_STRUCT\n" "STR_STRUCT_ERR2\n" "string.text" msgid "Error" @@ -83,97 +36,6 @@ msgstr "Napaka" #: formdlgs.src msgctxt "" "formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION\n" -"TP_FUNCTION\n" -"pageitem.text" -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION\n" -"TP_STRUCT\n" -"pageitem.text" -msgid "Structure" -msgstr "Zgradba" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" -"FT_FORMULA\n" -"fixedtext.text" -msgid "For~mula" -msgstr "For~mula" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" -"FT_RESULT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Function result" -msgstr "Rezultat funkcije" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" -"WND_RESULT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Function result" -msgstr "Rezultat funkcije" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" -"FT_FORMULA_RESULT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Result" -msgstr "Rezultat" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" -"BTN_MATRIX\n" -"checkbox.text" -msgid "Array" -msgstr "Matrika" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" -"RB_REF\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimiraj" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" -"BTN_BACKWARD\n" -"pushbutton.text" -msgid "<< ~Back" -msgstr "<< N~azaj" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" -"BTN_FORWARD\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Next >>" -msgstr "~Naprej >>" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" "STR_TITLE1\n" "string.text" msgid "Function Wizard" @@ -182,7 +44,6 @@ msgstr "Čarovnik za funkcije" #: formdlgs.src msgctxt "" "formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" "STR_TITLE2\n" "string.text" msgid "Function Wizard -" @@ -191,115 +52,6 @@ msgstr "Čarovnik za funkcije -" #: formdlgs.src msgctxt "" "formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" -"STR_END\n" -"string.text" -msgid "~End" -msgstr "~Konec" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION\n" -"TP_FUNCTION\n" -"pageitem.text" -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION\n" -"TP_STRUCT\n" -"pageitem.text" -msgid "Structure" -msgstr "Zgradba" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" -"FT_FORMULA\n" -"fixedtext.text" -msgid "For~mula" -msgstr "For~mula" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" -"FT_RESULT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Function result" -msgstr "Rezultat funkcije" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" -"FT_FORMULA_RESULT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Result" -msgstr "Rezultat" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" -"BTN_MATRIX\n" -"checkbox.text" -msgid "Array" -msgstr "Matrika" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" -"RB_REF\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimiraj" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" -"BTN_BACKWARD\n" -"pushbutton.text" -msgid "<< ~Back" -msgstr "<< N~azaj" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" -"BTN_FORWARD\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Next >>" -msgstr "~Naprej >>" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" -"STR_TITLE1\n" -"string.text" -msgid "Function Wizard" -msgstr "Čarovnik za funkcije" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" -"STR_TITLE2\n" -"string.text" -msgid "Function Wizard -" -msgstr "Čarovnik za funkcije -" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" "STR_END\n" "string.text" msgid "~End" @@ -324,24 +76,6 @@ msgstr "Razširi" #: parawin.src msgctxt "" "parawin.src\n" -"RB_ARGBLOCK( y )\n" -"#define.quickhelptext" -msgid "Select" -msgstr "Izberi" - -#: parawin.src -msgctxt "" -"parawin.src\n" -"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n" -"FT_EDITDESC\n" -"fixedtext.text" -msgid "Function not known" -msgstr "Neznana funkcija" - -#: parawin.src -msgctxt "" -"parawin.src\n" -"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n" "STR_OPTIONAL\n" "string.text" msgid "(optional)" @@ -350,7 +84,6 @@ msgstr "(izbirno)" #: parawin.src msgctxt "" "parawin.src\n" -"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n" "STR_REQUIRED\n" "string.text" msgid "(required)" diff --git a/source/sl/formula/uiconfig/ui.po b/source/sl/formula/uiconfig/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..cb29e319bd3 --- /dev/null +++ b/source/sl/formula/uiconfig/ui.po @@ -0,0 +1,189 @@ +#. extracted from formula/uiconfig/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:34+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"array\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"back\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "<< _Back" +msgstr "<< N_azaj" + +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"next\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Next >>" +msgstr "_Naprej >>" + +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"function\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"struct\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Structure" +msgstr "Zgradba" + +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Function result" +msgstr "Rezultat funkcije" + +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"formula\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "For_mula" +msgstr "For_mula" + +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"RB_REF\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimiraj" + +#: functionpage.ui +msgctxt "" +"functionpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Category" +msgstr "_Kategorija" + +#: functionpage.ui +msgctxt "" +"functionpage.ui\n" +"category\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Last Used" +msgstr "Nazadnje uporabljeno" + +#: functionpage.ui +msgctxt "" +"functionpage.ui\n" +"category\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: functionpage.ui +msgctxt "" +"functionpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Function" +msgstr "_Funkcija" + +#: parameter.ui +msgctxt "" +"parameter.ui\n" +"editdesc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Function not known" +msgstr "Neznana funkcija" + +#: parameter.ui +msgctxt "" +"parameter.ui\n" +"RB_ARG1\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: parameter.ui +msgctxt "" +"parameter.ui\n" +"RB_ARG2\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: parameter.ui +msgctxt "" +"parameter.ui\n" +"RB_ARG3\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: parameter.ui +msgctxt "" +"parameter.ui\n" +"RB_ARG4\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: structpage.ui +msgctxt "" +"structpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Structure" +msgstr "Z_gradba" diff --git a/source/sl/fpicker/source/office.po b/source/sl/fpicker/source/office.po index 7361f43a7ea..e7ac75d7690 100644 --- a/source/sl/fpicker/source/office.po +++ b/source/sl/fpicker/source/office.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from fpicker/source/office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,106 +132,6 @@ msgstr "Izberite mapo." #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Ustvari novo mapo" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"BTN_EXPLORERFILE_UP\n" -"menubutton.quickhelptext" -msgid "Up One Level" -msgstr "Eno raven višje" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n" -"pushbutton.text" -msgid "Servers..." -msgstr "Strežniki ..." - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n" -"pushbutton.quickhelptext" -msgid "Connect To Server" -msgstr "Poveži se s strežnikom" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"FT_EXPLORERFILE_FILENAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "File ~name:" -msgstr "~Ime datoteke:" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"FT_EXPLORERFILE_FILETYPE\n" -"fixedtext.text" -msgid "File ~type:" -msgstr "Vrsta ~datoteke:" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"CB_EXPLORERFILE_READONLY\n" -"checkbox.text" -msgid "~Read-only" -msgstr "Samo za ~branje" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"CB_EXPLORERFILE_PASSWORD\n" -"checkbox.text" -msgid "Save with password" -msgstr "Shrani z geslom" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"CB_AUTO_EXTENSION\n" -"checkbox.text" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "S~amodejna končnica imena datoteke" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"CB_OPTIONS\n" -"checkbox.text" -msgid "Edit ~filter settings" -msgstr "Uredi nastavitve ~filtra" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" -"BTN_EXPLORERFILE_OPEN\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Open" -msgstr "~Odpri" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_EXPLORERFILE_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" @@ -240,7 +140,6 @@ msgstr "Odpri" #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_EXPLORERFILE_SAVE\n" "string.text" msgid "Save as" @@ -249,7 +148,6 @@ msgstr "Shrani kot" #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE\n" "string.text" msgid "~Save" @@ -258,7 +156,6 @@ msgstr "~Shrani" #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_PATHNAME\n" "string.text" msgid "~Path:" @@ -267,16 +164,14 @@ msgstr "~Pot:" #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_PATHSELECT\n" "string.text" msgid "Select path" -msgstr "Izberi pot" +msgstr "Izberite pot" #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_BUTTONSELECT\n" "string.text" msgid "~Select" @@ -285,7 +180,6 @@ msgstr "I~zberi" #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_ACTUALVERSION\n" "string.text" msgid "Current version" @@ -294,7 +188,6 @@ msgstr "Trenutna različica" #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_PREVIEW\n" "string.text" msgid "File Preview" @@ -303,7 +196,6 @@ msgstr "Predogled datoteke" #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_DEFAULT_DIRECTORY\n" "string.text" msgid "My Documents" @@ -312,7 +204,6 @@ msgstr "Moji dokumenti" #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" -"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" "STR_PLACES_TITLE\n" "string.text" msgid "Places" @@ -348,7 +239,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Datoteka z imenom \"$filename$\" že obstaja.\n" +"Datoteka z imenom »$filename$« že obstaja.\n" "\n" "Jo želite nadomestiti?" diff --git a/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po index 65b972643dd..71b244af5ac 100644 --- a/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from fpicker/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 22:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,114 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"connect_to_server\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Servers..." +msgstr "Strežniki ..." + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"connect_to_server\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Connect To Server" +msgstr "Poveži se s strežnikom" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"connect_to_server\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Connect To Server" +msgstr "Poveži se s strežnikom" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"new_folder\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Ustvari novo mapo" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"new_folder\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Ustvari novo mapo" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"file_name_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File _name:" +msgstr "_Ime datoteke:" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"file_type_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File _type:" +msgstr "Vrsta _datoteke:" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"readonly\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Read-only" +msgstr "Samo za _branje" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"password\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save with password" +msgstr "Shrani z geslom" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"extension\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic file name extension" +msgstr "_Samodejna končnica imena datoteke" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"options\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit _filter settings" +msgstr "Uredi nastavitve _filtra" + +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "" +"explorerfiledialog.ui\n" +"selection\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "\n" +msgstr "\n" + #: foldernamedialog.ui msgctxt "" "foldernamedialog.ui\n" @@ -41,5 +149,5 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create new folder" +msgid "Create New Folder" msgstr "Ustvari novo mapo" diff --git a/source/sl/framework/source/classes.po b/source/sl/framework/source/classes.po index 2d069d8cda5..acc59423ff6 100644 --- a/source/sl/framework/source/classes.po +++ b/source/sl/framework/source/classes.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "Če na navedenem mestu ne sprostite prostora, z delom v %PRODUCTNAME ne boste mogli nadaljevati.\n" "\n" -"Za ponovni poskus shranjevanja podatkov sprostite prostor na disku in pritisnite gumb 'Ponovi'.\n" +"Za ponovni poskus shranjevanja podatkov sprostite prostor na disku in pritisnite gumb »Ponovi«.\n" "\n" #: resource.src diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index e66fcb75722..c20f0c35a8e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Dialogs, and then click New." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj pogovorna okna in nato kliknite Nov." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj pogovorna okna in nato kliknite Nov." #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following examples are for a new dialog called \"Dialog1\". Use the tools on the Toolbox bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a Check Box called \"CheckBox1\", a Label Field called \"Label1\", a Button called \"CommandButton1\", and a List Box called \"ListBox1\"." -msgstr "Sledeči primeri so za novo pogovorno okno, imenovano »Pogovorno okno 1». V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici Kontrolniki, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: potrdilno polje z imenom »Potrdilno polje 1«, a polje z nalepko z imenom »Napis 1«, gumb z imenom »Gumb1« in seznamsko polje z imenom »Seznamsko polje 1«." +msgstr "Sledeči primeri so za novo pogovorno okno, imenovano »Pogovorno okno 1«. V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici Kontrolniki, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: potrdilno polje z imenom »Potrdilno polje 1«, a polje z nalepko z imenom »Napis 1«, gumb z imenom »Gumb1« in seznamsko polje z imenom »Seznamsko polje 1«." #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language." -msgstr "V urejevalniku pogovornih oken Basic IDE odprite orodno vrstico Jezik z ukazom Pogled - Orodne vrstice - Jezik." +msgstr "V urejevalniku pogovornih oken Basic IDE odprite orodno vrstico Jezik z ukazom Pogled – Orodne vrstice – Jezik." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 4ed11ff56fe..83a64d08f99 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." -msgstr "V $[officename] Basic lahko parametre metode ali pa lastnosti, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - (Vrsta dokumenta) - Splošno." +msgstr "V $[officename] Basic lahko parametre metode ali pa lastnosti, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – (Vrsta dokumenta) – Splošno." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (.) vedno uporabljena kot ograda za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom." +msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (.) vedno uporabljena kot ograda za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id31455973\n" "help.text" msgid "973 not allowed within a procedure" -msgstr "973 ni dovoljen znotraj procedure" +msgstr "973 ni dovoljen znotraj procedure" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" -msgstr "Deklarira prvo spremenljivko kot String (niz znakov) in drugo kot Integer - celo število" +msgstr "Deklarira prvo spremenljivko kot String (niz znakov) in drugo kot Integer – celo število" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." -msgstr "Ukaz Option Explicit mora biti prva vrstica v modulu, pred prvim ukazom SUB. V splošnem je izrecna deklaracija potrebna samo za polja. Vse ostale spremenljivke se deklarirajo v skladu z znakom za vrsto deklaracije ali pa - če ga ni - kot privzeta vrsta Single." +msgstr "Ukaz Option Explicit mora biti prva vrstica v modulu, pred prvim ukazom SUB. V splošnem je izrecna deklaracija potrebna samo za polja. Vse ostale spremenljivke se deklarirajo v skladu z znakom za vrsto deklaracije ali pa, če ga ni, kot privzeta vrsta Single." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" -msgstr "Ko pri spremenljivkah uporabite tudi pri funkcijah znak za deklaracijo vrste z imenom funkcije, ali pa vrsto za ključno besedo »As« in pa ustrezno ključno besedo na koncu seznama parametrov - z njo določite, kakšne vrste je rezultat, ki ga funkcija vrača. Primer:" +msgstr "Ko pri spremenljivkah uporabite tudi pri funkcijah znak za deklaracijo vrste z imenom funkcije, ali pa vrsto za ključno besedo »As« in pa ustrezno ključno besedo na koncu seznama parametrov – z njo določite, kakšne vrste je rezultat, ki ga funkcija vrača. Primer:" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." -msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za urejanje, ki jih poznate že iz običajnih urejevalnikov besedil. Podpira funkcije menija Uredi (Izreži, Kopiraj, Prilepi), možnost izbiranja besedila z dvigalko, kot tudi funkcije za krmiljenje kazalke (npr. premikanje od besede do besede s tipko Commandkrmilko in eno od smerniških tipk)." +msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za urejanje, ki jih poznate že iz običajnih urejevalnikov besedil. Podpira funkcije menija Uredi (Izreži, Kopiraj, Prilepi), možnost izbiranja besedila z dvigalko, kot tudi funkcije za krmiljenje kazalke (npr. premikanje od besede do besede s tipko Cmdkrmilko in eno od smernih tipk)." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« - »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoča tudi za komentarje.)" +msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« – »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoča tudi za komentarje.)" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." -msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpišejo »Out of Scope« - izven dosega." +msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpišejo »Out of Scope« – izven dosega." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic in kliknite gumb Organizator ali pa kliknite ikono Izberi modul v Basic IDE, da odprete pogovorno okno Organizator makrov." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "Če hočete modul ali pogovorno okno prestaviti v drug dokument, kliknite želeni predmet v seznamu in ga odvlecite na želeno mesto. Vodoravna črta med vleko kaže na ciljni položaj trenutnega predmeta. Med vleko držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko, če hočete predmet kopirati, ne pa premestiti." +msgstr "Če hočete modul ali pogovorno okno prestaviti v drug dokument, kliknite želeni predmet v seznamu in ga odvlecite na želeno mesto. Vodoravna črta med vleko kaže na ciljni položaj trenutnega predmeta. Med vleko držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko, če hočete predmet kopirati, ne pa premestiti." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." -msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z Datoteka - Nov ali z ikono Nov." +msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z Datoteka – Nov ali z ikono Nov." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." -msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z Datoteka - Odpri ali z ikono Odpri" +msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z Datoteka – Odpri ali z ikono Odpri" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z Datoteka - Shrani kot ali z Datoteka - Shrani ali z ikono Shrani, če ime za dokument še ni določeno)." +msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z Datoteka – Shrani kot ali z Datoteka – Shrani ali z ikono Shrani, če ime za dokument še ni določeno)." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z Datoteka - Shrani kot ali z Datoteka - Shrani ali z ikono Shrani, če ime za dokument še ni določeno)." +msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z Datoteka – Shrani kot ali z Datoteka – Shrani ali z ikono Shrani, če ime za dokument še ni določeno)." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "... preden program dokument shrani z Datoteka - Shrani ali z ikono Shrani, če ime za dokument še ni določeno." +msgstr "... preden program dokument shrani z Datoteka – Shrani ali z ikono Shrani, če ime za dokument še ni določeno." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "... potem ko je program program dokument shranil z Datoteka - Shrani, ali z ikono Shrani, če je ime za dokument že bilo navedeno." +msgstr "... potem ko je program dokument shranil z Datoteka – Shrani, ali z ikono Shrani, če je ime za dokument že bilo navedeno." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi in kliknite zavihek Dogodki." +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi in kliknite zavihek Dogodki." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi in kliknite zavihek Dogodki." +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi in kliknite zavihek Dogodki." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Alt+Down Arrow" -msgstr "Izmenjalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzdol" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4968,7 +4968,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" -msgstr "Izmenjalka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "Izmenjalka+smerna tipka navzgor" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" -msgstr "(smerniška tipka navzgor)" +msgstr "(smerna tipka navzgor)" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" -msgstr "(smerniška tipka navzdol)" +msgstr "(smerna tipka navzdol)" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." -msgstr "Izberite »Da«, če želite trenutni gumb - kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na vračalko v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb." +msgstr "Izberite »Da«, če želite trenutni gumb – kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na vračalko v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." -msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorjem." +msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -10081,7 +10081,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Expressionlist: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "Seznam izrazov: spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati - ločene z vejicami - v imenovano datoteko." +msgstr "Seznam izrazov: spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati – ločene z vejicami – v imenovano datoteko." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10970,7 +10970,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "ChDrive \"D\" ' mogoče samo, če pogon 'D' obstaja." +msgstr "ChDrive \"D\" ' mogoče samo, če pogon »D« obstaja." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" -msgstr "1 - INPUT (datoteka je odprta za branje)" +msgstr "1 – INPUT (datoteka je odprta za branje)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" -msgstr "2 - OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)" +msgstr "2 – OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11441,7 +11441,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" -msgstr "4 - RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)" +msgstr "4 – RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11450,7 +11450,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" -msgstr "8 - APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)" +msgstr "8 – APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11459,7 +11459,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." -msgstr "32 - BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)." +msgstr "32 – BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Dodaj - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." +msgstr "Dodaj – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14086,7 +14086,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "Števec - numerični izraz, ki pove, kolikokrat se interval Dodaj prišteje (Števec je pozitiven) ali odšteje (Števec je negativen)" +msgstr "Števec – numerični izraz, ki pove, kolikokrat se interval Dodaj prišteje (Števec je pozitiven) ali odšteje (Števec je negativen)" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "Datum - dani datum ali ime spremenljivke vrste Variant, ki vsebuje datum. Vrednost Dodaj bo tej vrednosti dodana tolikokrat, kolikor znaša Števec." +msgstr "Datum – dani datum ali ime spremenljivke vrste Variant, ki vsebuje datum. Vrednost Dodaj bo tej vrednosti dodana tolikokrat, kolikor znaša Števec." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Dodaj - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." +msgstr "Dodaj – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "Date1, Date2 - The two date values to be compared." -msgstr "Datum1, Datum2 - datuma, katerih vrednosti se primerja." +msgstr "Datum1, Datum2 – datuma, katerih vrednosti primerjate." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14780,7 +14780,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week." -msgstr "Začetek_tedna - Neobvezni parameter, ki določa začetni dan v tednu." +msgstr "Začetek_tedna – Neobvezni parameter, ki določa začetni dan v tednu." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14932,7 +14932,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Year_start - An optional parameter that specifies the starting week of a year." -msgstr "Začetek_leta - Neobvezni parameter, ki določa začetni teden v letu." +msgstr "Začetek_leta – neobvezni parameter, ki določa začetni teden v letu." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" -msgstr "Teden 1 je teden s prvim Januarjem (privzeto)" +msgstr "Teden 1 je teden s prvim januarjem (privzeto)" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15012,7 +15012,7 @@ msgctxt "" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" -msgstr "Teden 1 prvi teden, za katerega so vsi dnevi v novem letu" +msgstr "Teden 1 je prvi teden, za katerega so vsi dnevi v novem letu." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15100,7 +15100,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Dodaj - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." +msgstr "Dodaj – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Date - The date from which the result is calculated." -msgstr "Datum - datum, za katerega se rezultat računa." +msgstr "Datum – datum, za katerega se izračuna rezultat." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15904,7 +15904,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah - parametrih v obliki nizov -, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike." +msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah – parametrih v obliki nizov -, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16275,7 +16275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." -msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali - definirana mora biti kot »Long«, ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date." +msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali – definirana mora biti kot »Long«, ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date." #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -18638,8 +18638,8 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "22\n" "help.text" -msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" -msgstr "d1 = InputBox$ (\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")" +msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" +msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18647,8 +18647,8 @@ msgctxt "" "par_id3149482\n" "23\n" "help.text" -msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" -msgstr "d1 = InputBox$ (\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")" +msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" +msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18843,8 +18843,8 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "21\n" "help.text" -msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" -msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")" +msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" +msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino soležne katete: \",\"soležna\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18852,8 +18852,8 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "22\n" "help.text" -msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dKot = InputBox$ (\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")" +msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" +msgstr "dKot = InputBox$(\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -19048,8 +19048,8 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "22\n" "help.text" -msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" -msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasprotna kateta\")" +msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" +msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasprotna kateta\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19057,8 +19057,8 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "23\n" "help.text" -msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dKot = InputBox$ (\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")" +msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" +msgstr "dKot = InputBox$(\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19253,8 +19253,8 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "22\n" "help.text" -msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" -msgstr "d1 = InputBox$ (\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")" +msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" +msgstr "d1 = InputBox(\"Vnesite dolžino nasproti ležeče katete: \",\"nasproti\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19262,8 +19262,8 @@ msgctxt "" "par_id3149582\n" "23\n" "help.text" -msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dKot = InputBox$ (\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")" +msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" +msgstr "dKot = InputBox(\"Vnesite kot Alfa (v stopinjah): \",\"Alfa\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -20366,8 +20366,8 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "14\n" "help.text" -msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" -msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Vnesite, prosimo, prvi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))" +msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" +msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Vnesite, prosimo, prvi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20375,8 +20375,8 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "15\n" "help.text" -msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" -msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Vnesite, prosimo, drugi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))" +msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" +msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Vnesite, prosimo, drugi znesek\",\"Vnesite vrednost\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -22445,8 +22445,8 @@ msgctxt "" "par_id3146970\n" "25\n" "help.text" -msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Vnesite prvo število: \",\"Vnos števila\"))" +msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" +msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Vnesite prvo število: \",\"Vnos števila\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22454,8 +22454,8 @@ msgctxt "" "par_id3150329\n" "26\n" "help.text" -msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Vnesite drugo število: \",\"Vnos števila\"))" +msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" +msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Vnesite drugo število: \",\"Vnos števila\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -24249,7 +24249,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." -msgstr "Naloga ukaza Exit ni, definirati konec programske enote - to funkcijo ima ukaz End." +msgstr "Naloga ukaza Exit ni, definirati konec programske enote – to funkcijo ima ukaz End." #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24276,7 +24276,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "' LinIskanje išče v polju besedil :sSeznam() besedilo: sVnos" +msgstr "' LinIskanje išče v polju besedil TextArray:sSeznam() besedilo: sVnos" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -25774,7 +25774,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable" -msgstr "bOK=TRUE ' bOK je implicitno Boolova spremenljivka" +msgstr "bOK=TRUE ' bOK je implicitna Boolova spremenljivka" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25878,7 +25878,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "REM prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "REM definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25886,7 +25886,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable" -msgstr "cCur=Currency REM cCur je implicitno spremenljivka za valute" +msgstr "cCur=Currency REM cCur je implicitna spremenljivka za valute" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25990,7 +25990,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -25998,7 +25998,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable" -msgstr "eErr=Error ' eErr je implicitno spremenljivka za napake" +msgstr "eErr=Error ' eErr je implicitna spremenljivka za napake" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -26102,7 +26102,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -26110,7 +26110,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable" -msgstr "sSng=Single ' sSng je implicitno spremenljivka vrste Single" +msgstr "sSng=Single ' sSng je implicitna spremenljivka vrste Single" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -26214,7 +26214,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" -msgstr "sStr=String ' sStr je implicitno spremenljivka vrste String (niz)" +msgstr "sStr=String ' sStr je implicitna spremenljivka vrste String (niz)" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -26337,7 +26337,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" -msgstr "tDate=Date ' tDate je implicitno spremenljivka vrste date" +msgstr "tDate=Date ' tDate je implicitna spremenljivka vrste date" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -26461,7 +26461,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -26470,7 +26470,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type" -msgstr "dValue=1,23e43 ' dValue je implicitno spremenljivka vrste Double" +msgstr "dValue=1,23e43 ' dValue je implicitna spremenljivka vrste Double" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -26585,7 +26585,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -26594,7 +26594,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" -msgstr "iCount=200 ' iCount je implicitno spremenljivka vrste integer" +msgstr "iCount=200 ' iCount je implicitna spremenljivka vrste integer" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -26709,7 +26709,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -26718,7 +26718,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable" -msgstr "lCount=123456789 ' iCount je implicitno spremenljivka vrste long integer" +msgstr "lCount=123456789 ' iCount je implicitna spremenljivka vrste long integer" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -26833,7 +26833,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "REM prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "REM definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -27011,7 +27011,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -27020,7 +27020,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" -msgstr "vDiv=99 ' vDiv je implicitno Variant" +msgstr "vDiv=99 ' vDiv je implicitna spremenljivka vrste Variant" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -27963,7 +27963,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "Print IsEmpty(sDateVar) ' vrne Res" +msgstr "Print IsEmpty(sDateVar) ' vrne Res (True)" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." -msgstr "Null - To vrednost se uporablja za podatkovno vrsto Variant, ki nima veljavne vsebine." +msgstr "Null – To vrednost se uporablja za podatkovno vrsto Variant, ki nima veljavne vsebine." #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Nothing - Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "Nothing - spremenljivki priredite predmet Nothing, če želite odstraniti predhodno prireditev." +msgstr "Nothing – spremenljivki priredite predmet Nothing, če želite odstraniti predhodno prireditev." #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -30925,7 +30925,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Arraylist - The list of arrays to be erased." -msgstr "SeznamPolj - seznam polj, ki naj bodo izbrisana." +msgstr "SeznamPolj – seznam polj, ki naj bodo izbrisana." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." -msgstr "Ločilo (neobvezno): Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič - »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila." +msgstr "Ločilo (neobvezno): Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič – »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila." #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -36418,7 +36418,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "MsgBox \"disposing\"" -msgstr "MsgBox \"disposing - zapiramo\"" +msgstr "MsgBox \"disposing – zapiramo\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36427,7 +36427,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementInserted\"" -msgstr "MsgBox \"elementInserted - element dodan\"" +msgstr "MsgBox \"elementInserted – element dodan\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36436,7 +36436,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" -msgstr "MsgBox \"elementRemoved - element odstranjen\"" +msgstr "MsgBox \"elementRemoved – element odstranjen\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36445,7 +36445,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" -msgstr "MsgBox \"elementReplaced - element zamenjan\"" +msgstr "MsgBox \"elementReplaced – element zamenjan\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -37790,7 +37790,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "Makro, ki teče, je mogoče prekiniti s tipkami dvigalka+Commandkrmilka+Q, tudi izven Basic IDE. Če ste v Basic IDE in makro stoji na prekinitveni točki, dvigalka+Commandkrmilka+Q izvajanje makra prekine, vendar je to mogoče prepoznati šele po naslednji F5, F8, ali dvigalka+F8." +msgstr "Makro, ki teče, je mogoče prekiniti s kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+Q, tudi izven Basic IDE. Če ste v Basic IDE in makro stoji na prekinitveni točki, dvigalka+tipka Cmdkrmilka+Q izvajanje makra prekine, vendar je to mogoče prepoznati šele po naslednjem pritisku F5, F8 ali dvigalka+F8." #: main0211.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 69e56e5fe56..fcbf4c2abcb 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To copy a dialog or a module, hold down the CommandCtrl key while you drag-and-drop." -msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in spuščanjem pritisnjeno tipko Commandkrmilko." +msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in spuščanjem pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index efb435f7697..efbfba5c3b3 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1721,4 +1721,4 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl)." -msgstr "Doda drevesni kontrolnik, ki lahko prikaže hierarhično urejen seznam. Seznam lahko napolnite s svojim programom - z uporabo klicev API (XtreeControl)." +msgstr "Doda drevesni kontrolnik, ki lahko prikaže hierarhično urejen seznam. Seznam lahko napolnite s svojim programom – z uporabo klicev API (XtreeControl)." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 76c19458ac9..6a6bc11aa5f 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1280,7 +1281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Page Preview Bar is displayed when you choose File - Page Preview." -msgstr "Orodna vrstica Predogled strani se prikaže, ko izberete Datoteka - Predogled strani." +msgstr "Orodna vrstica Predogled strani se prikaže, ko izberete Datoteka – Predogled strani." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." -msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami - z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev." +msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami – z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 5c033f51cf9..bb5a3c24dec 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Headers & Footers" -msgstr "Izberite Uredi - Glave in noge ..." +msgstr "Izberite Uredi – Glave in noge ..." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Headers & Footers - Header/Footer tabs" -msgstr "Izberite ustrezne zavihke v pogovornem oknu izbire Uredi - Glave in noge ..." +msgstr "Izberite ustrezne zavihke v pogovornem oknu izbire Uredi – Glave in noge ..." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fill" -msgstr "Izberite Uredi - Zapolni" +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fill - Down" -msgstr "Izberite Uredi - Zapolni - Navzdol" +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni – Navzdol" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fill - Right" -msgstr "Izberite Uredi - Zapolni - Desno" +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni – Desno" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fill - Up" -msgstr "Izberite Uredi - Zapolni - Navzgor" +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni – Navzgor" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fill - Left" -msgstr "Izberite Uredi - Zapolni - Levo" +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni – Levo" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fill - Sheet" -msgstr "Izberite Uredi - Zapolni - Delovni list ..." +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni – Delovni list ..." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fill - Series" -msgstr "Izberite Uredi - Zapolni - Nizi ..." +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni – Nizi ..." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Contents" -msgstr "Izberite Uredi - Izbriši vsebino" +msgstr "Izberite Uredi – Izbriši vsebino" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Cells" -msgstr "Izberite Uredi - Izbriši celice" +msgstr "Izberite Uredi – Izbriši celice" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Edit – Sheet - Delete" -msgstr "Izberite Uredi – Delovni list - Izbriši" +msgstr "Izberite Uredi – Delovni list – Izbriši" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Manual Break" -msgstr "Izberite Uredi - Izbriši ročni prelom" +msgstr "Izberite Uredi – Izbriši ročni prelom" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Row Break" -msgstr "Izberite Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom vrstice" +msgstr "Izberite Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom vrstice" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Column Break" -msgstr "Izberite Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom stolpca" +msgstr "Izberite Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom stolpca" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose View - Column & Row Headers" -msgstr "Izberite Pogled - Glave stolpcev in vrstic" +msgstr "Izberite Pogled – Glave stolpcev in vrstic" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose View - Value Highlighting" -msgstr "Izberite Pogled - Poudarjanje vrednosti" +msgstr "Izberite Pogled – Poudarjanje vrednosti" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Formula Bar" -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Vrstica za formule" +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Vrstica za formule" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break Preview" -msgstr "Izberite Pogled - Predogled preloma strani" +msgstr "Izberite Pogled – Predogled preloma strani" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break" -msgstr "Izberite Vstavi - Ročni prelom" +msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break - Row Break" -msgstr "Izberite Vstavi - Ročni prelom - Prelom vrstice" +msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom – Prelom vrstice" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break - Column Break" -msgstr "Izberite Vstavi - Ročni prelom - Prelom stolpca" +msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom – Prelom stolpca" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cells" -msgstr "Izberite Vstavi - Celice ..." +msgstr "Izberite Vstavi – Celice ..." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows" -msgstr "Izberite Vstavi - Vrstice" +msgstr "Izberite Vstavi – Vrstice" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns" -msgstr "Izberite Vstavi - Stolpci" +msgstr "Izberite Vstavi – Stolpci" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sheet" -msgstr "Izberite Vstavi - Delovni list ..." +msgstr "Izberite Vstavi – Delovni list ..." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sheet from file" -msgstr "Izberite Vstavi - Delovni list iz datoteke" +msgstr "Izberite Vstavi – Delovni list iz datoteke" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function" -msgstr "Izberite Vstavi - Funkcija" +msgstr "Izberite Vstavi – Funkcija" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" -msgstr "CommandKrmilka+F2" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Database" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Zbirka podatkov" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Zbirka podatkov" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Date&Time" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Datum in čas" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Datum in čas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Financial" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Finance" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Finance" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Information" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Informacije" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Informacije" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Logical" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Logika" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Logika" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Mathematical" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Matematika" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Matematika" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Array" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Matrika" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Matrika" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Statistical" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Statistika" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Statistika" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Text" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Besedilo" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Besedilo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Spreadsheet" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Preglednica" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Preglednica" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" -msgstr "Vstavi - Funkcija - Kategorija Dodatek" +msgstr "Vstavi – Funkcija – Kategorija Dodatek" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" -msgstr "Vstavit - Funkcijo - Kategorija Dodatek" +msgstr "Vstavit – Funkcijo – Kategorija Dodatek" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function List" -msgstr "Izberite Vstavi - Seznam funkcij" +msgstr "Izberite Vstavi – Seznam funkcij" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Names" -msgstr "Izberite Vstavi - Imena" +msgstr "Izberite Vstavi – Imena" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Link to External data" -msgstr "Izberite Vstavi - Zunanji podatki ..." +msgstr "Izberite Vstavi – Zunanji podatki ..." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Names - Define" -msgstr "Izberite Vstavi - Imena - Določi ..." +msgstr "Izberite Vstavi – Imena – Določi ..." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "CommandKrmilka+F3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Names - Insert" -msgstr "Izberite Vstavi - Imena - Vstavi ..." +msgstr "Izberite Vstavi – Imena – Vstavi ..." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Names - Create" -msgstr "Izberite Vstavi - Imena - Ustvari ..." +msgstr "Izberite Vstavi – Imena – Ustvari ..." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Names - Labels" -msgstr "Izberite Vstavi - Imena - Oznake ..." +msgstr "Izberite Vstavi – Imena – Oznake ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells" -msgstr "Izberite Oblika - Celice ..." +msgstr "Izberite Oblika – Celice ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Cell Protection tab " -msgstr "Izberite Oblika - Celice ..., nato zavihek Zaščita celice" +msgstr "Izberite Oblika – Celice ..., nato zavihek Zaščita celice" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row" -msgstr "Izberite Oblika - Vrstica" +msgstr "Izberite Oblika – Vrstica" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Optimal Height" -msgstr "Izberite Oblika - Vrstica - Optimalna višina ..." +msgstr "Izberite Oblika – Vrstica – Optimalna višina ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Hide" -msgstr "Izberite Oblika - Vrstice - Skrij" +msgstr "Izberite Oblika – Vrstice – Skrij" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Hide" -msgstr "Izberite Oblika - Stolpec - Skrij" +msgstr "Izberite Oblika – Stolpec – Skrij" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet - Hide" -msgstr "Izberite Oblika - Delovni list - Skrij" +msgstr "Izberite Oblika – Delovni list – Skrij" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Show" -msgstr "Izberite Oblika - Vrstica - Pokaži" +msgstr "Izberite Oblika – Vrstica – Pokaži" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Show" -msgstr "Izberite Oblika - Stolpec - Pokaži" +msgstr "Izberite Oblika – Stolpec – Pokaži" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column" -msgstr "Izberite Oblika - Stolpec" +msgstr "Izberite Oblika – Stolpec" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Optimal Width" -msgstr "Izberite Oblika - Stolpec - Optimalna širina ..." +msgstr "Izberite Oblika – Stolpec – Optimalna širina ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet" -msgstr "Izberite Oblika - Delovni list" +msgstr "Izberite Oblika – Delovni list" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet - Rename" -msgstr "Izberite Oblika - Delovni list - Preimenuj ..." +msgstr "Izberite Oblika – Delovni list – Preimenuj ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet - Show" -msgstr "Izberite Oblika - Delovni list - Pokaži ..." +msgstr "Izberite Oblika – Delovni list – Pokaži ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page" -msgstr "Izberite Oblika - Stran ..." +msgstr "Izberite Oblika – Stran ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Sheet tab " -msgstr "Izberite Oblika - Stran ..., nato zavihek Delovni list" +msgstr "Izberite Oblika – Stran ..., nato zavihek Delovni list" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges" -msgstr "Izberite Oblika - Obsegi tiskanja" +msgstr "Izberite Oblika – Obsegi tiskanja" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define" -msgstr "Izberite Oblika - Obsegi tiskanja - Določi" +msgstr "Izberite Oblika – Obsegi tiskanja – Določi" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add" -msgstr "Izberite Oblika - Obseg tiskanja - Dodaj" +msgstr "Izberite Oblika – Obseg tiskanja – Dodaj" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -907,8 +907,8 @@ msgctxt "" "par_id3155812\n" "28\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Print Ranges - Remove" -msgstr "Izberite Oblika - Obsegi tiskanja - Odstrani" +msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear" +msgstr "Izberite Oblika – Obsegi tiskanja – Počisti" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit" -msgstr "Izberite Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi ..." +msgstr "Izberite Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat" -msgstr "Izberite Oblika - Samooblikovanje ..." +msgstr "Izberite Oblika – Samooblikovanje ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting" -msgstr "Izberite Oblika - Pogojno oblikovanje ..." +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno oblikovanje ..." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Precedents" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Sledi predhodnikom" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Sledi predhodnikom" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Menu Tools - Language - Hyphenation" -msgstr "Meni Orodja - Jezik - Deljenje besed ..." +msgstr "Meni Orodja – Jezik – Deljenje besed ..." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Remove Precedents" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Odstrani predhodnike" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Odstrani predhodnike" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Dependents" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Sledi odvisnike" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Sledi odvisnike" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Remove Dependents" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Odstrani odvisnike" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Odstrani odvisnike" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Remove All Traces" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Odstrani vse sledi" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Odstrani vse sledi" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Error" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Sledi napaki" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Sledi napaki" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Fill Mode" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Polnilni način" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Polnilni način" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Mark Invalid Data" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Označi neveljavne podatke" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Označi neveljavne podatke" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Refresh Traces" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Osveži sledi" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Osveži sledi" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - AutoRefresh" -msgstr "Izberite Orodja - Detektiv - Samodejno osveži" +msgstr "Izberite Orodja – Detektiv – Samodejno osveži" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Goal Seek" -msgstr "Izberite Orodja - Iskanje cilja ..." +msgstr "Izberite Orodja – Iskanje cilja ..." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver" -msgstr "Izberite Orodja - Reševalec" +msgstr "Izberite Orodja – Reševalec" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver, Options button" -msgstr "Izberite Orodja - Reševalec, gumb Možnosti" +msgstr "Izberite Orodja – Reševalec, gumb Možnosti" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Scenarios" -msgstr "Izberite Orodja - Scenariji ..." +msgstr "Izberite Orodja – Scenariji ..." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document" -msgstr "Izberite Orodja - Zaščiti dokument" +msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti dokument" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Sheet" -msgstr "Izberite Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list ..." +msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list ..." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Document" -msgstr "Izberite Orodja - Zaščiti dokument - Dokument ..." +msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti dokument – Dokument ..." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Cell Contents" -msgstr "Izberite Orodja - Vsebina celice" +msgstr "Izberite Orodja – Vsebina celice" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Cell Contents - Recalculate" -msgstr "Izberite Orodja - Vsebina celice - Ponovno izračunaj" +msgstr "Izberite Orodja – Vsebina celice – Ponovno izračunaj" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate" -msgstr "Izberite Orodja - Vsebina celice - Samodejno izračunaj" +msgstr "Izberite Orodja – Vsebina celice – Samodejno izračunaj" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoInput" -msgstr "Izberite Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos" +msgstr "Izberite Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Window - Split" -msgstr "Izberite Okno - Razdeli" +msgstr "Izberite Okno – Razdeli" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Window - Freeze" -msgstr "Izberite Okno - Zamrzni" +msgstr "Izberite Okno – Zamrzni" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id8366954\n" "help.text" msgid "Choose Data - Text to Columns" -msgstr "Izberite Podatki - Besedilo v stolpce" +msgstr "Izberite Podatki – Besedilo v stolpce" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Range" -msgstr "Izberite Podatki - Določi obseg ..." +msgstr "Izberite Podatki – Določi obseg ..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Data - Select Range" -msgstr "Izberite Podatki - Izberi obseg ..." +msgstr "Izberite Podatki – Izberi obseg ..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort" -msgstr "Izberite Podatki - Razvrsti ..." +msgstr "Izberite Podatki – Razvrsti ..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Sort Criteria tab" -msgstr "Izberite Podatki - Razvrsti ..., nato zavihek Pogoji razvrščanja" +msgstr "Izberite Podatki – Razvrsti ..., nato zavihek Pogoji razvrščanja" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Options tab" -msgstr "Izberite Podatki - Razvrsti ..., nato zavihek Možnosti" +msgstr "Izberite Podatki – Razvrsti ..., nato zavihek Možnosti" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter" -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj" +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter" -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Samodejni filter" +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Samodejni filter" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter" -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Napredni filter" +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Napredni filter" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter - More>> button" -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Standardni filter ... - gumb Dodatno >>" +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Standardni filter ... – gumb Dodatno >>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter - More>> button" -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Napredni filter ..., nato gumb Dodatno >>" +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Napredni filter ..., nato gumb Dodatno >>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter" -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter" +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Hide AutoFilter" -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Skrij samodejni filter" +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Skrij samodejni filter" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals" -msgstr "Izberite Podatki - Delne vsote ..." +msgstr "Izberite Podatki – Delne vsote ..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group tabs" -msgstr "Izberite Podatki - Delne vsote ..., nato zavihke 1. skupina, 2. skupina, 3. skupina" +msgstr "Izberite Podatki – Delne vsote ..., nato zavihke 1. skupina, 2. skupina, 3. skupina" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals - Options tab" -msgstr "Izberite Podatki - Delne vsote ..., nato zavihek Možnosti" +msgstr "Izberite Podatki – Delne vsote ..., nato zavihek Možnosti" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity" -msgstr "Izberite Podatki - Veljavnost ..." +msgstr "Izberite Podatki – Veljavnost ..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Menu Data - Validity - Criteria tab" -msgstr "Meni Podatki - Veljavnost ..., nato zavihek Pogoji" +msgstr "Meni Podatki – Veljavnost ..., nato zavihek Pogoji" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity - Input Help tab" -msgstr "Izberite Podatki - Veljavnost ..., nato zavihek Pomoč pri vnosu" +msgstr "Izberite Podatki – Veljavnost ..., nato zavihek Pomoč pri vnosu" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity - Error Alert tab" -msgstr "Izberite Podatki - Veljavnost ..., nato zavihek Opozorilo o napaki" +msgstr "Izberite Podatki – Veljavnost ..., nato zavihek Opozorilo o napaki" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple Operations" -msgstr "Izberite Podatki - Večkratne operacije ..." +msgstr "Izberite Podatki – Večkratne operacije ..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Data - Consolidate" -msgstr "Izberite Podatki - Uskladitev ..." +msgstr "Izberite Podatki – Uskladitev ..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline" -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši" +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Hide Details" -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši - Skrij podrobnosti" +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Skrij podrobnosti" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details" -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši - Pokaži podrobnosti" +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Group" -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši - Združi" +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Združi" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Ungroup" -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši - Razdruži" +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Razdruži" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" -msgstr "CommandKrmilka+F12" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F12" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - AutoOutline" -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši - Samodejno oriši" +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Samodejno oriši" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Remove" -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši - Odstrani" +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Odstrani" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "par_id1774346\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details (for some pivot tables)" -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši - Pokaži podrobnosti (za nekatere vrtilne tabele)" +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti (za nekatere vrtilne tabele)" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table" -msgstr "Izberite Podatki - Vrtilna tabela" +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Create" -msgstr "Izberite Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari" +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Izberite Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Vir podatkov, registriran v $[officename]." +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Vir podatkov, registriran v $[officename]." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Izberite Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Trenuten izbor." +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Trenuten izbor." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Izberite Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Vir podatkov, registriran v $[officename], kliknite V redu in prikaže se pogovorno okno Izberi vir podatkov." +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost Vir podatkov, registriran v $[officename], kliknite V redu in prikaže se pogovorno okno Izberi vir podatkov." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh" -msgstr "Izberite Podatki - Vrtilna tabela - Osveži" +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Osveži" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Delete" -msgstr "Izberite Podatki - Vrtilna tabela - Izbriši" +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Izbriši" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Choose Data - Refresh Range" -msgstr "Izberite Podatki - Osveži obseg" +msgstr "Izberite Podatki – Osveži obseg" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1775,4 +1775,4 @@ msgctxt "" "par_idN10B8F\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Group" -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši - Združi" +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Združi" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4ce3ca99ac5..2835879498e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 22:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "par_id9838862\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl+Page Up and CommandCtrl+Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "Za listanje po straneh lahko pritisnete tudi kombinaciji tipk Commandkrmilka+stran navzgor in Commandkrmilka+stran navzdol." +msgstr "Za listanje po straneh lahko pritisnete tudi kombinaciji tipk Cmdkrmilka+stran navzgor in Cmdkrmilka+stran navzdol." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator to display the Navigator." -msgstr "Izberite Pogled - Krmar in prikaže se Krmar." +msgstr "Izberite Pogled – Krmar in prikaže se Krmar." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." -msgstr "Prikaže vse scenarije, ki so na voljo. Dvokliknite ime scenarija, da bi ga uporabili. Rezultat je prikazan na delovnem listu. Za več informacij preberite Orodja - Scenariji." +msgstr "Prikaže vse scenarije, ki so na voljo. Dvokliknite ime scenarija, da bi ga uporabili. Rezultat je prikazan na delovnem listu. Za več informacij preberite Orodja – Scenariji." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." -msgstr "V izbranem območju vstavi ogrado za ime datoteke. Kliknite, da bi vstavili naslov. Z dolgim klikom lahko vstavite naslov, ime dokumenta ali pot/ime dokumenta iz podmenija. Če naslov ni bil določen (glejte Datoteka - lastnosti), bo namesto njega vstavljeno ime datoteke." +msgstr "V izbranem območju vstavi ogrado za ime datoteke. Kliknite, da bi vstavili naslov. Z dolgim klikom lahko vstavite naslov, ime dokumenta ali pot/ime dokumenta iz podmenija. Če naslov ni bil določen (glejte Datoteka – Lastnosti), bo namesto njega vstavljeno ime datoteke." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing Command Ctrl or Shift." -msgstr "Za razliko od kopiranja določenega območja v odložišče, lahko določene informacije filtrirate in računate vrednosti. Ta ukaz je viden le, če ste izbrali dva lista v dokumentu. Če želite izbrati več listov, kliknite zavihek vsakega lista ter pri tem držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko ali dvigalko." +msgstr "Za razliko od kopiranja določenega območja v odložišče, lahko določene informacije filtrirate in računate vrednosti. Ta ukaz je viden le, če ste izbrali dva lista v dokumentu. Če želite izbrati več listov, kliknite zavihek vsakega lista ter pri tem držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko ali dvigalko." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "Pritisnite Commandkrmilko in kliknite zavihek delovnega lista, kamor želite vstaviti vsebino." +msgstr "Pritisnite tipko Cmdkrmilko in kliknite zavihek delovnega lista, kamor želite vstaviti vsebino." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the command Edit - Fill - Sheet. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Izberite ukaz Uredi - Zapolni - list. V pogovornem oknu, ki se pojavi, morate izbrati potrditveno polje Številke (aliPrilepi vse), če želite operacije združiti z vrednostmi. Želeno operacijo lahko izberete tudi tukaj." +msgstr "Izberite ukaz Uredi – Zapolni – Delovni list. V pogovornem oknu, ki se pojavi, morate izbrati potrditveno polje Številke (ali Prilepi vse), če želite operacije združiti z vrednostmi. Želeno operacijo lahko izberete tudi tukaj." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Oblikuje niz neposredno v delovnem listu. Funkcija Samozapolni poskrbi za prilagojene sezname. Če npr. v prvo celico vnesete januar, bo niz dokončan s seznamom, ki je določen v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami." +msgstr "Oblikuje niz neposredno v delovnem listu. Funkcija Samozapolni poskrbi za prilagojene sezname. Če npr. v prvo celico vnesete januar, bo niz dokončan s seznamom, ki je določen v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1630,6 +1630,422 @@ msgctxt "" msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." msgstr "Izraz »prirastek« pomeni količino, za katero se določena vrednost poveča. Določi, za kakšno vrednost se niz izbrane vrste poveča pri vsakem koraku. Podatke lahko vnašate samo, če ste izbrali niz vrste Linearno, Rast ali Datum." +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fill Random Numbers" +msgstr "Napolni z naključnimi števili" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431520596\n" +"help.text" +msgid "Fill Random Numbers" +msgstr "Napolni z naključnimi števili" + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431525817\n" +"help.text" +msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." +msgstr "Napolni obseg celic s samodejno izdelanimi psevdo naključnimi števili z izbrano funkcijo porazdelitve in njenimi parametri." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"bm_id2308201416102526759\n" +"help.text" +msgid "fill range;random numbersrandom rumbers;fill rangerandom rumbers;distribution" +msgstr "zapolni obseg; naključna številanaključna števila; zapolni obsegnaključna števila; porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415500176457\n" +"help.text" +msgid "Menu Edit – Fill – Random Numbers" +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni – Naključno število." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431233475\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431883475\n" +"help.text" +msgid "Cell Range" +msgstr "Obseg celic" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431811111\n" +"help.text" +msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." +msgstr "Določite obseg celic, ki ga želite zapolniti z naključnimi števili. Če ste poprej izbrali obseg, bo prikazan na tem mestu." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431850229\n" +"help.text" +msgid "Random number generator" +msgstr "Generator naključnih števil" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431880497\n" +"help.text" +msgid "Distribution" +msgstr "Porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431874867\n" +"help.text" +msgid "The distribution function for the random number generator." +msgstr "Funkcija porazdelitve za generator naključnih števil." + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201416441240058\n" +"help.text" +msgid "Valid distributions function and their parameters are" +msgstr "Veljavna funkcija porazdelitev in njihovi parametri so" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id230820141543181813\n" +"help.text" +msgid "Distribution" +msgstr "Porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431868807\n" +"help.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431869872\n" +"help.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Enakomerna porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431850857\n" +"help.text" +msgid "Minimum: The minimum value of the sample." +msgstr "Najmanj: najmanjša vrednost vzorca." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431859422\n" +"help.text" +msgid "Maximum: The maximum value of the sample." +msgstr "Največ: največja vrednost vzorca." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431848733\n" +"help.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431813421\n" +"help.text" +msgid "Minimum: The minimum value of the sample." +msgstr "Najmanj: najmanjša vrednost vzorca." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431821789\n" +"help.text" +msgid "Maximum: The maximum value of the sample." +msgstr "Največ: največja vrednost vzorca." + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431870493\n" +"help.text" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431973994\n" +"help.text" +msgid "Mean: The mean of the Normal distribution." +msgstr "Srednja_vrednost predstavlja srednjo vrednost navadne porazdelitve." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431951090\n" +"help.text" +msgid "Standard Deviation: The standard deviation of the Normal distribution." +msgstr "Standardni odklon predstavlja standardni odklon normalne porazdelitve." + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431990992\n" +"help.text" +msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog." +msgstr "Srednja vrednost in standardni odklon tvorjenih števil se morda ne bo ujemal s srednjo vrednostjo in standardnim odklonom, vnesenim v pogovornem oknu." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431912748\n" +"help.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431923135\n" +"help.text" +msgid "Median: the median of the data or location parameter." +msgstr "Srednja_vrednost predstavlja srednjo vrednost porazdelitve." + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431997296\n" +"help.text" +msgid "Sigma: the scale parameter." +msgstr "Lambda je parametrska vrednost." + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431971536\n" +"help.text" +msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog." +msgstr "Mediana in sigma tvorjenih števil morda ni enaka vstavljenim podatkom v pogovornem oknu." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431962173\n" +"help.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431994157\n" +"help.text" +msgid "p Value: The probability of success." +msgstr "Vrednost p je verjetnost uspeha." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431979367\n" +"help.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomska porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431958372\n" +"help.text" +msgid "p Value: The probability of success of each trial." +msgstr "Vrednost p je verjetnost uspeha za en poizkus." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431919718\n" +"help.text" +msgid "Number of trials: the number of trials of the experiment." +msgstr "Število poizkusov je število ponovitev eksperimenta." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431985648\n" +"help.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id230820141543194944\n" +"help.text" +msgid "Nu Value: a positive integer that specifies the number of degrees of freedom." +msgstr "Vrednost Nu je pozitivno celo število, ki določa stopnje svobode." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431935636\n" +"help.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrična porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431978150\n" +"help.text" +msgid "p Value: The probability of success of each trial." +msgstr "Vrednost p je verjetnost uspeha za en poizkus." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id230820141543197085\n" +"help.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativna binomska porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431916718\n" +"help.text" +msgid "p Value: The probability of success of each trial." +msgstr "Vrednost p je verjetnost uspeha za en poizkus." + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431951891\n" +"help.text" +msgid "Number of trials: the number of trials of the experiment." +msgstr "Število poskusov je število ponovitev eksperimenta." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431232932\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431832932\n" +"help.text" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "Omogoči seme po meri" + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431841782\n" +"help.text" +msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed." +msgstr "Določite začetno vrednost generatorja naključnih števil na znano vrednost semena." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431881107\n" +"help.text" +msgid "Seed" +msgstr "Seme" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431834837\n" +"help.text" +msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." +msgstr "" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431875641\n" +"help.text" +msgid "Enable rounding" +msgstr "Omogoči zaokroževanje" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431822157\n" +"help.text" +msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places." +msgstr "Okrajša število na podano število decimalnih mest." + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"hd_id2308201415431826506\n" +"help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Decimalna mesta" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415431820502\n" +"help.text" +msgid "Number of decimal places of the numbers generated." +msgstr "Števil decimalke tvorjenih števil." + +#: 02140700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id230820141705438801\n" +"help.text" +msgid "For more information on the distributions, see the Wikipedia" +msgstr "Podrobnosti o porazdelitvah si preberite na wikipediji." + #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" @@ -2026,7 +2442,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You cannot delete a sheet while Edit - Changes - Record is activated." -msgstr "Delovnega lista ne morete izbrisati, če je vklopljeno sledenje spremembam z ukazom Uredi - Spremembe - Sledi." +msgstr "Delovnega lista ne morete izbrisati, če je vklopljeno sledenje spremembam z ukazom Uredi – Spremembe – Sledi." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -2122,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "Pokaže, kam naj bo premaknjen ali kopiran aktivni delovni list. Izberite - nov dokument -, če želite ustvariti nov dokument, kamor boste premaknili ali kopirali delovni list." +msgstr "Pokaže, kam naj bo premaknjen ali kopiran aktivni delovni list. Izberite – nov dokument –, če želite ustvariti nov dokument, kamor boste premaknili ali kopirali delovni list." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2140,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet. The - move to end position - option places the current sheet at the end." -msgstr "Aktivni delovni list se premakne ali skopira pred izbrani delovni list. Možnost - premakni na končni položaj - prenese aktivni delovni list na konec." +msgstr "Aktivni delovni list se premakne ali skopira pred izbrani delovni list. Možnost – premakni na končni položaj – prenese aktivni delovni list na konec." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2227,7 +2643,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose Edit - Delete Manual Break - Row Break. The manual row break is removed." -msgstr "Kazalko namestite v celico neposredno pod prelomom vrstice, ki je označen z vodoravno črto, in izberite Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom vrstice. Ročni prelom vrstice je odstranjen." +msgstr "Kazalko namestite v celico neposredno pod prelomom vrstice, ki je označen z vodoravno črto, in izberite Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom vrstice. Ročni prelom vrstice je odstranjen." #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose Edit - Delete Manual Break - Column Break. The manual column break is removed." -msgstr "Kazalko namestite v celico desno od preloma stolpca, ki je označen z navpično črto, in izberite Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom stolpca. Ročni prelom stolpca je odstranjen." +msgstr "Kazalko namestite v celico desno od preloma stolpca, ki je označen z navpično črto, in izberite Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom stolpca. Ročni prelom stolpca je odstranjen." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -2375,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " -msgstr "Pokaže seznam delovnih listov v aktivnem dokumentu. Če želite izbrati list, pritiskajte smerniški tipki za navzgor ali navzdol, dokler ne pridete do delovnega lista na seznamu. Če želite izboru dodati delovni list, držite pritisnjeno krmilko (OS X: Command), medtem ko pritiskate smerniške tipke, potem pa pritisnite preslednico. Če želite izbrati več delovnih listov, držite pritisnjeno dvigalko in pritisnite smerniške tipke. " +msgstr "Pokaže seznam delovnih listov v aktivnem dokumentu. Če želite izbrati list, pritiskajte smerni tipki za navzgor ali navzdol, dokler ne pridete do delovnega lista na seznamu. Če želite izboru dodati delovni list, držite pritisnjeno krmilko (OS X: tipka Cmd), medtem ko pritiskate smerne tipke, potem pa pritisnite preslednico. Če želite izbrati več delovnih listov, držite pritisnjeno dvigalko in pritisnite smerne tipke. " #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2427,7 +2843,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Prikaz glav stolpcev in vrstic lahko nastavite tudi v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled." +msgstr "Prikaz glav stolpcev in vrstic lahko nastavite tudi v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Pogled." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2561,7 +2977,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "Prikaže prelome strani in natisne obsege na delovnem listu. Izberite Pogled - Navaden, če želite izklopiti ta pogled." +msgstr "Prikaže prelome strani in natisne obsege na delovnem listu. Izberite Pogled – Navadno, če želite izklopiti ta pogled." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2649,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Manual Break to remove breaks created manually." -msgstr "Če želite odstraniti ročno narejene prelome, izberite Uredi - Izbriši ročni prelom." +msgstr "Če želite odstraniti ročno narejene prelome, izberite Uredi – Izbriši ročni prelom." #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -2769,7 +3185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." -msgstr "Odpre pogovorno okno Vstavi celice, kjer lahko vstavite nove celice glede na možnosti, ki jih izberete. Celice lahko izbrišete z Uredi - Izbriši celice." +msgstr "Odpre pogovorno okno Vstavi celice, kjer lahko vstavite nove celice glede na možnosti, ki jih izberete. Celice lahko izbrišete z Uredi – Izbriši celice." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3191,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Use the File - Open dialog to locate the spreadsheet." -msgstr "Preglednico poiščete s pogovornim oknom Datoteka - Odpri." +msgstr "Preglednico poiščete s pogovornim oknom Datoteka – Odpri." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3331,7 +3747,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "Možnost Matrika je popolnoma enaka ukazu Commandkrmilka+dvigalka+vnašalka, ki ga uporabljamo za vnos in potrditev formul na delovnem listu. Formula je vstavljena kot matrična formula v zavitih oklepajih { }." +msgstr "Možnost Matrika je popolnoma enaka ukazu tipka Cmdkrmilka+dvigalka+vnašalka, ki ga uporabljamo za vnos in potrditev formul na delovnem listu. Formula je vstavljena kot matrična formula v zavitih oklepajih { }." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4612,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "Če želite določiti, kako naj $[officename] Calc išče enake vnose, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni." +msgstr "Če želite določiti, kako naj $[officename] Calc išče enake vnose, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Izračuni." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears." -msgstr "Pod 'Razred' vnesite 1, 2, 3 itd. eno za drugo. Po vnosu številke razreda se pojavi teža najtežjega otroka v tem razredu." +msgstr "Pod »Razred« vnesite 1, 2, 3 itd. eno za drugo. Po vnosu številke razreda se pojavi teža najtežjega otroka v tem razredu." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "In row 14, under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears." -msgstr "V 14. vrstico, pod 'Razred', vnesite 1, 2, 3 itn. eno za drugo. Za vsak razred se pojavi najkrajša razdalja do šole." +msgstr "V 14. vrstico, pod »Razred«, vnesite 1, 2, 3 itn. eno za drugo. Za vsak razred se pojavi najkrajša razdalja do šole." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5719,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to select the date base." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni, da izberete zbirko podatkov." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni, da izberete zbirko podatkov." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5744,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "V %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Splošno najdete območje Leto (dvomestno). Tu določite obdobje, za katerega velja dvomestna informacija. Spremembe, ki jih naredite tu, vplivajo na nekatere od naslednjih funkcij." +msgstr "V %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Splošno najdete območje Leto (dvomestno). Tu določite obdobje, za katerega velja dvomestna informacija. Spremembe, ki jih naredite tu, vplivajo na nekatere od naslednjih funkcij." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5961,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Finančne funkcije - Prvi del" +msgstr "Finančne funkcije – Prvi del" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5978,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Finančne funkcije - Prvi del" +msgstr "Finančne funkcije – Prvi del" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8139,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "426\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Finančne funkcije - Drugi del" +msgstr "Finančne funkcije – Drugi del" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8148,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "427\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Finančne funkcije - Tretji del" +msgstr "Finančne funkcije – Tretji del" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11356,7 +11772,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." -msgstr "Ta kategorija vsebuje matematične funkcije za Calc. Če želite odpreti Čarovnika za funkcije, izberiteVstavi - Funkcija." +msgstr "Ta kategorija vsebuje matematične funkcije za Calc. Če želite odpreti Čarovnika za funkcije, izberiteVstavi – Funkcija." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13980,7 +14396,7 @@ msgctxt "" "557\n" "help.text" msgid "The visible decimal places of the result are specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Vidna decimalna mesta rezultata so določena v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni." +msgstr "Vidna decimalna mesta rezultata so določena v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Izračuni." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14362,6 +14778,166 @@ msgctxt "" msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" msgstr "=CEILING(-11;-2;1) vrne -12" +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id2952518\n" +"help.text" +msgid "CEILING.PRECISE functionrounding;up to multiples of significance" +msgstr "funkcija CEILING.PRECISEzaokrožanje;navzgor na večkratnik značilnega števila" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id2952518\n" +"332\n" +"help.text" +msgid "CEILING.PRECISE" +msgstr "CEILING.PRECISE" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2953422\n" +"558\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" +msgstr "Zaokroži število navzgor na najbližji večkratnik značilnega števila ne glede na predznak značilnega števila." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id2953440\n" +"334\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2953454\n" +"335\n" +"help.text" +msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)" +msgstr "CEILING.PRECISE(število, značilno_število)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2953467\n" +"336\n" +"help.text" +msgid "Number (required) is the number that is to be rounded up." +msgstr "Število (obvezno) je število, ki ga želimo zaokrožiti." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2955000\n" +"337\n" +"help.text" +msgid "Significance (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." +msgstr "Značilno_število (neobvezno) je število, na katerega večkratnik želimo navzgor zaokrožiti vrednost." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id2945697\n" +"338\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2945710\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "=CEILING.PRECISE(-11;-2) returns -10" +msgstr "=CEILING.PRECISE(-11;-2) vrne -10" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id8952518\n" +"help.text" +msgid "ISO.CEILING functionrounding;up to multiples of significance" +msgstr "funkcija ISO.CEILINGzaokrožanje;navzgor na večkratnik značilnega števila" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id8952518\n" +"332\n" +"help.text" +msgid "ISO.CEILING" +msgstr "ISO.CEILING" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8953422\n" +"558\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" +msgstr "Zaokroži število navzgor na najbližji večkratnik značilnega števila ne glede na predznak značilnega števila." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id8953440\n" +"334\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8953454\n" +"335\n" +"help.text" +msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)" +msgstr "ISO.CEILING(število, značilno_število)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8953467\n" +"336\n" +"help.text" +msgid "Number (required) is the number that is to be rounded up." +msgstr "Število je število, ki ga želimo zaokrožiti." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8955000\n" +"337\n" +"help.text" +msgid "Significance (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." +msgstr "Značilno_število (neobvezno) je število, na katerega večkratnik želimo navzgor zaokrožiti vrednost." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id8945697\n" +"338\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8945710\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "=ISO.CEILING(-11;-2) returns -10" +msgstr "=ISO.CEILING(-11;-2) vrne -10" + #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" @@ -15829,7 +16405,7 @@ msgctxt "" "623\n" "help.text" msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift+Command + Ctrl+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces." -msgstr "Če želite to formulo vnesti kot matrično, pritisnite tipke dvigalka+Command +krmilka+vnašalka, namesto da bi pritisnili le vnašalko, s čimer bi zaprli formulo. Formula se bo v oklepajih prikazala v vrstici Formula." +msgstr "Če želite to formulo vnesti kot matrično, pritisnite tipke dvigalka+Cmd+krmilka+vnašalka, namesto da bi pritisnili le vnašalko, s čimer bi zaprli formulo. Formula se bo v oklepajih prikazala v vrstici Formula." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15847,7 +16423,7 @@ msgctxt "" "625\n" "help.text" msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix." -msgstr "Formula temelji na dejstvu, da je rezultat primerjave 1, če je pogoj dosežen, in 0, če ni dosežen. Posamezen rezultat primerjave bo obravnavan kot polje in bo uporabljen v množenju matrike, na koncu bodo posamezne vrednosti seštete in podale rezultat - matriko." +msgstr "Formula temelji na dejstvu, da je rezultat primerjave 1, če je pogoj dosežen, in 0, če ni dosežen. Posamezen rezultat primerjave bo obravnavan kot polje in bo uporabljen v množenju matrike, na koncu bodo posamezne vrednosti seštete in podale rezultat – matriko." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15952,7 +16528,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - sešteje vrednosti v obsegu B1:B10 pod pogojem, da so ustrezne vrednosti v obsegu A1:A10 večje od 0." +msgstr "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) – sešteje vrednosti v obsegu B1:B10 pod pogojem, da so ustrezne vrednosti v obsegu A1:A10 večje od 0." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16697,6 +17273,86 @@ msgctxt "" msgid "=ODD(-3.1) returns -5." msgstr "=ODD(-3,1) vrne -5." +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id2957404\n" +"help.text" +msgid "FLOOR.PRECISE functionrounding;down to nearest multiple of significance" +msgstr "funkcija FLOOR.PRECISEzaokrožanje;navzdol na najbližji večkratnik značilnega števila" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id2957404\n" +"512\n" +"help.text" +msgid "FLOOR.PRECISE" +msgstr "FLOOR.PRECISE" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2957432\n" +"513\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" +msgstr "Zaokroži število navzdol na najbližji večkratnik značilnega števila ne glede na predznak značilnega števila." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id2957451\n" +"514\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2957464\n" +"515\n" +"help.text" +msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)" +msgstr "FLOOR.PRECISE(število; značilno_število)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2957478\n" +"516\n" +"help.text" +msgid "Number is the number that is to be rounded down." +msgstr "Število je število, ki ga želimo zaokrožiti navzdol." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2957497\n" +"517\n" +"help.text" +msgid "Significance is the value to whose multiple the number is to be rounded down." +msgstr "Značilno_število je število, na katerega večkratnik želimo število zaokrožiti navzdol." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id2963932\n" +"518\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2963945\n" +"519\n" +"help.text" +msgid "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) returns -12" +msgstr "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) vrne -12." + #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" @@ -17202,7 +17858,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." -msgstr "Ta funkcija izdela novo naključno število vsakokrat, ko Calc opravi preračun. Če želite izvesti ponovni izračun ročno, pritisnite tipke dvigalka+Commandkrmilka+F9." +msgstr "Ta funkcija izdela novo naključno število vsakokrat, ko Calc opravi preračun. Če želite izvesti ponovni izračun ročno, pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+F9." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17210,7 +17866,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ponovno ne izračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo to funkcijo, in uporabite Uredi - Posebno lepljenje (tako da Prilepi vse in Formule nista označena in da je označeno polje Števila)." +msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ponovno ne izračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo to funkcijo, in uporabite Uredi – Posebno lepljenje (tako da Prilepi vse in Formule nista označena in da je označeno polje Števila)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17288,7 +17944,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ne preračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo funkcijo =RAND(), in uporabite Uredi - Posebno lepljenje (tako da Prilepi vse in Formule nista označena in da je označeno polje Števila)." +msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ne preračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo funkcijo =RAND(), in uporabite Uredi – Posebno lepljenje (tako da Prilepi vse in Formule nista označena in da je označeno polje Števila)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17392,7 +18048,7 @@ msgctxt "" "par_id3581652\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;2006) - this returns 1" -msgstr "=COUNTIF(A1:A10;2006) - vrne 1" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;2006) – vrne 1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17400,7 +18056,7 @@ msgctxt "" "par_id708639\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;B1) - this returns 1" -msgstr "=COUNTIF(A1:A10;B1) - vrne 1" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;B1) – vrne 1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17416,7 +18072,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" -msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - če B1 vsebuje 2006, vrne 6" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) – če B1 vsebuje 2006, vrne 6" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17664,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "279\n" "help.text" msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula =10*A1:C3 and confirm this entry using the key combination CommandCtrl+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "Če želite zmnožiti vrednosti posameznih celic iz zgornje matrike s številom 10, ni potrebno, da formulo uporabite posebej za vsako celico ali vrednost. Namesto tega lahko uporabite eno samo matrično formulo. Izberite obseg celic 3 x 3 na drugem delu preglednice, vtipkajte formulo =10*A1:C3 in potrdite ta vnos s kombinacijo tipk Commandkrmilka+dvigalka+vnašalka. Rezultat je matrika 3 x 3, v kateri so posamezne vrednosti v obsegu celic (A1:C3) pomnožene z množiteljem 10." +msgstr "Če želite zmnožiti vrednosti posameznih celic iz zgornje matrike s številom 10, ni potrebno, da formulo uporabite posebej za vsako celico ali vrednost. Namesto tega lahko uporabite eno samo matrično formulo. Izberite obseg celic 3 x 3 na drugem delu preglednice, vtipkajte formulo =10*A1:C3 in potrdite ta vnos s kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+vnašalka. Rezultat je matrika 3 x 3, v kateri so posamezne vrednosti v obsegu celic (A1:C3) pomnožene z množiteljem 10." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17754,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+CommandCtrl+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." -msgstr "Če vnesete matrično formulo neposredno v celico, morate uporabiti kombinacijo tipk dvigalka+Commandkrmilka+vnašalka namesto zgolj vnašalke. Le tako formula postane matrična formula." +msgstr "Če vnesete matrično formulo neposredno v celico, morate uporabiti kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+vnašalka namesto zgolj vnašalke. Le tako formula postane matrična formula." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17788,7 +18444,7 @@ msgctxt "" "par_id985747\n" "help.text" msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements." -msgstr "Calc podpira matrične konstante v formulah. Vdelana matrika je zaobjeta z zavitim oklepajem in zaklepajem ('{' in '}'). Element je lahko poljubna številka (tudi negativna), logična konstanta (TRUE, FALSE) ali niz besedila. Ne-konstantni izrazi niso dovoljeni. Vnesena matrika ima lahko eno ali več vrstic ter enega ali več stolpcev. Vse vrstice morajo imeti enako število elementov, pa tudi vsi stolpci morajo imeti enako število elementov." +msgstr "Calc podpira matrične konstante v formulah. Vdelana matrika je zaobjeta z zavitim oklepajem in zaklepajem (»{« in »}«). Element je lahko poljubna številka (tudi negativna), logična konstanta (TRUE, FALSE) ali niz besedila. Ne-konstantni izrazi niso dovoljeni. Vnesena matrika ima lahko eno ali več vrstic ter enega ali več stolpcev. Vse vrstice morajo imeti enako število elementov, pa tudi vsi stolpci morajo imeti enako število elementov." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17796,7 +18452,7 @@ msgctxt "" "par_id936613\n" "help.text" msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." -msgstr "Ločilo stolpcev (ki ločuje elemente v posamezni vrstici) in ločilo vrstic sta odvisna od jezika in jezikovnih nastavitev. V tem besedilu pomoči sta za ločili stolpcev in vrstic povsod navedena podpičje (';') in navpičnica ('|'). Primer: v angleškem vmesniku je za ločilo stolpcev uporabljena vejica (','), za ločilo vrstic pa podpičje (';')." +msgstr "Ločilo stolpcev (ki ločuje elemente v posamezni vrstici) in ločilo vrstic sta odvisna od jezika in jezikovnih nastavitev. V tem besedilu pomoči sta za ločili stolpcev in vrstic povsod navedena podpičje (»;«) in navpičnica (»|«). Primer: v angleškem vmesniku je za ločilo stolpcev uporabljena vejica (»,«), za ločilo vrstic pa podpičje (»;«)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17836,7 +18492,7 @@ msgctxt "" "par_id6757103\n" "help.text" msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula ={1;2;3} using the curly braces and the semicolons, then press CommandCtrl+Shift+Enter." -msgstr "To matrično konstanto vnesete tako, da izberete tri celice v vrstici, vnesete formulo ={1;2;3} z zavitimi oklepaji in podpičji, nato pritisnete tipke Commandkrmilka+dvigalka+vnašalka." +msgstr "To matrično konstanto vnesete tako, da izberete tri celice v vrstici, vnesete formulo ={1;2;3} z zavitimi oklepaji in podpičji, nato pritisnete tipke Cmdkrmilka+dvigalka+vnašalka." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17902,7 +18558,7 @@ msgctxt "" "317\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl+/, where / is the Division key on the numeric keypad." -msgstr "Označite obseg celic ali matriko, ki vsebuje matrično formulo. Za izbor cele matrike postavite celično kazalko v območje matrike, pritisnite tipke Commandkrmilka+/, kjer je / znak za deljenje na numerični tipkovnici." +msgstr "Označite obseg celic ali matriko, ki vsebuje matrično formulo. Za izbor cele matrike postavite celično kazalko v območje matrike, pritisnite tipke Cmdkrmilka+/, kjer je / znak za deljenje na numerični tipkovnici." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17920,7 +18576,7 @@ msgctxt "" "319\n" "help.text" msgid "After you have made changes, press CommandCtrl+Shift+Enter." -msgstr "Ko ste opravili spremembe, pritisnite tipke Commandkrmilka+dvigalka+vnašalka." +msgstr "Ko ste opravili spremembe, pritisnite tipke Cmdkrmilka+dvigalka+vnašalka." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17965,7 +18621,7 @@ msgctxt "" "323\n" "help.text" msgid "Copy the formula into the input line by pressing CommandCtrl+C." -msgstr "Kopirajte formulo v vnosno vrstico tako, da pritisnete tipki Commandkrmilka+C." +msgstr "Kopirajte formulo v vnosno vrstico tako, da pritisnete tipki Cmdkrmilka+C." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17983,7 +18639,7 @@ msgctxt "" "325\n" "help.text" msgid "Paste the formula by pressing CommandCtrl+V in the selected space and confirm it by pressing CommandCtrl+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "Formulo prilepite tako, da v izbrani celici pritisnete tipki Commandkrmilka+V in potrdite to s tipkami Commandkrmilka+dvigalka+vnašalka. Izbrani obseg sedaj vsebuje matrično formulo." +msgstr "Formulo prilepite tako, da v izbrani celici pritisnete tipki Cmdkrmilka+V in potrdite to s tipkami Cmdkrmilka+dvigalka+vnašalka. Izbrani obseg sedaj vsebuje matrično formulo." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18037,7 +18693,7 @@ msgctxt "" "333\n" "help.text" msgid "By holding down the CommandCtrl key, you can create a copy of the array formula in the given range." -msgstr "S pritisnjeno tipko Commandkrmilko lahko naredite kopijo matrične formule v danem obsegu." +msgstr "S pritisnjeno tipko Cmdkrmilko lahko naredite kopijo matrične formule v danem obsegu." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18462,7 +19118,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You can also enter the =Munit(5) formula in the last cell of the selected range (E5), and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter." -msgstr "Formulo =Munit(5) lahko vnesete tudi v zadnjo celico izbranega obsega (tj. E5) in pritisnete dvigalka+Command+vnašalkadvigalka+krmilka+vnašalka." +msgstr "Formulo =Munit(5) lahko vnesete tudi v zadnjo celico izbranega obsega (tj. E5) in pritisnete dvigalka+Cmd+vnašalkadvigalka+krmilka+vnašalka." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19232,7 +19888,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "Na preglednici izberite obseg, v katerem se bo pojavila transponirana matrika. Če ima izvirna matrika n vrstic in m stolpcev, mora imeti izbran obseg najmanj m vrstic in n stolpcev. Nato neposredno vstavite formulo, izberite izvirno matriko in pritisnite tipke dvigalka+Command+vnašalkadvigalka+krmilka+vnašalka. Če pa uporabite Čarovnika za funkcije, potem potrdite polje Matrika. Transponirana matrika se pojavi v izbranem ciljnem obsegu in je samodejno zaščitena pred spremembami." +msgstr "Na preglednici izberite obseg, v katerem se bo pojavila transponirana matrika. Če ima izvirna matrika n vrstic in m stolpcev, mora imeti izbran obseg najmanj m vrstic in n stolpcev. Nato neposredno vstavite formulo, izberite izvirno matriko in pritisnite tipke dvigalka+Cmd+vnašalkadvigalka+krmilka+vnašalka. Če pa uporabite Čarovnika za funkcije, potem potrdite polje Matrika. Transponirana matrika se pojavi v izbranem ciljnem obsegu in je samodejno zaščitena pred spremembami." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19328,7 +19984,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200804502261\n" "help.text" msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using CommandCtrl+Shift+Return rather than just Return)." -msgstr "LINEST vrne tabelo (polje) statističnih podatkov, kot je spodnja, in jo je potrebno vnesti kot matrično formulo (npr. s Commandkrmilka+dvigalka+vnašalka in ne zgolj z vnašalko)." +msgstr "LINEST vrne tabelo (polje) statističnih podatkov, kot je spodnja, in jo je potrebno vnesti kot matrično formulo (npr. s tipka Cmdkrmilka+dvigalka+vnašalka in ne zgolj z vnašalko)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21277,7 +21933,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301556\n" "help.text" msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." -msgstr "V primeru notacije V1S1 funkcija ADDRESS vrne nize naslovov s klicajem '!' kot ločilom imen delovnih listov, funkcija INDIRECT pa pričakuje klicaj kot ločilo imen delovnih listov. Obe funkciji še vedno uporabljata piko '.' kot ločilo med imeni delovnih listov v notaciji A1." +msgstr "V primeru notacije V1S1 funkcija ADDRESS vrne nize naslovov s klicajem »!« kot ločilom imen delovnih listov, funkcija INDIRECT pa pričakuje klicaj kot ločilo imen delovnih listov. Obe funkciji še vedno uporabljata piko ».« kot ločilo med imeni delovnih listov v notaciji A1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21398,7 +22054,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802465915\n" "help.text" msgid "A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." -msgstr "A1 (neobvezno) - če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1." +msgstr "A1 (neobvezno) – če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21522,7 +22178,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "=AREAS(All) returns 1 if you have defined an area named All under Data - Define Range." -msgstr "=AREAS(Vse) vrne 1, če ste v Podatki - Določi obseg določili območje z imenom Vse." +msgstr "=AREAS(Vse) vrne 1, če ste v Podatki – Določi obseg določili območje z imenom Vse." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21548,7 +22204,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Returns the result of a DDE-based link. If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose Edit - Links to see the updated links. Cross-platform links, for example from a %PRODUCTNAME installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "Vrne rezultat na osnovi DDE povezave. Če se vsebina območja, na katerega se nanaša sklic, spremeni, se spremeni tudi vrednost, ki jo vrne formula. Preglednico morate ponovno zagnati ali izbrati Uredi - Povezave, da lahko vidite posodobljeno povezavo. Povezave med različnimi operacijskimi sistemi niso dovoljene. V %PRODUCTNAME, ki je npr. nameščen na računalniku z operacijskim sistemom Windows, ne moremo ustvariti povezave z datoteko, ki je bila ustvarjena na računalniku z operacijskim sistemom Linux." +msgstr "Vrne rezultat na osnovi DDE povezave. Če se vsebina območja, na katerega se nanaša sklic, spremeni, se spremeni tudi vrednost, ki jo vrne formula. Preglednico morate ponovno zagnati ali izbrati Uredi – Povezave, da lahko vidite posodobljeno povezavo. Povezave med različnimi operacijskimi sistemi niso dovoljene. V %PRODUCTNAME, ki je npr. nameščen na računalniku z operacijskim sistemom Windows, ne moremo ustvariti povezave z datoteko, ki je bila ustvarjena na računalniku z operacijskim sistemom Linux." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21701,7 +22357,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\moto.sxw\";\"Današnji moto\") v celico, ki vsebuje to formulo, vpiše moto. Najprej morate vnesti vrstico v dokument moto.sxw, ki vsebuje besedilo mota, in jo določiti kot prvo vrstico odseka, imenovanega Današnji moto (v programu %PRODUCTNAMEWriter pod Vstavi - Odsek). Če je moto spremenjen (in shranjen) v dokument programa %PRODUCTNAME Writer, se moto posodobi v vseh celicah programa %PRODUCTNAME Calc, v katerih je ta DDE-povezava določena." +msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\moto.sxw\";\"Današnji moto\") v celico, ki vsebuje to formulo, vpiše moto. Najprej morate vnesti vrstico v dokument moto.sxw, ki vsebuje besedilo mota, in jo določiti kot prvo vrstico odseka, imenovanega Današnji moto (v programu %PRODUCTNAMEWriter pod Vstavi – Odsek). Če je moto spremenjen (in shranjen) v dokument programa %PRODUCTNAME Writer, se moto posodobi v vseh celicah programa %PRODUCTNAME Calc, v katerih je ta DDE-povezava določena." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21879,7 +22535,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "=INDEX(Prices;4;1) returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in Data - Define as Prices." -msgstr "=INDEX(Cene;4;1) vrne vrednost, ki je v 4. vrstici in 1. stolpcu obsega zbirke podatkov, ki ga določimo v Podatki - Določi obseg ... kot Cene." +msgstr "=INDEX(Cene;4;1) vrne vrednost, ki je v 4. vrstici in 1. stolpcu obsega zbirke podatkov, ki ga določimo v Podatki – Določi obseg ... kot Cene." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21888,7 +22544,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "=INDEX(SumX;4;1) returns the value from the range SumX in row 4 and column 1 as defined in Insert - Names - Define." -msgstr "=INDEX(SumX;4;1) vrne vrednost iz območja VsotaX iz 4. vrstice in 1. stolpca, kot ga določimo v Vstavi - Imena - Določi." +msgstr "=INDEX(SumX;4;1) vrne vrednost iz območja VsotaX iz 4. vrstice in 1. stolpca, kot ga določimo v Vstavi – Imena – Določi." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21913,7 +22569,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "=INDEX((multi);4;1) indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under Insert - Names - Define as multi. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number 2 as the range parameter." -msgstr "=INDEX((multi);4;1) nakazuje na vrednost, vsebovano v 4. vrstici in 1. stolpcu, kot ste jo poimenovali v Vstavi - Imena - Določi, kot večkratno. Večkratni obseg lahko sestavlja več pravokotnih obsegov, vsak z vrstico 4 in stolpcem 1. Če zdaj želite priklicati drugi blok tega večkratnega obsega, vnesite število 2 kot parameter obsega." +msgstr "=INDEX((multi);4;1) nakazuje na vrednost, vsebovano v 4. vrstici in 1. stolpcu, kot ste jo poimenovali v Vstavi – Imena – Določi, kot večkratno. Večkratni obseg lahko sestavlja več pravokotnih obsegov, vsak z vrstico 4 in stolpcem 1. Če zdaj želite priklicati drugi blok tega večkratnega obsega, vnesite število 2 kot parameter obsega." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21991,7 +22647,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802470312\n" "help.text" msgid "A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." -msgstr "A1 (neobvezno) - če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1." +msgstr "A1 (neobvezno) – če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22266,7 +22922,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the SortOrder parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If SortOrder is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "Navpično iskanje s sklicem na sosednje celice na desni. Ta funkcija preverja, če se v prvem stolpcu matrike nahaja določena vrednost. Funkcija potem vrne vrednost, ki se nahaja v isti vrstici, in sicer v stolpcu, ki ga navedete v kazalu. Če je parameter vrstni_red_razvrščanja izpuščen ali nastavljen na TRUE, se privzame, da gre za podatke, ki so razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu. Če iskalnemu_pogoju natanko enaka vrednost ni najdena, funkcija vrne zadnjo vrednost, ki je bila manjša od iskane. Če nastavite vrstni_red_razvrščanja na FALSE ali na nič, funkcija najde točno isto vrednost, ali pa vrne kot rezultat napako Napaka: vrednost ni na voljo. Zato pri vrednosti nič ni potrebno, da so podatki razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu." +msgstr "Navpično iskanje s sklicem na sosednje celice na desni. Ta funkcija preverja, če se v prvem stolpcu matrike nahaja določena vrednost. Funkcija potem vrne vrednost, ki se nahaja v isti vrstici, in sicer v stolpcu, ki ga navedete v kazalu. Če je parameter vrstni_red_razvrščanja izpuščen ali nastavljen na TRUE, se privzame, da gre za podatke, ki so razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu. Če iskalnemu_pogoju natanko enaka vrednost ni najdena, funkcija vrne zadnjo vrednost, ki je bila manjša od iskane. Če nastavite vrstni_red_razvrščanja na FALSE ali na nič, funkcija najde točno isto vrednost, ali pa vrne kot rezultat napako Napaka: vrednost ni na voljo. Zato pri vrednosti nič ni potrebno, da so podatki razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -24936,6 +25592,87 @@ msgctxt "" msgid "=LEFT(\"output\";3) returns “out”." msgstr "=LEFT(\"sladoled\";3) vrne “sla”." +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id2947083\n" +"help.text" +msgid "LEFTB function" +msgstr "funkcija LEFTB" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2947083\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "LEFTB" +msgstr "LEFTB" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2953622\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Returns the first characters of a DBCS text." +msgstr "Vrne prvi znak ali znake besedila DBCS." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2956116\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2946786\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)" +msgstr "LEFT(\"besedilo\"; število_bajtov)" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2947274\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Text is the text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "Besedilo je besedilo, v katerem želite določiti začetne dele besed." + +#: 04060110.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2953152\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." +msgstr "Število_bajtov (neobvezno) določi število znakov za izluščenje z začetka z LEFTB, glede na bajte. Če tega parametra ne določite, je vrnjen en znak." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2950260\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2949141\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "=LEFTB(\"output\";3) returns “out”." +msgstr "=LEFTB(\"sladoled\";3) vrne »sla«." + #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -25016,6 +25753,87 @@ msgctxt "" msgid "=LEN(12345.67) returns 8." msgstr "=LEN(12345,67) vrne 8." +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id2956110\n" +"help.text" +msgid "LENB function" +msgstr "funkcija LENB" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2956110\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "LENB" +msgstr "LENB" + +#: 04060110.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2950147\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string." +msgstr "Za jezike z naborom znakov dvojnih bajtov (DBCS) vrne število bajtov za predstavljanje znakov v nizu besedila." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2955108\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2954063\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "LENB(\"Text\")" +msgstr "LENB(\"besedilo\")" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2946894\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Text is the text whose length is to be determined." +msgstr "Besedilo je besedilo, katerega dolžino želite določiti." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2953884\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2956008\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "=LENB(\"Good Afternoon\") returns 14." +msgstr "=LENB(\"Dober večer\") vrne 11." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2954300\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "=LENB(12345.67) returns 8." +msgstr "=LENB(12345,67) vrne 8." + #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -25176,6 +25994,97 @@ msgctxt "" msgid "=MID(\"office\";2;2) returns ff." msgstr "=MID(\"LUGOS\";3;2) vrne GO." +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id2954589\n" +"help.text" +msgid "MIDB function" +msgstr "funkcija MIDB" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2954589\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "MIDB" +msgstr "MIDB" + +#: 04060110.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2954938\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters." +msgstr "Vrne niz besedila v naboru znakov z dvojnimi bajti (DBCS). Parametra določata začetni položaj in število znakov." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2948829\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2950526\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)" +msgstr "MIDB(\"besedilo\"; začetek; število_bajtov)" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2948820\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Text is the text containing the characters to extract." +msgstr "Besedilo je besedilo, iz katerega se bodo izločali posamezni deli." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2950774\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Start is the position of the first character in the text to extract." +msgstr "Začetek je položaj znaka, od katerega naprej se bodo izločali deli besedila." + +#: 04060110.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2953063\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Number_bytes specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes." +msgstr "Število_bajtov določa vrnjeno število znakov iz besedila, v bajtih." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2950509\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2958407\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "=MIDB(\"office\";2;2) returns ff." +msgstr "=MIDB(\"LUGOS\";3;2) vrne GO." + #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -25523,6 +26432,87 @@ msgctxt "" msgid "=RIGHT(\"Sun\";2) returns un." msgstr "=RIGHT(\"LUGOS\";3) vrne GOS." +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id2949805\n" +"help.text" +msgid "RIGHTB function" +msgstr "funkcija RIGHTB" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2949805\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "RIGHTB" +msgstr "RIGHTB" + +#: 04060110.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2945375\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS)." +msgstr "Vrne zadnji znak ali znake besedila v naboru znakov z dvojnimi bajti (DBCS)." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2950837\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2954344\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" +msgstr "RIGHTB(\"besedilo\"; število_bajtov)" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2949426\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Text is the text of which the right part is to be determined." +msgstr "Besedilo je besedilo, v katerem bo določen končni del." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2953350\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes." +msgstr "Število_bajtov (neobvezno) je število vrnjenih znakov z desnega konca besedila, glede na bajte." + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2948661\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2951132\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "=RIGHTB(\"Sun\";2) returns un." +msgstr "=RIGHTB(\"LUGOS\";3) vrne GOS." + #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" @@ -27004,7 +27994,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." -msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo API za %PRODUCTNAME." +msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo API za %PRODUCTNAME." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28990,7 +29980,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - I. del" +msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – I. del" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29007,7 +29997,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - I. del" +msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – I. del" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29025,7 +30015,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Analysis functions Part Two" -msgstr "Analizne funkcije - Drugi del" +msgstr "Analizne funkcije – Drugi del" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29873,6 +30863,86 @@ msgctxt "" msgid "=ERF(0;1) returns 0.842701." msgstr "=ERF(0;1) vrne 0,842701." +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id2983446\n" +"help.text" +msgid "ERF.PRECISE functionGaussian error integral" +msgstr "funkcija ERF.PRECISEGaussov integral napak" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id2983446\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "ERF.PRECISE" +msgstr "ERF.PRECISE" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id2950381\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Returns values of the Gaussian error integral." +msgstr "Izračuna vrednosti Gaussovega integrala napak." + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id2952475\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id2963824\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" +msgstr "ERF.PRECISE(spodnja_meja; zgornja_meja)" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id2949715\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." +msgstr "Spodnja_meja je spodnja meja integrala." + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id2956294\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." +msgstr "Zgornja_meja je neobvezna zgornja meja integrala. Če ta vrednost manjka, se izračun izvrši med 0 in spodnjo mejo." + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id2954819\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id2952974\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "=ERF.PRECISE(0;1) returns 0.842701." +msgstr "=ERF.PRECISE(0;1) vrne 0,842701." + #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" @@ -29944,6 +31014,77 @@ msgctxt "" msgid "=ERFC(1) returns 0.157299." msgstr "=ERFC(1) vrne 0,157299." +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id2945082\n" +"help.text" +msgid "ERFC.PRECISE function" +msgstr "funkcija ERFC.PRECISE" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id2945082\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "ERFC.PRECISE" +msgstr "ERFC.PRECISE" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id2949453\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." +msgstr "Izračuna komplementarne vrednosti Gaussovega integrala napak med x in neskončnostjo." + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id2955839\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id2953220\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" +msgstr "ERFC.PRECISE(spodnja_meja)" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id2947620\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" +msgstr "Spodnja_meja je spodnja meja integrala." + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id2946861\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id2956102\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "=ERFC.PRECISE(1) returns 0.157299." +msgstr "=ERFC.PRECISE(1) vrne 0,157299." + #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" @@ -30056,8 +31197,8 @@ msgctxt "" "par_id3152810\n" "83\n" "help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je šestnajstiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." +msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je šestnajstiško število ali niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30083,8 +31224,8 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "86\n" "help.text" -msgid "=HEX2BIN(64;8) returns 01100100." -msgstr "=HEX2BIN(64;8) vrne 01100100." +msgid "=HEX2BIN(\"6a\";8) returns 01101010." +msgstr "=HEX2BIN(\"6a\";8) vrne 01101010." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30131,13 +31272,14 @@ msgid "HEX2DEC(Number)" msgstr "HEX2DEC(število)" #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159176\n" "91\n" "help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je šestnajstiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." +msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je šestnajstiško število ali niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30154,8 +31296,8 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "93\n" "help.text" -msgid "=HEX2DEC(64) returns 100." -msgstr "=HEX2DEC(64) vrne 100." +msgid "=HEX2DEC(\"6a\") returns 106." +msgstr "=HEX2DEC(\"6a\") vrne 106." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30207,8 +31349,8 @@ msgctxt "" "par_id3152795\n" "98\n" "help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Število je šestnajstiško število. Število ima lahko največ 10 mest. Najbolj pomemben bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." +msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Število je šestnajstiško število ali niz, ki predstavlja šestnajstiško število. Ima lahko največ 10 mest. Najpomembnejši bit je bit predznaka, iz ostalih bitov se izračuna vrednost. Negativna števila se vnesejo kot komplement števila." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30234,8 +31376,8 @@ msgctxt "" "par_id3159341\n" "101\n" "help.text" -msgid "=HEX2OCT(64;4) returns 0144." -msgstr "=HEX2OCT(64;4) vrne 0144." +msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns 0152." +msgstr "=HEX2OCT(\"6a\";4) vrne 0152." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30243,7 +31385,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - II. del" +msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – II. del" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30260,7 +31402,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - II. del" +msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – II. del" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30278,7 +31420,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Analysis Functions Part One" -msgstr "Analizne funkcije - Prvi del" +msgstr "Analizne funkcije – Prvi del" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -32591,7 +33733,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Finančne funkcije - Tretji del" +msgstr "Finančne funkcije – Tretji del" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32600,7 +33742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Finančne funkcije - Tretji del" +msgstr "Finančne funkcije – Tretji del" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33839,7 +34981,7 @@ msgctxt "" "258\n" "help.text" msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "Ocena (neobvezno) določa ocenjeno vrednost obresti s ponavljalnim izračunom." +msgstr "Ocena (neobvezno) določa ocenjeno vrednost obresti s ponavljalnim izračunom." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33972,7 +35114,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" -msgstr "Slika je kupljena 15.1.1990 za 1 milijon in prodana 5.5.2002 za 2 milijona. Osnova je izračun dnevnega stanja (osnova = 3). Kakšna je povprečna letna raven obresti?" +msgstr "Slika je kupljena 15.1.1990 za 1 milijon in prodana 5.5.2002 za 2 milijona. Osnova je izračun dnevnega stanja (osnova = 3). Kakšna je povprečna letna raven obresti?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -35040,7 +36182,7 @@ msgctxt "" "314\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del" +msgstr "Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -35049,7 +36191,7 @@ msgctxt "" "315\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part Two" -msgstr "Nazaj na Finančne funkcije - Drugi del" +msgstr "Nazaj na Finančne funkcije – Drugi del" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35057,7 +36199,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Finančne funkcije - Drugi del" +msgstr "Finančne funkcije – Drugi del" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35066,7 +36208,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Finančne funkcije - Drugi del" +msgstr "Finančne funkcije – Drugi del" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35075,7 +36217,7 @@ msgctxt "" "343\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del" +msgstr "Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35084,7 +36226,7 @@ msgctxt "" "344\n" "help.text" msgid "Forward to Financial Functions Part Three" -msgstr "Naprej na Finančne funkcije - Tretji del" +msgstr "Naprej na Finančne funkcije – Tretji del" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37785,7 +38927,7 @@ msgctxt "" "345\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del" +msgstr "Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37794,7 +38936,7 @@ msgctxt "" "346\n" "help.text" msgid "Forward to Financial Functions Part Three" -msgstr "Naprej na Finančne funkcije - Tretji del" +msgstr "Naprej na Finančne funkcije – Tretji del" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37944,7 +39086,7 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "=BITOR(6;10) returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." -msgstr "=BITOR(6;10) vrne 14 (0110 | 1010 = 1110)." +msgstr "=BITOR(6;10) vrne 14 (0110 | 1010 = 1110)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -38192,7 +39334,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part One" -msgstr "Statistične funkcije - Prvi del" +msgstr "Statistične funkcije – Prvi del" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38361,7 +39503,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 - 4." +msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 – 4." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38441,7 +39583,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 - 4." +msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 – 4." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38754,6 +39896,122 @@ msgctxt "" msgid "=BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." msgstr "=BETAINV(0,5;5;10) vrne vrednost 0,33." +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2945620\n" +"help.text" +msgid "BETA.INV function cumulative probability density function;inverse of" +msgstr "funkcija BETA.INVfunkcija gostote kumulativne verjetnosti;inverzija" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2945620\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "BETA.INV" +msgstr "BETA.INV" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949825\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." +msgstr "Vrne inverzijo funkcije gostote kumulativne beta verjetnosti." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2952479\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956300\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" +msgstr "BETA.INV(število; alfa; beta; začetek; konec)" + +#: 04060181.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949266\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." +msgstr "Število je vrednost med Začetek in Konec, pri kateri se funkcija ovrednoti." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949710\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Alpha is a parameter to the distribution." +msgstr "Alfa je parameter porazdelitve." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956306\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Beta is a parameter to the distribution." +msgstr "Beta je parameter porazdelitve." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950960\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." +msgstr "Začetek (neobvezno) je spodnja meja za število." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2951268\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "End (optional) is the upper bound for Number." +msgstr "Konec (neobvezno) je zgornja meja za število." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_idN109DFms\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2947077\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2946859\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "=BETA.INV(0.5;5;10) returns the value 0.3257511553." +msgstr "=BETA.INV(0,5;5;10) vrne vrednost 0,3257511553." + #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -38877,6 +40135,138 @@ msgctxt "" msgid "=BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" msgstr "=BETADIST(0,75;3;4) vrne vrednost 0,96" +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2956096\n" +"help.text" +msgid "BETA.DIST function cumulative probability density function;calculating" +msgstr "funkcija BETA.DISTgostota kumulativne verjetnosti;izračun" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2956096\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "BETA.DIST" +msgstr "BETA.DIST" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950880\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Returns the beta function." +msgstr "Vrne funkcijo beta." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2950762\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2947571\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" +msgstr "BETA.DIST(število; alfa; beta; kumulativno; začetek; konec)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956317\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Number (required) is the value between Start and End at which to evaluate the function." +msgstr "Število (obvezno) je vrednost med Začetek in Konec, pri kateri se funkcija ovrednoti." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956107\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Alpha (required) is a parameter to the distribution." +msgstr "Alfa (obvezno) je parameter porazdelitve." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2953619\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Beta (required) is a parameter to the distribution." +msgstr "Beta (obvezno) je parameter porazdelitve." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id062920141254453\n" +"help.text" +msgid "Cumulative (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." +msgstr "Kumulativno (obvezno) je lahko 0 ali False, če želite izračunati funkcijo gostote verjetnosti. Lahko je poljubna druga vrednost ali True ali izpuščena, če želite izračunati funkcijo kumulativne porazdelitve." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950254\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." +msgstr "Začetek (neobvezno) je spodnja meja za število." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949138\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "End (optional) is the upper bound for Number." +msgstr "Konec (neobvezno) je zgornja meja za število." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_idN10AB3ms\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2945649\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Primeri" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956118\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3) returns the value 0.6854706" +msgstr "=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3) vrne vrednost 0,6854706" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956119\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3) returns the value 1.4837646" +msgstr "=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3) vrne vrednost 1.4837646" + #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -38984,6 +40374,204 @@ msgctxt "" msgid "=BINOMDIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." msgstr "=BINOMDIST(A1;12;0,5;1) prikaže kumulativne verjetnosti za isti niz. Če je npr. A1 = 4, je kumulativna verjetnost niza 0, 1, 2, 3 ali 4 krat mož (neizključevalen OR)." +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2943228\n" +"help.text" +msgid "BINOM.DIST function" +msgstr "funkcija BINOM.DIST" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2943228\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "BINOM.DIST" +msgstr "BINOM.DIST" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2946897\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the individual term binomial distribution probability." +msgstr "Vrne verjetnost binomske porazdelitve posameznega člena." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2949289\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956009\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)" +msgstr "BINOM.DIST(X; poizkusi; SP; C)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2954304\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "X is the number of successes in a set of trials." +msgstr "X je število uspehov v nizu poizkusov." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2947492\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Trials is the number of independent trials." +msgstr "Poizkusi je število neodvisnih poizkusov." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2946085\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "SP is the probability of success on each trial." +msgstr "SP je verjetnost uspeha za en poizkus." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id299760\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." +msgstr "C = 0 izračuna verjetnost posameznega dogodka, C = 1 pa izračuna kumulativno verjetnost." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id291171\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id295666\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." +msgstr "=BINOM.DIST(A1;12;0,5;0) prikaže (če v A1 vnesete vrednosti 0 do 12) verjetnosti za 12 metov kovanca, da bo se bo mož pojavil natanko tolikokrat, kot je navedeno v A1." + +#: 04060181.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id290120\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." +msgstr "=BINOMDIST(A1;12;0,5;1) prikaže kumulativne verjetnosti za isti niz. Če je npr. A1 = 4, je kumulativna verjetnost niza 0, 1, 2, 3 ali 4 krat mož (neizključevalen OR)." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2843228\n" +"help.text" +msgid "BINOM.INV function" +msgstr "funkcija BINOM.INV" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2843228\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "BINOM.INV" +msgstr "BINOM.INV" + +#: 04060181.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2846897\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Vrne najmanjšo vrednost, za katero je kumulativna dvojiška porazdelitev večja kot ali enaka pogojni vrednosti." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2849289\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2856009\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)" +msgstr "BINOM.INV(poizkusi; SP; alfa)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2847492\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Trials The total number of trials." +msgstr "Poizkusi je skupno število poizkusov." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2846085\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "SP is the probability of success on each trial." +msgstr "SP je verjetnost uspeha za en poizkus." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id289760\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "AlphaThe border probability that is attained or exceeded." +msgstr "Alfa je mejna verjetnost, ki bo dosežena ali presežena." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id281171\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id285666\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=BINOM.INV(8;0.6;0.9) returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "=BINOM.INV(8;0.6;0.9) vrne 7, najmanjšo vrednost, za katero je kumulativna dvojiška porazdelitev večja kot ali enaka pogojni vrednosti." + #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -39032,6 +40620,81 @@ msgctxt "" msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." msgstr "Stopnje_svobode je število stopenj svobode za funkcijo hi-kvadrat." +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2919200902432928\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.INV function" +msgstr "funkcija CHISQ.INV" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2919200902421451\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.INV" +msgstr "CHISQ.INV" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2919200902421449\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution." +msgstr "Vrne inverzijo enostranske verjetnosti za porazdelitev hi-kvadrat." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2919200902475241\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id1150504\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" +msgstr "CHISQ.INV(verjetnost; stopnje_svobode)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2919200902475286\n" +"help.text" +msgid "Probability is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." +msgstr "Verjetnost je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzija porazdelitve hi-kvadrat." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2919200902475282\n" +"help.text" +msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." +msgstr "Stopnje_svobode je število stopenj svobode za funkcijo hi-kvadrat." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id271171\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id275666\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.INV(0,5;1) returns 0.4549364231." +msgstr "=CHISQ.INV(0,5;1) vrne 0,549364231." + #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -39157,6 +40820,132 @@ msgctxt "" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." msgstr "Če je verjetnost napake 5 %, kocka ni pravilna. Če je verjetnost napake 2 %, potem ni obtežena." +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2948835\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.INV.RT function" +msgstr "funkcija CHISQ.INV.RT" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2948835\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.INV.RT" +msgstr "CHISQ.INV.RT" + +#: 04060181.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949906\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." +msgstr "Vrne inverzijo enostranske verjetnosti za porazdelitev hi-kvadrat." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2959157\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950504\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "CHISQ.INV.RT(število; stopnje_svobode)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2954898\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Number is the value of the error probability." +msgstr "Število je vrednost verjetnosti napake." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2954294\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the degrees of freedom of the experiment." +msgstr "Stopnje_svobode so stopnje svobode pri poizkusu." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2954208\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950777\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." +msgstr "Kocko vržemo 1020-krat. Številke od 1 do 6 na kocki se pojavijo 195-, 151-, 148-, 189-, 183- in 154-krat (vrednosti opažanj). Preverimo hipotezo, da kocka ni obtežena." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2953062\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." +msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat naključnega vzorca določa zgoraj navedena formula. Glede na to, da je pričakovana vrednost za dano število na kocki pri n metih n-krat 1/6, torej 1020/6 = 170, formula vrne vrednost hi-kvadrat 13,27." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2948806\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." +msgstr "Če je opazovani hi-kvadrat večji ali enak teoretičnemu hi-kvadratu CHIINV, bo hipoteza zaradi prevelikega odklona med teorijo in preizkusom ovržena. Če je opazovani hi-kvadrat manjši od CHIINV, je hipoteza potrjena z navedeno verjetnostjo napake." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949763\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.INV.RT(0.05;5) returns 11.0704976935." +msgstr "=CHISQ.INV(0,05;5) vrne 11,0704976935." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2959142\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.INV.RT(0.02;5) returns 13.388222599." +msgstr "=CHISQ.INV.RT(0,02;5) vrne 13,388222599." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2958401\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." +msgstr "Če je verjetnost napake 5 %, kocka ni pravilna. Če je verjetnost napake 2 %, potem ni obtežena." + #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -39426,6 +41215,275 @@ msgctxt "" msgid "=CHITEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." msgstr "=CHITEST(A1:A6;B1:B6) je enako 0,02. To je verjetnost, ki ustreza opazovanim podatkom teoretične porazdelitve hi-kvadrat." +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2954260\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.TEST function" +msgstr "funkcija CHISQ.TEST" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2954260\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.TEST" +msgstr "CHISQ.TEST" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2951052\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHI.TEST returns the chi-squared distribution of the data." +msgstr "Vrne verjetnost odklona od naključne porazdelitve za dve poizkusni seriji na osnovi poizkusa hi-kvadrat za neodvisnost. CHI.TEST vrne porazdelitev podatkov hi-kvadrat." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2948925\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "The probability determined by CHI.TEST can also be determined with CHI.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." +msgstr "Verjetnost, določeno z CHI.TEST, lahko določimo tudi z CHI.DIST, v tem primeru mora biti hi-kvadrat naključnega vzorca zaznan kot parameter in ne kot podatkovna vrsta." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2954280\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949162\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)" +msgstr "CHISQ.TEST(podatkiB; podatkiE)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2958421\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "DataB is the array of the observations." +msgstr "Podatki_B je polje opazovanj." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2966453\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "DataE is the range of the expected values." +msgstr "Podatki_E je obseg pričakovanih vrednosti." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2946946\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2954096\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Data_B (observed)" +msgstr "Podatki_B (opazovani)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2952948\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Data_E (expected)" +msgstr "Podatki_E (pričakovani)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2952876\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2959279\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "195" +msgstr "195" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949105\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949922\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2948621\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "151" +msgstr "151" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2948987\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949417\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2948661\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "148" +msgstr "148" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2951128\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2948467\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949237\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "189" +msgstr "189" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2945304\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949927\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950630\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "183" +msgstr "183" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950423\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2943275\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2944750\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "154" +msgstr "154" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2953947\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949481\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." +msgstr "=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6) je enako 0,0209708029. To je verjetnost, ki ustreza opazovanim podatkom teoretične porazdelitve hi-kvadrat." + #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -39524,6 +41582,201 @@ msgctxt "" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." msgstr "Če je vrednost naključnega vzorca hi-kvadrat 13.27 in če ima poizkus 5 stopenj svobode, potem je hipoteza potrjena z verjetnostjo napake 2 %." +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2848690\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST function" +msgstr "funkcija CHISQ.DIST" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2848690\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST" +msgstr "CHISQ.DIST" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2856338\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." +msgstr "Vrne vrednost funkcije gostote verjetnosti za funkcijo kumulativne porazdelitve za porazdelitev hi-kvadrat." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2855123\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2858439\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" +msgstr "CHISQ.DIST(število; stopnje_svobode; kumulativno)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2848675\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." +msgstr "Število je vrednost hi-kvadrat naključnega vzorca, ki se uporablja za določitev verjetnosti napake." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2855615\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." +msgstr "Stopnje_svobode so stopnje svobode pri poizkusu." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id282020091254453\n" +"help.text" +msgid "Cumulative can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." +msgstr "Kumulativno je lahko 0 ali False, če želite izračunati funkcijo gostote verjetnosti. Lahko je poljubna druga vrednost ali True ali izpuščena, če želite izračunati funkcijo kumulativne porazdelitve." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2846787\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2845774\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 0) equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." +msgstr "=CHISQ.DIST(3; 2; 0) vrne 0,1115650801, funkcijo gostote verjetnosti z 2 stopinjama svobode, pri x = 3." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2745774\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 1) equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" +msgstr "=CHISQ.DIST(3; 2; 1) vrne 0,7768698399, kumulativno porazdelitev hi-kvadrat z 2 stopnjama svobode, pri vrednosti x = 3." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2948690\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST.RT function" +msgstr "funkcija CHISQ.DIST.RT" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2948690\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST.RT" +msgstr "CHISQ.DIST.RT" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956338\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." +msgstr "Vrne vrednost verjetnosti iz navedenega hi-kvadrata, da je hipoteza potrjena. CHISQ.DIST.RT primerja vrednost hi-kvadrat kot naključni vzorec, ki se izračuna iz vsote (opazovana vrednost-pričakovana vrednost)^2/pričakovana vrednost za vse vrednosti s teoretično porazdelitvijo hi-kvadrat, in na podlagi tega določi verjetnost napake za hipotezo." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2951316\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST." +msgstr "Verjetnost, določeno z CHISQ.DIST.RT, lahko določimo tudi z CHITEST." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2955123\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2958439\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "CHISQ.DIST.RT(število; stopnje_svobode)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2948675\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." +msgstr "Število je vrednost hi-kvadrat naključnega vzorca, ki se uporablja za določitev verjetnosti napake." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2955615\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." +msgstr "Stopnje_svobode so stopnje svobode pri poizkusu." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2946787\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2945774\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5) equals 0.0209757694." +msgstr "=CHISQ.DIST.RT(13,27; 5) vrne 0,0209757694." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956141\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." +msgstr "Če je vrednost naključnega vzorca hi-kvadrat 13,27 in če ima poizkus 5 stopenj svobode, potem je hipoteza potrjena z verjetnostjo napake 2 %." + #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -39677,6 +41930,95 @@ msgctxt "" msgid "=EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." msgstr "=EXPONDIST(3;0,5;1) vrne 0,78." +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2950603\n" +"help.text" +msgid "EXPON.DIST function exponential distributions" +msgstr "funkcija EXPON.DISTeksponentne porazdelitve" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2950603\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "EXPON.DIST" +msgstr "EXPON.DIST" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949563\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Returns the exponential distribution." +msgstr "Vrne eksponentno porazdelitev." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2953789\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950987\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)" +msgstr "EXPON.DIST(število; lambda; C)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2954663\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Number is the value of the function." +msgstr "Število je vrednost funkcije." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2954569\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Lambda is the parameter value." +msgstr "Lambda je parametrska vrednost." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2947332\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." +msgstr "C je logična vrednost, ki določa obliko funkcije. C = 0 izračuna funkcijo gostote, C = 1 pa izračuna porazdelitev." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2946133\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950357\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "=EXPON.DIST(3;0.5;1) returns 0.7768698399." +msgstr "=EXPON.DIST(3;0,5;1) vrne 0,7768698399." + #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" @@ -39692,7 +42034,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Two" -msgstr "Statistične funkcije - Drugi del" +msgstr "Statistične funkcije – Drugi del" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39783,6 +42125,187 @@ msgctxt "" msgid "=FINV(0.5;5;10) yields 0.93." msgstr "=FINV(0,5;5;10) vrne 0,93." +#: 04060182.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id2945388\n" +"help.text" +msgid "F.INV function Values of the inverse left tail of the F distribution" +msgstr "funkcija F.INVinverzija porazdelitve t" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2945388\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "F.INV" +msgstr "F.INV" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2955089\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the cumulative F distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." +msgstr "Vrne inverzijo porazdelitev verjetnosti F. Porazdelitev F se uporablja pri F-preizkusih za nastavitev razmerja med dvema različnima podatkovnima nizoma." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2953816\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2953068\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" +msgstr "F.INV(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2946866\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Število je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna porazdelitev F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2953914\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stopnje_svobode1 je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2948607\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stopnje_svobode2 je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2956021\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2945073\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "=F.INV(0.5;5;10) yields 0.9319331609." +msgstr "=F.INV(0,5;5;10) vrne 0,9319331609." + +#: 04060182.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id2845388\n" +"help.text" +msgid "F.INV.RT function Values of the inverse right tail of the F distribution" +msgstr "funkcija F.INV.RTinverzija porazdelitve t" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2845388\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "F.INV.RT" +msgstr "F.INV.RT" + +#: 04060182.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2855089\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse right tail of the F distribution." +msgstr "Vrne inverzijo porazdelitve t." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2853816\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2853068\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" +msgstr "F.INV.RT(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2846866\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Število je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna porazdelitev F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2853914\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stopnje_svobode1 je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2848607\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stopnje_svobode2 je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2856021\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2845073\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "=F.INV.RT(0.5;5;10) yields 0.9319331609." +msgstr "=F.INV.RT(0,5;5;10) vrne 0,9319331609." + #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" @@ -40005,6 +42528,86 @@ msgctxt "" msgid "=FTEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." msgstr "=FTEST(A1:A30;B1:B12) izračuna, ali sta dva podatkovna niza različna v svoji varianci, in vrne verjetnost, da sta oba niza prišla iz iste skupne populacije." +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id2951390\n" +"help.text" +msgid "F.TEST function" +msgstr "funkcija F.TEST" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2951390\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "F.TEST" +msgstr "F.TEST" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2950534\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Returns the result of an F test." +msgstr "Vrne rezultat F-preizkusa." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2966466\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2953024\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "F.TEST(Data1; Data2)" +msgstr "F.TEST(podatki1; podatki2)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2950032\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Data1 is the first record array." +msgstr "Podatki_1 je prva matrika zapisa." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2953018\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Data2 is the second record array." +msgstr "Podatki_2 je druga matrika zapisa." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2953123\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2959126\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "=F.TEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." +msgstr "=F.TEST(A1:A30;B1:B12) izračuna, ali sta dva podatkovna niza različna v svoji varianci, in vrne verjetnost, da sta oba niza prišla iz iste skupne populacije." + #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" @@ -40094,6 +42697,204 @@ msgctxt "" msgid "=FDIST(0.8;8;12) yields 0.61." msgstr "=FDIST(0,8;8;12) vrne 0,61." +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id2950372\n" +"help.text" +msgid "F.DIST function" +msgstr "funkcija F.DIST" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2950372\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "F.DIST" +msgstr "F.DIST" + +#: 04060182.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2952981\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Calculates the values of the left tail of the F distribution." +msgstr "Izračuna vrednosti porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2950484\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2945826\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)" +msgstr "F.DIST(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2; kumulativno)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2950461\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Število je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2950029\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." +msgstr "stopnje_svobode_1 je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2946877\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." +msgstr "stopnje_svobode_2 je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2946878\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Cumulative = 0 or False calculates the density function Cumulative = 1 or True calculates the distribution." +msgstr "Kumulativno = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; Kumulativno = 1 ali True pa izračuna porazdelitev." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2947423\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2950696\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "=F.DIST(0.8;8;12;0) yields 0.7095282499." +msgstr "=F.DIST(0,8;8;12;0) vrne 0,7095282499." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2950697\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "=F.DIST(0.8;8;12;1) yields 0.3856603563." +msgstr "=F.DIST(0,8;8;12;1) vrne 0,3856603563." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id2850372\n" +"help.text" +msgid "F.DIST.RT function" +msgstr "funkcija F.DIST.RT" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id280372\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "F.DIST.RT" +msgstr "F.DIST.RT" + +#: 04060182.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2852981\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Calculates the values of the right tail of the F distribution." +msgstr "Izračuna vrednosti porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2850484\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2845826\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" +msgstr "F.DIST.RT(število; stopnje_svobode1; stopnje_svobode2)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2850461\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Število je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2850029\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." +msgstr "stopnje_svobode_1 je število stopenj svobode v števcu porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2846877\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." +msgstr "stopnje_svobode_2 je število stopenj svobode v imenovalcu porazdelitve F." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2847423\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2850696\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "=F.DIST.RT(0.8;8;12) yields 0.6143396437." +msgstr "=F.DIST.RT(0,8;8;12) vrne 0,6143396437." + #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" @@ -40223,6 +43024,103 @@ msgctxt "" msgid "=GAMMAINV(0.8;1;1) yields 1.61." msgstr "=GAMMAINV(0,8;1;1) vrne 1,61." +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id2914841\n" +"help.text" +msgid "GAMMA.INV function" +msgstr "funkcija GAMMA.INV" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2914841\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "GAMMA.INV" +msgstr "GAMMA.INV" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2913932\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." +msgstr "Vrne inverzijo kumulativne porazdelitve gama GAMMADIST. Ta funkcija omogoča, da iščete spremenljivke z različno porazdelitvijo." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id291422405814\n" +"help.text" +msgid "This function is identical to GAMAINV and was introduced for interoperability with other office suites." +msgstr "Ta funkcija je identična funkciji GAMAINV in je potrebna zaradi medopravilnosti z drugimi pisarniškimi paketi." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2919949\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2915828\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)" +msgstr "GAMMA.INV(število; alfa; beta)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2915138\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Number is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Število je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzija porazdelitve gama." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2912785\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." +msgstr "Alfa je parameter alfa porazdelitve gama." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2914561\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution." +msgstr "Beta je parameter beta porazdelitve gama." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2918734\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2913331\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "=GAMMA.INV(0.8;1;1) yields 1.61." +msgstr "=GAMMA.INV(0,8;1;1) vrne 1,61." + #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" @@ -40294,6 +43192,77 @@ msgctxt "" msgid "=GAMMALN(2) yields 0." msgstr "=GAMMALN(2) vrne 0." +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id2914806\n" +"help.text" +msgid "GAMMALN.PRECISE function natural logarithm of Gamma function" +msgstr "funkcija GAMMALN.PRECISEnaravni logaritem funkcije gama" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2914806\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "GAMMALN.PRECISE" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2918572\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." +msgstr "Vrne naravni logaritem funkcije gama: G(x)." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2912999\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2913112\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" +msgstr "GAMMALN.PRECISE(Število)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2914502\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." +msgstr "Število je vrednost, za katero bo izračunan naravni logaritem funkcije gama." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2913568\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2913730\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "=GAMMALN.PRECISE(2) yields 0." +msgstr "=GAMMALN.PRECISE(2) vrne 0." + #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" @@ -40400,6 +43369,110 @@ msgctxt "" msgid "=GAMMADIST(2;1;1;1) yields 0.86." msgstr "=GAMMADIST(2;1;1;1) vrne 0,86." +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id240620142206421\n" +"help.text" +msgid "GAMMA.DIST function" +msgstr "funkcija GAMMA.DIST" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2406201422120061\n" +"help.text" +msgid "GAMMA.DIST" +msgstr "GAMMA.DIST" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2406201422414690\n" +"help.text" +msgid "Returns the values of a Gamma distribution." +msgstr "Vrne vrednosti porazdelitve gama." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id24061422414690\n" +"help.text" +msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV." +msgstr "Inverzna funkcija je GAMMAINV oz. GAMMA.INV." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2406201422405814\n" +"help.text" +msgid "This function is identical to GAMADIST and was introduced for interoperability with other office suites." +msgstr "Ta funkcija je identična funkciji GAMADIST in je potrebna zaradi medopravilnosti z drugimi pisarniškimi paketi." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2406201422383599\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id240620142238475\n" +"help.text" +msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" +msgstr "GAMMA.DIST(Število; Alfa; Beta; C)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2406201422385134\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Število je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev gama." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2406201422385590\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." +msgstr "Alfa je parameter alfa porazdelitve gama." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2406201422390458\n" +"help.text" +msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" +msgstr "Beta je parameter beta porazdelitve gama" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2406201422391058\n" +"help.text" +msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." +msgstr "C (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; C = 1 ali True pa izračuna porazdelitev." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2406201422391870\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2406201422392251\n" +"help.text" +msgid "=GAMMA.DIST(2;1;1;1) yields 0.86." +msgstr "=GAMMA.DIST(2;1;1;1) vrne 0,86." + #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" @@ -40718,6 +43791,95 @@ msgctxt "" msgid "See also the Wiki page." msgstr "Oglejte si tudi stran wiki." +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id2953216\n" +"help.text" +msgid "Z.TEST function" +msgstr "funkcija Z.TEST" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2953216\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Z.TEST" +msgstr "Z.TEST" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2950758\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "Izračuna verjetnost opazovanja z-statistike, večje od tiste, katere izračun temelji na vzorcu." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2950872\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2953274\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)" +msgstr "Z.TEST(podatki; mu; sigma)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2956109\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Data is the given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "Podatki predstavljajo dani vzorec, izveden iz normalno porazdeljene populacije." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2949977\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "mu is the known mean of the population." +msgstr "mu je znana srednja vrednost populacije." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2954740\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "Sigma (neobvezno) je znani standardni odklon celotne populacije. Če tega argumenta ni, bo uporabljen standardni odklon danega vzorca." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2949539\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2948770\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=Z.TEST(A2:A20; 9; 2) returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2." +msgstr "" + #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" @@ -40887,13 +44049,130 @@ msgctxt "" msgid "=HYPGEOMDIST(2;2;90;100) yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." msgstr "=HYPGEOMDIST(2;2;90;100) vrne 0,81. Če pade 90 od 100 z maslom namazanih kosov kruha z mize na tla z namazano stranjo navzdol in če zatem spustimo na tla 2 kosa kruha, je verjetnost, da bosta oba padla z namazano stranjo navzdol, 81 %." +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id2952801\n" +"help.text" +msgid "HYPGEOM.DIST function sampling without replacement" +msgstr "funkcija HYPGEOM.DISTvzorčenje brez zamenjav" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2952801\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "HYPGEOM.DIST" +msgstr "HYPGEOM.DIST" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2959341\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Returns the hypergeometric distribution." +msgstr "Vrne hipergeometrično porazdelitev." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2954697\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2955388\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)" +msgstr "HYPGEOM.DIST(X; št_vzorcev; uspehi; št_populacije; kumulativno)" + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2954933\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "X is the number of results achieved in the random sample." +msgstr "X je število rezultatov, pridobljenih v naključnem vzorcu." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2953106\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "NSample is the size of the random sample." +msgstr "Št_vzorcev je velikost naključnega vzorca." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2946992\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Successes is the number of possible results in the total population." +msgstr "Uspehi je število možnih rezultatov v celotni populaciji." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2948826\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "NPopulation is the size of the total population." +msgstr "Št_populacije je velikost celotne populacije." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2948827\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Cumulative : 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." +msgstr "Kumulativno (neobvezno): 0 ali False izračuna funkcijo gostote verjetnosti. Ob drugih vrednostih ali True ali izpustu vrednosti izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id2950529\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Primeri" + +#: 04060182.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2954904\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0) yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." +msgstr "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0). Če pade 90 od 100 z maslom namazanih kosov kruha z mize na tla z namazano stranjo navzdol in če zatem spustimo na tla 2 kosa kruha, je verjetnost, da bosta oba padla z namazano stranjo navzdol, 81 %." + +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2954905\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1) yields 1." +msgstr "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1) vrne 1." + #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "Statistične funkcije - Tretji del" +msgstr "Statistične funkcije – Tretji del" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40902,7 +44181,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "Statistične funkcije - Tretji del" +msgstr "Statistične funkcije – Tretji del" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41153,6 +44432,185 @@ msgctxt "" msgid "=CONFIDENCE(0.05;1.5;100) gives 0.29." msgstr "=CONFIDENCE(0,05;1,5;100) vrne 0,29." +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id2953559\n" +"help.text" +msgid "CONFIDENCE.T function" +msgstr "funkcija CONFIDENCE.T" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2953559\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "CONFIDENCE.T" +msgstr "CONFIDENCE.T" + +#: 04060183.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2953814\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." +msgstr "Vrne interval zaupanja (1-alfa) za normalno porazdelitev." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2949315\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2947501\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)" +msgstr "CONFIDENCE.T(alfa; StDev; velikost)" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2949872\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the level of the confidence interval." +msgstr "Alfa je raven intervala zaupanja." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2945324\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "StDev is the standard deviation for the total population." +msgstr "StDev je standardni odklon za celotno populacijo." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2953075\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Size is the size of the total population." +msgstr "Velikost je velikost celotne populacije." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2950435\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2953335\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100) gives 0.2976325427." +msgstr "=CONFIDENCE.T(0,05;1,5;100) vrne 0,2976325427." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id2853559\n" +"help.text" +msgid "CONFIDENCE.NORM function" +msgstr "funkcija CONFIDENCE<.NORM/bookmark_value>" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2853559\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "CONFIDENCE.NORM" +msgstr "CONFIDENCE.NORM" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2853814\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "Vrne interval zaupanja (1-alfa) za normalno porazdelitev." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2849315\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2847501\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)" +msgstr "CONFIDENCE.NORM(alfa; StDev; velikost)" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2849872\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the level of the confidence interval." +msgstr "Alfa je raven intervala zaupanja." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2845324\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "StDev is the standard deviation for the total population." +msgstr "StDev je standardni odklon za celotno populacijo." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2853075\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Size is the size of the total population." +msgstr "Velikost je velikost celotne populacije." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2850435\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2853335\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100) gives 0.2939945977." +msgstr "=CONFIDENCE.NORM(0,05;1,5;100) vrne 0,2939945977." + #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" @@ -41313,6 +44771,168 @@ msgctxt "" msgid "=COVAR(A1:A30;B1:B30)" msgstr "=COVAR(A1:A30;B1:B30)" +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id2950652\n" +"help.text" +msgid "COVARIANCE.P function" +msgstr "funkcija COVARIANCE.P" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2950652\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "COVARIANCE.P" +msgstr "COVARIANCE.P" + +#: 04060183.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2946875\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population." +msgstr "Vrne kovarianco rezultata odklonov po parih za celo populacijo." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2949013\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2950740\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)" +msgstr "COVARIANCE.P(podatki1; podatki2)" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2945827\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Data1 is the first data set." +msgstr "Podatki1 je prvi niz podatkov." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2950465\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Data2 is the second data set." +msgstr "Podatki2 je drugi niz podatkov." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2954677\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2944748\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)" +msgstr "=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id280652\n" +"help.text" +msgid "COVARIANCE.S function" +msgstr "funkcija COVARIANCE.S" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2850652\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "COVARIANCE.S" +msgstr "COVARIANCE.S" + +#: 04060183.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2846875\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population." +msgstr "Vrne kovarianco rezultata odklonov po parih za vzorec populacije." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2849013\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2850740\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)" +msgstr "COVARIANCE.S(podatki1; podatki2)" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2845827\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Data1 is the first data set." +msgstr "Podatki1 je prvi niz podatkov." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2850465\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Data2 is the second data set." +msgstr "Podatki2 je drugi niz podatkov." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id284677\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2844748\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)" +msgstr "=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)" + #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" @@ -41559,8 +45179,105 @@ msgctxt "" "par_id3155623\n" "74\n" "help.text" -msgid "=LOGINV(0.05;0;1) returns 0.19." -msgstr "=LOGINV(0,05;0;1) vrne 0,19." +msgid "=LOGINV(0.05;0;1) returns 0.1930408167." +msgstr "=LOGINV(0,05;0;1) vrne 0,1930408167." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id2901928\n" +"help.text" +msgid "LOGNORM.INV functioninverse of lognormal distribution" +msgstr "funkcija LOGNORM.INVinverzija logaritmične normalne porazdelitve" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2901928\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "LOGNORM.INV" +msgstr "LOGNORM.INV" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2901297\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Vrne inverzijo logaritmične normalne porazdelitve." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id290122405814\n" +"help.text" +msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites." +msgstr "Ta funkcija je identična funkciji LOGINV in je potrebna zaradi medopravilnosti z drugimi pisarniškimi paketi." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2901016\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2901049\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)" +msgstr "LOGNORM.INV(število; srednja_vrednost; StDev)" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2901390\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Number (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." +msgstr "Število (obvezno) je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana inverzna standardna logaritmična porazdelitev." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2901538\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Mean (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." +msgstr "Srednja vrednost (obvezno) je aritmetična sredina standardne logaritmične porazdelitve." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2901355\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." +msgstr "StDev (obvezno) je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2901768\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2901623\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=LOGNORM.INV(0.05;0;1) returns 0.1930408167." +msgstr "=LOGNORM.INV(0,05;0;1) vrne 0,1930408167." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41659,13 +45376,110 @@ msgctxt "" msgid "=LOGNORMDIST(0.1;0;1) returns 0.01." msgstr "=LOGNORMDIST(0,1;0;1) vrne 0,01." +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id2901417\n" +"help.text" +msgid "LOGNORM.DIST functionlognormal distribution" +msgstr "funkcija LOGNORM.DISTlogaritmična normalna porazdelitev" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2908417\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "LOGNORM.DIST" +msgstr "LOGNORM.DIST" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2904953\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the values of a lognormal distribution." +msgstr "Vrne logaritmično normalno porazdelitev." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2900474\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2900686\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" +msgstr "LOGNORM.DIST(število; srednja_vrednost; StDev; kumulativno)" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2904871\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Number (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." +msgstr "Število (obvezno) je vrednost verjetnosti, za katero bo izračunana standardna logaritmična porazdelitev." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2905820\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Mean (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution." +msgstr "Srednja_vrednost je srednja vrednost standardne logaritmične porazdelitve." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2905991\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." +msgstr "StDev (obvezno) je standardni odklon standardne logaritmične porazdelitve." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2905992\n" +"help.text" +msgid "Cumulative (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." +msgstr "Kumulativno (obvezno) = 0 izračuna funkcijo gostote; Kumulativno = 1 pa izračuna porazdelitev." + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id2903178\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id2909778\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1) returns 0.0106510993." +msgstr "=LOGNORM.DIST(0,1;0;1;1) vrne 0,0106510993." + #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "Statistične funkcije - Četrti del" +msgstr "Statistične funkcije – Četrti del" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41674,7 +45488,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "Statistične funkcije - Četrti del" +msgstr "Statistične funkcije – Četrti del" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42383,6 +46197,169 @@ msgctxt "" msgid "=MODE(A1:A50)" msgstr "=MODE(A1:A50)" +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2953933\n" +"help.text" +msgid "MODE.SNGL functionmost common value" +msgstr "funkcija MODE.SNGLnajpogostejša vrednost" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2953933\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "MODE.SNGL" +msgstr "MODE.SNGL" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2953085\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." +msgstr "Vrne najpogostejšo vrednost v podatkovnem nizu. Če obstaja več vrednosti z isto frekvenco, vrne najmanjšo vrednost. Napaka se pojavi, ko se vrednost ne pojavi dvakrat." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2953003\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2955950\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MODE.SNGL(število1; število2; ... število30)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2950337\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "Število1; število2; ... število30 so numerične vrednosti ali obsegi." + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2963792\n" +"629\n" +"help.text" +msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value." +msgstr "Če v naboru podatkov ni dvojnih podatkovnih točk, MODE.SNGL vrne vrednost napake #VALUE!" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2953571\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2953733\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "=MODE.SNGL(A1:A50)" +msgstr "=MODE.SNGL(A1:A50)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2853933\n" +"help.text" +msgid "MODE.MULT functionmost common value" +msgstr "funkcija MODE.MULTnajpogostejša vrednost" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2853933\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "MODE.MULT" +msgstr "MODE.MULT" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2853085\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers." +msgstr "Vrne navpično polje statističnih načinov (najpogosteje nastopajoče vrednosti) s seznama podanih števil." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2853003\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2855950\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MODE.MULT(število1; število2; ... število30)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2850337\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "Število1; število2; ... število30 so numerične vrednosti ali obsegi." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2863792\n" +"629\n" +"help.text" +msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2853571\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2853733\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "=MODE.MULT(A1:A50)" +msgstr "=MODE.MULT(A1:A50)" + #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" @@ -42472,6 +46449,114 @@ msgctxt "" msgid "=NEGBINOMDIST(1;1;0.5) returns 0.25." msgstr "=NEGBINOMDIST(1;1;0,5) vrne 0,25." +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2949879\n" +"help.text" +msgid "NEGBINOM.DIST functionnegative binomial distribution" +msgstr "funkcija NEGBINOM.DISTnegativna binomska porazdelitev" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2949879\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "NEGBINOM.DIST" +msgstr "NEGBINOM.DIST" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2955437\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Returns the negative binomial density or distribution function." +msgstr "Vrne negativno binomsko porazdelitev." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2945351\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2950935\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)" +msgstr "NEGBINOMD.IST(X; R; SP; kumulativno)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2953044\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "X represents the value returned for unsuccessful tests." +msgstr "X predstavlja vrnjeno vrednost za neuspešne poizkuse." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2951018\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "R represents the value returned for successful tests." +msgstr "R predstavlja vrnjeno vrednost za uspešne poizkuse." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2948878\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "SP is the probability of the success of an attempt." +msgstr "SP je verjetnost uspeha pri poizkusu." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2948879\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Cumulative = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." +msgstr "Kumulativno = 0 izračuna funkcijo gostote; Kumulativno = 1 pa izračuna porazdelitev." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2949539\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2948770\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0) returns 0.25." +msgstr "=NEGBINOM.DIST(1;1;0,5;0) vrne 0,25." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2948771\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1) returns 0.75." +msgstr "=NEGBINOM.DIST(1;1;0,5;1) vrne 0,75." + #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" @@ -42561,6 +46646,95 @@ msgctxt "" msgid "=NORMINV(0.9;63;5) returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." msgstr "=NORMINV(0,9;63;5) vrne 69,41. Če povprečno jajce tehta 63 gramov s standardnim odklonom 5, potem je verjetnost, da jajce ne bo težje od 69,41 gramov, 90 %." +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2955516\n" +"help.text" +msgid "NORM.INV functionnormal distribution;inverse of" +msgstr "funkcija NORM.INVnormalna porazdelitev;inverzija" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2955516\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "NORM.INV" +msgstr "NORM.INV" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2954634\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." +msgstr "Vrne inverzijo normalne kumulativne porazdelitve." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2953227\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2947534\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)" +msgstr "NORM.INV(število; srednja_vrednost; StDev)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2954950\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." +msgstr "Število predstavlja vrednost verjetnosti, ki se uporablja za določanje inverzne normalne porazdelitve." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2950690\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Mean represents the mean value in the normal distribution." +msgstr "Srednja_vrednost predstavlja srednjo vrednost v normalni porazdelitvi." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2948594\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." +msgstr "StDev predstavlja standardni odklon normalne porazdelitve." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2955822\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2953921\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "=NORM.INV(0.9;63;5) returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." +msgstr "=NORM.INV(0,9;63;5) vrne 69,4077578277. Če povprečno jajce tehta 63 gramov s standardnim odklonom 5, potem je verjetnost, da jajce ne bo težje od 69,41 gramov, 90 %." + #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" @@ -42668,6 +46842,114 @@ msgctxt "" msgid "=NORMDIST(70;63;5;1) returns 0.92." msgstr "=NORMDIST(70;63;5;1) vrne 0,92." +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2913722\n" +"help.text" +msgid "NORM.DIST functiondensity function" +msgstr "funkcija NORM.DISTfunkcija gostote" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2913722\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "NORM.DIST" +msgstr "NORM.DIST" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2910386\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." +msgstr "Vrne funkcijo gostote normalne kumulativne porazdelitve." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2913282\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2910613\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)" +msgstr "NORM.DIST(število; srednja_vrednost; StDev; C)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2919820\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "Število je vrednost porazdelitve, na osnovi katere se izračuna normalna porazdelitev." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2916063\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Mean is the mean value of the distribution." +msgstr "Srednja_vrednost predstavlja srednjo vrednost porazdelitve." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2916295\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." +msgstr "StDev je standardni odklon porazdelitve." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2915080\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." +msgstr "C = 0 izračuna funkcijo gostote; C = 1 pa izračuna porazdelitev." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2912972\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2919283\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "=NORM.DIST(70;63;5;0) returns 0.029945493." +msgstr "=NORM.DIST(70;63;5;0) vrne 0,029945493." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2919448\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "=NORM.DIST(70;63;5;1) returns 0.9192433408." +msgstr "=NORMDIST(70;63;5;1) vrne 0,9192433408." + #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" @@ -42926,6 +47208,95 @@ msgctxt "" msgid "=POISSON(60;50;1) returns 0.93." msgstr "=POISSON(60;50;1) vrne 0,93." +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2953985\n" +"help.text" +msgid "POISSON.DIST function" +msgstr "funkcija POISSON.DIST" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2953985\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "POISSON.DIST" +msgstr "POISSON.DIST" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2954298\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Vrne Poissonovo porazdelitev." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2959183\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2946093\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)" +msgstr "POISSON.DIST(število; srednja_vrednost; C)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2947253\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Number represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." +msgstr "Število predstavlja vrednost, na osnovi katere se izračuna Poissonova porazdelitev." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2951177\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution." +msgstr "Srednja_vrednost predstavlja srednjo vrednost Poissonove porazdelitve." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2949200\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." +msgstr "C (neobvezno) = 0 ali False izračuna funkcijo gostote; C = 1 ali True izračuna porazdelitev. Če je parameter izpuščen, je ob shranjevanju dokumenta vstavljena privzeta vrednost True zaradi čim boljše združljivosti z drugimi programi in starejšimi različicami paketa %PRODUCTNAME." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2959347\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2950113\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "=POISSON.DIST(60;50;1) returns 0.9278398202." +msgstr "=POISSON.DIST(60;50;1) vrne 0,9278398202." + #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" @@ -43006,6 +47377,193 @@ msgctxt "" msgid "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." msgstr "=PERCENTILE(A1:A50;0,1) predstavlja vrednost v množici podatkov, ki je enaka 10 % celotnega podatkovnega merila v A1:A50." +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2853100\n" +"help.text" +msgid "PERCENTILE.EXC function" +msgstr "funkcija PERCENTILE.EXC" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2853100\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "PERCENTILE.EXC" +msgstr "PERCENTILE.EXC" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2854940\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Returns the Alpha'th percentile of a supplied range of values for a given value of Alpha, within the range 0 to 1 (exclusive). A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (Alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." +msgstr "Vrne alfa kvantil podatkovnih vrednosti v polju. Kvantil vrne vrednost merila za niz podatkov, od najmanjše (Alfa=0) do največje vrednosti (alfa=1) niza podatkov. Za Alfa = 25 % kvantil pomeni prvo četrtinsko vrednost; Alfa = 50 % je MEDIAN." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2754940\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "If Alpha is not a multiple of 1/(n+1), (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if Alpha is less than 1/(n+1) or Alpha is greater than n/(n+1), the function is unable to interpolate, and so returns an error." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2653976\n" +"help.text" +msgid "The difference between PERCENTILE.INC and PERCENTILE.EXC is that, in the PERCENTILE.INC function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the PERCENTILE.EXC function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2850531\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2848813\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)" +msgstr "PERCENTILE.EXC(podatki; alfa)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2853054\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Data represents the array of data." +msgstr "Podatki predstavlja matriko s podatki." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2854212\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." +msgstr "Alfa predstavlja odstotek merila med 0 in 1." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2854290\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2859147\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." +msgstr "=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%) predstavlja vrednost v množici podatkov, ki je enaka 10 % celotnega podatkovnega merila v A1:A50." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2953100\n" +"help.text" +msgid "PERCENTILE.INC function" +msgstr "funkcija PERCENTILE.INC" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2953100\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "PERCENTILE.INC" +msgstr "PERCENTILE.INC" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2954940\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." +msgstr "Vrne alfa kvantil podatkovnih vrednosti v polju. Kvantil vrne vrednost merila za niz podatkov, od najmanjše (Alfa=0) do največje vrednosti (alfa=1) niza podatkov. Za Alfa = 25 % kvantil pomeni prvo četrtinsko vrednost; Alfa = 50 % je MEDIAN." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2753976\n" +"help.text" +msgid "The difference between PERCENTILE.INC and PERCENTILE.EXC is that, in the PERCENTILE.INC function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the PERCENTILE.EXC function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2950531\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2948813\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)" +msgstr "PERCENTILE.INC(podatki; alfa)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2953054\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Data represents the array of data." +msgstr "Podatki predstavlja matriko s podatki." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2954212\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." +msgstr "Alfa predstavlja odstotek merila med 0 in 1." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2954290\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2959147\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." +msgstr "=PERCENTILE.INC(A1:A50;0,1) predstavlja vrednost v množici podatkov, ki je enaka 10 % celotnega podatkovnega merila v A1:A50." + #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" @@ -43086,6 +47644,205 @@ msgctxt "" msgid "=PERCENTRANK(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50;50) vrne obseg v odstotkih vrednosti 50 od vseh vrednosti v A1:A50. Če 50 ni znotraj celotneg obsega, se pojavi sporočilo o napaki." +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2848807\n" +"help.text" +msgid "PERCENTRANK.EXC function" +msgstr "funkcija PERCENTRANK.EXC" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2848807\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "PERCENTRANK.EXC" +msgstr "PERCENTRANK.EXC" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2853573\n" +"122\n" +"help.text" +msgid " Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array." +msgstr "Vrne obseg v odstotkih za vrednost v vzorcu." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2553976\n" +"help.text" +msgid "The difference between PERCENTRANK.INC and PERCENTRANK.EXC is that PERCENTRANK.INC calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the PERCENTRANK.EXC function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2847512\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2847238\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)" +msgstr "PERCENTRANK.EXC(Podatki; Vrednost; Značilno_število)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2854266\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Data represents the array of data in the sample." +msgstr "Podatki predstavlja matriko s podatki vzorca." + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2848475\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." +msgstr "Vrednost predstavlja vrednost, za katero je potrebno določiti obseg kvantil." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2748475\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Significance An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." +msgstr "Značilno_število je število, na katerega večkratnik želimo navzgor zaokrožiti vrednost." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2855364\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2849163\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." +msgstr "=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50) vrne obseg v odstotkih vrednosti 50 od vseh vrednosti v A1:A50. Če 50 ni znotraj celotneg obsega, se pojavi sporočilo o napaki." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2948807\n" +"help.text" +msgid "PERCENTRANK.INC function" +msgstr "funkcija PERCENTRANK.INC" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2948807\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "PERCENTRANK.INC" +msgstr "PERCENTRANK.INC" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2953573\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array." +msgstr "Vrne obseg v odstotkih za vrednost v vzorcu." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2453976\n" +"help.text" +msgid "The difference between PERCENTRANK.INC and PERCENTRANK.EXC is that PERCENTRANK.INC calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the PERCENTRANK.EXC function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2947512\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2947238\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)" +msgstr "PERCENTRANK.INC(Podatki; Vrednost; Značilno_število)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2954266\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Data represents the array of data in the sample." +msgstr "Podatki predstavlja matriko s podatki vzorca." + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2948475\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." +msgstr "Vrednost predstavlja vrednost, za katero je potrebno določiti obseg kvantil." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2648475\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Significance An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." +msgstr "Značilno_število je število, na katerega večkratnik želimo navzgor zaokrožiti vrednost." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2955364\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2949163\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." +msgstr "=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50) vrne obseg v odstotkih vrednosti 50 od vseh vrednosti v A1:A50. Če 50 ni znotraj celotnega obsega, se pojavi sporočilo o napaki." + #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" @@ -43166,13 +47923,192 @@ msgctxt "" msgid "=QUARTILE(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." msgstr "=QUARTILE(A1:A50;2) vrne vrednost, katerih 50 % podatkovnega merila ustreza najnižjim do največjim vrednostim v obsegu A1:A50." +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2866442\n" +"help.text" +msgid "QUARTILE.EXC function" +msgstr "funkcija QUARTILE.EXC" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2866442\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "QUARTILE.EXC" +msgstr "QUARTILE.EXC" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2846958\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive." +msgstr "Vrne četrtinsko vrednost podatkovnega niza." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2353976\n" +"help.text" +msgid "The difference between QUARTILE.INC and QUARTILE.EXC is that the QUARTILE.INC function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the QUARTILE.EXC function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2852942\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2853684\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)" +msgstr "QUARTILE.EXC(Podatki; Vrsta)" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2853387\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Data represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile." +msgstr "Podatki predstavlja matriko s podatki vzorca." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2855589\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Type An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)" +msgstr "" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2849103\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2859276\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "=QUARTILE.EXC(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." +msgstr "=QUARTILE_EXC(A1:A50;2) vrne vrednost, katerih 50 % podatkovnega merila ustreza najnižjim do največjim vrednostim v obsegu A1:A50." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id2966442\n" +"help.text" +msgid "QUARTILE.INC function" +msgstr "funkcija QUARTILE.INC" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2966442\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "QUARTILE.INC" +msgstr "QUARTILE.INC" + +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2946958\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Returns the quartile of a data set." +msgstr "Vrne četrtinsko vrednost podatkovnega niza." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2253976\n" +"help.text" +msgid "The difference between QUARTILE.INC and QUARTILE.EXC is that the QUARTILE.INC function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the QUARTILE.EXC function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." +msgstr "" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2952942\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2953684\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)" +msgstr "QUARTILE.INC(Podatki; Vrsta)" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2953387\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Data represents the array of data in the sample." +msgstr "Podatki predstavlja matriko s podatki vzorca." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2955589\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" +msgstr "Vrsta predstavlja vrsto četrtinske vrednosti (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIAN), 3 = 75 % in 4 = MAKS.)." + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id2949103\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2959276\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "=QUARTILE.INC(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." +msgstr "=QUARTILE.INC(A1:A50;2) vrne vrednost, katerih 50 % podatkovnega merila ustreza najnižjim do največjim vrednostim v obsegu A1:A50." + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "Statistične funkcije - Peti del" +msgstr "Statistične funkcije – Peti del" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43181,7 +48117,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "Statistične funkcije - Peti del" +msgstr "Statistične funkcije – Peti del" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43288,6 +48224,237 @@ msgctxt "" msgid "=RANK(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." msgstr "=RANK(A10;A1:A50) vrne uvrstitev (rang) vrednosti iz A10 v obseg vrednosti A1:A50. Če vrednost ne obstaja znotraj obsega, se pojavi sporočilo o napaki." +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2955071\n" +"help.text" +msgid "RANK.AVG function numbers;determining ranks" +msgstr "funkcija RANK.AVGštevila;določanje ranga" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2955071\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "RANK.AVG" +msgstr "RANK.AVG" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2953976\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values. If there are duplicate values in the list, the average rank is returned." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2653976\n" +"help.text" +msgid "The difference between RANK.AVG and RANK.EQ occurs when there are duplicates in the list of values. The RANK.EQ function returns the lower rank, whereas the RANK.AVG function returns the average rank." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2959206\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2953250\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)" +msgstr "RANK.AVG(Vrednost; Podatki; Vrsta)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954543\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Value is the value, whose rank is to be determined." +msgstr "Vrednost je vrednost, za katero je potrebno določiti rang." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2949130\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Data is the array or range of data in the sample." +msgstr "Podatki predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2950215\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) is the sequence order." +msgstr "Vrsta (neobvezno) je vrstni red zaporedja." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id0305398\n" +"help.text" +msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," +msgstr "Vrsta = 0 pomeni spuščanje od zadnjega elementa v polju do prvega (privzeti način)." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id0996948\n" +"help.text" +msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." +msgstr "Vrsta = 1 pomeni naraščanje od prvega elementa v obsegu do zadnjega." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2943223\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2955919\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "=RANK.AVG(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." +msgstr "=RANK.AVG(A10;A1:A50) vrne uvrstitev (rang) vrednosti iz A10 v obseg vrednosti A1:A50. Če vrednost ne obstaja znotraj obsega, se pojavi sporočilo o napaki." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2855071\n" +"help.text" +msgid "RANK.EQ function numbers;determining ranks" +msgstr "funkcija RANK.EQštevila;določanje ranga" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2855071\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "RANK.AVG" +msgstr "RANK.AVG" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2853976\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values. If there are duplicate values in the list, these are given the same rank." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2753976\n" +"help.text" +msgid "The difference between RANK.AVG and RANK.EQ occurs when there are duplicates in the list of values. The RANK.EQ function returns the lower rank, whereas the RANK.AVG function returns the average rank." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2859206\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2853250\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)" +msgstr "RANK.EQ(vrednost; podatki; vrsta)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2854543\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Value is the value, whose rank is to be determined." +msgstr "Vrednost je vrednost, za katero je potrebno določiti rang." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2849130\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Data is the array or range of data in the sample." +msgstr "Podatki predstavlja polje ali obseg podatkov vzorca." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2850215\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) is the sequence order." +msgstr "Vrsta (neobvezno) je vrstni red zaporedja." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id89305398\n" +"help.text" +msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," +msgstr "Vrsta = 0 pomeni spuščanje od zadnjega elementa v polju do prvega (privzeti način)." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id89996948\n" +"help.text" +msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." +msgstr "Vrsta = 1 pomeni naraščanje od prvega elementa v obsegu do zadnjega." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2843223\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2855919\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "=RANK.EQ(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." +msgstr "=RANK.EQ(A10;A1:A50) vrne uvrstitev (rang) vrednosti iz A10 v obseg vrednosti A1:A50. Če vrednost ne obstaja znotraj obsega, se izpiše sporočilo o napaki." + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" @@ -43661,6 +48828,148 @@ msgctxt "" msgid "=STDEVP(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." msgstr "=STDEVP(A1:A50) vrne standardni odklon za navedene podatke." +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2949734\n" +"help.text" +msgid "STDEV.P function standard deviations in statistics;based on a population" +msgstr "funkcija STDEV.Pstandardni odkloni v statistiki;glede na populacijo" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2949734\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "STDEV.P" +msgstr "STDEV.P" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2949187\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Izračuna standardni odklon na osnovi celotne populacije." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2954387\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954392\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)" +msgstr "STDEV.P(število1; število2; ... število30)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2955261\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "Število 1,število 2,...število 30 so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2945591\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2953933\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "=STDEV.P(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." +msgstr "=STDEV.P(A1:A50) vrne standardni odklon za navedene podatke." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2849734\n" +"help.text" +msgid "STDEV.S function standard deviations in statistics;based on a sample" +msgstr "funkcija STDEV.Sstandardni odkloni v statistiki;glede na vzorec" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2849734\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "STDEV.S" +msgstr "STDEV.S" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2849187\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on sample of the population." +msgstr "Izračuna standardni odklon na osnovi vzorca populacije." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2854387\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2854392\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)" +msgstr "STDEV.S(število1; število2; ... število30)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2855261\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing a sample of the population." +msgstr "Število 1,število 2,...število 30 so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec populacije." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2845591\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2853933\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "=STDEV.S(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." +msgstr "=STDEV.S(A1:A50) vrne standardni odklon za navedene podatke." + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" @@ -43862,8 +49171,8 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "59\n" "help.text" -msgid "NORMINV(Number)" -msgstr "NORMINV(število)" +msgid "NORMSINV(Number)" +msgstr "NORMSINV(število)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43892,6 +49201,77 @@ msgctxt "" msgid "=NORMSINV(0.908789) returns 1.3333." msgstr "=NORMSINV(0,908789) vrne 1,3333." +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2957986\n" +"help.text" +msgid "NORM.S.INV function normal distribution;inverse of standard" +msgstr "funkcija NORM.S.INVnormalna porazdelitev;inverzija standardne" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2957986\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "NORM.S.INV" +msgstr "NORM.S.INV" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2951282\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Vrne inverzijo standardne normalne kumulativne porazdelitve." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2953261\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954195\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "NORM.S.INV(Number)" +msgstr "NORM.S.INV(število)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2948772\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Number is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." +msgstr "Število je verjetnost, za katero bo izračunana inverzna standardna normalna porazdelitev." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2950934\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2949030\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "=NORM.S.INV(0.908789) returns 1.333334673." +msgstr "=NORM.S.INV(0,908789) vrne 1,333334673." + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" @@ -43971,6 +49351,97 @@ msgctxt "" msgid "=NORMSDIST(1) returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." msgstr "=NORMSDIST(1) vrne 0,84. Območje pod krivuljo standardne normalne porazdelitve levo od X vrednosti 1 predstavlja 84 % celotnega območja." +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2947538\n" +"help.text" +msgid "NORM.S.DIST function normal distribution;statistics" +msgstr "funkcija NORM.S.DISTnormalna porazdelitev;statistika" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2947538\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "NORM.S.DIST" +msgstr "NORM.S.DIST" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2950474\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." +msgstr "Vrne funkcijo standardne normalne kumulativne razpršenosti. Razpršenost ima srednjo vrednost nič, standardni odklon pa ena." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2955083\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2958411\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)" +msgstr "NORM.S.DIST(število; kumulativno)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954950\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Number is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." +msgstr "Število je vrednost, za katero se izračuna standardna normalna kumulativna porazdelitev." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954951\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Cumulative 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "Kumulativno: 0 ali FALSE izračuna funkcijo gostote verjetnosti. Poljubna druga vrednost ali TRUE izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2993228\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Primeri" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2955984\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "=NORM.S.DIST(1;0) returns 0.2419707245." +msgstr "=NORM.S.DIST(1;0) vrne 0,2419707245." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2955985\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "=NORM.S.DIST(1;1) returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." +msgstr "=NORM.S.DIST(1;1) vrne 0,8413447461. Območje pod krivuljo standardne normalne porazdelitve levo od X vrednosti 1 predstavlja 84 % celotnega območja." + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" @@ -44128,8 +49599,8 @@ msgctxt "" "par_id3156131\n" "88\n" "help.text" -msgid "=STEXY(A1:A50;B1:B50)" -msgstr "=STEXY(A1:A50;B1:B50)" +msgid "=STEYX(A1:A50;B1:B50)" +msgstr "=STEYX(A1:A50;B1:B50)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44282,6 +49753,172 @@ msgctxt "" msgid "=TINV(0.1;6) returns 1.94" msgstr "=TINV(0.1;6) vrne 1,94." +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2949579\n" +"help.text" +msgid "T.INV function two tailed inverse of t-distribution" +msgstr "funkcija T.INVdvorepa inverzija porazdelitve t" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2949579\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "T.INV" +msgstr "T.INV" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2943232\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Returns the two tailed inverse of the t-distribution." +msgstr "Vrne dvorepo inverzijo porazdelitve t." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2955101\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2949289\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "T.INV(število; stopnje_svobode)" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954070\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." +msgstr "Število je verjetnost, povezana z dvorepo t-porazdelitvijo." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2955315\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +msgstr "Stopnje_svobode je število stopenj svobode za porazdelitev t." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2953885\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2956010\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "=T.INV(0.1;6) returns -1.4397557473." +msgstr "=T.INV(0.1;6) vrne -1,4397557473." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2849579\n" +"help.text" +msgid "T.INV.2T function inverse of two tailed t-distribution" +msgstr "funkcija T.INV.2Tinverzija dvorepe porazdelitve t" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2849579\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "T.INV.2T" +msgstr "T.INV.2T" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2843232\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution , which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." +msgstr "Vrne inverzijo dvorepe Studentove porazdelitve t, ki je zvezna porazdelitev verjetnosti, ki se pogosto uporablja za preizkušanje hipotez na majhnih vzorčnih množicah." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2855101\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2849289\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "T.INV.2T(število; stopnje_svobode)" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2854070\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." +msgstr "Število je verjetnost, povezana z dvostransko t-porazdelitvijo." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2855315\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +msgstr "Stopnje_svobode je število stopenj svobode za porazdelitev t." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2853885\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2856010\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "=T.INV.2T(0.25; 10) returns 1.221255395." +msgstr "=T.INV.2T(0,25; 10) vrne 1,221255395." + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" @@ -44380,6 +50017,106 @@ msgctxt "" msgid "=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" msgstr "=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2954129\n" +"help.text" +msgid "T.TEST function" +msgstr "funkcija T.TEST" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2954129\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "T.TEST" +msgstr "T.TEST" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2959184\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." +msgstr "Vrne verjetnost, povezano s Studentovim t-preizkusom." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2947257\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2951175\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)" +msgstr "T.TEST(podatki1; podatki2; način; vrsta)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2949202\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Data1 is the dependent array or range of data for the first record." +msgstr "Podatki1 je odvisno polje ali obseg podatkov za prvi zapis." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2945666\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Data2 is the dependent array or range of data for the second record." +msgstr "Podatki2 je odvisno polje ali obseg podatkov za drugi zapis." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2953903\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, Mode = 2 the two- tailed test." +msgstr "Način = 1 izračuna enostranski preizkus, Način = 2 pa dvostranski preizkus." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2955327\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Type is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." +msgstr "Vrsta je vrsta t-poizkusa, ki se bo izvedel. Vrsta 1 pomeni v parih. Vrsta 2 pomeni dva vzorca, enako varianco (homoskedastično). Vrsta 3 pomeni dva vzorca, neenako varianco (heteroskedastično)." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2959342\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2950119\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" +msgstr "=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" @@ -44469,6 +50206,259 @@ msgctxt "" msgid "=TDIST(12;5;1)" msgstr "=TDIST(12;5;1)" +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2954930\n" +"help.text" +msgid "T.DIST function t-distribution" +msgstr "funkcija T.DISTporazdelitev t" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2954930\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "T.DIST" +msgstr "T.DIST" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2953372\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Vrne porazdelitev t." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2949911\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2950521\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" +msgstr "T.DIST(število; stopnje_svobode; kumulativno)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2946991\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." +msgstr "Število je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2948824\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +msgstr "Stopnje_svobode je število stopenj svobode za porazdelitev t." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2949340\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Cumulative = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function." +msgstr "Kumulativno: 0 ali FALSE izračuna funkcijo gostote verjetnosti. 1 ali TRUE izračuna funkcijo kumulativne porazdelitve." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2959150\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2949773\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "=T.DIST(1; 10; TRUE) returns 0.8295534338" +msgstr "=T.DIST(1; 10; TRUE) vrne 0,8295534338." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2854930\n" +"help.text" +msgid "T.DIST.2T function two tailed t-distribution" +msgstr "funkcija T.DIST.2Tdvorepa porazdelitev t" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2854930\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "T.DIST.2T" +msgstr "T.DIST.2T" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2853372\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2849911\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2850521\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "T.DIST.2T(število; stopnje_svobode)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2846991\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." +msgstr "Število je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2848824\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +msgstr "Stopnje_svobode je število stopenj svobode za porazdelitev t." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2859150\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2849773\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "=T.DIST.2T(1; 10) returns 0.3408931323." +msgstr "=T.DIST.2T(1; 10) vrne 0,3408931323." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id274930\n" +"help.text" +msgid "T.DIST.RT function right tailed t-distribution" +msgstr "funkcija T.DIST.RTdesno-repa porazdelitev t" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id274930\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "T.DIST.RT" +msgstr "T.DIST.RT" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2753372\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." +msgstr "" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2749911\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2750521\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "T.DIST.RT(število; stopnje_svobode)" + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2746991\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." +msgstr "Število je vrednost, za katero bo izračunana porazdelitev t." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2748824\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +msgstr "Stopnje_svobode je število stopenj svobode za porazdelitev t." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2759150\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2749773\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "=T.DIST.RT(1; 10) returns 0.1704465662." +msgstr "=T.DIST.RT(1; 10) vrne 0,1704465662." + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" @@ -44540,6 +50530,77 @@ msgctxt "" msgid "=VAR(A1:A50)" msgstr "=VAR(A1:A50)" +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2953828\n" +"help.text" +msgid "VAR.S function variances" +msgstr "funkcija VAR.Svariance" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2953828\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "VAR.S" +msgstr "VAR.S" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2959165\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Estimates the variance based on a sample." +msgstr "Oceni varianco na osnovi vzorca." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2954286\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2953054\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "VAR.S(število1; število2; ... število30)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2948938\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "Število1, število2, ... število30 so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo vzorec, ki temelji na celotni populaciji." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2947233\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2953575\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "=VAR.S(A1:A50)" +msgstr "=VAR.S(A1:A50)" + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" @@ -44682,6 +50743,77 @@ msgctxt "" msgid "=VARP(A1:A50)" msgstr "=VARP(A1:A50)" +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2966441\n" +"help.text" +msgid "VAR.P function" +msgstr "funkcija VAR.P" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2966441\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "VAR.P" +msgstr "VAR.P" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2959199\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Calculates a variance based on the entire population." +msgstr "Izračuna varianco na osnovi celotne populacije." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2950706\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2947282\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "VAR.P(število1; število2; ... število30)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2949793\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "Število 1, število 2, ... število 30 so numerične vrednosti ali obsegi, ki predstavljajo celotno populacijo." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2952939\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2953385\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "=VAR.P(A1:A50)" +msgstr "=VAR.P(A1:A50)" + #: 04060185.xhp msgctxt "" "04060185.xhp\n" @@ -45159,6 +51291,137 @@ msgctxt "" msgid "See also the Wiki page." msgstr "Oglejte si tudi stran wiki." +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id2950941\n" +"help.text" +msgid "WEIBULL.DIST function" +msgstr "funkcija WEIBULL.DIST" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2950941\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "WEIBULL.DIST" +msgstr "WEIBULL.DIST" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954916\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Vrne vrednosti Weibullove porazdelitve." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2905200911372767\n" +"help.text" +msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." +msgstr "Porazdelitev Weibull je zvezna verjetnostna porazdelitev s parametroma alfa > 0 (oblika) in beta > 0 (merilo)." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2905200911372777\n" +"help.text" +msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function." +msgstr "Če je C enako 0, WEIBULL.DIST izračuna funkcijo gostote verjetnosti." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2905200911372743\n" +"help.text" +msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function." +msgstr "Če je C enako 1, WEIBULL.DIST izračuna funkcijo kumultativne porazdelitve." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2959393\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954478\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" +msgstr "WEIBULL.DIST(število; alfa; beta; C)" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2951317\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Number is the value at which to calculate the Weibull distribution." +msgstr "Število je vrednost, pri kateri se izračuna Weibullova porazdelitev." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2958436\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the shape parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Alfa je parameter oblike Weibullove porazdelitve." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954668\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Beta is the scale parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Beta je parameter merila Weibullove porazdelitve." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2954825\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "C indicates the type of function." +msgstr "C določa vrsto funkcije." + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id2953794\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2946077\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "=WEIBULL.DIST(2;1;1;1) returns 0.8646647168." +msgstr "=WEIBULL.DIST(2;1;1;1) vrne 0,8646647168." + +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id2905200911372899\n" +"help.text" +msgid "See also the Wiki page." +msgstr "Oglejte si tudi stran wiki." + #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -46267,7 +52530,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose Insert - Names - Create. This opens the Create Names dialog, from which you can select the naming options that you want." -msgstr "Izberite območje, ki vsebuje vse obsege, ki jih želite poimenovati. Nato izberite Vstavi - Imena - Izdelaj. Odpre se pogovorno okno Izdelaj imena, kjer lahko izberete želene možnosti za poimenovanje." +msgstr "Izberite območje, ki vsebuje vse obsege, ki jih želite poimenovati. Nato izberite Vstavi – Imena – Izdelaj. Odpre se pogovorno okno Izdelaj imena, kjer lahko izberete želene možnosti za poimenovanje." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -46400,7 +52663,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "Vsebino celice obsega oznake lahko uporabite kot imena v formulah - $[officename] ta imena prepozna na isti način kot vnaprej določena imena dnevov v tednu in mesecev.Ta imena se samodejno izponijo, ko jih vnesete v formulo. Imena, določena z obsegi oznake, bodo imela prednost pred imeni, določenimi s samodejno generiranimi obsegi." +msgstr "Vsebino celice obsega oznake lahko uporabite kot imena v formulah – $[officename] ta imena prepozna na isti način kot vnaprej določena imena dni v tednu in mesecev. Ta imena se samodejno izpolnijo, ko jih vnesete v formulo. Imena, določena z obsegi oznake, bodo imela prednost pred imeni, določenimi s samodejno generiranimi obsegi." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46816,7 +53079,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (Tools - Protect Document - Sheet)." -msgstr "Ta zaščita celic velja samo, če prav tako zaščitite delovni list (Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list)." +msgstr "Ta zaščita celic velja samo, če prav tako zaščitite delovni list (Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list)." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -47027,7 +53290,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Row - Hide or Format - Column - Hide." -msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato Oblika - Vrstica - Skrijali Oblika - Stolpec - Skrij." +msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato Oblika – Vrstica – Skrij ali Oblika – Stolpec – Skrij." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -47036,7 +53299,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "List lahko skrijete tako, da izberete zavihek lista in nato Oblika - Delovni list - Skrij. Skriti list se ne natisnejo, razen če so znotraj obsega tiskanja." +msgstr "List lahko skrijete tako, da izberete zavihek lista in nato Oblika – Delovni list – Skrij. Skriti list se ne natisnejo, razen če so znotraj obsega tiskanja." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -47070,7 +53333,7 @@ msgctxt "" "par_id5532090\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row/Column - Show or Format - Sheet - Show." -msgstr "Izberite Oblika - Vrstica/Stolpec - Pokaži ali Oblika - Delovni list - Pokaži." +msgstr "Izberite Oblika – Vrstica/Stolpec – Pokaži ali Oblika – Delovni list – Pokaži." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47113,7 +53376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Row - Show or Format - Column - Show." -msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite Oblika - Vrstica - Pokaži ali Oblika - Stolpec - Pokaži." +msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite Oblika – Vrstica – Pokaži ali Oblika – Stolpec – Pokaži." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47122,7 +53385,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Column - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Column - Show. Proceed the same way with rows." -msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na stolpec C, nato izberite Oblika - Stolpec - Pokaži. Za prikaz poprej skritega stolpca A kliknite glavo stolpca B, obdržite pritisnjen gumb miške in povlecite na levo. Izbrani obseg, prikazan v območju imena, se spremeni iz B1:B1048576 v A1:B1048576. Izberite Oblika - Stolpec - Pokaži. Na enak način ravnajte z vrsticami." +msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na stolpec C, nato izberite Oblika – Stolpec – Pokaži. Za prikaz poprej skritega stolpca A kliknite glavo stolpca B, obdržite pritisnjen gumb miške in povlecite na levo. Izbrani obseg, prikazan v območju imena, se spremeni iz B1:B1048576 v A1:B1048576. Izberite Oblika – Stolpec – Pokaži. Na enak način ravnajte z vrsticami." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47391,7 +53654,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the CommandAlt key. Now you can change the name directly. " -msgstr "Lahko pa tudi kliknete zavihek delovnega lista, medtem ko držite pritisnjeno tipko Commandizmenjalko. Sedaj lahko neposredno spremenite ime. " +msgstr "Lahko pa tudi kliknete zavihek delovnega lista, medtem ko držite pritisnjeno tipko Cmdizmenjalko. Sedaj lahko neposredno spremenite ime. " #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -47425,7 +53688,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays sheets that were previously hidden with the Hide command. Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing Command Ctrl while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." -msgstr "Prikaže delovne liste, ki so bili predhodno skriti z ukazom Skrij. Izberite samo en delovni list, da prikličete ukaz. Trenutni delovni list je vedno izbran. Če je izbran katerikoli drug delovni list kot trenutni delovni list, lahko razveljavite izbiro tako, da pritisnete Command krmilko , medtem ko kliknete ustrezni zavihek delovnega lista na dnu okna." +msgstr "Prikaže delovne liste, ki so bili predhodno skriti z ukazom Skrij. Izberite samo en delovni list, da prikličete ukaz. Trenutni delovni list je vedno izbran. Če je izbran katerikoli drug delovni list kot trenutni delovni list, lahko razveljavite izbiro tako, da pritisnete tipko Cmdkrmilko, medtem ko kliknete ustrezni zavihek delovnega lista na dnu okna." #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -47478,7 +53741,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "Izberite Oblika - Spoji celice - Spoji celice in jih poravnaj na sredino." +msgstr "Izberite Oblika – Spoji celice – Spoji celice in jih poravnaj na sredino." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -47618,7 +53881,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." -msgstr "Natisne robove posameznih celic kot mrežo. Za ogled na zaslonu izberite ustrezno v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled - Mrežne črte." +msgstr "Natisne robove posameznih celic kot mrežo. Za ogled na zaslonu izberite ustrezno v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME CalcPogledMrežne črte." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -48060,8 +54323,8 @@ msgctxt "" "05080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -48069,8 +54332,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153562\n" "1\n" "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -48140,7 +54403,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Insert - Names - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "Izberite -brez-, če želite odstraniti definicijo obsega tiskanja za trenutno preglednico. Izberite -celotni list-, da nastavite trenutni list kot obseg tiskanja. Izberite -izbira-, da določite izbrana območja preglednice kot obseg tiskanja. Če izberete -uporabniško določen-, lahko določite obseg tiskanja, ki ste ga že določili z ukazom Oblika - Obsegi tiskanja - Določi. Če ste obseg poimenovali z ukazom Vnesi - Imena - Določi, bo prikazano to ime, izberete ga lahko v oknu s seznamom." +msgstr "Izberite -brez-, če želite odstraniti definicijo obsega tiskanja za trenutno preglednico. Izberite -celotni list-, da nastavite trenutni list kot obseg tiskanja. Izberite -izbira-, da določite izbrana območja preglednice kot obseg tiskanja. Če izberete -uporabniško določen-, lahko določite obseg tiskanja, ki ste ga že določili z ukazom Oblika – Obsegi tiskanja – Določi. Če ste obseg poimenovali z ukazom Vnesi – Imena – Določi, bo prikazano to ime, izberete ga lahko v oknu s seznamom." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48593,7 +54856,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells" -msgstr "Izberite Oblika - Spoji celice - Spoji celice." +msgstr "Izberite Oblika – Spoji celice – Spoji celice." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -48625,7 +54888,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" -msgstr "Izberite Oblika - Spoji celice - Razdeli celice." +msgstr "Izberite Oblika – Spoji celice – Razdeli celice." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48909,7 +55172,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja - Vsebina celice - Samodejno izračunaj (ko je samodejno računanje omogočeno, boste pri tej izbiri opazili kljukico)." +msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja – Vsebina celice – Samodejno izračunaj (ko je samodejno računanje omogočeno, boste pri tej izbiri opazili kljukico)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49029,7 +55292,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "Izbrati morate dve »skrajni« barvi, ki ponazarjata metodo izračuna. Uporabljena barva bo izračunana glede na: najmanj - največ - percentil - vrednost - odstotek - formula." +msgstr "Izbrati morate dve »skrajni« barvi, ki ponazarjata metodo izračuna. Uporabljena barva bo izračunana glede na: najmanj – največ – percentil – vrednost – odstotek – formula." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49069,7 +55332,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "3, 4 ali 5 - puščice" +msgstr "3, 4 ali 5 – puščice" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49077,7 +55340,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "3, 4 ali 5 - sive puščice" +msgstr "3, 4 ali 5 – sive puščice" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49085,7 +55348,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "3 - zastavice" +msgstr "3 – zastavice" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49093,7 +55356,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "3 - semaforji 1 in 2 (dve različni obliki)" +msgstr "3 – semaforji 1 in 2 (dve različni obliki)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49101,7 +55364,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "3 - simboli (kvadrat, trikotnik, krog)" +msgstr "3 – simboli (kvadrat, trikotnik, krog)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49109,7 +55372,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "4 - krožci, od rdeče do črne" +msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49117,7 +55380,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "4 ali 5 - ocene" +msgstr "4 ali 5 – ocene" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49125,7 +55388,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "5 - četrtine" +msgstr "5 – četrtine" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49157,7 +55420,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "S to možnostjo boste uporabili določen slog glede na datum, ki ste ga izbrali v spustnem polju: Danes - Včeraj - Jutri - Preteklih 7 dni - Ta teden - Prejšnji teden." +msgstr "S to možnostjo boste uporabili določen slog glede na datum, ki ste ga izbrali v spustnem polju: Danes – Včeraj – Jutri – Preteklih 7 dni – Ta teden – Prejšnji teden." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49205,7 +55468,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting - Manage" -msgstr "Izberite Oblika - Pogojno oblikovanje - Upravljaj." +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno oblikovanje – Upravljaj." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49299,7 +55562,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Deljenje besed." +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Deljenje besed." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -49344,7 +55607,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Deljenje besed." +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Deljenje besed." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -49774,7 +56037,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Starting Tools - Detective - Update Refresh Traces" -msgstr "Zaženete Orodja - Detektiv - Posodobi osveži sledi" +msgstr "Zaženete Orodja – Detektiv – Osveži sledi" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -49783,7 +56046,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If Tools - Detective - Update Automatically is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "Če je možnost Orodja - Detektiv - Samodejno posodobi vključena, se formule v dokumentu vsakič spremenijo." +msgstr "Če je možnost Orodja – Detektiv – Samodejno posodobi vključena, se formule v dokumentu vsakič spremenijo." #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -50175,7 +56438,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified. Choose Tools - Protect Document - Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." -msgstr "Zaščiti celice v trenutnem listu tako, da spremembe niso mogoče. Izberite Orodja - Zaščiti dokument - List, da se odpre pogovorno okno Zaščiti list, v katerem lahko nato podate zaščito lista z ali brez gesla." +msgstr "Zaščiti celice v trenutnem listu tako, da spremembe niso mogoče. Izberite Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list, da se odpre pogovorno okno Zaščiti list, v katerem lahko nato podate zaščito lista z ali brez gesla." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50184,7 +56447,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." -msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence Zaščiteno v zavihku Oblika - Celice - Zaščita celic ali v kontekstnem meniju Oblikuj celice." +msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence Zaščiteno v zavihku Oblika – Celice – Zaščita celic ali v kontekstnem meniju Oblikuj celice." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50193,7 +56456,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Document - Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" -msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem listu z uporabo menijev Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list in Oblika - Celice - Zaščita celice:" +msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem listu z uporabo menijev Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list in Oblika – Celice – Zaščita celice:" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50211,7 +56474,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." -msgstr "Izberite Oblika - Celice - Zaščita celice. Odznačite okno Zaščiteno in kliknite V redu." +msgstr "Izberite Oblika – Celice – Zaščita celice. Odznačite okno Zaščiteno in kliknite V redu." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50220,7 +56483,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "On the Tools - Protect Document - Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "V meniju Orodja - Zaščiti dokument - List aktivirajte zaščito za list. Ker deluje takoj, lahko urejate le obseg celice, ki ste ga izbrali v prvem koraku." +msgstr "V meniju Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list aktivirajte zaščito za delovni list. Ker deluje takoj, lahko urejate le obseg celice, ki ste ga izbrali v prvem koraku." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50229,7 +56492,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box. Finally, choose the Tools - Protect Document - Sheet menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "Če želite kasneje spremeniti nezaščiteno območje v zaščiteno, izberite obseg. Nato v zavihku Oblika - Celice - Zaščita celice odkljukajte okno Zaščiteno. Nazadnje še izberite meni Orodja - Zaščiti dokument - List . Obseg, ki ga je bilo prej mogoče urejati, je zdaj zaščiten." +msgstr "Če želite kasneje spremeniti nezaščiteno območje v zaščiteno, izberite obseg. Nato v zavihku Oblika – Celice – Zaščita celice odkljukajte okno Zaščiteno. Nazadnje še izberite v meniju Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list. Obseg, ki ga je bilo prej mogoče urejati, je zdaj zaščiten." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50247,7 +56510,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "Če je list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice." +msgstr "Če je delovni list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50256,7 +56519,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the Tools - Protect Document - Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, dokler ne izključite te zaščite. Če želite onemogočiti zaščito, izberite ukaz Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list . Če geslo ni bilo nastavljeno, se zaščita delovnega lista takoj onemogoči. Če je bil delovni list zaščiten z geslom, se odpre pogovorno okno Odstrani zaščito, kjer morate vnesti geslo." +msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, dokler ne izključite te zaščite. Če želite onemogočiti zaščito, izberite ukaz Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list . Če geslo ni bilo nastavljeno, se zaščita delovnega lista takoj onemogoči. Če je bil delovni list zaščiten z geslom, se odpre pogovorno okno Odstrani zaščito, kjer morate vnesti geslo." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50265,7 +56528,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." -msgstr "Ko zaščitene liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza Datoteka - Shrani kot." +msgstr "Ko zaščitene delovne liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza Datoteka – Shrani kot." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50292,7 +56555,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the Tools - Protect Document menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." -msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostima v meniju Orodja - Zaščiti dokument, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu Shrani označite okence Shrani z geslom, preden kliknete gumb Shrani." +msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostma v meniju Orodja – Zaščiti dokument, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu Shrani označite polje Shrani z geslom, preden kliknete gumb Shrani." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -50318,7 +56581,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect document dialog with Tools - Protect Document - Document. Optionally enter a password and click OK." -msgstr "Zaščiti strukturo lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati liste. Odprite pogovorno okno Zaščiti dokument z Orodja - Zaščiti dokument - Dokument. Po želji vnesite geslo in kliknite V redu." +msgstr "Zaščiti strukturo delovnega lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati delovne liste. Odprite pogovorno okno Zaščiti dokument z Orodja – Zaščiti dokument – Dokument. Po želji vnesite geslo in kliknite V redu." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -50327,7 +56590,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Document - Document again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "Zgradbo zaščitenih preglednic lahko spremenite samo, če je možnost Zaščiti onemogočena. V kontekstnem meniju za zavihke preglednice na spodnjem robu slike lahko aktivirate le menijsko izbiro Izberi vse liste. Vse ostale menijske izbire so deaktivirane. Če želite odstraniti zaščito, ponovno prikličite ukaz Orodja - Zaščiti dokument - Dokument. Če geslo ni dodeljeno, se zaščita takoj odstrani. Če vam je bilo geslo dodeljeno, se pojavi pogovorno okno Odstrani zaščito preglednice, v katerega morate vnesti geslo. Šele tedaj lahko odstranite kljukico, ki nakazuje vključeno zaščito." +msgstr "Zgradbo zaščitenih preglednic lahko spremenite samo, če je možnost Zaščiti onemogočena. V kontekstnem meniju za zavihke preglednice na spodnjem robu slike lahko aktivirate le menijsko izbiro Izberi vse delovne liste. Vse ostale menijske izbire so deaktivirane. Če želite odstraniti zaščito, ponovno prikličite ukaz Orodja – Zaščiti dokument – Dokument. Če geslo ni dodeljeno, se zaščita takoj odstrani. Če vam je bilo geslo dodeljeno, se pojavi pogovorno okno Odstrani zaščito preglednice, v katerega morate vnesti geslo. Šele tedaj lahko odstranite kljukico, ki nakazuje vključeno zaščito." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -50336,7 +56599,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the File - Save As menu command." -msgstr "Ko zaščiteni dokument shranite, ga lahko ponovno shranite samo z uporabo menijskega ukaza Datoteka - Shrani kot." +msgstr "Ko zaščiteni dokument shranite, ga lahko ponovno shranite samo z uporabo menijskega ukaza Datoteka – Shrani kot." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -50363,7 +56626,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining both options from Tools - Protect Document, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "Vaše delo lahko popolnoma zaščitite z uporabo obeh možnosti Orodja - Zaščiti dokument, med drugim geselski vnos. Če ne želite, da drugi uporabniki odpirajo dokument, izberite Shrani z geslom in kliknite gumb Shrani. Pojavi se pogovorno okno Vnesite geslo. Geslo izberite premišljeno - če ga pozabite, ko zaprete dokument, ne boste mogli dostopati do dokumenta." +msgstr "Vaše delo lahko popolnoma zaščitite z uporabo obeh možnosti Orodja – Zaščiti dokument, med drugim geselski vnos. Če ne želite, da drugi uporabniki odpirajo dokument, izberite Shrani z geslom in kliknite gumb Shrani. Pojavi se pogovorno okno Vnesite geslo. Geslo izberite premišljeno – če ga pozabite, ko zaprete dokument, ne boste mogli dostopati do dokumenta." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -50448,7 +56711,7 @@ msgctxt "" "par_id315475899\n" "help.text" msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document." -msgstr "Pritisnite F9, če želite preračun. Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+Commandkrmilka+F9, če želite preračun vseh formul v dokumentu." +msgstr "Pritisnite F9, če želite preračun. Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+F9, če želite preračun vseh formul v dokumentu." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -50465,7 +56728,7 @@ msgctxt "" "par_id315475855\n" "help.text" msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Funkcije dodatkov, kot je RANDBETWEEN, se trenutno še ne morejo odzvati na ukaz Ponovno izračunaj ali F9. Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+Commandkrmilka+F9, če želite preračunati vse formule, vključno s funkcijami dodatkov." +msgstr "Funkcije dodatkov, kot je RANDBETWEEN, se trenutno še ne morejo odzvati na ukaz Ponovno izračunaj ali F9. Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+F9, če želite preračunati vse formule, vključno s funkcijami dodatkov." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -50532,7 +56795,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "Če želite videti več dokončanih, pritisnite tipke Commandkrmilka+tabulator za pomik naprej ali Commandkrmilka+dvigalka+tabulator za pomik nazaj." +msgstr "Če želite videti več dokončanih, pritisnite tipke Cmdkrmilka+tabulatorka za pomik naprej ali Cmdkrmilka+dvigalka+tabulatorka za pomik nazaj." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -50540,7 +56803,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "Če želite videti seznam vseh razpoložljivih besedilnih elementov Samodejnega vnosa za trenutni stolpec, pritisnite kombinacijo tipk Optionkrmilka + smerna tipka navzdol." +msgstr "Če želite videti seznam vseh razpoložljivih besedilnih elementov Samodejnega vnosa za trenutni stolpec, pritisnite kombinacijo tipk izmenjalkakrmilka + smerna tipka navzdol." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -50814,7 +57077,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." -msgstr "Samodejno vstavi nove vrstice in stolpce v obseg podatkovne zbirke vašega dokumenta, ko dodate v podatkovno zbirko nove zapise. Če želite ročno posodobiti obseg podatkovne zbirke, izberite Podatki - Osveži Obseg." +msgstr "Samodejno vstavi nove vrstice in stolpce v obseg podatkovne zbirke vašega dokumenta, ko dodate v podatkovno zbirko nove zapise. Če želite ročno posodobiti obseg podatkovne zbirke, izberite Podatki – Osveži Obseg." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50920,7 +57183,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "Izbere obseg zbirke podatkov, ki ga določite v Podatki - Določi obseg." +msgstr "Izbere obseg zbirke podatkov, ki ga določite v Podatki – Določi obseg." #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -51052,7 +57315,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Razvrsti izbor od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja določa področna nastavitev. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Razvrsti izbor od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja določa področna nastavitev. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51070,7 +57333,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51106,7 +57369,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51124,7 +57387,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51142,7 +57405,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Razvrsti izbor od najvišje do najnižje vrednosti ali od najnižje do najvišje vrednosti. Številska polja so razvrščena po velikosti, polja z besedilom pa po vrstnem redu znakov. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Razvrsti izbor od najvišje do najnižje vrednosti ali od najnižje do najvišje vrednosti. Številska polja so razvrščena po velikosti, polja z besedilom pa po vrstnem redu znakov. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51353,7 +57616,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr " Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti razvrščanje po meri, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami." +msgstr " Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti razvrščanje po meri, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -51710,7 +57973,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." -msgstr "Izberite potrditveno polje Kopiraj rezultate v in nato podajte obseg mesta, kjer želite, da se prikažejo filtrirani podatki. Če je to polje potrjeno, ostane obseg mesta povezan z obsegom vira. Določiti morate obseg vira v Podatki - Določi obseg kot obseg zbirke podatkov. Na naslednji način lahko kadarkoli ponovno uveljavite določen filter: kliknite v obseg vira, nato izberite Podatki - Osveži obseg." +msgstr "Izberite potrditveno polje Kopiraj rezultate v in nato podajte obseg mesta, kjer želite, da se prikažejo filtrirani podatki. Če je to polje potrjeno, ostane obseg mesta povezan z obsegom vira. Določiti morate obseg vira v Podatki – Določi obseg kot obseg zbirke podatkov. Na naslednji način lahko kadarkoli ponovno uveljavite določen filter: kliknite v obseg vira, nato izberite Podatki – Osveži obseg." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -52178,7 +58441,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami." +msgstr "Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52196,7 +58459,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Razvršča začenši z najnižjo vrednostjo. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Razvršča začenši z najnižjo vrednostjo. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52214,7 +58477,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Razvrsti začenši z najvišjo vrednostjo. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Razvrsti začenši z najvišjo vrednostjo. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52666,7 +58929,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data - Group and Outline – Show Details." -msgstr "Za prikaz vseh skritih skupin, izberite tabelo in v meniju izberite Podatki - Združi in oriši – Pokaži podrobnosti." +msgstr "Za prikaz vseh skritih skupin, izberite tabelo in v meniju izberite Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -52709,7 +58972,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose Data - Group and Outline – Hide Details." -msgstr "Če želite skriti izbrano skupino, izberite Podatki - Združi in oriši – Skrij podrobnosti." +msgstr "Če želite skriti izbrano skupino, izberite Podatki – Združi in oriši – Skrij podrobnosti." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -52752,7 +59015,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose Data – Outline - Ungroup." -msgstr "Ko združite obseg celic, se na obrobah skupine pojavij ikona orisa. S klikom na ikono prikažete ali skrijete skupino. Za razdružitev izbora izberite Podatki - Oris - Razdruži." +msgstr "Ko združite obseg celic, se na obrobah skupine pojavij ikona orisa. S klikom na ikono prikažete ali skrijete skupino. Za razdružitev izbora izberite Podatki – Oris – Razdruži." #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -53065,7 +59328,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To remove the outline, select the table, and then choose Data - Group and Outline - Remove." -msgstr "Če želite odstraniti oris, izberite tabelo, nato izberite Podatki - Združi in oriši - Odstrani." +msgstr "Če želite odstraniti oris, izberite tabelo, nato izberite Podatki – Združi in oriši – Odstrani." #: 12080600.xhp msgctxt "" @@ -53325,7 +59588,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME. To register a data source, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." -msgstr "Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane v %PRODUCTNAME. Za registriracijo podatkovnega vira izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov." +msgstr "Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane v %PRODUCTNAME. Za registriracijo podatkovnega vira izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -53682,7 +59945,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Select a range of cells and choose Data - Group and Outline - Show Details." -msgstr "Izberite obseg celic in izberite Podatki - Združi in oriši - Pokaži podrobnosti." +msgstr "Izberite obseg celic in izberite Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -54879,7 +61142,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose Data - Pivot Table - Refresh." -msgstr "Po izvozu preglednice Excel, ki vsebuje vrtilno tabelo, kliknite v tabelo in nato izberite Podatki - Vrtilna tabela - Osveži." +msgstr "Po izvozu preglednice Excel, ki vsebuje vrtilno tabelo, kliknite v tabelo in nato izberite Podatki – Vrtilna tabela – Osveži." #: 12090300.xhp msgctxt "" @@ -55246,7 +61509,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "All values" -msgstr "Vsako vrednost" +msgstr "Vse vrednosti" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55395,7 +61658,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "V povezavi z Orodja - Detektiv - Označi neveljavne podatke določa, da so prazne celice prikazane kot neveljavni podatki (onemogočeno) ali ne (omogočeno)." +msgstr "V povezavi z Orodja – Detektiv – Označi neveljavne podatke določa, da so prazne celice prikazane kot neveljavni podatki (onemogočeno) ali ne (omogočeno)." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55411,7 +61674,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D)." -msgstr "Pokaže seznam vseh veljavnih nizov ali vrednosti, izmed katerih lahko izbirate. Seznam lahko odprete tudi tako, da izberete celice in pritisnete tipki krmilka+D (OSX: Command+D)." +msgstr "Pokaže seznam vseh veljavnih nizov ali vrednosti, izmed katerih lahko izbirate. Seznam lahko odprete tudi tako, da izberete celice in pritisnete tipki krmilka+D (OSX: tipka Cmd+D)." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55907,7 +62170,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "V %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Splošno lahko nastavite leto, od katerega leta se dvoštevilčni vnos prepozna kot 20xx." +msgstr "V %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Splošno lahko nastavite leto, od katerega leta se dvoštevilčni vnos prepozna kot 20xx." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -56008,7 +62271,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "Začetni datum - datum, za katerega se izračuna rezultat." +msgstr "Začetni datum – datum, za katerega se izračuna rezultat." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -57345,6 +63608,113 @@ msgctxt "" msgid "=NOW()-A1 returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." msgstr "=NOW()-A1 vrne razliko med datumom v A1 in danes. Oblikujte rezultat kot število." +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "NUMBERVALUE" +msgstr "NUMBERVALUE" + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"bm_id3145621\n" +"help.text" +msgid "NUMBERVALUE function" +msgstr "funkcija NUMBERVALUE" + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"hd_id3145621\n" +"18\n" +"help.text" +msgid " NUMBERVALUE " +msgstr "NUMBERVALUE " + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"par_id3145087\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Convert text to number, in a locale-independent way." +msgstr "Pretvori besedilo v številko ne glede na izbrane krajevne oz. jezikovne nastavitve." + +#: func_numbervalue.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"par_id3149281\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator" +msgstr "Omejitve: LEN(decimalno_ločilo) = 1, decimalno_ločilo se ne sme ponoviti v ločilu_skupin." + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"hd_id3156294\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"par_id3149268\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)" +msgstr "NUMBERVALUE(\"Besedilo\";decimalno_ločilo;ločilo_skupin)" + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"par_id3154819\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Text is a valid number expression and must be entered with quotation marks." +msgstr "Besedilo je veljavni številski izraz in ga je potrebno vnesti z navednicami." + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"par_id3154820\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "decimal_separator (optional) defines the character used as the decimal separator." +msgstr "Decimalno_ločilo (neobvezno) določa znak, ki bo uporabljen kot desetiško ločilo." + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"par_id3154821\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "group_separator (optional) defines the character(s) used as the group separator." +msgstr "Ločilo_skupin (neobvezno) določa znake, ki bodo uporabljeni kot ločilo skupin." + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"hd_id3156309\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: func_numbervalue.xhp +msgctxt "" +"func_numbervalue.xhp\n" +"par_id3155841\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\") yields 123.456" +msgstr "=NUMBERVALUE(\"123,456\";\",\";\".\") vrne 123,456." + #: func_second.xhp msgctxt "" "func_second.xhp\n" @@ -57723,6 +64093,184 @@ msgctxt "" msgid "TODAY() returns the current computer system date." msgstr "TODAY() vrne trenutni sistemski datum računalnika." +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WEBSERVICE" +msgstr "WEBSERVICE" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"bm_id3149012\n" +"help.text" +msgid "WEBSERVICE function" +msgstr "funkcija WEBSERVICE" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id3149012\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "WEBSERVICE" +msgstr "WEBSERVICE" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Get some web content from a URI." +msgstr "Vrne spletno vsebino z naslova URI." + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id3146944\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id3154844\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "WEBSERVICE(URI)" +msgstr "WEBSERVICE(URI)" + +#: func_webservice.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id3147469\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "URI: URI text of the web service." +msgstr "URI je besedilo URI spletne storitve." + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id3150141\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id3146142\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" +msgstr "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Ljubljana,si&mode=xml&units=metric\")" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id3146143\n" +"help.text" +msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\"" +msgstr "Vrne vsebino spletne strani \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Ljubljana,si&mode=xml&units=metric\"" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"bm_id2949012\n" +"help.text" +msgid "FILTERXML function" +msgstr "funkcija FILTERXML" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id2949012\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "FILTERXML" +msgstr "FILTERXML" + +#: func_webservice.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id2949893\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Apply a XPath expression to a XML document." +msgstr "Uporabi izraz XPath na dokumentu XML." + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id2946944\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Skladnja" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id2954844\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)" +msgstr "FILTERXML(Dokument_XML; izraz_XPath)" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id2947469\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "XML Document (required): String containing a valid XML stream." +msgstr "Dokument_XML (obvezno) je niz, ki vsebuje veljaven tok XML." + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id2847469\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "XPath expression (required): String containing a valid XPath expression." +msgstr "Izraz_XPath (obvezno) je niz, ki vsebuje veljaven izraz XPath." + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"hd_id2950141\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: func_webservice.xhp +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id2946142\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" +msgstr "" + +#: func_webservice.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_webservice.xhp\n" +"par_id2946143\n" +"help.text" +msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature." +msgstr "Vrne informacije o okolju." + #: func_weekday.xhp msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" @@ -57800,7 +64348,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardni datumski format, ki ga izberete v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Izračunaj." +msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardni datumski format, ki ga izberete v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Izračunaj." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -58738,7 +65286,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Če so na voljo, lahko namestite dodatne pogone reševalca kot razširitve. Odprite Orodja - Upravitelj razširitev in prebrskajte do spletne strani z razširitvami, kjer poiščite tovrstne razširitve." +msgstr "Če so na voljo, lahko namestite dodatne pogone reševalca kot razširitve. Odprite Orodja – Upravitelj razširitev in prebrskajte do spletne strani z razširitvami, kjer poiščite tovrstne razširitve." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -58764,6 +65312,3569 @@ msgctxt "" msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the Solver dialog." msgstr "Kliknite V redu, da sprejmete spremembe in se vrnete nazaj v pogovorno okno Reševalec." +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"hd_id200820141553364965\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: stat_data.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533682345\n" +"help.text" +msgid "Input Range: The reference of the range of the data to analyze." +msgstr "Vhodni_obseg je sklic na obseg podatkov, ki ga želimo analizirati." + +#: stat_data.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533690271\n" +"help.text" +msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." +msgstr "Položaj je položaj znaka, kjer se bo začela zamenjava besedila." + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"hd_id2008201415533630182\n" +"help.text" +msgid "Grouped By" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533694478\n" +"help.text" +msgid "Select whether the input data has columns or rows layout." +msgstr "Izberite, ali so vstopni podatki predstavljeni v stolpcih ali vrsticah." + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"hd_id2008201415533366360\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: stat_data.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533343874\n" +"help.text" +msgid "The following data will be used as example" +msgstr "V nekaterih primerih za opis funkcije bodo uporabljeni naslednji podatki:" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533312589\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533338155\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533321020\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533376551\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id200820141553335121\n" +"help.text" +msgid "Maths" +msgstr "Matematika" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533379519\n" +"help.text" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id200820141553333644\n" +"help.text" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533318687\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533340873\n" +"help.text" +msgid "47" +msgstr "47" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533348976\n" +"help.text" +msgid "67" +msgstr "67" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533345798\n" +"help.text" +msgid "33" +msgstr "33" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533344558\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533348756\n" +"help.text" +msgid "36" +msgstr "36" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533364631\n" +"help.text" +msgid "68" +msgstr "68" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533379397\n" +"help.text" +msgid "42" +msgstr "42" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533370936\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533392087\n" +"help.text" +msgid "40" +msgstr "40" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533375468\n" +"help.text" +msgid "65" +msgstr "65" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533380753\n" +"help.text" +msgid "44" +msgstr "44" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533327602\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533370577\n" +"help.text" +msgid "39" +msgstr "39" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533367970\n" +"help.text" +msgid "64" +msgstr "64" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id20082014155334281\n" +"help.text" +msgid "60" +msgstr "60" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533465509\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533471070\n" +"help.text" +msgid "38" +msgstr "38" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533416261\n" +"help.text" +msgid "43" +msgstr "43" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533464396\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533411899\n" +"help.text" +msgid "47" +msgstr "47" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533445603\n" +"help.text" +msgid "84" +msgstr "84" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533449836\n" +"help.text" +msgid "62" +msgstr "62" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533477391\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533495974\n" +"help.text" +msgid "29" +msgstr "29" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533457375\n" +"help.text" +msgid "80" +msgstr "80" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533434038\n" +"help.text" +msgid "51" +msgstr "51" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533487675\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008101415533458526\n" +"help.text" +msgid "27" +msgstr "27" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533480817\n" +"help.text" +msgid "49" +msgstr "49" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533422381\n" +"help.text" +msgid "40" +msgstr "40" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id200820141553341777\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533475126\n" +"help.text" +msgid "57" +msgstr "57" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533482124\n" +"help.text" +msgid "49" +msgstr "49" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533425509\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533482084\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533450595\n" +"help.text" +msgid "56" +msgstr "56" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533494007\n" +"help.text" +msgid "33" +msgstr "33" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533469907\n" +"help.text" +msgid "60" +msgstr "60" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533441266\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533489090\n" +"help.text" +msgid "57" +msgstr "57" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533442316\n" +"help.text" +msgid "13" +msgstr "13" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533495929\n" +"help.text" +msgid "26" +msgstr "26" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"hd_id2008201415533624784\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533648925\n" +"help.text" +msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2." +msgstr "" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533654405\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533633771\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533688772\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533690005\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533634383\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533636924\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id200820141553363326\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533611120\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533616287\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533678025\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533687736\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533638973\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533621030\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533624169\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533727275\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533740391\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533749244\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id200820141553379645\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533722341\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533713197\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533749030\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533794205\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533795494\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533795613\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533765196\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533757520\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533775750\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id200820141553375977\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533743524\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533723477\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533755288\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533735315\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id200820141553375315\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533782119\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533732251\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id200820141553371540\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533740498\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id200820141553374302\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533790843\n" +"help.text" +msgid "13" +msgstr "13" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533716899\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id2008201415533780913\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Statistics in Calc" +msgstr "Statistika podatkov v programu Calc" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id1\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Data Statistics in Calc" +msgstr "Statistika podatkov v programu Calc" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533013547\n" +"help.text" +msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533090579\n" +"help.text" +msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id2764278\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;sampling sampling;Analysis toolpack Data statistics;sampling" +msgstr "dodatek Analiza;vzorčenjevzorčenje;dodatek Analizastatistika podatkov;vzorčenje" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id2008201415533083500\n" +"help.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Vzorčenje" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2756327\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Create a table with data sampled from another table." +msgstr "Podajte delne vsote, ki jih želite izračunati." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2752992\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Sampling..." +msgstr "Izberite Podatki – Statistika – Vzorčenje ..." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533091337\n" +"help.text" +msgid "Sampling allows you to pick data from a source table to fill a target table. The sampling can be random or in a periodic basis." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533022103\n" +"help.text" +msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id2008201415533154722\n" +"help.text" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Način vzorčenja" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533127849\n" +"help.text" +msgid "Random: Picks exactly Sample Size lines of the source table in a random way." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533118838\n" +"help.text" +msgid "Sample size: Number of lines sampled from the source table." +msgstr "Števec2 je število elementov v množici, med katerimi je mogoče izbirati." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533154688\n" +"help.text" +msgid "Periodic: Picks lines in a pace defined by Period." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533199288\n" +"help.text" +msgid "Period: the number of lines to skip periodically when sampling." +msgstr "Nnal je število plačil obresti po obdobjih na leto." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id2008201415533195750\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533199646\n" +"help.text" +msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" +msgstr "V nekaterih primerih za opis funkcije bodo uporabljeni naslednji podatki:" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id01001\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;descriptive statistics descriptive statistics;Analysis toolpack Data statistics;descriptive statistics" +msgstr "borzni grafikonivrste grafikonov;borzniviri podatkov;nastavljanje za borzne grafikone" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id01003\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Opisna statistika" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id01004\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." +msgstr "Prekopira celoten delovni list v dodatni list scenarija. " + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id01005\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Descriptive Statistics..." +msgstr "Izberite Datoteka – Statistika – Opisna statistika ..." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533312518\n" +"help.text" +msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201423333515443\n" +"help.text" +msgid "For more information, please visit the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533458095\n" +"help.text" +msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." +msgstr "Naslednja tabela prikazuje rezultate opisne statistike gornjih podatkov vzorca." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533454721\n" +"help.text" +msgid "Column 1" +msgstr "Stolpec 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533415805\n" +"help.text" +msgid "Column 2" +msgstr "Stolpec 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533413862\n" +"help.text" +msgid "Column 3" +msgstr "Stolpec 3" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533476173\n" +"help.text" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrednost" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533414929\n" +"help.text" +msgid "41.9090909091" +msgstr "41,9090909091" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533423015\n" +"help.text" +msgid "59.7" +msgstr "59,7" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533425750\n" +"help.text" +msgid "44.7" +msgstr "44.7" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533480973\n" +"help.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Standardna napaka" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533484071\n" +"help.text" +msgid "3.5610380138" +msgstr "3,5610380138" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533498852\n" +"help.text" +msgid "5.3583786934" +msgstr "5,3583786934" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533425428\n" +"help.text" +msgid "4.7680650629" +msgstr "4,7680650629" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533433244\n" +"help.text" +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533481428\n" +"help.text" +msgid "47" +msgstr "47" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533429983\n" +"help.text" +msgid "49" +msgstr "49" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533424352\n" +"help.text" +msgid "60" +msgstr "60" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553341353\n" +"help.text" +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533492926\n" +"help.text" +msgid "40" +msgstr "40" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533421723\n" +"help.text" +msgid "64.5" +msgstr "64,5" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533434998\n" +"help.text" +msgid "43.5" +msgstr "43,5" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533490736\n" +"help.text" +msgid "Variance" +msgstr "Varianca" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533419659\n" +"help.text" +msgid "139.4909090909" +msgstr "139,4909090909" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533484846\n" +"help.text" +msgid "287.1222222222" +msgstr "287,1222222222" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533425108\n" +"help.text" +msgid "227.3444444444" +msgstr "227,3444444444" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533495501\n" +"help.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardni odklon" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533461604\n" +"help.text" +msgid "11.8106269559" +msgstr "11,8106269559" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533477889\n" +"help.text" +msgid "16.944681237" +msgstr "16,944681237" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533447328\n" +"help.text" +msgid "15.0779456308" +msgstr "15,0779456308" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533498745\n" +"help.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Koeficient sploščenosti" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533435165\n" +"help.text" +msgid "-1.4621677981" +msgstr "-1,4621677981" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553346759\n" +"help.text" +msgid "-0.9415988746" +msgstr "-0,9415988746" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533483082\n" +"help.text" +msgid "1.418052719" +msgstr "1,418052719" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533479359\n" +"help.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Koeficient asimetrije" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533458526\n" +"help.text" +msgid "0.0152409533" +msgstr "0,0152409533" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533459450\n" +"help.text" +msgid "-0.2226426904" +msgstr "-0,2226426904" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533454972\n" +"help.text" +msgid "-0.9766803373" +msgstr "-0,9766803373" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533473279\n" +"help.text" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533491719\n" +"help.text" +msgid "31" +msgstr "31" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533469523\n" +"help.text" +msgid "51" +msgstr "51" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533428583\n" +"help.text" +msgid "50" +msgstr "50" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533467981\n" +"help.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanj" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533475720\n" +"help.text" +msgid "26" +msgstr "26" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533439232\n" +"help.text" +msgid "33" +msgstr "33" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533475372\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533456155\n" +"help.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533438044\n" +"help.text" +msgid "57" +msgstr "57" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533420806\n" +"help.text" +msgid "84" +msgstr "84" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533456782\n" +"help.text" +msgid "62" +msgstr "62" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533452737\n" +"help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553347585\n" +"help.text" +msgid "461" +msgstr "461" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533440420\n" +"help.text" +msgid "597" +msgstr "597" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553345395\n" +"help.text" +msgid "447" +msgstr "447" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533535276\n" +"help.text" +msgid "Count" +msgstr "Seštevek" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533553079\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533559282\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533577916\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id02001\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;analysis of variance analysis of variance;Analysis toolpack Data statistics;analysis of variance" +msgstr "dodatek Analiza;analiza varianceanaliza variance; dodatek Analizastatistika podatkov;analiza variance" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id02003\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analiza variance (ANOVA)" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id02004\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgstr "Izdela analizo variance (ANOVA) za dano množico podatkov." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id02005\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)..." +msgstr "Izberite Podatki – Statistika – Analiza variance (ANOVA) ..." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533512990\n" +"help.text" +msgid "Analysis of variance (ANOVA) is a collection of statistical models used to analyze the differences between group means and their associated procedures (such as \"variation\" among and between groups). In the ANOVA setting, the observed variance in a particular variable is partitioned into components attributable to different sources of variation. In its simplest form, ANOVA provides a statistical test of whether or not the means of several groups are equal, and therefore generalizes the t-test to more than two groups. As doing multiple two-sample t-tests would result in an increased chance of committing a statistical type I error, ANOVAs are useful in comparing (testing) three or more means (groups or variables) for statistical significance." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533515443\n" +"help.text" +msgid "For more information, please visit the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA" +msgstr "Za več informacij o zapisu OpenDocument XML obiščite http://xml.openoffice.org/." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id2008201415533538729\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553351190\n" +"help.text" +msgid "Select if the analysis is for a single factor or for two factor ANOVA." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id2008201415533538856\n" +"help.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533516218\n" +"help.text" +msgid "Alpha: the level of significance of the test." +msgstr "Alfa je raven pomembnosti preizkusa." + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533592749\n" +"help.text" +msgid "Rows per sample: Define how many rows a sample has." +msgstr "Vrstic_na_vzorec je število vrstic, ki jih ima vzorec." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533543611\n" +"help.text" +msgid "The following table displays the results of the analysis of variance (ANOVA) of the sample data above." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533531121\n" +"help.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA – En faktor" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533586267\n" +"help.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533552853\n" +"help.text" +msgid "0.05" +msgstr "0,05" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533562036\n" +"help.text" +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533516564\n" +"help.text" +msgid "Count" +msgstr "Seštevek" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533511954\n" +"help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533560198\n" +"help.text" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrednost" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533547195\n" +"help.text" +msgid "Variance" +msgstr "Varianca" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533526297\n" +"help.text" +msgid "Column 1" +msgstr "Stolpec 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533534021\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533565407\n" +"help.text" +msgid "461" +msgstr "461" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533552984\n" +"help.text" +msgid "41.9090909091" +msgstr "41,9090909091" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533568921\n" +"help.text" +msgid "139.4909090909" +msgstr "139,4909090909" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533571610\n" +"help.text" +msgid "Column 2" +msgstr "Stolpec 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533574815\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533598837\n" +"help.text" +msgid "597" +msgstr "597" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533545054\n" +"help.text" +msgid "59.7" +msgstr "59,7" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533572049\n" +"help.text" +msgid "287.1222222222" +msgstr "287,1222222222" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553358382\n" +"help.text" +msgid "Column 3" +msgstr "Stolpec 3" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533591257\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533522897\n" +"help.text" +msgid "447" +msgstr "447" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533550549\n" +"help.text" +msgid "44.7" +msgstr "44,7" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533591333\n" +"help.text" +msgid "227.3444444444" +msgstr "227,3444444444" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533555826\n" +"help.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Vir variacije" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533515237\n" +"help.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533550319\n" +"help.text" +msgid "df" +msgstr "dF" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533582581\n" +"help.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533546247\n" +"help.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533553834\n" +"help.text" +msgid "P-value" +msgstr "Vrednost P" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533554659\n" +"help.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Med skupinami" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533599613\n" +"help.text" +msgid "1876.5683284457" +msgstr "1876,5683284457" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533544758\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553357817\n" +"help.text" +msgid "938.2841642229" +msgstr "938,2841642229" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533585445\n" +"help.text" +msgid "4.3604117704" +msgstr "4,3604117704" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533544267\n" +"help.text" +msgid "0.0224614952" +msgstr "0,0224614952" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533560423\n" +"help.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "V skupinah" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533510665\n" +"help.text" +msgid "6025.1090909091" +msgstr "6025,1090909091" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533549854\n" +"help.text" +msgid "28" +msgstr "128" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533596189\n" +"help.text" +msgid "215.1824675325" +msgstr "215,1824675325" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533597992\n" +"help.text" +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id20082014155335463\n" +"help.text" +msgid "7901.6774193548" +msgstr "7901,6774193548" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553353431\n" +"help.text" +msgid "30" +msgstr "30" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id1464278\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;correlation correlation;Analysis toolpack Data statistics;correlation" +msgstr "dodatek Analiza;korelacijakorelacija;dodatek Analizastatistika podatkov;korelacija" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id3153032\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Korelacija" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id3156327\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." +msgstr "Izračuna korelacijo dveh množic numeričnih podatkov." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id3152992\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Correlation..." +msgstr "Izberite Podatki – Statistika – Korelacija ..." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533536318\n" +"help.text" +msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533586869\n" +"help.text" +msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." +msgstr "Koeficient korelacije +1 nakazuje popolno pozitivno korelacijo." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533567951\n" +"help.text" +msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" +msgstr "Koeficient korelacije -1 nakazuje popolno negativno korelacijo." + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533654986\n" +"help.text" +msgid "For more information on statistical correlation, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation" +msgstr "Vnesite neobvezen kratek povzetek ali komentar. Oglejte si http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary (v angl.)." + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533680006\n" +"help.text" +msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." +msgstr "Naslednja tabela prikazuje rezultate korelacije gornjih podatkov vzorca." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533666011\n" +"help.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Korelacije" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533643141\n" +"help.text" +msgid "Column 1" +msgstr "Stolpec 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533674994\n" +"help.text" +msgid "Column 2" +msgstr "Stolpec 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533691064\n" +"help.text" +msgid "Column 3" +msgstr "Stolpec 3" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533613299\n" +"help.text" +msgid "Column 1" +msgstr "Stolpec 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533618184\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533698236\n" +"help.text" +msgid "Column 2" +msgstr "Stolpec 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533626380\n" +"help.text" +msgid "-0.4029254917" +msgstr "-0,4029254917" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553369535\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533614553\n" +"help.text" +msgid "Column 3" +msgstr "Stolpec 3" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533628267\n" +"help.text" +msgid "-0.2107642836" +msgstr "-0,2107642836" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533613606\n" +"help.text" +msgid "0.2309714048" +msgstr "0,2309714048" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533680211\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id2964278\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;covariance covariance;Analysis toolpack Data statistics;covariance" +msgstr "dodatek Analiza;kovariancakovarianca; dodatek Analizastatistika podatkov;kovarianca" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id2953032\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarianca" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2956327\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data." +msgstr "Izračuna kovarianco dveh množic numeričnih podatkov." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2952992\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Covariance..." +msgstr "Izberite Podatki – Statistika – Kovarianca ..." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533662738\n" +"help.text" +msgid "In probability theory and statistics, covariance is a measure of how much two random variables change together. If the greater values of one variable mainly correspond with the greater values of the other variable, and the same holds for the smaller values, i.e., the variables tend to show similar behavior, the covariance is positive. In the opposite case, when the greater values of one variable mainly correspond to the smaller values of the other, i.e., the variables tend to show opposite behavior, the covariance is negative. The sign of the covariance therefore shows the tendency in the linear relationship between the variables. The magnitude of the covariance is not easy to interpret. The normalized version of the covariance, the correlation coefficient, however, shows by its magnitude the strength of the linear relation." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2009201415533654986\n" +"help.text" +msgid "For more information on statistical covariance, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Za več informacij o zapisu OpenDocument XML obiščite http://xml.openoffice.org/." + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533643866\n" +"help.text" +msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." +msgstr "Naslednja tabela prikazuje rezultate kovariance gornjih podatkov vzorca." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533635095\n" +"help.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Kovariance" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533619955\n" +"help.text" +msgid "Column 1" +msgstr "Stolpec 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533651324\n" +"help.text" +msgid "Column 2" +msgstr "Stolpec 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533613800\n" +"help.text" +msgid "Column 3" +msgstr "Stolpec 3" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533640180\n" +"help.text" +msgid "Column 1" +msgstr "Stolpec 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533638233\n" +"help.text" +msgid "126.8099173554" +msgstr "126,8099173554" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553367596\n" +"help.text" +msgid "Column 2" +msgstr "Stolpec 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533676242\n" +"help.text" +msgid "-61.4444444444" +msgstr "-61,4444444444" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533623991\n" +"help.text" +msgid "258.41" +msgstr "258,41" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553364047\n" +"help.text" +msgid "Column 3" +msgstr "Stolpec 3" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533612331\n" +"help.text" +msgid "-32" +msgstr "-32" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533625295\n" +"help.text" +msgid "53.11" +msgstr "53,11" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533618390\n" +"help.text" +msgid "204.61" +msgstr "204,61" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id03001\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;exponential smoothing exponential smoothing;Analysis toolpack Data statistics;exponential smoothing" +msgstr "dodatek Analiza; eksponentno glajenjeeksponentno glajenje;dodatek Analizastatistika podatkov; eksponentno glajenje" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id03003\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponentno glajenje" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id03004\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Results in a smoothed data series" +msgstr "Določa privzeto vrednost za vstavljanje vrstic." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id03005\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Exponential Smoothing..." +msgstr "Izberite Podatki – Statistika – Eksponentno glajenje ..." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533682260\n" +"help.text" +msgid "Exponential smoothing is a technique that can be applied to time series data, either to produce smoothed data for presentation, or to make forecasts. The time series data themselves are a sequence of observations. The observed phenomenon may be an essentially random process, or it may be an orderly, but noisy, process. Whereas in the simple moving average the past observations are weighted equally, exponential smoothing assigns exponentially decreasing weights over time." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533641726\n" +"help.text" +msgid "Exponential smoothing is commonly applied to financial market and economic data, but it can be used with any discrete set of repeated measurements. The simplest form of exponential smoothing should be used only for data without any systematic trend or seasonal components." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533698172\n" +"help.text" +msgid "For more information on exponential smoothing, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing" +msgstr "Vnesite neobvezen kratek povzetek ali komentar. Oglejte si http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary (v angl.)." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id200820141553364794\n" +"help.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533649086\n" +"help.text" +msgid "Smoothing Factor: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533764911\n" +"help.text" +msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533725829\n" +"help.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533773172\n" +"help.text" +msgid "0.5" +msgstr "0,5" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533712984\n" +"help.text" +msgid "Column 1" +msgstr "Stolpec 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533764774\n" +"help.text" +msgid "Column 2" +msgstr "Stolpec 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533749332\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533745092\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533737850\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533754700\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533771846\n" +"help.text" +msgid "0.5" +msgstr "0,5" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533729632\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533728780\n" +"help.text" +msgid "0.25" +msgstr "0,25" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533774469\n" +"help.text" +msgid "0.5" +msgstr "0,5" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533762343\n" +"help.text" +msgid "0.125" +msgstr "0,125" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533718895\n" +"help.text" +msgid "0.25" +msgstr "0,25" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533781187\n" +"help.text" +msgid "0.0625" +msgstr "0,0625" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533768677\n" +"help.text" +msgid "0.125" +msgstr "0,125" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533731250\n" +"help.text" +msgid "0.03125" +msgstr "0,03125" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533718351\n" +"help.text" +msgid "0.0625" +msgstr "0,0625" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533738571\n" +"help.text" +msgid "0.015625" +msgstr "0,015625" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533736848\n" +"help.text" +msgid "0.03125" +msgstr "0,03125" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533734392\n" +"help.text" +msgid "0.0078125" +msgstr "0,0078125" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533762561\n" +"help.text" +msgid "0.015625" +msgstr "0,015625" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533781576\n" +"help.text" +msgid "0.00390625" +msgstr "0,00390625" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533778022\n" +"help.text" +msgid "0.0078125" +msgstr "0,0078125" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533766928\n" +"help.text" +msgid "0.001953125" +msgstr "0,001953125" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553378112\n" +"help.text" +msgid "0.00390625" +msgstr "0,00390625" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533737941\n" +"help.text" +msgid "0.0009765625" +msgstr "0,0009765625" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533792938\n" +"help.text" +msgid "0.001953125" +msgstr "0,001953125" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533745849\n" +"help.text" +msgid "0.0004882813" +msgstr "0,0004882813" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533777571\n" +"help.text" +msgid "0.0009765625" +msgstr "0,0009765625" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533730361\n" +"help.text" +msgid "0.0002441406" +msgstr "0,0002441406" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533748679\n" +"help.text" +msgid "0.0004882813" +msgstr "0,0004882813" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id04001\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;moving average moving average;Analysis toolpack Data statistics;moving average" +msgstr "dodatek Analiza;drseče povprečjedrseče povprečje;dodatek Analizastatistika podatkov;drseče povprečje" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id04003\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Drseče povprečje" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id04004\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates the moving average of a time series" +msgstr "Izračuna drseče povprečje časovnega niza." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id04005\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Moving Average..." +msgstr "Izberite Podatki – Statistika – Drseče povprečje ..." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533748861\n" +"help.text" +msgid "In statistics, a moving average (rolling average or running average) is a calculation to analyze data points by creating a series of averages of different subsets of the full data set. It is also called a moving mean or rolling mean and is a type of finite impulse response filter." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533744678\n" +"help.text" +msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id2008201415533751077\n" +"help.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533787018\n" +"help.text" +msgid "Interval: The number of samples used in the moving average calculation." +msgstr "Število obdobij za izračun." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533779483\n" +"help.text" +msgid "Column 1" +msgstr "Stolpec 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533791711\n" +"help.text" +msgid "Column 2" +msgstr "Stolpec 2" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533764431\n" +"help.text" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533754380\n" +"help.text" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533837860\n" +"help.text" +msgid "0.3333333333" +msgstr "0,3333333333" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533814014\n" +"help.text" +msgid "0.3333333333" +msgstr "0,3333333333" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533881158\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533819987\n" +"help.text" +msgid "0.3333333333" +msgstr "0,3333333333" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533853282\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533894892\n" +"help.text" +msgid "0.3333333333" +msgstr "0,3333333333" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533835072\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533899010\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533893900\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533824007\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533887594\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553381652\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533855015\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533838861\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533862247\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533877968\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533858704\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533847663\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533820774\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533854013\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533830124\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553381845\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533847092\n" +"help.text" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533890018\n" +"help.text" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"bm_id05001\n" +"help.text" +msgid "Analysis toolpack;t-test t-test;Analysis toolpack Data statistics;t-test Analysis toolpack;F-test F-test;Analysis toolpack Data statistics;F-test" +msgstr "slike s povezavami; urejevalnikImageMap, glejte slike s povezavamiurejevalniki; urejevalnik slik s povezavami (ImageMap)podobe; slike s povezavami (ImageMap)URL;v slikahtočke povezav;dodajanje slikam" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id05003\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "t-test and F-test" +msgstr "t-preizkus in F-preizkus" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id05004\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates the t-Test or the F-Test of two data samples." +msgstr "Ponovno izračuna delne vrednosti, ko spremenite velikost črk oznake podatkov." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id05005\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - t-test..." +msgstr "Izberite Podatki – Statistika – t-preizkus ..." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id050051\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - F-test..." +msgstr "Izberite Podatki – Statistika – F-preizkus ..." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533888599\n" +"help.text" +msgid "A t-test is any statistical hypothesis test in which the test statistic follows a Student's t distribution if the null hypothesis is supported. It can be used to determine if two sets of data are significantly different from each other, and is most commonly applied when the test statistic would follow a normal distribution if the value of a scaling term in the test statistic were known. When the scaling term is unknown and is replaced by an estimate based on the data, the test statistic (under certain conditions) follows a Student's t distribution." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533819476\n" +"help.text" +msgid "A F-test is any statistical test in which the test statistic has an F-distribution under the null hypothesis. It is most often used when comparing statistical models that have been fitted to a data set, in order to identify the model that best fits the population from which the data were sampled. Exact \"F-tests\" mainly arise when the models have been fitted to the data using least squares." +msgstr "" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533844122\n" +"help.text" +msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/T-test" +msgstr "Za več informacij o preizkusih T si oglejte Wikipedijo: http://xml.openoffice.org/." + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533423222\n" +"help.text" +msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/F-test" +msgstr "Za več informacij o preizkusih T obiščite http://xml.openoffice.org/." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id2008201415533817070\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533823950\n" +"help.text" +msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." +msgstr "Podatki1 predstavlja matriko prvega nabora podatkov." + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533822766\n" +"help.text" +msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." +msgstr "Podatki2 predstavlja matriko drugega nabora podatkov." + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533879965\n" +"help.text" +msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." +msgstr "Položaj je položaj znaka, kjer se bo začela zamenjava besedila." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553388982\n" +"help.text" +msgid "The following table shows the t-Test for the data series above:" +msgstr "Naslednja tabela prikazuje T-preizkus za zgornji niz:" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533892337\n" +"help.text" +msgid "t-test" +msgstr "t-preizkus" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533864455\n" +"help.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533843020\n" +"help.text" +msgid "0.05" +msgstr "0,05" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533863306\n" +"help.text" +msgid "Variable 1" +msgstr "Spremenljivka 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533818481\n" +"help.text" +msgid "Variable 2" +msgstr "Spremenljivka 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533858438\n" +"help.text" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrednost" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533890488\n" +"help.text" +msgid "0.0769230769" +msgstr "0,0769230769" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533872665\n" +"help.text" +msgid "0.0769230769" +msgstr "0,0769230769" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533897974\n" +"help.text" +msgid "Variance" +msgstr "Varianca" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533835463\n" +"help.text" +msgid "0.0769230769" +msgstr "0,0769230769" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533843886\n" +"help.text" +msgid "0.0769230769" +msgstr "0,0769230769" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533868040\n" +"help.text" +msgid "Observations" +msgstr "Meritve" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533811111\n" +"help.text" +msgid "13" +msgstr "13" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533870732\n" +"help.text" +msgid "13" +msgstr "13" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533825806\n" +"help.text" +msgid "Pearson Correlation" +msgstr "Pearsonov koeficient korelacije" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533816232\n" +"help.text" +msgid "-0.0833333333" +msgstr "-0,0833333333" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533840871\n" +"help.text" +msgid "Hypothesized Mean Difference" +msgstr "Razlika hipotetičnih aritmetičnih sredin" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533813373\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533859489\n" +"help.text" +msgid "Observed Mean Difference" +msgstr "Razlika stvarnih aritmetičnih sredin" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533844955\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533826221\n" +"help.text" +msgid "Variance of the Differences" +msgstr "Varianca razlik" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553384205\n" +"help.text" +msgid "0.1666666667" +msgstr "0,1666666667" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533860284\n" +"help.text" +msgid "df" +msgstr "dF" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533879736\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533871121\n" +"help.text" +msgid "t Stat" +msgstr "T-statistika" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533816755\n" +"help.text" +msgid "-17.6635217327" +msgstr "-17,6635217327" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533822174\n" +"help.text" +msgid "P (T<=t) one-tail" +msgstr "P (T<=t), enorepi" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533883121\n" +"help.text" +msgid "2.9587510767438E-010" +msgstr "2,9587510767438E-010" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533811741\n" +"help.text" +msgid "t Critical one-tail" +msgstr "Enorepi kritični t" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533832496\n" +"help.text" +msgid "1.7822875556" +msgstr "1,7822875556" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533829667\n" +"help.text" +msgid "P (T<=t) two-tail" +msgstr "P (T<=t), dvorepi" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533865577\n" +"help.text" +msgid "5.91750215348761E-010" +msgstr "5,91750215348761E-010" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533931877\n" +"help.text" +msgid "t Critical two-tail" +msgstr "Dvorepi kritični t" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533942018\n" +"help.text" +msgid "2.1788128297" +msgstr "2,1788128297" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"hd_id2008201415533942416\n" +"help.text" +msgid "Example for F-Test:" +msgstr "Primer za F-preizkus:" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533978190\n" +"help.text" +msgid "The following table shows the F-Test for the data series above:" +msgstr "Naslednji primer uporablja ukaza RSet in LSet, da izvorni niz poravna na desno in na levo." + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533950785\n" +"help.text" +msgid "F-test" +msgstr "F-preizkus" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533911319\n" +"help.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553398551\n" +"help.text" +msgid "0.05" +msgstr "0,05" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533999353\n" +"help.text" +msgid "Variable 1" +msgstr "Spremenljivka 1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533926248\n" +"help.text" +msgid "Variable 2" +msgstr "Spremenljivka 2" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533918157\n" +"help.text" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrednost" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533980101\n" +"help.text" +msgid "0.0769230769" +msgstr "0,0769230769" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533976293\n" +"help.text" +msgid "0.0769230769" +msgstr "0,0769230769" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id200820141553392922\n" +"help.text" +msgid "Variance" +msgstr "Varianca" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533926592\n" +"help.text" +msgid "0.0769230769" +msgstr "0,0769230769" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533992885\n" +"help.text" +msgid "0.0769230769" +msgstr "0,0769230769" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533924413\n" +"help.text" +msgid "Observations" +msgstr "Meritve" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533973033\n" +"help.text" +msgid "13" +msgstr "13" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533910073\n" +"help.text" +msgid "13" +msgstr "13" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533948860\n" +"help.text" +msgid "df" +msgstr "dF" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533934432\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533957852\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533928162\n" +"help.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533923728\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533996864\n" +"help.text" +msgid "P (F<=f) right-tail" +msgstr "P (F<=f), desnorepi" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533945884\n" +"help.text" +msgid "0.5" +msgstr "0,5" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533921377\n" +"help.text" +msgid "F Critical right-tail" +msgstr "Desnorepi kritični F" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533996308\n" +"help.text" +msgid "2.6866371125" +msgstr "2,6866371125" + +#: statistics.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533960592\n" +"help.text" +msgid "P (F<=f) left-tail" +msgstr "P (F<=f), levorepi" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533954680\n" +"help.text" +msgid "0.5" +msgstr "0,5" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533922655\n" +"help.text" +msgid "F Critical left-tail" +msgstr "Levorepi kritični F" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533952113\n" +"help.text" +msgid "0.3722125312" +msgstr "0,3722125312" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533918990\n" +"help.text" +msgid "P two-tail" +msgstr "Dvorepi P" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533923159\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533940157\n" +"help.text" +msgid "F Critical two-tail" +msgstr "Dvorepi kritični F" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533948889\n" +"help.text" +msgid "0.3051313549" +msgstr "0,3051313549" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id2008201415533941329\n" +"help.text" +msgid "3.277277094" +msgstr "3,277277094" + #: text2columns.xhp msgctxt "" "text2columns.xhp\n" @@ -58834,7 +68945,7 @@ msgctxt "" "par_id6999420\n" "help.text" msgid "Choose Data - Text to Columns." -msgstr "Izberite Podatki - Besedilo v stolpce." +msgstr "Izberite Podatki – Besedilo v stolpce." #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 42649a39a56..d52ab5b7b71 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." -msgstr "Oblika - Celice - Številke." +msgstr "Oblika – Celice – Številke." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers" -msgstr "Oblika - Celice - Številke" +msgstr "Oblika – Celice – Številke" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." -msgstr "Oblika - Celice - Številke." +msgstr "Oblika – Celice – Številke." #: 02160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 568af3ec672..5764183b416 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:01+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter. Hold down OptionAlt+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." -msgstr "Za zapolnitev izbranih obsegov s formulo, ki ste jo vnesli v vnosno vrstico, pritisnite tipke Optionizmenjalka+vnašalka. Če boste hkrati držali tipke Optionizmenjalka+vnašalka+dvigalka, bo oblika vnosne celice uporabljena za celoten obseg." +msgstr "Za zapolnitev izbranih obsegov s formulo, ki ste jo vnesli v vnosno vrstico, pritisnite tipke izmenjalkaizmenjalka+vnašalka. Če boste hkrati držali tipke izmenjalkaizmenjalka+vnašalka+dvigalka, bo oblika vnosne celice uporabljena za celoten obseg." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Če želite ustvariti območje matrike, v katerem vsebujejo vse celice iste informacije kot vnos v vnosni vrstici, pritisnite tipke dvigalka+Commandkrmilka+vnašalka. Komponent območja matrike ni mogoče spremeniti." +msgstr "Če želite ustvariti območje matrike, v katerem vsebujejo vse celice iste informacije kot vnos v vnosni vrstici, pritisnite tipke dvigalka+Cmdkrmilka+vnašalka. Komponent območja matrike ni mogoče spremeniti." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." -msgstr "Če želite izbrati več posameznih celic z več območij delovnega lista, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko in povlecite po različnih območjih." +msgstr "Če želite izbrati več posameznih celic z več območij delovnega lista, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in povlecite po različnih območjih." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "Če želite hkrati urejati ali natisniti več tabel trenutno aktivnega dokumenta, jih sočasno označite, tako da držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko in kliknete zavihek tabele na spodnjem robu delovnega prostora. Za izbor le enega delovnega lista, držite pritisnjeno dvigalko in nato kliknite zavihek z imenom delovnega lista." +msgstr "Če želite hkrati urejati ali natisniti več tabel trenutno aktivnega dokumenta, jih sočasno označite, tako da držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in kliknete zavihek tabele na spodnjem robu delovnega prostora. Za izbor le enega delovnega lista, držite pritisnjeno dvigalko in nato kliknite zavihek z imenom delovnega lista." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Če želite neposredno vnesti ročen prelom vrstice v celico, kliknite v celico in nato pritisnite Command krmilko+vnašalko." +msgstr "Če želite neposredno vnesti ročen prelom vrstice v celico, kliknite v celico in nato pritisnite Cmdkrmilko+vnašalko." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" -msgstr "CommandKrmilka+začetek" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" -msgstr "CommandKrmilka+konec" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka levo" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka desno" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+smerniška tipka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" -msgstr "CommandKrmilka+prejšnja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" -msgstr "CommandKrmilka+naslednja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Up" -msgstr "OptionIzmenjalka+prejšnja stran" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Down" -msgstr "OptionIzmenjalka+naslednja stran" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+prejšnja stran" +msgstr "Dvigalka+Tipka Cmdkrmilka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+naslednja stran" +msgstr "Dvigalka+Tipka Cmdkrmilka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ *" -msgstr "CommandKrmilka + *" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + *" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ /" -msgstr "CommandKrmilka + /" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + /" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "par_id8163396\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Plus key" -msgstr "CommandKrmilka+tipka plus" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tipka plus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "" "par_id9901425\n" "help.text" msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" -msgstr "Vstavi celice (kot menijski ukaz Vstavi - Celice)" +msgstr "Vstavi celice (kot menijski ukaz Vstavi – Celice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id3389080\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Minus key" -msgstr "CommandKrmilka+tipka minus" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tipka minus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id5104220\n" "help.text" msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" -msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi - Izbriši celice)" +msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi – Izbriši celice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Splošno." +msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Splošno." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "par_id5961180\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ ` (see note below this table)" -msgstr "CommandKrmilka + ` (glejte opombo pod to tabelo)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + ` (glejte opombo pod to tabelo)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." -msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja - Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«." +msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja – Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F1" -msgstr "CommandKrmilka+F1" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" -msgstr "CommandKrmilka+F2" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F2" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+F2" +msgstr "Dvigalka+Tipka Cmdkrmilka+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "CommandKrmilka+F3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F5" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+F5" +msgstr "Dvigalka+Tipka Cmdkrmilka+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "CommandKrmilka+F7" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." -msgstr "Vklaplja in izklaplja dodatni izbirni način. V tem načinu lahko uporabite smerniške tipke za razširjanje izbora. Prav tako lahko klinite v drugo celico in s tem razširite izbor." +msgstr "Vklaplja in izklaplja dodatni izbirni način. V tem načinu lahko uporabite smerne tipke za razširjanje izbora. Prav tako lahko kliknite v drugo celico in s tem razširite izbor." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F8" -msgstr "CommandKrmilka+F8" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "" "par_id9027069\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+F9" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F9" -msgstr "CommandKrmilka+F9" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Command+TF11" -msgstr "Command+TF11" +msgstr "Tipka Cmd+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" -msgstr "Dvigalka+Command+krmilka+F11" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmd+krmilka+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" -msgstr "CommandKrmilka+F12" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Right Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka + smerniška tipka desno" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka + smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Left Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka + smerniška tipka levo" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka + smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" -msgstr "OptionIzmenjalka+dvigalka+smerniška tipka" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+dvigalka+smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1 (not on the number pad)" -msgstr "CommandKrmilka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+1 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+2 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+2 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+3 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+3 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+4 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+4 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+5 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+5 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+6 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+6 (ne na numeričnem delu tipkovnice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "Smerniška tipka navzgor" +msgstr "Smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "Smerniška tipka navzdol" +msgstr "Smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "Smerniška tipka levo" +msgstr "Smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "Smerniška tipka desno" +msgstr "Smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Row\"" -msgstr "OptionIzmenjalka in podčrtani znak v besedi »Vrstica«" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka in podčrtani znak v besedi »Vrstica«" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Column\"" -msgstr "OptionIzmenjalka in podčrtani znak v besedi »Stolpec«" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka in podčrtani znak v besedi »Stolpec«" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Data\"" -msgstr "OptionIzmenjalka in podčrtani znak v besedi »Podatki«" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka in podčrtani znak v besedi »Podatki«" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka levo" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka desno" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" -msgstr "CommandKrmilka+začetek" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" -msgstr "CommandKrmilka+konec" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "OptionAlt+O" -msgstr "OptionIzmenjalka+O" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 0be23db7ece..db32600b225 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the Iterations option is not set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in ponovitve niso aktivirane v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni." +msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in ponovitve niso aktivirane v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni." #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b09553dba8f..edd5a3a0375 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Ta funkcija je privzeto aktivna. če želite to funkcijo izklopiti, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni in odznačite potrditveno polje Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic." +msgstr "Ta funkcija je privzeto aktivna. če želite to funkcijo izklopiti, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni in odznačite potrditveno polje Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with CommandCtrl+Z." -msgstr "$[officename] privzeto samodejno popravi veliko pogostih tipkarskih napak in uporabi oblikovanje, medtem ko tipkate. Vse samodejne spremembe lahko takoj razveljavite s tipkama Commandkrmilka+Z." +msgstr "$[officename] privzeto samodejno popravi veliko pogostih tipkarskih napak in uporabi oblikovanje, medtem ko tipkate. Vse samodejne spremembe lahko takoj razveljavite s tipkama Cmdkrmilka+Z." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of Tools - Cell Contents - AutoInput." -msgstr "Če želite samodejni vnos vklopiti ali izklopiti, postavite oz. odstranite potrditveno oznako pred izbiro Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos." +msgstr "Če želite samodejni vnos vklopiti ali izklopiti, postavite oz. odstranite potrditveno oznako pred izbiro Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Posebnosti jezika in odznačite Zamenjaj." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Posebnosti jezika in odznačite Zamenjaj." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Možnosti. Odznačite Vsako poved začni z veliko začetnico." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Možnosti. Odznačite Vsako poved začni z veliko začetnico." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Zamenjaj. Izberite besedni par in kliknite Izbriši." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov. Pojdite na zavihek Zamenjaj. Izberite besedni par in kliknite Izbriši." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Tools - Cell Contents - AutoInput" -msgstr "Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos" +msgstr "Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect Options" -msgstr "Orodja - Možnosti samopopravkov" +msgstr "Orodja – Možnosti samopopravkov" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected." -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Samodejni filter. Puščice kombiniranega polja so vidne v prvi vrstici izbranega obsega." +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Samodejni filter. Puščice kombiniranega polja so vidne v prvi vrstici izbranega obsega." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose Data - Filter - AutoFilter." -msgstr "Če želite prenehati uporabljati Samodejni filter, ponovno izberite vse celice, ki ste jih izbrali v koraku 1, in še enkrat izberite Podatki - Filtriraj - Samodejni filter." +msgstr "Če želite prenehati uporabljati Samodejni filter, ponovno izberite vse celice, ki ste jih izbrali v koraku 1, in še enkrat izberite Podatki – Filtriraj – Samodejni filter." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Data - Filter - AutoFilter" -msgstr "Podatki - Filtriraj - Samodejni filter" +msgstr "Podatki – Filtriraj – Samodejni filter" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat." -msgstr "Izberite Oblika - Samooblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Samooblikovanje." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose View - Value Highlighting." -msgstr "Če vidite, da se barva vsebine celice ni spremenila, izberite Pogled - Poudarjanje vrednosti." +msgstr "Če vidite, da se barva vsebine celice ni spremenila, izberite Pogled – Poudarjanje vrednosti." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select All." -msgstr "Izberite Uredi - Izberi vse." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi vse." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat." -msgstr "Izberite Oblika - Samooblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Samooblikovanje." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Format - AutoFormat" -msgstr "Oblika - Samooblikovanje" +msgstr "Oblika – Samooblikovanje" #: background.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells (or Format Cells from the context menu)." -msgstr "Izberite Oblika - Celice (ali Oblikuj celice iz kontekstnega menija)." +msgstr "Izberite Oblika – Celice (ali Oblikuj celice iz kontekstnega menija)." #: background.xhp msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File." -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Iz datoteke." +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke." #: background.xhp msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the Arrange - To Background command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the NavigatorNavigator." -msgstr "Vstavljena slika je zasidrana na trenutno celico. Sliko lahko premikate ali ji spreminjate merilo po želji. V kontekstnem meniju lahko uporabite ukaz Razporedi - V ozadje, ki jo postavi v ozadje. Če želite izbrati sliko, ki bo postavljena v ozadje, uporabite KrmarjaKrmarja." +msgstr "Vstavljena slika je zasidrana na trenutno celico. Sliko lahko premikate ali ji spreminjate merilo po želji. V kontekstnem meniju lahko uporabite ukaz Razporedi – V ozadje, ki jo postavi v ozadje. Če želite izbrati sliko, ki bo postavljena v ozadje, uporabite KrmarjaKrmarja." #: background.xhp msgctxt "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "" "par_id9181188\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells." -msgstr "Izberite Oblika - Celice." +msgstr "Izberite Oblika – Celice." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "" "par_id622577\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Format - Cells - Borders." -msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite Oblika - Celice - Obrobe." +msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite Oblika – Celice – Obrobe." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "par_id4230780\n" "help.text" msgid "Select a single cell, then choose Format - Cells - Borders." -msgstr "Izberite posamezno celico, nato izberite Oblika - Celice - Obrobe." +msgstr "Izberite posamezno celico, nato izberite Oblika – Celice – Obrobe." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete vnašalko. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju Orodja je element menija Vsebina celice - Samodejno izračunaj navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista." +msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete vnašalko. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju Orodja je element menija Vsebina celice – Samodejno izračunaj navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "par_id9720145\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl if you do not want to fill the cells with different values." -msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko." +msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Če izberete dve ali več soležnih celic, ki vsebujejo različna števila, in vlečete, se ostale celice zapolnijo z aritmetičnim vzorcem, ki je prepoznan v številih. Funkcija Samozapolni prepozna tudi prilagojene sezname, ki so določeni pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami." +msgstr "Če izberete dve ali več soležnih celic, ki vsebujejo različna števila, in vlečete, se ostale celice zapolnijo z aritmetičnim vzorcem, ki je prepoznan v številih. Funkcija Samozapolni prepozna tudi prilagojene sezname, ki so določeni pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fill - Series." -msgstr "Izberite Uredi - Zapolni - Nizi." +msgstr "Izberite Uredi – Zapolni – Nizi." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066F\n" "help.text" msgid "Press the Tab key." -msgstr "Pritisnite tabulatorsko tipko." +msgstr "Pritisnite tabulatorko." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "par_id7908871\n" "help.text" msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block." -msgstr "V vrstici pod vrstico z glavo se lahko pomikate iz ene celice v naslednjo s tabulatorsko tipko. Ko vnesete vrednost v zadnjo celico trenutne vrstice, pritisnite vnašalko. Calc postavi kazalko pod prvo celico trenutnega bloka." +msgstr "V vrstici pod vrstico z glavo se lahko pomikate iz ene celice v naslednjo s tabulatorko. Ko vnesete vrednost v zadnjo celico trenutne vrstice, pritisnite vnašalko. Calc postavi kazalko pod prvo celico trenutnega bloka." #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "par_id8118839\n" "help.text" msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4." -msgstr "V vrstici 3 pritisnite tabulatorsko tipko, da se pomaknete iz celice B3 v C3, D3 in E3. Nato pritisnite vnašalko, da se pomaknete v B4." +msgstr "V vrstici 3 pritisnite tabulatorko, da se pomaknete iz celice B3 v C3, D3 in E3. Nato pritisnite vnašalko, da se pomaknete v B4." #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id2011780\n" "help.text" msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area." -msgstr "Uporabite povleci in spusti, da izberete območje, kamor želite vnesti vrednosti. Vendar začnite vleči pri zadnji celici območja in spustite miškin gumb, ko izberete prvo celico. Zdaj lahko začnete vnašati vrednosti. Vedno pritisnite tabulatorsko tipko za pomik v naslednjo celico. Izbranega območja ne boste zapustili." +msgstr "Uporabite povleci in spusti, da izberete območje, kamor želite vnesti vrednosti. Vendar začnite vleči pri zadnji celici območja in spustite miškin gumb, ko izberete prvo celico. Zdaj lahko začnete vnašati vrednosti. Vedno pritisnite tabulatorko za pomik v naslednjo celico. Izbranega območja ne boste zapustili." #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt "" "par_id3232520\n" "help.text" msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area." -msgstr "Izberite območje od E7 do B3. Zdaj celica B3 pričakuje vaš vnos. Pritisnite tabulator, da se premaknete na naslednjo celico v izbranem območju." +msgstr "Izberite območje od E7 do B3. Zdaj celica B3 pričakuje vaš vnos. Pritisnite tabulatorko, da se premaknete na naslednjo celico v izbranem območju." #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells and click the Cell Protection tab." -msgstr "Izberite Oblika - Celicein kliknite zavihek Zaščita celice." +msgstr "Izberite Oblika – Celicein kliknite zavihek Zaščita celice." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below." -msgstr "Izberite možnosti zaščite, ki vam ustrezajo. Vse nastavitve bodo uveljavljene šele, ko zaščitite delovni list v meniju Orodja - glejte spodaj." +msgstr "Izberite možnosti zaščite, ki vam ustrezajo. Vse nastavitve bodo uveljavljene šele, ko zaščitite delovni list v meniju Orodja – glejte spodaj." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Document - Sheet." -msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu Oblika - Celice zaščitite tako, da izberite Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list." +msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu Oblika – Celice zaščitite tako, da izberite Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "To protect the structure of the document, for example the count, names, and order of the sheets, from being changed, choose Tools - Protect Document - Document." -msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, imena in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete Orodja - Zaščiti dokument - Dokument." +msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, imena in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete Orodja – Zaščiti dokument – Dokument." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select Tools - Protect Document, then choose Sheet or Document to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "Izberite Orodja - Zaščiti dokument, nato izberite Delovni list ali Dokument, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje." +msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti dokument, nato izberite Delovni list ali Dokument, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje." #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose Insert - Names - Define. Save the source document, and do not close it." -msgstr "Izvorni obseg nastavite kot obseg tako, da izberete celice in izberete Vstavi - Imena - Določi. Izvorni dokument shranite in ga ne zaprite." +msgstr "Izvorni obseg nastavite kot obseg tako, da izberete celice in izberete Vstavi – Imena – Določi. Izvorni dokument shranite in ga ne zaprite." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "par_id5949278\n" "help.text" msgid "Choose File - Open, to load an existing spreadsheet document." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri, da odprete obstoječi dokument preglednice." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri, da odprete obstoječi dokument preglednice." #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "par_id8001953\n" "help.text" msgid "Choose File - New, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula." -msgstr "Če želite odpreti preglednico, izberite Datoteka - Nov. Kazalko postavite v celico, kamor želite vstaviti zunanje podatke, in vnesite enačaj, kar pomeni, da želite vnesti formulo." +msgstr "Če želite odpreti preglednico, izberite Datoteka – Nov. Kazalko postavite v celico, kamor želite vstaviti zunanje podatke, in vnesite enačaj, kar pomeni, da želite vnesti formulo." #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Link to External Data. The External Data dialog appears." -msgstr "Izberite Vstavi - Povezava z zunanjimi podatki. Pojavi se pogovorno okno Zunanji podatki." +msgstr "Izberite Vstavi – Povezava z zunanjimi podatki. Pojavi se pogovorno okno Zunanji podatki." #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the File - Open dialog." -msgstr "V pogovorno okno vnesite URL dokumenta ali spletne strani. URL mora imeti naslednjo obliko: http://www.moja-banka.com/tabela.html. URL za krajevne datoteke ali datoteke krajevnega omrežja je pot, ki je vidna v pogovornem oknu Datoteka - Odpri." +msgstr "V pogovorno okno vnesite URL dokumenta ali spletne strani. URL mora imeti naslednjo obliko: http://www.moja-banka.com/tabela.html. URL za krajevne datoteke ali datoteke krajevnega omrežja je pot, ki je vidna v pogovornem oknu Datoteka – Odpri." #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under Edit - Links." -msgstr "Pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Splošno lahko izberete, da se med odpiranjem povezave samodejno posodobijo vedno, na zahtevo ali nikoli. Posodabljanje lahko zaženete ročno v pogovornem oknu pod Uredi - Povezave." +msgstr "Pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Splošno lahko izberete, da se med odpiranjem povezave samodejno posodobijo vedno, na zahtevo ali nikoli. Posodabljanje lahko zaženete ročno v pogovornem oknu pod Uredi – Povezave." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the menu command Edit - Find & Replace." -msgstr "Izberite menijski ukaz Uredi - Najdi in zamenjaj." +msgstr "Izberite menijski ukaz Uredi – Najdi in zamenjaj." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza Oblika - Pogojno oblikovanje vam pogovorno okno omogoči, da določite pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko." +msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza Oblika – Pogojno oblikovanje vam pogovorno okno omogoči, da določite pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja - Vsebina celic - Samodejno izračunaj (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)." +msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja – Vsebina celic – Samodejno izračunaj (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Pogojno oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno oblikovanje." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose Insert - Function." -msgstr "Kazalko postavite v prazno celico, npr. J14, in izberite Vstavi - Funkcija." +msgstr "Kazalko postavite v prazno celico, npr. J14, in izberite Vstavi – Funkcija." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose the Format - Conditional Formatting command to open the corresponding dialog." -msgstr "Ustrezno pogovorno okno odprete tako, da izberete ukaz Oblika - Pogojno oblikovanje." +msgstr "Ustrezno pogovorno okno odprete tako, da izberete ukaz Oblika – Pogojno oblikovanje." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special. The Paste Special dialog appears." -msgstr "Izberite Uredi - Posebno lepljenje. Pojavi se pogovorno okno Posebno lepljenje." +msgstr "Izberite Uredi – Posebno lepljenje. Pojavi se pogovorno okno Posebno lepljenje." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Format - Conditional formatting" -msgstr "Oblika - Pogojno oblikovanje" +msgstr "Oblika – Pogojno oblikovanje" #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Select the cells and choose Format - Cells." -msgstr "Izberite celice in nato izberite ukaz Oblika - Celice." +msgstr "Izberite celice in nato izberite ukaz Oblika – Celice." #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Data - Consolidate to open the Consolidate dialog." -msgstr "Izberite Podatki - Uskladitev in odprite pogovorno okno Uskladi." +msgstr "Izberite Podatki – Uskladitev in odprite pogovorno okno Uskladi." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Data - Consolidate" -msgstr "Podatki - Uskladitev" +msgstr "Podatki – Uskladitev" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "par_idN10905\n" "help.text" msgid "Choose File - Save as." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Pogled" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." -msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh formul, potem izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled in počistite potrditveno polje Formule." +msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh formul, potem izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled in počistite potrditveno polje Formule." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose File - Save as. You will see the Save as dialog." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot. Odpre se pogovorno okno Shrani kot." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot. Odpre se pogovorno okno Shrani kot." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Pogled" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "V %PRODUCTNAME Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici Oblikovanje kliknete ikono Ikona Valuta, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "V %PRODUCTNAME Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici Oblikovanje kliknete ikono Ikona Valuta, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the Format Cells dialog (choose Format - Cells - Numbers tab) by two country settings. In the Language combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the Format list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "Obliko valute lahko spremenite v pogovornem oknu Oblikuj celice (izberite Oblika - Celice - Številke) s pomočjo nastavitev za dve državi. V polju Jezik izberite osnovno nastavitev za decimalke in ločila tisočic. V seznamskem polju Oblika lahko izberete simbol valute in njegov položaj." +msgstr "Obliko valute lahko spremenite v pogovornem oknu Oblikuj celice (izberite Oblika – Celice – Številke) s pomočjo nastavitev za dve državi. V polju Jezik izberite osnovno nastavitev za decimalke in ločila tisočic. V seznamskem polju Oblika lahko izberete simbol valute in njegov položaj." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Oblika - Celice - Številke" +msgstr "Oblika – Celice – Številke" #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "par_idN10654\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Range." -msgstr "Izberite Podatki - Določi obseg." +msgstr "Izberite Podatki – Določi obseg." #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter." -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Standardni filter." +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Standardni filter." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter." -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Samodejni filter." +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Samodejni filter." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter." +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort." -msgstr "Izberite Podatki - Razvrsti." +msgstr "Izberite Podatki – Razvrsti." #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Create. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Izberite Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari. Odpre se pogovorno okno Izberite vir. Izberite Trenutni izbor in kliknite V redu. V pogovornem oknu Vrtilna tabela se naslovi tabel prikažejo kot gumbi. Povlecite in spustite jih v postavitev strani na območja »Polja strani«, »Polja stolpca«, »Vrstica polja« in »Podatkovna polja«." +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari. Odpre se pogovorno okno Izberite vir. Izberite Trenutni izbor in kliknite V redu. V pogovornem oknu Vrtilna tabela se naslovi tabel prikažejo kot gumbi. Povlecite in spustite jih v postavitev strani na območja »Polja strani«, »Polja stolpca«, »Vrstica polja« in »Podatkovna polja«." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Use the Data Field dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the CommandCtrl key while clicking the desired calculation." -msgstr "Uporabite pogovorno okno Podatkovno polje, kjer izberete izračune za podatke. Če jih želite izbrati več, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko, medtem ko klikate na želen izračun." +msgstr "Uporabite pogovorno okno Podatkovno polje, kjer izberete izračune za podatke. Če jih želite izbrati več, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko, medtem ko klikate na želen izračun." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." -msgstr "Če želite odstraniti gumb iz tabele, ga povlecite izven vrtilne tabele. Gumb miške sprostite, ko se kazalec znotraj delovnega lista spremeni v neaktivno ikono. Gumb se izbriše." +msgstr "Če želite odstraniti gumb iz tabele, ga povlecite izven vrtilne tabele. Gumb miške sprostite, ko se kazalec znotraj delovnega lista spremeni v ikono »ni dovoljeno«. Gumb se izbriše." #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344584\n" "help.text" msgid "To edit the custom sort lists, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Če želite urediti sezname za razvrščanje po meri, odprite %PRODUCTNAME - LastnostiOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami." +msgstr "Če želite urediti sezname za razvrščanje po meri, odprite %PRODUCTNAME – LastnostiOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344884\n" "help.text" msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing CommandCtrl+D." -msgstr "Odprete lahko tudi pojavno okno, če se s kazalko celice postavite h gumbu in pritisnete tipki Commandkrmilka+D." +msgstr "Odprete lahko tudi pojavno okno, če se s kazalko celice postavite h gumbu in pritisnete tipki Cmdkrmilka+D." #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." -msgstr "Izberite Podatki - Združi in oriši - Združi." +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Združi." #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose Data - Group and Outline - Ungroup." -msgstr "Če želite odstraniti skupino, kliknite znotraj skupine in nato izberite Podatki - Združi in oriši - Razdruži." +msgstr "Če želite odstraniti skupino, kliknite znotraj skupine in nato izberite Podatki – Združi in oriši – Razdruži." #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose Data - Pivot Table - Refresh. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." -msgstr "Če so bili podatki z izvirnega delovnega lista spremenjeni, $[officename] ponovno izračuna vrtilno tabelo. Za ponoven izračun tabele izberite Podatki - Vrtilna tabela - Osveži. Isto naredite potem, ko ste v $[officename] Calc uvozili vrtilno tabelo programa Excel." +msgstr "Če so bili podatki z izvirnega delovnega lista spremenjeni, $[officename] ponovno izračuna vrtilno tabelo. Za ponoven izračun tabele izberite Podatki – Vrtilna tabela – Osveži. Isto naredite potem, ko ste v $[officename] Calc uvozili vrtilno tabelo programa Excel." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10760\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10796\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Database." -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Zbirka podatkov." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Zbirka podatkov." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select all desired sheets by holding down the CommandCtrl key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "Izberite vse želene delovne liste tako, da držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko in klikate ustrezne zavihke registra na spodnjem robu delovnega prostora, ki so še vedno sive barve. Izbrani zavihki registra so zdaj obarvani belo." +msgstr "Izberite vse želene delovne liste tako, da držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in klikate ustrezne zavihke registra na spodnjem robu delovnega prostora, ki so še vedno sive barve. Izbrani zavihki registra so zdaj obarvani belo." #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "You can use Shift+CommandCtrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+Commandkrmilka+prejšnja stran ali naslednja stran in tako izberete več delovnih listov s pomočjo tipkovnice." +msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+prejšnja stran ali naslednja stran in tako izberete več delovnih listov s pomočjo tipkovnice." #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter." +msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgctxt "" "par_id218817\n" "help.text" msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the Format - Rows - Hide Rows command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." -msgstr "To je obratno v primerjavi z vrsticami, ki ste jih ročno skrili z ukazom Oblika - Vrstice - Skrij vrstice. Ročno skrite vrstice so izbrisane, ko izbrišete odsek, ki jih vsebuje." +msgstr "To je obratno v primerjavi z vrsticami, ki ste jih ročno skrili z ukazom Oblika – Vrstice – Skrij vrstice. Ročno skrite vrstice so izbrisane, ko izbrišete odsek, ki jih vsebuje." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgctxt "" "par_id6394238\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (CommandCtrl+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog." -msgstr "Če ste zaprli pogovorno okno, lahko pritisnete kombinacijo tipk (Commandkrmilka+dvigalka+F), da poiščete naslednjo celico, ne da bi morali znova priklicati pogovorno okno." +msgstr "Če ste zaprli pogovorno okno, lahko pritisnete kombinacijo tipk (Cmdkrmilka+dvigalka+F), da poiščete naslednjo celico, ne da bi morali znova priklicati pogovorno okno." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." -msgstr "Izberite Pogled - Krmar in odpre se okno Krmarja." +msgstr "Izberite Pogled – Krmar in odpre se okno Krmarja." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose the desired text attributes from the Formatting Bar. You can also choose Format - Cells. The Format Cells dialog will appear in which you can choose various text attributes on the Font tab page." -msgstr "V orodni vrstici Oblikovanje izberite želene atribute besedila. Lahko izberete tudi Oblika - Celice. Pojavilo se bo pogovorno okno Oblikuj celice, v katerem lahko na strani zavihka Pisava izberete različne atribute besedila." +msgstr "V orodni vrstici Oblikovanje izberite želene atribute besedila. Lahko izberete tudi Oblika – Celice. Pojavilo se bo pogovorno okno Oblikuj celice, v katerem lahko na strani zavihka Pisava izberete različne atribute besedila." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the Formatting Bar. For other formats, choose Format - Cells. You can choose from the preset formats or define your own on the Numbers tab page." -msgstr "Številke oblikujete v privzeti obliki valute ali kot odstotke tako, da uporabite ikone v orodni vrstici Oblikovanje. Za ostale oblike izberite Oblika - Celice. Na strani zavihka Številke lahko izbirate med prednastavljenimi oblikami ali pa določite svoje." +msgstr "Številke oblikujete v privzeti obliki valute ali kot odstotke tako, da uporabite ikone v orodni vrstici Oblikovanje. Za ostale oblike izberite Oblika – Celice. Na strani zavihka Številke lahko izbirate med prednastavljenimi oblikami ali pa določite svoje." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cell. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Vsaki skupini celic lahko dodelite obliko, če najprej izberete celice (za večkraten izbor držite med klikanjem pritisnjeno tipko Commandkrmilko) in nato aktivirate pogovorno okno Oblikuj celice v Oblika - Celice. V tem pogovornem oknu lahko izberete atribute, kot so sence in ozadja." +msgstr "Vsaki skupini celic lahko dodelite obliko, če najprej izberete celice (za večkraten izbor držite med klikanjem pritisnjeno tipko Cmdkrmilko) in nato aktivirate pogovorno okno Oblikuj celice v Oblika – Celice. V tem pogovornem oknu lahko izberete atribute, kot so sence in ozadja." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose Format - Page. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." -msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete Oblika - Stran. Tako lahko npr. določite, da se glava in noga pojavita na vsaki natisnjeni strani." +msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete Oblika – Stran. Tako lahko npr. določite, da se glava in noga pojavita na vsaki natisnjeni strani." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." -msgstr "Slika, ki ste jo naložili z Oblika - Stran - Ozadje, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu strani. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite Vstavi - Slika - Iz datoteke in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z Oblika - Razporedi - V ozadje. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite Krmarja." +msgstr "Slika, ki ste jo naložili z Oblika – Stran – Ozadje, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu strani. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z Oblika – Razporedi – V ozadje. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite Krmarja." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Set the cursor at the number and choose Format - Cells to start the Format Cells dialog." -msgstr "Postavite kazalko na število in izberiteOblika - Celice za zagon pogovornega okna Oblika celic." +msgstr "Postavite kazalko na število in izberiteOblika – Celice za zagon pogovornega okna Oblika celic." #: format_value.xhp msgctxt "" @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:" -msgstr "Primer - število 10.200.000, prikazano kot 10,2 milijona:" +msgstr "Primer – število 10.200.000, prikazano kot 10,2 milijona:" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5705,7 +5705,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Numbers." -msgstr "Izberite Oblika - Celice - Številke." +msgstr "Izberite Oblika – Celice – Številke." #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5946,7 +5946,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy, or press CommandCtrl+C to copy it." -msgstr "Izberite Uredi - Kopiraj ali pritisnite tipki Commandkrmilka+C, da jo kopirate." +msgstr "Izberite Uredi – Kopiraj ali pritisnite tipki Cmdkrmilka+C, da jo kopirate." #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste, or press CommandCtrl+V. The formula will be positioned in the new cell." -msgstr "Izberite Uredi - Prilepi ali pritisnite tipki Commandkrmilka+V. Formula bo postavljena v novo celico." +msgstr "Izberite Uredi – Prilepi ali pritisnite tipki Cmdkrmilka+V. Formula bo postavljena v novo celico." #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the CommandCtrl key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly." -msgstr "Če ne želite, da se vrednosti in besedila poravnajo samodejno, med vlečenjem pritisnite tipko Commandkrmilko. Sicer se formule vedno ustrezno poravnajo." +msgstr "Če ne želite, da se vrednosti in besedila poravnajo samodejno, med vlečenjem pritisnite tipko Cmdkrmilko. Sicer se formule vedno ustrezno poravnajo." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Če urejate formulo s sklici, bodo sklici in pridružene celice označeni z isto barvo. Sedaj lahko spremenite velikost obrobe sklica z miško in sklic formule v vhodni vrstici se bo tudi spremenil. Pokaži sklice v barvahlahko deaktivirate pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled." +msgstr "Če urejate formulo s sklici, bodo sklici in pridružene celice označeni z isto barvo. Sedaj lahko spremenite velikost obrobe sklica z miško in sklic formule v vhodni vrstici se bo tudi spremenil. Pokaži sklice v barvahlahko deaktivirate pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Pogled." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Pogled" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "Če vnesete »0 1/2«, funkcija Samopopravki povzroči, da se trije znaki (1, / in 2) zamenjajo z enim znakom. Enako velja za 1/4 in 3/4. Ta zamenjava je določena v Orodja - Možnosti samopopravkov - zavihek Možnosti." +msgstr "Če vnesete »0 1/2«, funkcija Samopopravki povzroči, da se trije znaki (1, / in 2) zamenjajo z enim znakom. Enako velja za 1/4 in 3/4. Ta zamenjava je določena v Orodja – Možnosti samopopravkov – zavihek Možnosti." #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6589,7 +6589,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell containing the interest I, and choose Tools - Goal Seek. The Goal Seek dialog appears." -msgstr "Kazalko postavite na celico, ki vsebuje obresti I in izberite Orodja - Iskanje cilja. Pojavi se pogovorno okno Iskanje cilja." +msgstr "Kazalko postavite na celico, ki vsebuje obresti I in izberite Orodja – Iskanje cilja. Pojavi se pogovorno okno Iskanje cilja." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6695,7 +6695,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To save the current Calc document as HTML, choose File - Save As." -msgstr "Če želite dokument Calc shraniti kot HTML, izberite Datoteka - Shrani kot." +msgstr "Če želite dokument Calc shraniti kot HTML, izberite Datoteka – Shrani kot." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6731,7 +6731,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME offers various filters for opening HTML files, which you can select under File - Open in the Files of type list box:" -msgstr "%PRODUCTNAME ponuja različne filtre za odpiranje datotek HTML, ki jih lahko izberete pod Datoteka - Odpri v seznamskem polju Vrsta datotek:" +msgstr "%PRODUCTNAME ponuja različne filtre za odpiranje datotek HTML, ki jih lahko izberete pod Datoteka – Odpri v seznamskem polju Vrsta datotek:" #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "File - Open" -msgstr "Datoteka - Odpri" +msgstr "Datoteka – Odpri" #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "File - Save As" -msgstr "Datoteka - Shrani kot" +msgstr "Datoteka – Shrani kot" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Format a cell with a number format such as \\0000. This format can be assigned in the Format code field under the Format - Cells - Numbers tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Celico s številko oblikujte z obliko števila, kot je \\0000. To obliko lahko dodelite v polju Koda oblike na zavihku Oblika - Celice - Številke in določa prikaz celice kot »vedno postavi najprej ničlo, potem najmanj trimestno celo število, dopolnjeno z ničlami na levi, če ima število manj kot tri števke«." +msgstr "Celico s številko oblikujte z obliko števila, kot je \\0000. To obliko lahko dodelite v polju Koda oblike na zavihku Oblika – Celice – Številke in določa prikaz celice kot »vedno postavi najprej ničlo, potem najmanj trimestno celo število, dopolnjeno z ničlami na levi, če ima število manj kot tri števke«." #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace" -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj" +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6996,7 +6996,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Tab - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right." -msgstr "S Tab krožite skozi vse vidne gumbe od vrha do dna ali od leve proti desni." +msgstr "S tabulatorko krožite skozi vse vidne gumbe od vrha do dna ali od leve proti desni." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7005,7 +7005,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Shift+Tab - cycle through all visible buttons in the opposite direction." -msgstr "S tipkama dvigalka+tabulator krožite skozi vse vidne gumbe v nasprotni smeri." +msgstr "S tipkama dvigalka+tabulatorka krožite skozi vse vidne gumbe v nasprotni smeri." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Command+1 to Command+8Ctrl+1 to Ctrl+8 - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." -msgstr "Command+1 do Command+8Krilka+1 do krmilka+8 prikažejo vse ravni do določene številke; skrijejo vse višje ravni." +msgstr "Kombinacije tipk Cmd+1 do Cmd+8Krilka+1 do krmilka+8 prikažejo vse ravni do določene številke; skrijejo vse višje ravni." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7041,7 +7041,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Use Up, Down, Left, or Right arrow to cycle through all buttons in the current level." -msgstr "Uporabite smerniške tipke navzgor, navzdol, levo ali desno za kroženje skozi vse gumbe na trenutni ravni." +msgstr "Uporabite smerne tipke navzgor, navzdol, levo ali desno za kroženje skozi vse gumbe na trenutni ravni." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AA\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar." -msgstr "Orodno vrstico za risbe odprete z izbiro Pogled - Orodne vrstice - Risba." +msgstr "Orodno vrstico za risbe odprete z izbiro Pogled – Orodne vrstice – Risba." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7076,7 +7076,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If the selection tool is active, press CommandCtrl+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." -msgstr "Ko je izbirno orodje aktivno, pritisnite tipki Commandkrmilka+vnašalka. Tako izberete prvi risani predmet ali sliko na listu." +msgstr "Ko je izbirno orodje aktivno, pritisnite tipki Cmdkrmilka+vnašalka. Tako izberete prvi risani predmet ali sliko na listu." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7085,7 +7085,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "With CommandCtrl+F6 you set the focus to the document." -msgstr "S tipkama Commandkrmilka+F6 usmerite pozornost na dokument." +msgstr "S tipkama Cmdkrmilka+F6 usmerite pozornost na dokument." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Now you can use Tab to select the next drawing object or graphic and Shift+Tab to select the previous one." -msgstr "Sedaj lahko uporabite tabulator za izbor naslednjega risanega predmeta ali grafike in tipki dvigalka+tabulator za izbiro prejšnjega." +msgstr "Sedaj lahko uporabite tabulatorko za izbor naslednjega risanega predmeta ali grafike in tipki dvigalka+tabulatorka za izbiro prejšnjega." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7155,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Window - Freeze." -msgstr "Izberite Okno - Zamrzni." +msgstr "Izberite Okno – Zamrzni." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose Window - Freeze again." -msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite Okno - Zamrzni." +msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite Okno – Zamrzni." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the Window - Split command." -msgstr "Če želite, da bi bilo določeno območje drsno, potem uporabite ukaz Okno - Razdeli." +msgstr "Če želite, da bi bilo določeno območje drsno, potem uporabite ukaz Okno – Razdeli." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." -msgstr "Če želite natisniti določeno vrstico na vseh straneh dokumenta, izberite Oblika - Natisni obseg - Uredi." +msgstr "Če želite natisniti določeno vrstico na vseh straneh dokumenta, izberite Oblika – Natisni obseg – Uredi." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Window - Freeze" -msgstr "Okno - Zamrzni." +msgstr "Okno – Zamrzni." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Window - Split" -msgstr "Okno - Razdeli" +msgstr "Okno – Razdeli" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi" +msgstr "Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi" #: main.xhp msgctxt "" @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Mark at least one cell. Then while pressing CommandCtrl, click each of the additional cells." -msgstr "Označite vsaj eno celico. Nato ob pritisnjeni tipki Commandkrmilki kliknite vsako izmed dodatnih celic." +msgstr "Označite vsaj eno celico. Nato ob pritisnjeni tipki Cmdkrmilki kliknite vsako izmed dodatnih celic." #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, CommandCtrl-click the cells." -msgstr "Klik v celico jo doda že označenim celicam. Klik v celico, ki je označena, jo odznači. Druga možnost je klikanje ob pritisnjeni tipki Commandkrmilki." +msgstr "Klik v celico jo doda že označenim celicam. Klik v celico, ki je označena, jo odznači. Druga možnost je klikanje ob pritisnjeni tipki Cmdkrmilki." #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7624,7 +7624,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+CommandCtrl+Enter." -msgstr "Vnos zaključite s kombinacijo tipk matrike: dvigalka+Commandkrmilka+vnašalka." +msgstr "Vnos zaključite s kombinacijo tipk matrike: dvigalka+Cmdkrmilka+vnašalka." #: matrixformula.xhp msgctxt "" @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "par_id9527268\n" "help.text" msgid "When you hold down the OptionAlt key while releasing the mouse button, you enter the insert mode." -msgstr "Če ste ob tem, ko spustite miškin gumb, pritisnili tipko Optionizmenjalko, boste vstopili v vstavljalni način." +msgstr "Če ste ob tem, ko spustite miškin gumb, pritisnili izmenjalkoizmenjalko, boste vstopili v vstavljalni način." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7729,7 +7729,7 @@ msgctxt "" "par_id2586748\n" "help.text" msgid "In both modes, you can hold down the CommandCtrl key, or CommandCtrl+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "V obeh načinih lahko držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko ali tipki Commandkrmilka+dvigalka, ko spustite miškin gumb. S tem vstavite kopijo oziroma povezavo." +msgstr "V obeh načinih lahko držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko ali tipki Cmdkrmilka+dvigalka, ko spustite miškin gumb. S tem vstavite kopijo oziroma povezavo." #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7769,7 +7769,7 @@ msgctxt "" "par_id6161687\n" "help.text" msgid "CommandCtrl key" -msgstr "Tipka CommandKrmilka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "par_id2805566\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift keys" -msgstr "Tipki Commandkrmilka+dvigalka" +msgstr "Tipki Cmdkrmilka+dvigalka" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7801,7 +7801,7 @@ msgctxt "" "par_id9518723\n" "help.text" msgid "OptionAlt key" -msgstr "Tipka OptionIzmenjalka" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Option+Command Alt+Ctrl keys" -msgstr "Tipki Option+Commandizmenjalka+krmilka" +msgstr "Tipki izmenjalka+Cmdizmenjalka+krmilka" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7841,7 +7841,7 @@ msgctxt "" "par_id584124\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift keys" -msgstr "Tipke Option+Commandizmenjalka+krmilka+dvigalka" +msgstr "Tipke izmenjalka+Cmdizmenjalka+krmilka+dvigalka" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7959,7 +7959,7 @@ msgctxt "" "par_id4123966\n" "help.text" msgid "The Data - Multiple Operations command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula." -msgstr "Ukaz Podatki - Večkratne operacije ponuja načrtovalno orodje za postavljanje vprašanj »kaj-če«. V preglednico vnesete formulo, katere rezultat se izračuna iz vrednosti drugih celic v listu. Nato določite obseg celic, v katerega vnesete nekatere nespremenljive vrednosti, nato z ukazom za večkratne operacije izračunate rezultate po navedeni formuli." +msgstr "Ukaz Podatki – Večkratne operacije ponuja načrtovalno orodje za postavljanje vprašanj »kaj-če«. V preglednico vnesete formulo, katere rezultat se izračuna iz vrednosti drugih celic v listu. Nato določite obseg celic, v katerega vnesete nekatere nespremenljive vrednosti, nato z ukazom za večkratne operacije izračunate rezultate po navedeni formuli." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8012,7 +8012,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5." -msgstr "Če želite izračunati dobiček, najprej vstavite katerokoli število za količino (prodani artikli) - v tem primeru 2000. Dobiček izračunate s formulo Dobiček=Količina * (Prodajna cena - Neposredni stroški) - Stalni stroški. To formulo vnesite v B5." +msgstr "Če želite izračunati dobiček, najprej vstavite katerokoli število za količino (prodani artikli) – v tem primeru 2000. Dobiček izračunate s formulo Dobiček=Količina * (Prodajna cena - Neposredni stroški) - Stalni stroški. To formulo vnesite v B5." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8039,7 +8039,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple operations." -msgstr "Izberite Podatki - Večkratne operacije." +msgstr "Izberite Podatki – Večkratne operacije." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple Operations." -msgstr "Izberite Podatki - Večkratne operacije." +msgstr "Izberite Podatki – Večkratne operacije." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8201,7 +8201,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple Operations." -msgstr "Izberite Podatki - Večkratne operacije." +msgstr "Izberite Podatki – Večkratne operacije." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8289,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Sheet to insert a new sheet or an existing sheet from another file." -msgstr "Izberite Vstavi - Delovni list, da bi vstavili nov delovni list ali že obstoječega iz druge datoteke." +msgstr "Izberite Vstavi – Delovni list, da bi vstavili nov delovni list ali že obstoječega iz druge datoteke." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing CommandCtrl you can select multiple sheets." -msgstr "Zavihek trenutnega delovnega lista je vedno viden v beli barvi in pred drugimi zavihki. Zavihki ostalih delovnih listov so sivi, ko niso izbrani. S klikom na druge zavihke ob pritisnjeni tipki Commandkrmilki lahko izberete več delovnih listov." +msgstr "Zavihek trenutnega delovnega lista je vedno viden v beli barvi in pred drugimi zavihki. Zavihki ostalih delovnih listov so sivi, ko niso izbrani. S klikom na druge zavihke ob pritisnjeni tipki Cmdkrmilki lahko izberete več delovnih listov." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "You can use Shift+CommandCtrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+Commandkrmilka+prejšnja stran ali naslednja stran in tako izberete več delovnih listov s pomočjo tipkovnice." +msgstr "Uporabite lahko kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+prejšnja stran ali naslednja stran in tako izberete več delovnih listov s pomočjo tipkovnice." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the CommandCtrl key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." -msgstr "Izbor delovnega lista razveljavite tako, da ponovno kliknete njegov zavihek, medtem ko držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko. Trenutno vidnega delovnega lista ni mogoče odstraniti iz izbora." +msgstr "Izbor delovnega lista razveljavite tako, da ponovno kliknete njegov zavihek, medtem ko držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko. Trenutno vidnega delovnega lista ni mogoče odstraniti iz izbora." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "You can assign a comment to each cell by choosing Insert - Comment. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." -msgstr "Vsaki celici lahko dodelite komentar, tako da izberete Vstavi - Komentar. Na komentar v celici opozarja majhen rdeč kvadrat - indikator komentarja." +msgstr "Vsaki celici lahko dodelite komentar, tako da izberete Vstavi – Komentar. Na komentar v celici opozarja majhen rdeč kvadrat – indikator komentarja." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8426,7 +8426,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated Help - Tips or - Extended Tips." -msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico; pogoj za to je, da je vklopljeno Pomoč - Namigi ali - Razširjeni namigi." +msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico; pogoj za to je, da je vklopljeno Pomoč – Namigi ali – Razširjeni namigi." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." -msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komenarja, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled in označite ali odznačite potrditveno polje Indikator komentarja." +msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komenarja, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled in označite ali odznačite potrditveno polje Indikator komentarja." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To display a help tip for a selected cell, use Data - Validity - Input Help." -msgstr "Za prikaz namiga pomoči za izbrano celico uporabite Podatki - Veljavnost - Pomoč pri vnosu." +msgstr "Za prikaz namiga pomoči za izbrano celico uporabite Podatki – Veljavnost – Pomoč pri vnosu." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Insert - Comment" -msgstr "Vstavi - Komentar" +msgstr "Vstavi – Komentar" #: numbers_text.xhp msgctxt "" @@ -8679,7 +8679,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265544\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Oblika - Celice - Številke" +msgstr "Oblika – Celice – Številke" #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8803,7 +8803,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page." -msgstr "Izberite Oblika - Stran." +msgstr "Izberite Oblika – Stran." #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Pogled - Predogled preloma strani" +msgstr "Pogled – Predogled preloma strani" #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8891,7 +8891,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break Preview." -msgstr "Izberite Pogled - Predogled preloma strani." +msgstr "Izberite Pogled – Predogled preloma strani." #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Pogled - Predogled preloma strani" +msgstr "Pogled – Predogled preloma strani" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break Preview. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." -msgstr "Za tiskanje delovnega lista je pod Pogled - Predogled preloma strani na voljo nekaj interaktivnih možnosti. Za določitev obsega celic za tiskanje na vsaki strani povlecite razmejitvene črte." +msgstr "Za tiskanje delovnega lista je pod Pogled – Predogled preloma strani na voljo nekaj interaktivnih možnosti. Za določitev obsega celic za tiskanje na vsaki strani povlecite razmejitvene črte." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8979,7 +8979,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page." -msgstr "Izberite Oblika - Stran." +msgstr "Izberite Oblika – Stran." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose File - Print. You will see the Print dialog." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni. Videli boste pogovorno okno Natisni." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni. Videli boste pogovorno okno Natisni." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9033,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "All sheets - All sheets will be printed." -msgstr "Vsi delovni listi - Natisnjeni bodo vsi delovni listi." +msgstr "Vsi delovni listi – Natisnjeni bodo vsi delovni listi." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Selected sheets - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing CommandCtrl while clicking a sheet name you can change this selection." -msgstr "Izbrani delovni listi - Natisnjeni bodo le izbrani delovni listi. Natisnjeni bodo vsi delovni listi, katerih imena (na dnu zavihka delovnega lista) so izbrana. Ta izbor lahko spremenite s pritiskom na Commandkrmilko med klikanjem imena delovnega lista." +msgstr "Izbrani delovni listi – Natisnjeni bodo le izbrani delovni listi. Natisnjeni bodo vsi delovni listi, katerih imena (na dnu zavihka delovnega lista) so izbrana. Ta izbor lahko spremenite s pritiskom tipke Cmdkrmilke med klikanjem imena delovnega lista." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id3764763\n" "help.text" msgid "Selected cells - All selected cells are printed." -msgstr "Izbrane celice - Natisnjene bodo vse izbrane celice." +msgstr "Izbrane celice – Natisnjene bodo vse izbrane celice." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9066,7 +9066,7 @@ msgctxt "" "par_id14343\n" "help.text" msgid "All pages - Print all resulting pages." -msgstr "Vse strani - Natisni vse strani." +msgstr "Vse strani – Natisni vse strani." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9075,7 +9075,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Pages - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here." -msgstr "Strani - Vnesite strani, ki jih želite natisniti. Strani bodo oštevilčene od prvega delovnega lista naprej. Če v Predogledu preloma strani vidite, da bo DelovniList1 natisnjen na štirih straneh in dejansko želite natisniti le prvi strani DelovnegaLista2, tukaj vnesite 5-6." +msgstr "Strani – Vnesite strani, ki jih želite natisniti. Strani bodo oštevilčene od prvega delovnega lista naprej. Če v Predogledu preloma strani vidite, da bo DelovniList1 natisnjen na štirih straneh in dejansko želite natisniti le prvi strani DelovnegaLista2, tukaj vnesite 5-6." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." -msgstr "Če ste pod Oblika - Obseg tiskanja določili enega ali več obsegov tiskanja, se bo natisnila le vsebina teh obsegov tiskanja." +msgstr "Če ste pod Oblika – Obseg tiskanja določili enega ali več obsegov tiskanja, se bo natisnila le vsebina teh obsegov tiskanja." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9093,7 +9093,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Pogled - Predogled preloma strani" +msgstr "Pogled – Predogled preloma strani" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit. The Edit Print Ranges dialog appears." -msgstr "Izberite Oblika - Obseg tiskanja - Uredi. Pojavi se pogovorno okno Uredi obsege tiskanja." +msgstr "Izberite Oblika – Obseg tiskanja – Uredi. Pojavi se pogovorno okno Uredi obsege tiskanja." #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9234,7 +9234,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in Format - Page." -msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge, ki naj se natisnejo na vsaki strani lahko neodvisno od tega določite v Oblika - Stran." +msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge, ki naj se natisnejo na vsaki strani lahko neodvisno od tega določite v Oblika – Stran." #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9243,7 +9243,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Pogled - Predogled preloma strani" +msgstr "Pogled – Predogled preloma strani" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi" +msgstr "Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9261,7 +9261,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Format - Page - (Header / Footer)" -msgstr "Oblika - Stran (Glava / Noga)" +msgstr "Oblika – Stran (Glava / Noga)" #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9333,7 +9333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10909\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define." -msgstr "Izberite Oblika - Obsegi tiskanja - Določi." +msgstr "Izberite Oblika – Obsegi tiskanja – Določi." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add." -msgstr "Izberite Oblika - Obsegi tiskanja - Dodaj." +msgstr "Izberite Oblika – Obsegi tiskanja – Dodaj." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "par_idN10929\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Remove." -msgstr "Izberite Oblika - Obsegi tiskanja - Odstrani." +msgstr "Izberite Oblika – Obsegi tiskanja – Odstrani." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10937\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break Preview." -msgstr "Izberite Pogled - Predogled preloma strani." +msgstr "Izberite Pogled – Predogled preloma strani." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "par_idN10862\n" "help.text" msgid "To exit the Page Break Preview, choose View - Normal." -msgstr "Za izhod iz predogleda preloma strani izberite Pogled - Splošno." +msgstr "Za izhod iz predogleda preloma strani izberite Pogled – Navadno." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9665,7 +9665,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Alternatively, hold down the Option keyAlt key and click on any sheet name and enter the new name directly." -msgstr "Druga možnost je, da držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko, kliknete ime poljubnega delovnega lista ter neposredno vpišete novo ime." +msgstr "Druga možnost je, da držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko, kliknete ime poljubnega delovnega lista ter neposredno vpišete novo ime." #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9847,7 +9847,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells and go to the Numbers tab page." -msgstr "Izberite Oblika - Celice in pojdite na zavihek Številke." +msgstr "Izberite Oblika – Celice in pojdite na zavihek Številke." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9901,7 +9901,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10131,7 +10131,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." -msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo vrednosti, ki se bodo med scenariji razlikovale. Za izbor več posameznih celic držite ob klikanju nanje pritisnjeno tipko Commandkrmilko." +msgstr "Izberite celice, ki vsebujejo vrednosti, ki se bodo med scenariji razlikovale. Za izbor več posameznih celic držite ob klikanju nanje pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Scenarios. The Create Scenario dialog appears." -msgstr "Izberite Orodja - Scenariji. Pojavi se pogovorno okno Ustvari scenarij." +msgstr "Izberite Orodja – Scenariji. Pojavi se pogovorno okno Ustvari scenarij." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10235,7 +10235,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose Tools - Detective - Trace Dependents. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." -msgstr "Če želite vedeti, katere vrednosti v scenariju vplivajo na ostale, izberite Orodja - Detektiv - Sledi odvisnike. Videli boste puščice do celic, ki so neposredno odvisne od trenutne celice." +msgstr "Če želite vedeti, katere vrednosti v scenariju vplivajo na ostale, izberite Orodja – Detektiv – Sledi odvisnike. Videli boste puščice do celic, ki so neposredno odvisne od trenutne celice." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10295,7 +10295,7 @@ msgctxt "" "par_id2367931\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl if you do not want to fill the cells with different values." -msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko." +msgstr "Če celic ne želite napolniti z različnimi vrednostmi, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -10304,7 +10304,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami. Ustvarite lahko tudi lastne sezname besedilnih nizov, izdelanih po vaših potrebah, kot npr. seznam podružnic vašega podjetja. Ko pozneje uporabljate podatke s teh seznamov (npr. kot naslove), le vpišite prvo ime s seznama in razširite vnos tako, da ga povlečete z miško." +msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami. Ustvarite lahko tudi lastne sezname besedilnih nizov, izdelanih po vaših potrebah, kot npr. seznam podružnic vašega podjetja. Ko pozneje uporabljate podatke s teh seznamov (npr. kot naslove), le vpišite prvo ime s seznama in razširite vnos tako, da ga povlečete z miško." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -10356,7 +10356,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the Advanced Filter dialog by choosing Data - Filter - Advanced Filter, and define the filter conditions." -msgstr "Ko ste ustvarili matrico filtra, izberite obsege delovnega lista, ki jih želite filtrirati. Odprite pogovorno okno Napredni filter z izbiro Podatki - Filtriraj - Napredni filter in določite pogoje filtra." +msgstr "Ko ste ustvarili matrico filtra, izberite obsege delovnega lista, ki jih želite filtrirati. Odprite pogovorno okno Napredni filter z izbiro Podatki – Filtriraj – Napredni filter in določite pogoje filtra." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10365,7 +10365,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the Format - Row - Show command." -msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice iz originalnega delovnega lista, katerih vsebina je ustrezala iskalnim pogojem. Vse ostale vrstice so začasno skrite in se lahko ponovno prikažejo z ukazom Oblika - Vrstica - Pokaži." +msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice iz originalnega delovnega lista, katerih vsebina je ustrezala iskalnim pogojem. Vse ostale vrstice so začasno skrite in se lahko ponovno prikažejo z ukazom Oblika – Vrstica – Pokaži." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Specify that only rows which either have the value January in the Month cells OR a value of under 160000 in the Standard cells will be displayed." -msgstr "Določite, da se prikažejo le vrstice, ki imajo vrednost januar v celicah Mesec ALI vrednost, nižjo od 160000, v celicah Standardno." +msgstr "Določite, da se prikažejo le vrstice, ki imajo vrednost januar v celicah Mesec ALI vrednost, nižjo od 160000, v celicah Standardno." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." -msgstr "Izberite Podatki - Filtriraj - Napredni filter in nato izberite obseg A20:E22. Po tem, ko kliknete V redu, se bodo prikazale le filtrirane vrstice. Ostale vrstice bodo skrite za pogled." +msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj – Napredni filter in nato izberite obseg A20:E22. Po tem, ko kliknete V redu, se bodo prikazale le filtrirane vrstice. Ostale vrstice bodo skrite za pogled." #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Context menu - Character - Font Position" -msgstr "Kontekstni meni - Znak - Položaj pisave" +msgstr "Kontekstni meni – Znak – Položaj pisave" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells. If you choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells, the cell content will be centered in the merged cell." -msgstr "Izberite Oblika - Spoji celice - Spoji celice. Če izberete Oblika - Spoji celice - Spoji celice in jih poravnaj na sredino, bo vsebina celice v spojeni celici poravnana sredinsko." +msgstr "Izberite Oblika – Spoji celice – Spoji celice. Če izberete Oblika – Spoji celice – Spoji celice in jih poravnaj na sredino, bo vsebina celice v spojeni celici poravnana sredinsko." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -10955,7 +10955,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." -msgstr "Izberite Oblika - Spoji celice - Razdeli celice." +msgstr "Izberite Oblika – Spoji celice – Razdeli celice." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cut." -msgstr "Izberite Uredi - Izreži." +msgstr "Izberite Uredi – Izreži." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11025,7 +11025,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." -msgstr "Izberite Uredi - Posebno lepljenje." +msgstr "Izberite Uredi – Posebno lepljenje." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11095,7 +11095,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Column/row headers. Confirm with OK." -msgstr "V meniju pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc pojdite na stran zavihka Pogled. Odznačite Naslovi vrstic in stolpcev. Potrdite z V redu." +msgstr "V meniju pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc pojdite na stran zavihka Pogled. Odznačite Naslovi vrstic in stolpcev. Potrdite z V redu." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11113,7 +11113,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Grid lines. Confirm with OK." -msgstr "V meniju pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc pojdite na zavihek Pogled. Odznačite Mrežne črte. Potrdite z V redu." +msgstr "V meniju pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc pojdite na zavihek Pogled. Odznačite Mrežne črte. Potrdite z V redu." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose Format Cells - Numbers, then select \"Text\" from the Category list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text." -msgstr "Števila lahko v $[officename] Calc oblikujete kot besedilo. Odprite kontekstni meni celice ali obsega celic, izberite Oblikuj celice - Številke in nato izberite »Besedilo« iz seznama Kategorija. Vsa števila, ki jih od sedaj naprej vnesete v oblikovan obseg, se obravnavajo kot besedilo. Prikaz teh »števil« je levo poravnan, tako kot pri ostalem besedilu." +msgstr "Števila lahko v $[officename] Calc oblikujete kot besedilo. Odprite kontekstni meni celice ali obsega celic, izberite Oblikuj celice – Številke in nato izberite »Besedilo« iz seznama Kategorija. Vsa števila, ki jih od sedaj naprej vnesete v oblikovan obseg, se obravnavajo kot besedilo. Prikaz teh »števil« je levo poravnan, tako kot pri ostalem besedilu." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Oblika - Celice - Številke" +msgstr "Oblika – Celice – Številke" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11217,7 +11217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells. You will see the Format Cells dialog." -msgstr "Izberite Oblika - Celice. Videli boste pogovorno okno Oblikuj celice." +msgstr "Izberite Oblika – Celice. Videli boste pogovorno okno Oblikuj celice." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11244,7 +11244,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Format - Cells" -msgstr "Oblika - Celice" +msgstr "Oblika – Celice" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11253,7 +11253,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Alignment" -msgstr "Oblika - Celice - Poravnava" +msgstr "Oblika – Celice – Poravnava" #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -11287,7 +11287,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Pressing the CommandCtrl+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." -msgstr "S pritiskom tipk Commandkrmilka+vnašalka vstavite ročni prelom vrstice. Te tipke za bližnjico delujejo neposredno v celici. Vnosno vrstico lahko razširimo v večvrstično s puščico navzdol na desni." +msgstr "S pritiskom tipk Cmdkrmilka+vnašalka vstavite ročni prelom vrstice. Te tipke za bližnjico delujejo neposredno v celici. Vnosno vrstico lahko razširimo v večvrstično s puščico navzdol na desni." #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -11314,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "In Format - Cells - Alignment, mark the Wrap text automatically option and click OK." -msgstr "V Oblika - Celice - Poravnava potrdite polje Samodejno prelomi besedilo in kliknite V redu." +msgstr "V Oblika – Celice – Poravnava potrdite polje Samodejno prelomi besedilo in kliknite V redu." #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -11323,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Format - Cell" -msgstr "Oblika - Celica" +msgstr "Oblika – Celica" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11393,7 +11393,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj marke - %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj marke – %PRODUCTNAME Basic." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11447,7 +11447,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the Macro dialog you clicked on Edit . As the default, in the Macro from field the My Macros - Standard - Module1 module is selected. The Standard library resides locally in your user directory." -msgstr "V drugi fazi »Določanja funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica« ste v pogovornem oknu Makro kliknili Uredi. Kot privzet je v polju Makro iz izbran modul Moji makri - Standard - Module1. Knjižnica Standardno je stalno prisotna v vaši uporabniški mapi." +msgstr "V drugi fazi »Določanja funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica« ste v pogovornem oknu Makro kliknili Uredi. Kot privzet je v polju Makro iz izbran modul Moji makri – Standard – Module1. Knjižnica Standardno je stalno prisotna v vaši uporabniški mapi." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11465,7 +11465,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic ." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic ." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic ." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "In the Macro from field select My Macros - Standard - Module1 and click Edit." -msgstr "V polju Makro iz izberite Moji makri - Standard - Module1 in kliknite Uredi." +msgstr "V polju Makro iz izberite Moji makri – Standard – Module1 in kliknite Uredi." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11500,7 +11500,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic ." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic ." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic ." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11509,7 +11509,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the Macro from field select (Name of the Calc document) - Standard - Module1. Click Edit." -msgstr "V polju Makro iz izberite (Ime Calcovega dokumenta) - Standard - Module 1. Kliknite Uredi." +msgstr "V polju Makro iz izberite (Ime Calcovega dokumenta) – Standard – Module 1. Kliknite Uredi." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "par_id5174718\n" "help.text" msgid "You can choose Tools - Detective at any time and choose the command Mark Invalid Data to display which cells contain invalid values." -msgstr "Kadarkoli lahko izberete Orodja - Detektiv in izberete ukaz Označi neveljavne podatke za prikaz celic, ki vsebujejo neveljavne vrednosti." +msgstr "Kadarkoli lahko izberete Orodja – Detektiv in izberete ukaz Označi neveljavne podatke za prikaz celic, ki vsebujejo neveljavne vrednosti." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity." -msgstr "Izberite Podatki - Veljavnost." +msgstr "Izberite Podatki – Veljavnost." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11775,7 +11775,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Data - Validity" -msgstr "Podatki - Veljavnost" +msgstr "Podatki – Veljavnost" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id4891506\n" "help.text" msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character" -msgstr "pika (.) - dovoljena znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak" +msgstr "pika (.) – dovoljena znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "par_id2816553\n" "help.text" msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range" -msgstr "presledek ( ) - dovoljen znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak; ni dovoljen v imenu obsega celic" +msgstr "presledek ( ) – dovoljen znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak; ni dovoljen v imenu obsega celic" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells, then choose Insert - Names - Define. The Define Names dialog appears." -msgstr "izberite celico ali obseg celic in nato izberite Vstavi - Imena - Določi. Pojavi se pogovorno okno Določi imena." +msgstr "izberite celico ali obseg celic in nato izberite Vstavi – Imena – Določi. Pojavi se pogovorno okno Določi imena." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key." -msgstr "Če se več kot eno ime začne na iste znake, se lahko pomikate skozi vsa imena s pomočjo tipke Tab." +msgstr "Če se več kot eno ime začne na iste znake, se lahko pomikate skozi vsa imena s pomočjo tabulatorke." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Insert - Names - Define" -msgstr "Vstavi - Imena - Določi" +msgstr "Vstavi – Imena – Določi" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12045,7 +12045,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Link to External Data. This opens the External Data dialog." -msgstr "Izberite Vstavi - Povezava z zunanjimi podatki. S tem odprete pogovorno okno Zunanji podatki." +msgstr "Izberite Vstavi – Povezava z zunanjimi podatki. S tem odprete pogovorno okno Zunanji podatki." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12153,7 +12153,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "HTML_all - designates the entire document" -msgstr "HTML_vse - označi celoten dokument" +msgstr "HTML_vse – označi celoten dokument" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12162,7 +12162,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "HTML_tables - designates all HTML tables in the document" -msgstr "HTML_tabele - označi vse tabele HTML v dokumentu" +msgstr "HTML_tabele – označi vse tabele HTML v dokumentu" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12180,7 +12180,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open Edit - Links. Here you can edit the link to the external data." -msgstr "Odprite Uredi - Povezave. Tukaj lahko uredite povezavo do zunanjih podatkov." +msgstr "Odprite Uredi – Povezave. Tukaj lahko uredite povezavo do zunanjih podatkov." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12232,7 +12232,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "Pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Splošno lahko določite stoletje, ki se uporablja, ko vpišete letnico z le dvema števkama. Privzeto je od 1930 do 2029." +msgstr "Pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Splošno lahko določite stoletje, ki se uporablja, ko vpišete letnico z le dvema števkama. Privzeto je od 1930 do 2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po index 7a8f8599b98..20eb2d0dfcd 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt "" "par_id76601\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." -msgstr "Ustvari grafikon v trenutnem dokumentu. Če želite kot vir podatkov uporabiti zvezen obseg celic, najprej kliknite v obseg celic in nato izberite ta ukaz. Sicer izberite nekaj celic in izberite ta ukaz - tako ustvarite grafikon za izbrane celice." +msgstr "Ustvari grafikon v trenutnem dokumentu. Če želite kot vir podatkov uporabiti zvezen obseg celic, najprej kliknite v obseg celic in nato izberite ta ukaz. Sicer izberite nekaj celic in izberite ta ukaz – tako ustvarite grafikon za izbrane celice." #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 8fed2b7fec6..3bc76a29580 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-10 23:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose View - Chart Data Table (Charts)" -msgstr "Izberite Pogled - Podatkovna tabela grafikona (grafikoni)" +msgstr "Izberite Pogled – Podatkovna tabela grafikona (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Title (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi - Naslov (grafikoni)" +msgstr "Izberite Vstavi – Naslov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Legend (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi - Legenda (grafikoni)" +msgstr "Izberite Vstavi – Legenda (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Position tab (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Legenda, nato zavihek Položaj (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Legenda, nato zavihek Položaj (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Data Labels (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi - Oznake podatkov (grafikoni)" +msgstr "Izberite Vstavi – Oznake podatkov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels tab (for data series and data point) (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Oblikuj izbor - Podatkovna točka/Niz podatkov - zavihek Oznake podatkov (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Oblikuj izbor – Podatkovna točka/Niz podatkov – zavihek Oznake podatkov (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Axes (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi - Osi (grafikoni)" +msgstr "Izberite Vstavi – Osi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Grids (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi - Mreže (grafikoni)" +msgstr "Izberite Vstavi – Mreže (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Insert - X Error Bars or Insert - Y Error Bars (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi - Stolpci napake X ali Vstavi - Stolpci napake Y (grafikoni)" +msgstr "Izberite Vstavi – Stolpci napake X ali Vstavi – Stolpci napake Y (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id1061738\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Lines (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi - Trendne črte (grafikoni)" +msgstr "Izberite Vstavi – Trendne črte (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi - Poseben znak (grafikoni)" +msgstr "Izberite Vstavi – Poseben znak (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Oblikuj izbor (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Oblikuj izbor (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point dialog (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Podatkovna točka (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Podatkovna točka (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series dialog (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Oblikuj izbor - pogovorno okno Niz podatkov (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Oblikuj izbor – pogovorno okno Niz podatkov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series - Options tab (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Oblikuj izbor - Niz podatkov - zavihek Možnosti (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Oblikuj izbor – Niz podatkov – zavihek Možnosti (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Naslov (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Naslov (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Osi (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Osi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend, or Format - Format Selection - Legend (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Legenda oz. Oblika - Oblikuj izbor - Legenda (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Legenda oz. Oblika – Oblikuj izbor – Legenda (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Osi - Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Osi – Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Osi - Os Y/Drugotna os Y (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Osi – Os Y/Drugotna os Y (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Scale tab (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Os - Os Y, nato zavihek Merilo (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Os – Os Y, nato zavihek Merilo (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200812385491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis - Positioning tab (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Os - Os X - zavihek Umestitev (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Os – Os X – zavihek Umestitev (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Positioning tab (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Os - Os Y - zavihek Umestitev (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Os – Os Y – zavihek Umestitev (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Mreža (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Mreža (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Mreža - Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Mreža – Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Chart dialog (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Stena grafikona, nato pogovorno okno Grafikon (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Stena grafikona, nato pogovorno okno Grafikon (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor(Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Tla grafikona (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Tla grafikona (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area(Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Področje grafikona (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Področje grafikona (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Vrsta grafikona (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Vrsta grafikona (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose Format - 3D View(Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Pogled 3D (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Pogled 3D (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrangement (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Razporedi (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrangement (Charts)" -msgstr "Odprite priročni meni - izberite Razporedi (grafikoni)" +msgstr "Odprite priročni meni – izberite Razporedi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Grafikon" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Grafikon" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "par_id2985320\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Grafikon" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Grafikon" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "par_id1096530\n" "help.text" msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges" -msgstr "Dvokliknite grafikon, nato izberite Oblika - Obsegi podatkov" +msgstr "Dvokliknite grafikon, nato izberite Oblika – Obsegi podatkov" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 71a90ac83f4..44d336583b2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-12 13:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "Zaprite pogovorno okno Podatki grafikona, da uveljavite vse spremembe grafikona. Izberite Uredi - Razveljavi za preklic sprememb." +msgstr "Zaprite pogovorno okno Podatki grafikona, da uveljavite vse spremembe grafikona. Izberite Uredi – Razveljavi za preklic sprememb." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "Choose View - Chart Data Table to open the Data Table dialog." -msgstr "Izberite Pogled - Podatkovna tabela grafikona, da odprete pogovorno okno Podatkovna tabela." +msgstr "Izberite Pogled – Podatkovna tabela grafikona, da odprete pogovorno okno Podatkovna tabela." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart. This option is only visible if you call the dialog by choosing Insert - Legend." -msgstr "Določa, ali naj se prikaže legenda grafikona. Ta možnost je vidna le, če prikličete pogovorno okno z izbiro Vstavi - Legenda." +msgstr "Določa, ali naj se prikaže legenda grafikona. Ta možnost je vidna le, če prikličete pogovorno okno z izbiro Vstavi – Legenda." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Jezikovne nastavitve - Jeziki." +msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Jezikovne nastavitve – Jeziki." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The Insert - X/Y Error Bars menu command is only available for 2D charts." -msgstr "Menijski ukaz Vstavi - Stolpci napake X/Y je na voljo le za grafikone 2D." +msgstr "Menijski ukaz Vstavi – Stolpci napake X/Y je na voljo le za grafikone 2D." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id5676747\n" "help.text" msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose Insert - Trend Lines, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line." -msgstr "Če želite vstaviti trendne črte za vse nize podatkov, dvokliknite grafikon za vstop v urejevalni način. Izberite Vstavi - Trendne črte, nato izberite vrsto trendne črte med danimi možnostmi: Brez, Linearna, Logaritmična, Eksponentna ali Potenčna trendna črta." +msgstr "Če želite vstaviti trendne črte za vse nize podatkov, dvokliknite grafikon za vstop v urejevalni način. Izberite Vstavi – Trendne črte, nato izberite vrsto trendne črte med danimi možnostmi: Brez, Linearna, Logaritmična, Eksponentna ali Potenčna trendna črta." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert - Trend Line." -msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite Vstavi - Trendna črta." +msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite Vstavi – Trendna črta." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id4529251\n" "help.text" msgid "To delete all trend lines, choose Insert - Trend Lines, then select None." -msgstr "Če želite izbrisati vse trendne črte, izberite Vstavi - Trendne črte, nato izberite Brez." +msgstr "Če želite izbrisati vse trendne črte, izberite Vstavi – Trendne črte, nato izberite Brez." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id4072084\n" "help.text" msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use Insert - Mean Value Lines to insert mean value lines for data series." -msgstr "Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite Vstavi - Črte srednje vrednosti, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov." +msgstr "Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite Vstavi – Črte srednje vrednosti, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id9569689\n" "help.text" msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose Format - Format Selection - Line." -msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato Oblika - Oblikuj izbor - Črta." +msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato Oblika – Oblikuj izbor – Črta." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id8092593\n" "help.text" msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose Format - Format Selection - Equation." -msgstr "Če želite izpis enačbe in koeficienta determinacije, izberite trendno črto in nato Oblika - Oblikuj izbor - Enačba." +msgstr "Če želite izpis enačbe in koeficienta determinacije, izberite trendno črto in nato Oblika – Oblikuj izbor – Enačba." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the Minor grid check boxes in Insert - Grids are cleared. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "Ikona Vodoravna mreža vključena/izključena v orodni vrstici Oblikovanje preklopi prikaz mreže za os X. Opomba: To deluje le, če polje Pomožna mreža v Vstavi - Mreže ni potrjeno. V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena." +msgstr "Ikona Vodoravna mreža vključena/izključena v orodni vrstici Oblikovanje preklopi prikaz mreže za os X. Opomba: To deluje le, če polje Pomožna mreža v Vstavi – Mreže ni potrjeno. V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The Vertical Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis Minor grid is not selected in Insert - Grids. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "Ikona Vodoravna mreža vključena/izključena v orodni vrstici Oblikovanje preklopi prikaz mreže za os Y. Opomba: To deluje le, če Pomožna mreža osi X v Vstavi - Mreže ni izbrana. V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena." +msgstr "Ikona Vodoravna mreža vključena/izključena v orodni vrstici Oblikovanje preklopi prikaz mreže za os Y. Opomba: To deluje le, če Pomožna mreža osi X v Vstavi – Mreže ni izbrana. V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno se pojavi, ko je izbrana le ena sama podatkovna točka in ste izbrali ukaz Oblika - Oblikuj izbor. Nekatere menijske izbire so na voljo le za grafikone 2D ali 3D." +msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno se pojavi, ko je izbrana le ena sama podatkovna točka in ste izbrali ukaz Oblika – Oblikuj izbor. Nekatere menijske izbire so na voljo le za grafikone 2D ali 3D." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorno okno se pojavi, ko je izbran en niz podatkov in izberete Oblika - Oblikuj izbor. Nekatere menijske izbire so na voljo samo za grafikone 2D ali 3D." +msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorno okno se pojavi, ko je izbran en niz podatkov in izberete Oblika – Oblikuj izbor. Nekatere menijske izbire so na voljo samo za grafikone 2D ali 3D." #: 05010200.xhp msgctxt "" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under Format - Axis - Y Axis or X Axis. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." -msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod Oblika - Os - Os Y ali Os X. Tukaj lahko določite razporeditev številskih oznak na osi X ali Y." +msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod Oblika – Os – Os Y ali Os X. Tukaj lahko določite razporeditev številskih oznak na osi X ali Y." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose Insert - Axes and select X axis." -msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi X. Za vstavitev drugotne osi X izberite Vstavi - Osi in izberite Os X." +msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi X. Za vstavitev drugotne osi X izberite Vstavi – Osi in izberite Os X." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose Insert - Axes and select Y axis." -msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi Y. Za vstavitev drugotne osi Y izberite Vstavi - Osi in izberite Os Y." +msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi Y. Za vstavitev drugotne osi Y izberite Vstavi – Osi in izberite Os Y." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt "" "par_id8081911\n" "help.text" msgid "For a 3D chart you can choose Format - 3D View to set perspective, appearance and illumination." -msgstr "Za 3D-grafikone lahko izberete Oblika - Pogled 3D in nastavite pogled, videz in osvetlitev." +msgstr "Za 3D-grafikone lahko izberete Oblika – Pogled 3D in nastavite pogled, videz in osvetlitev." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4971,7 +4971,7 @@ msgctxt "" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." -msgstr "Navadno - ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala." +msgstr "Navadno – ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala." #: type_area.xhp msgctxt "" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "Naložen - ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin." +msgstr "Naložen – ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin." #: type_area.xhp msgctxt "" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -msgstr "Odstotkoven - ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije." +msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije." #: type_bubble.xhp msgctxt "" @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "par_id1281167\n" "help.text" msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." -msgstr "Navadno - ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi." +msgstr "Navadno – ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "par_id3249000\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." -msgstr "Naložen - ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije." +msgstr "Naložen – ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgctxt "" "par_id6968901\n" "help.text" msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." -msgstr "Odstotkovni - ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije." +msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt "" "par_id1842097\n" "help.text" msgid "You can insert a second y-axis with Insert - Axes after you finish the wizard." -msgstr "Drugotno os Y lahko vstavite z Vstavi - Os, ko končate delo s čarovnikom." +msgstr "Drugotno os Y lahko vstavite z Vstavi – Os, ko končate delo s čarovnikom." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "par_id8956572\n" "help.text" msgid "Points only - this subtype plots only points." -msgstr "Samo točke - ta podvrsta izriše samo točke." +msgstr "Samo točke – ta podvrsta izriše samo točke." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgctxt "" "par_id500808\n" "help.text" msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." -msgstr "Točke in črte - ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto." +msgstr "Točke in črte – ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "par_id8366649\n" "help.text" msgid "Lines only - this subtype plots only lines." -msgstr "Samo črte - ta podvrsta izriše samo črte." +msgstr "Samo črte – ta podvrsta izriše samo črte." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5579,7 +5579,7 @@ msgctxt "" "par_id476393\n" "help.text" msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." -msgstr "3D-črte - ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D." +msgstr "3D-črte – ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." -msgstr "Tortni - ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj." +msgstr "Tortni – ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj." #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -5715,7 +5715,7 @@ msgctxt "" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." -msgstr "Razkosani tortni - ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte." +msgstr "Razkosani tortni – ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte." #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Kolobarni - ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja." +msgstr "Kolobarni – ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja." #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Razkosani kolobarni - ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja." +msgstr "Razkosani kolobarni – ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgctxt "" "par_id61342\n" "help.text" msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown." -msgstr "Borzni grafikon ilustrira tržni trend, podan z otvoritvenim tečajem, najnižjim tečajem, najvišjim tečajem in zaključnim tečajem. Možen je tudi prikaz prometa - obsega trgovanja." +msgstr "Borzni grafikon ilustrira tržni trend, podan z otvoritvenim tečajem, najnižjim tečajem, najvišjim tečajem in zaključnim tečajem. Možen je tudi prikaz prometa – obsega trgovanja." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgctxt "" "par_id2480849\n" "help.text" msgid "In the data series area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -msgstr "Na območju nizi podatkov na levi strani pogovornega okna lahko organizirate nize podatkov trenutnega grafikona. Borzni grafikon ima najmanj en niz podatkov, ki vsebuje tečaje. Lahko ima tudi drugi niz podatkov za obseg trgovanja - prometa." +msgstr "Na območju nizi podatkov na levi strani pogovornega okna lahko organizirate nize podatkov trenutnega grafikona. Borzni grafikon ima najmanj en niz podatkov, ki vsebuje tečaje. Lahko ima tudi drugi niz podatkov za obseg trgovanja – prometa." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6451,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -msgstr "Če imate več kot en niz podatkov s tečaji, uporabite smerniški tipki navzgor in navzdol za njihovo razvrščanje. Vrstni red določa postavitev v grafikonu. Enako lahko naredite za nize podatkov prometa. Ne morete pa zamenjati nizov podatkov tečaja in prometa." +msgstr "Če imate več kot en niz podatkov s tečaji, uporabite smerni tipki navzgor in navzdol za njihovo razvrščanje. Vrstni red določa postavitev v grafikonu. Enako lahko naredite za nize podatkov prometa. Ne morete pa zamenjati nizov podatkov tečaja in prometa." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6523,7 +6523,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "Legenda prikazuje oznake iz prve vrstice ali stolpca ali iz posebnega obsega, ki ste ga nastavili v pogovornem oknu Nizi podatkov. Če grafikon ne vsebuje oznak, legenda prikazuje besedilo »Vrstica 1, Vrstica 2, ...« ali »Stolpec A, Stolpec B, ...« - glede na številko vrstice ali črko stolpca podatkov grafikona." +msgstr "Legenda prikazuje oznake iz prve vrstice ali stolpca ali iz posebnega obsega, ki ste ga nastavili v pogovornem oknu Nizi podatkov. Če grafikon ne vsebuje oznak, legenda prikazuje besedilo »Vrstica 1, Vrstica 2, ...« ali »Stolpec A, Stolpec B, ...« – glede na številko vrstice ali črko stolpca podatkov grafikona." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the Chart Wizard, or by choosing Format - Chart Type for a chart in edit mode." -msgstr "Različico grafikona XY izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone ali z izbiro Oblika - Vrsta grafikona v urejevalnem načinu grafikona." +msgstr "Različico grafikona XY izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone ali z izbiro Oblika – Vrsta grafikona v urejevalnem načinu grafikona." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200810492449\n" "help.text" msgid "For 2D charts, you can choose Insert - Y Error Bars to enable the display of error bars." -msgstr "Za dvodimenzionalne grafikone lahko omogočite prikaz stolpcev napake z izbiro Vstavi - Stolpci napake Y." +msgstr "Za dvodimenzionalne grafikone lahko omogočite prikaz stolpcev napake z izbiro Vstavi – Stolpci napake Y." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." -msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Grafikoni - Privzete barve." +msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Grafikoni – Privzete barve." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Elementi grafikona" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Elementi grafikona" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgctxt "" "hd_id70802\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Elementi grafikona" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Elementi grafikona" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Vrsta grafikona" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Vrsta grafikona" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt "" "hd_id1536606\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Vrsta grafikona" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Vrsta grafikona" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "hd_id8313852\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7491,7 +7491,7 @@ msgctxt "" "par_id2025818\n" "help.text" msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." -msgstr "Če potrebujete bolj podroben nadzor nad obsegi podatkov, uporabite Čarovnik za grafikone - Nizi podatkov." +msgstr "Če potrebujete bolj podroben nadzor nad obsegi podatkov, uporabite Čarovnik za grafikone – Nizi podatkov." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Niz podatkov" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Niz podatkov" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7635,7 +7635,7 @@ msgctxt "" "hd_id6124149\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Niz podatkov" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Niz podatkov" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7651,7 +7651,7 @@ msgctxt "" "par_id6326487\n" "help.text" msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." -msgstr "Če vas preveliko število možnosti na tej strani zmede, enostavno določite obseg podatkov na strani Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov in preskočite to stran." +msgstr "Če vas preveliko število možnosti na tej strani zmede, enostavno določite obseg podatkov na strani Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov in preskočite to stran." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po index 09273ab6b66..513731c2a11 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -1,7 +1,7 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po index ca5a60f9166..6ed6c4f6ea1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "up/down/left/right arrow" -msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno" +msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "up/down/left/right arrow in pie charts" -msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih" +msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "CommandKrmilka+F3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 91c70095c19..95d58058e23 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Options bar can be displayed by choosing View - Toolbars - Options." -msgstr "Vrstica Možnosti se prikaže z izbiro Pogled - Orodne vrstice - Možnosti." +msgstr "Vrstica Možnosti se prikaže z izbiro Pogled – Orodne vrstice – Možnosti." #: main0213.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 10c36dfc8d0..9e1736b3e44 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -1,7 +1,7 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 65af5a9aa38..57a2bbf714e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -1,7 +1,7 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 1b1716f6ab1..d1ff74de40a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "CommandKrmilka+F3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "CommandKrmilka+F7" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F8" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+F8" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Command+TF11" -msgstr "Command+TF11" +msgstr "Tipka Cmd+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+G" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+G" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+G" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Shift+Command+OptionCtrl+Alt+A" -msgstr "Dvigalka+Command+Optionkrmilka+izmenjalka+A" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmd+izmenjalkakrmilka+izmenjalka+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+K" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+K" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" -msgstr "Command+OptionKrmilka+izmenjalka+dvigalka+K" +msgstr "Tipka Cmd+izmenjalkaKrmilka+izmenjalka+dvigalka+K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+ +" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+ +" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+ +" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ +" -msgstr "CommandKrmilka+ +" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+ +" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ -" -msgstr "CommandKrmilka+ -" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+ -" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+ -" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+ -" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+ -" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AED\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" -msgstr "CommandKrmilka+prejšnja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF8\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" -msgstr "CommandKrmilka+naslednja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Arrow Key" -msgstr "Smerniška tipka" +msgstr "Smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Arrow Key" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the Copy when moving option in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "Command Krmilka+kliknite med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost Pri premikanju naredi kopijo v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Draw - Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)." +msgstr "Tipka CmdKrmilka+klik med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost Pri premikanju naredi kopijo v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Draw – Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" -msgstr "CommandKrmilka+vnašalka s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risanega predmeta na vrstici Orodja" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+vnašalka s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risanega predmeta na vrstici Orodja" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "CommandKrmilka+vnašalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+vnašalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "OptionAlt" -msgstr "OptionIzmenjalka" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Press the OptionAlt key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward." -msgstr "Pritisnite tipko Optionizmenjalko in povlecite z miško, s čimer narišete ali spremenite velikost predmeta iz središča predmeta navzven." +msgstr "Pritisnite izmenjalkoizmenjalko in povlecite z miško, s čimer narišete ali spremenite velikost predmeta iz središča predmeta navzven." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "OptionAlt+ click on an object" -msgstr "OptionIzmenjalka + klik predmeta" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka + klik predmeta" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+click an object" -msgstr "OptionIzmenjalka+dvigalka+klik predmeta" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+dvigalka+klik predmeta" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index ceaa96d1a28..d5fdb53e45d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:" +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a hand." -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi in v meniju izberite Za predmet. Kazalka miške se spremeni v roko." +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi in v meniju izberite Za predmet. Kazalka miške se spremeni v roko." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Reverse." -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi in v meniju izberite Obratno." +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi in v meniju izberite Obratno." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A7\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment and select one of the alignment options." -msgstr "Izberite Spremeni - Poravnava in izberite eno od možnosti poravnave." +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava in izberite eno od možnosti poravnave." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D2\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Distribution." -msgstr "Izberite Spremeni - Porazdelitev." +msgstr "Izberite Spremeni – Porazdelitev." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Colors tab. A table of the predefined colors is displayed." -msgstr "Izberite Oblika - Področje in kliknite zavihek Barve. Pokaže se tabela prednastavljenih barv." +msgstr "Izberite Oblika – Področje in kliknite zavihek Barve. Pokaže se tabela prednastavljenih barv." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %." -msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« - »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %." +msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« – »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Combine." -msgstr "Izberite Spremeni - Sestavi." +msgstr "Izberite Spremeni – Sestavi." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "You can construct shapes by applying the Shapes - Merge, Subtract and Intersect commands to two or more drawing objects." -msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov Oblike - Spoji, Odštej ali Presekaj na dveh ali več predmetih risanja." +msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov Oblike – Spoji, Odštej ali Presekaj na dveh ali več predmetih risanja." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Shapes and one of the following:" -msgstr "Izberite Spremeni - Oblike in enega od naslednjih ukazov:" +msgstr "Izberite Spremeni – Oblike in enega od naslednjih ukazov:" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Shapes - Merge" -msgstr "Oblike - Spoji" +msgstr "Oblike – Spoji" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Shapes - Subtract" -msgstr "Oblike - Odštej" +msgstr "Oblike – Odštej" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Shapes - Intersect" -msgstr "Oblike - Presekaj" +msgstr "Oblike – Presekaj" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cross-fading." -msgstr "Izberite Uredi - Navzkrižno pojemanje." +msgstr "Izberite Uredi – Navzkrižno pojemanje." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press CommandCtrl+F3 to exit the group editing mode." -msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in pritisnete F3. Pritisnite tipki Commandkrmilka+F3 za izhod iz urejanja posameznih predmetov v skupini." +msgstr "Posamezne predmete v skupini lahko urejate tako, da izberete skupino in pritisnete F3. Pritisnite tipki Cmdkrmilka+F3 za izhod iz urejanja posameznih predmetov v skupini." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Editing - Cross-fading" -msgstr "Uredi - Navzkrižno pojemanje" +msgstr "Uredi – Navzkrižno pojemanje" #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To create a circle by dragging from the center, press OptionAlt while dragging." -msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko Optionizmenjalko." +msgstr "Če želite narisati krog iz središča, pritisnite med vleko izmenjalkoizmenjalko." #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." -msgstr "Označite elipso in izberite Uredi - Podvoji." +msgstr "Označite elipso in izberite Uredi – Podvoji." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Edit - Duplicate" -msgstr "Uredi - Podvoji" +msgstr "Uredi – Podvoji" #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Color Replacer." -msgstr "Izberite Orodja - Menjalnica barv." +msgstr "Izberite Orodja – Menjalnica barv." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and select Gradient as the Fill type." -msgstr "Izberite Oblika - Področje in izberite Prelivi med možnostmi Zapolni." +msgstr "Izberite Oblika – Področje in izberite Prelivi med možnostmi Zapolni." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." -msgstr "Izberite Oblika - Področje in kliknite zavihek Prelivi." +msgstr "Izberite Oblika – Področje in kliknite zavihek Prelivi." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." -msgstr "Izberite Oblika - Področje in kliknite zavihek Prelivi." +msgstr "Izberite Oblika – Področje in kliknite zavihek Prelivi." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose Format - Area and click the Transparency tab." -msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite Oblika - Področje in kliknite zavihek Prosojnost." +msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite Oblika – Področje in kliknite zavihek Prosojnost." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File." -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Iz datoteke." +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected." -msgstr "Začasne - skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti." +msgstr "Začasne – skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command." -msgstr "Dodeljene - skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija." +msgstr "Dodeljene – skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select the objects you want to group and choose Modify - Group." -msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite Spremeni - Združi." +msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite Spremeni – Združi." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Right-click and choose Modify - Connect." -msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite Spremeni - Poveži." +msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite Spremeni – Poveži." #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose Edit - Cut." -msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite Uredi - Izreži." +msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite Uredi – Izreži." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." -msgstr "Izberite Uredi - Prilepi. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine." +msgstr "Izberite Uredi – Prilepi. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Press the Right arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool." -msgstr "Pritiskajte smerniško tipko desno, dokler ne dosežete izbrane ikone v orodju za risanje." +msgstr "Pritiskajte smerno tipko desno, dokler ne dosežete izbrane ikone v orodju za risanje." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the Up or Down arrow key to open the sub toolbar, then press the Right or Left key to select an icon." -msgstr "Če je poleg ikone puščica, potem se odpre še orodna podvrstica. Pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol in odpre se orodna podvrstica. Nato pritisnite smerniško tipko desno ali levo, da izberete ikono." +msgstr "Če je poleg ikone puščica, potem se odpre še orodna podvrstica. Pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol in odpre se orodna podvrstica. Nato pritisnite smerno tipko desno ali levo, da izberete ikono." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Press CommandKrmilka+vnašalka." +msgstr "Pritisnite tipka Cmdkrmilka+vnašalka." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To return to the document, press CommandCtrl+F6." -msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki Commandkrmilka+F6." +msgstr "Če se želite vrniti v dokument, pritisnite tipki Cmdkrmilka+F6." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press Shift+F10." -msgstr "S pomočjo smerniških tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno mesto. Za izbiro ukaza iz kontekstnega menija za predmet pritisnite tipki dvigalka+F10." +msgstr "S pomočjo smernih tipk na tipkovnici lahko postavite predmet na želeno mesto. Za izbiro ukaza iz kontekstnega menija za predmet pritisnite tipki dvigalka+F10." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+F6 to enter the document." -msgstr "Pritisnite tipki Commandkrmilka+F6 za vstop v dokument." +msgstr "Pritisnite tipki Cmdkrmilka+F6 za vstop v dokument." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt "" "par_id0930200803002463\n" "help.text" msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." -msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite Položaj in velikost - Vrtenje, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja." +msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite Položaj in velikost – Vrtenje, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja." #: rotate_object.xhp msgctxt "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A3\n" "help.text" msgid "With the text object selected, choose Format - Text. The Text dialog opens." -msgstr "Označite okvir besedila in izberite Oblika - Besedilo. Odpre se pogovorno okno Besedilo." +msgstr "Označite okvir besedila in izberite Oblika – Besedilo. Odpre se pogovorno okno Besedilo." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "To determine the position of the text, use the settings in Format - Text." -msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v Oblika - Besedilo." +msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v Oblika – Besedilo." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgctxt "" "par_idN10925\n" "help.text" msgid "Copy the text to the clipboard (Edit - Copy)." -msgstr "Kopirajte besedilo v odložišče (Uredi - Kopiraj)." +msgstr "Kopirajte besedilo v odložišče (Uredi – Kopiraj)." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10931\n" "help.text" msgid "Paste the text using Edit - Paste or Edit - Paste special." -msgstr "Prilepite besedilo z uporabo ukaza Uredi - Prilepi ali Uredi - Posebno lepljenje." +msgstr "Prilepite besedilo z uporabo ukaza Uredi – Prilepi ali Uredi – Posebno lepljenje." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_idN1094A\n" "help.text" msgid "Choose Insert - File." -msgstr "Izberite Vstavi - Datoteka." +msgstr "Izberite Vstavi – Datoteka." #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index 65c5fc3d7e0..2c4b3ac891c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Stavec - ista višina črke" +msgstr "Stavec – ista višina črke" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Stavec - poravnava" +msgstr "Stavec – poravnava" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Alignment window." -msgstr "Odpre okno Stavec - poravnava." +msgstr "Odpre okno Stavec – poravnava." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Stavec - razmik med znaki" +msgstr "Stavec – razmik med znaki" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing window." -msgstr "Odpre okno Stavec - razmik med znaki." +msgstr "Odpre okno Stavec – razmik med znaki." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." -msgstr "Odpre pogovorno okno Stavec - razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki." +msgstr "Odpre pogovorno okno Stavec – razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Internet - Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa." +msgstr "Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Internet – Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." -msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona Uporabi filter v vrstici Krmarjenje aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu Lastnosti obrazca. (Izberite Lastnosti obrazca - Podatki - lastnosti Razvrščanje in Filtriranje)." +msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona Uporabi filter v vrstici Krmarjenje aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu Lastnosti obrazca. (Izberite Lastnosti obrazca – Podatki – lastnosti Razvrščanje in Filtriranje)." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." -msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte Lastnosti obrazca - zavihek Podatki - Vir podatkov), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL." +msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte Lastnosti obrazca – zavihek PodatkiVir podatkov), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." -msgstr "Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris. To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono Pretvori v krivuljo v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, lahko nastavite z izbiro %PRODUCTNAME Draw - Mreža v pogovornem oknu Možnostilahko nastavite z izbiro %PRODUCTNAME Impress - Mreža v pogovornem oknu Možnosti; privzeta vrednost je 15°." +msgstr "Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris. To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono Pretvori v krivuljo v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, lahko nastavite z izbiro %PRODUCTNAME Draw – Mreža v pogovornem oknu Možnostilahko nastavite z izbiro %PRODUCTNAME Impress – Mreža v pogovornem oknu Možnosti; privzeta vrednost je 15°." #: main0227.xhp msgctxt "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface." -msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK - Software Development Kit)." +msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK – Software Development Kit)." #: main0600.xhp msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Activate Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." -msgstr "Javo aktivirate z izbiro %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Napredno." +msgstr "Javo aktivirate z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Napredno." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razredov. Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME- Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Ko dodate pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME." +msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razredov. Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME- Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Ko dodate pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click OK." -msgstr "Spremembe pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - zavihek Napredno bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Internet - Posredovalni strežniki. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba V redu." +msgstr "Spremembe pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – zavihek Napredno bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Internet – Posredovalni strežniki. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba V redu." #: main0800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index e4d7c8a2e09..fc203ae85a4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 11:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing View - Toolbars - (toolbar name)." -msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite miškin gumb, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono Zapri okno. Orodna vrstica bo ponovno vidna, če izberete Pogled - Orodne vrstice - (ime orodne vrstice)." +msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite miškin gumb, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono Zapri okno. Orodna vrstica bo ponovno vidna, če izberete Pogled – Orodne vrstice – (ime orodne vrstice)." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value." -msgstr "V polje poleg pomikalnika lahko vnesete številsko vrednost ali izberete to vrednost s puščičnima gumboma navzgor in navzdol. Na tipkovnici lahko pritisnete smerniški tipki navzgor ali navzdol, s čimer povečate ali zmanjšate vrednost. Pritisnete lahko tipki prejšnja stran in naslednja sran, da izberete največjo ali najmanjšo dovoljeno vrednost." +msgstr "V polje poleg pomikalnika lahko vnesete številsko vrednost ali izberete to vrednost s puščičnima gumboma navzgor in navzdol. Na tipkovnici lahko pritisnete smerni tipki navzgor ali navzdol, s čimer povečate ali zmanjšate vrednost. Pritisnete lahko tipki prejšnja stran in naslednja stran, da izberete največjo ali najmanjšo dovoljeno vrednost." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "To activate the context menu of an object, first click the object with the left mouse button to select it, and then, while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again click the right mouse button. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename]." -msgstr "Če želite aktivirati kontekstni meni predmeta, kliknite najprej predmet z levim gumbom miške, da ga izberete, in nato, medtem ko držite pritisnjeno krmilko ali tipki Command in Option, ponovno kliknite miškin gumb kliknite desni miškin gumb. Nekatere kontekstne menije lahko prikličete tudi, če predmet ni izbran. Kontekstne menije lahko najdemo skoraj povsod v $[officename]." +msgstr "Če želite aktivirati kontekstni meni predmeta, kliknite najprej predmet z levim gumbom miške, da ga izberete, in nato, medtem ko držite pritisnjeno krmilko ali izmenjalko in tipko Cmd, ponovno kliknite miškin gumb kliknite desni miškin gumb. Nekatere kontekstne menije lahko prikličete tudi, če predmet ni izbran. Kontekstne menije lahko najdemo skoraj povsod v $[officename]." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -385,8 +385,8 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "14\n" "help.text" -msgid "Resets modified values back to the $[officename] default values." -msgstr "Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti $[officename]." +msgid "Resets modified values back to the $[officename] default values." +msgstr "Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti $[officename]." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "The search supports regular expressions. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Iskanje podpira regularne izraze. Vnesete lahko npr. »vse.*«, da najdete prvo mesto, kjer se nahaja »vse«, in kateremu sledi karkoli. Če želite iskati besedilo, ki je tudi običajen izraz, morate pred vsak znak vnesi znak \\. Samodejno vrednotenje regularnega izraza lahko vklopite in izklopite v %PRODUCTNAME - NastavitveTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni." +msgstr "Iskanje podpira regularne izraze. Vnesete lahko npr. »vse.*«, da najdete prvo mesto, kjer se nahaja »vse«, in kateremu sledi karkoli. Če želite iskati besedilo, ki je tudi običajen izraz, morate pred vsak znak vnesi znak \\. Samodejno vrednotenje regularnega izraza lahko vklopite in izklopite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Calc – Izračuni." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." -msgstr "Okviri so uporabni za oblikovanje postavitve strani HTML. $[officename] uporablja plavajoče okvire, v katere lahko vstavite predmete, kot so slike, filmske datoteke in zvok. Kontekstni meni okvira prikaže možnosti za obnovitev ali urejanje vsebine okvira. Nekateri od teh ukazov so našteti tudi v Uredi - Predmet, ko je okvir izbran." +msgstr "Okviri so uporabni za oblikovanje postavitve strani HTML. $[officename] uporablja plavajoče okvire, v katere lahko vstavite predmete, kot so slike, filmske datoteke in zvok. Kontekstni meni okvira prikaže možnosti za obnovitev ali urejanje vsebine okvira. Nekateri od teh ukazov so našteti tudi v Uredi – Predmet, ko je okvir izbran." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" -msgstr "Strežnik HTTP W3C (CERN) (vrsta zapisa: MAP - CERN)" +msgstr "Strežnik HTTP W3C (CERN) (vrsta zapisa: MAP – CERN)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" -msgstr "Strežnik HTTP NCSA (vrsta zapisa: MAP - NCSA)" +msgstr "Strežnik HTTP NCSA (vrsta zapisa: MAP – NCSA)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "Pri shranjevanju slike s povezavami izberite vrsto datoteke SIP - StarView ImageMap. Tako shranite sliko s povezavami neposredno v obliki, ki jo lahko uporabite v vsaki aktivni sliki ali okviru vašega dokumenta. Če pa želite sliko s povezavami uporabiti le v trenutni sliki ali besedilnem okviru, je ni potrebno shranjevati v posebni obliki. Po določitvi območij preprosto kliknite Uporabi. Nobene dodatne nastavitve niso potrebne. Slike s povezavami pri odjemalcu, shranjene v obliki zapisa HTML, se vstavijo neposredno v stran v kodi HTML." +msgstr "Pri shranjevanju slike s povezavami izberite vrsto datoteke SIP – StarView ImageMap. Tako shranite sliko s povezavami neposredno v obliki, ki jo lahko uporabite v vsaki aktivni sliki ali okviru vašega dokumenta. Če pa želite sliko s povezavami uporabiti le v trenutni sliki ali besedilnem okviru, je ni potrebno shranjevati v posebni obliki. Po določitvi območij preprosto kliknite Uporabi. Nobene dodatne nastavitve niso potrebne. Slike s povezavami pri odjemalcu, shranjene v obliki zapisa HTML, se vstavijo neposredno v stran v kodi HTML." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "You will notice in $[officename] that the Formatting Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document." -msgstr "V $[officename] boste opazili, da se orodna vrstica Oblikovanje po določenih operacijah spremeni. Če npr. v dokument vstavite formulo, boste videli ikone za urejanje formul - iste ikone, ki jih vidite v dokumentih s formulami. V tem smislu formule v dokumentu z besedilom obravnavamo kot vstavek." +msgstr "V $[officename] boste opazili, da se orodna vrstica Oblikovanje po določenih operacijah spremeni. Če npr. v dokument vstavite formulo, boste videli ikone za urejanje formul – iste ikone, ki jih vidite v dokumentih s formulami. V tem smislu formule v dokumentu z besedilom obravnavamo kot vstavek." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." -msgstr "Privzeto mersko enoto za besedilne dokumente Writer določite v pogovornem oknu, ki ga odprete z izbiro %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Splošno. V modulih Calc, Draw in Impress odprete dokument njihove privzete vrste in nato odprete ustrezno stran Splošno, podobno kot v modulu Writer." +msgstr "Privzeto mersko enoto za besedilne dokumente Writer določite v pogovornem oknu, ki ga odprete z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Splošno. V modulih Calc, Draw in Impress odprete dokument njihove privzete vrste in nato odprete ustrezno stran Splošno, podobno kot v modulu Writer." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." -msgstr "V besedilnem dokumentu npr. odprite Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki. Če želite zamakniti trenutni odstavek za en centimeter, vnesite 1 cm ali kar 1\" v polje »Pred besedilom«. Če želite zamakniti odstavek za 1 palec, vnesite v polje 1 in." +msgstr "V besedilnem dokumentu npr. odprite Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki. Če želite zamakniti trenutni odstavek za en centimeter, vnesite 1 cm ali kar 1\" v polje »Pred besedilom«. Če želite zamakniti odstavek za 1 palec, vnesite v polje 1 in." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz preglednice Calc, jih kopirajte na odložišče in preklopite na drugo preglednico ter izberite pogovorno okno Uredi - Posebno lepljenje. Izberite možnost Povezava za vnos vsebine kot povezave DDE. S klikom povezave se vstavljeno področje celic prebere iz izvirne datoteke." +msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz preglednice Calc, jih kopirajte na odložišče in preklopite na drugo preglednico ter izberite pogovorno okno Uredi – Posebno lepljenje. Izberite možnost Povezava za vnos vsebine kot povezave DDE. S klikom povezave se vstavljeno področje celic prebere iz izvirne datoteke." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys CommandCtrl+A and then choosing Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Neposredno oblikovanje lahko odstranite iz svojega dokumenta z izbiro celotnega besedila s pomočjo tipk za bližnjice Commandkrmilka+A, nato pa izberete Oblika - Počisti neposredno oblikovanje." +msgstr "Neposredno oblikovanje lahko odstranite iz svojega dokumenta z izbiro celotnega besedila s pomočjo kombinacije tipk Cmdkrmilka+A, nato pa izberete Oblika – Počisti neposredno oblikovanje." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." -msgstr "Za odsidranje in ponovno zasidranje držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko in dvokliknite v prazen prostor v oknu. V oknu Slogi in oblikovanje lahko dvokliknete tudi v sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko." +msgstr "Za odsidranje in ponovno zasidranje držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in dvokliknite v prazen prostor v oknu. V oknu Slogi in oblikovanje lahko dvokliknete tudi v sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Use Edit - Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "Uporabite Uredi - Povezave za ogled datotek, ki so vstavljene kot povezave. Povezave lahko po želji odstranite. S tem prekinete povezavo in neposredno vstavite predmet." +msgstr "Uporabite Uredi – Povezave za ogled datotek, ki so vstavljene kot povezave. Povezave lahko po želji odstranite. S tem prekinete povezavo in neposredno vstavite predmet." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Edit - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "V različnih pogovornih oknih (npr. Uredi - Samobesedilo) lahko izberete, ali želite datoteke shraniti relativno ali absolutno." +msgstr "V različnih pogovornih oknih (npr. Uredi – Samobesedilo) lahko izberete, ali želite datoteke shraniti relativno ali absolutno." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." -msgstr "Omogoča preimenovanje izbranega predmeta. Ko izberete Preimenuj, bo ime izbrano in neposredno lahko vnesete novega. S smerniškimi tipkami lahko postavite kazalko na začetek ali konec imena, da izbrišete ali dodate del imena ali da prestavite kazalko." +msgstr "Omogoča preimenovanje izbranega predmeta. Ko izberete Preimenuj, bo ime izbrano in neposredno lahko vnesete novega. S smernimi tipkami lahko postavite kazalko na začetek ali konec imena, da izbrišete ali dodate del imena ali da prestavite kazalko." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "V %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA lahko določite nastavitve za kodo makrov VBA v dokumentih programa MS Office. Makri VBA ne morejo teči v $[officename]; najprej jih je potrebno pretvoriti in prilagoditi. Ponavadi ne želite z $[officename] spreminjati vidno vsebino datotek programov Word, Excel ali PowerPoint in nato znova shraniti datoteko v obliki zapisa Microsoft Office brez spreminjanja makrov, ki jih vsebujejo. V $[officename] lahko vedenje nastavite po meri: makri VBA se lahko shranijo v komentirani obliki kot procedure $[officename] in dokument se shrani nazaj v obliki zapisa MS Office ali pa lahko izberete, da bodo makri Microsoft Office pri nalaganju odstranjeni. Zadnja možnost je učinkovita zaščita pred virusi v dokumentih Microsoft Office." +msgstr "V %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA lahko določite nastavitve za kodo makrov VBA v dokumentih programa MS Office. Makri VBA ne morejo teči v $[officename]; najprej jih je potrebno pretvoriti in prilagoditi. Ponavadi ne želite z $[officename] spreminjati vidno vsebino datotek programov Word, Excel ali PowerPoint in nato znova shraniti datoteko v obliki zapisa Microsoft Office brez spreminjanja makrov, ki jih vsebujejo. V $[officename] lahko vedenje nastavite po meri: makri VBA se lahko shranijo v komentirani obliki kot procedure $[officename] in dokument se shrani nazaj v obliki zapisa MS Office ali pa lahko izberete, da bodo makri Microsoft Office pri nalaganju odstranjeni. Zadnja možnost je učinkovita zaščita pred virusi v dokumentih Microsoft Office." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML. Znaki, ki v njem niso na voljo, so zapisani v nadomestni obliki, ki se pravilno prikaže v sodobnih spletnih brskalnikih. Pri izvozu tovrstnih znakov boste ustrezno opozorjeni." +msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML. Znaki, ki v njem niso na voljo, so zapisani v nadomestni obliki, ki se pravilno prikaže v sodobnih spletnih brskalnikih. Pri izvozu tovrstnih znakov boste ustrezno opozorjeni." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "Če v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML izberete Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ali $[officename] Writer kot možnosti izvoza, bodo ob izvozu vsi pomembni atributi pisav izvoženi kot neposredni atributi (npr. barva besedila, velikost pisave, krepko, ležeče itn.) v slogih CSS1. (CSS pomeni Cascading Style Sheets.) Uvoz se prav tako izvede v skladu s tem standardom." +msgstr "Če v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML izberete Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ali $[officename] Writer kot možnosti izvoza, bodo ob izvozu vsi pomembni atributi pisav izvoženi kot neposredni atributi (npr. barva besedila, velikost pisave, krepko, ležeče itn.) v slogih CSS1. (CSS pomeni Cascading Style Sheets.) Uvoz se prav tako izvede v skladu s tem standardom." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri lastnostih CSS1. Enoto lahko nastavimo ločeno za besedilo in dokumente HTML pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Splošno ali %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web - Pogled. Število izvoženih decimalnih mest je odvisno od izbrane enote." +msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri lastnostih CSS1. Enoto lahko nastavimo ločeno za besedilo in dokumente HTML pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Splošno ali %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/Web – Pogled. Število izvoženih decimalnih mest je odvisno od izbrane enote." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "pal" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. Vendar mora biti za uporabo le-teh vključena postavitev tiskanja v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML. Potem lahko v dokumentih HTML poleg sloga strani HTML uporabite tudi sloge »Prva stran«, »Leva stran« in »Desna stran«. Ti slogi ponujajo nastavitev različnih velikosti strani in robov za prvo stran in za leve in desne strani pri tiskanju." +msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. Vendar mora biti za uporabo le-teh vključena postavitev tiskanja v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML. Potem lahko v dokumentih HTML poleg sloga strani HTML uporabite tudi sloge »Prva stran«, »Leva stran« in »Desna stran«. Ti slogi ponujajo nastavitev različnih velikosti strani in robov za prvo stran in za leve in desne strani pri tiskanju." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "Če je v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML v možnosti Izvozi izbrano »$[officename] Writer« ali »Internet Explorer«, so zamiki oštevilčevanja izvoženi kot lastnost CSS1 »margin-left« v atributu STYLE značk
        in
          . Lastnost nakazuje relativno razliko do zamika naslednje ravni." +msgstr "Če je v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML v možnosti Izvozi izbrano »$[officename] Writer« ali »Internet Explorer«, so zamiki oštevilčevanja izvoženi kot lastnost CSS1 »margin-left« v atributu STYLE značk
            in
              . Lastnost nakazuje relativno razliko do zamika naslednje ravni." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." -msgstr "Do nekaterih možnosti $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko dostopate prek Datoteka - Izvozi. Oglejte si Možnosti izvoza grafike, če vas zanimajo podrobnosti." +msgstr "Do nekaterih možnosti $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko dostopate prek Datoteka – Izvozi. Oglejte si Možnosti izvoza grafike, če vas zanimajo podrobnosti." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Print the document with the File - Print menu command." -msgstr "Dokument natisnite z menijskim ukazom Datoteka - Natisni." +msgstr "Dokument natisnite z menijskim ukazom Datoteka – Natisni." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose Tools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." -msgstr "V novejših različicah lahko izberete, ali boste dokumente shranjevali v ODF 1.2 (privzeto) ali ODF 1.0/1.1 (zaradi združljivosti s starejšimi različicami paketa). Izberite Orodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno in izberite eno od različic zapisa ODF." +msgstr "V novejših različicah lahko izberete, ali boste dokumente shranjevali v ODF 1.2 (privzeto) ali ODF 1.0/1.1 (zaradi združljivosti s starejšimi različicami paketa). Izberite Orodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Splošno in izberite eno od različic zapisa ODF." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/Shranjevanje - Splošno, kjer najdete alternativne možnosti za vsako vrsto datotek $[officename] posebej." +msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/Shranjevanje – Splošno, kjer najdete alternativne možnosti za vsako vrsto datotek $[officename] posebej." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Expert Config tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "Datoteka content.xml se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Strokovne nastavitve lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting (true)." +msgstr "Datoteka content.xml se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Strokovne nastavitve lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting (true)." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "The file meta.xml contains the meta information of the document, which you can enter under File - Properties." -msgstr "Datoteka meta.xml vsebuje meta podatke o dokumentu, ki jih lahko vnesete pod Datoteka - Lastnosti." +msgstr "Datoteka meta.xml vsebuje meta podatke o dokumentu, ki jih lahko vnesete pod Datoteka – Lastnosti." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Tools Menu - Scenarios" -msgstr "Meni Orodja - Scenariji" +msgstr "Meni Orodja – Scenariji" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "par_id6200750\n" "help.text" msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in Tools - Customize - Keyboard, or in your desktop system." -msgstr "Nekatere tipke za bližnjice so morda že dodeljene operacijskemu sistemu. Le-te zato ne bodo na voljo v %PRODUCTNAME. Poskusite dodeliti različne tipke v %PRODUCTNAME preko menija Orodja - Prilagodi - Tipkovnica ali namizja." +msgstr "Nekatere tipke za bližnjice so morda že dodeljene operacijskemu sistemu. Le-te zato ne bodo na voljo v %PRODUCTNAME. Poskusite dodeliti različne tipke v %PRODUCTNAME preko menija Orodja – Prilagodi – Tipkovnica ali namizja." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgctxt "" "par_id314949586\n" "help.text" msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." -msgstr "Pri uvažanju dokumenta HTML je izbor jezika lahko v navzkrižju s splošno nastavitvijo za HTML Za številke uporabi področno nastavitev 'angleški (ZDA)'. Splošna nastavitev za HTML je v veljavi le, če je izbran samodejni jezik. Če v pogovornem oknu Možnosti uvoza HTML izberete natanko določen jezik, bo splošna nastavitev za HTML prezrta." +msgstr "Pri uvažanju dokumenta HTML je izbor jezika lahko v navzkrižju s splošno nastavitvijo za HTML Za številke uporabi področno nastavitev »angleški (ZDA)«. Splošna nastavitev za HTML je v veljavi le, če je izbran samodejni jezik. Če v pogovornem oknu Možnosti uvoza HTML izberete natanko določen jezik, bo splošna nastavitev za HTML prezrta." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "par_id314995724\n" "help.text" msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." -msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila. Preostala števila, vključno tista v znanstveni notaciji, bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 0-9, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo." +msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila. Preostala števila, vključno tista v znanstveni notaciji, bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 0–9, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "Choose File - Preview in Web Browser" -msgstr "Izberite Datoteka - Predogled v brskalniku" +msgstr "Izberite Datoteka – Predogled v brskalniku" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose File - New" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Key CommandCtrl+N" -msgstr "Tipki Commandkrmilka+N" +msgstr "Tipki Cmdkrmilka+N" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Menu File - New- Templates." -msgstr "Meni Datoteka - Nov- Predloge." +msgstr "Meni Datoteka – Nov – Predloge." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "Key Shift+CommandCtrl+N" -msgstr "Tipki dvigalka+Commandkrmilka+N" +msgstr "Tipke dvigalka+Cmdkrmilka+N" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Nalepke" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Nalepke" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Nalepke - zavihek Nalepke" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Nalepke" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Format tab" -msgstr "Izberite zavihek Datoteka - Nov - Nalepke - zavihek Oblika" +msgstr "Izberite zavihek Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Oblika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Vizitke, nato zavihek Oblika" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke, nato zavihek Oblika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Options tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Nalepke - zavihek Možnosti" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Možnosti" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Vizitke - zavihek Možnosti" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Možnosti" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Vizitke" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Vizitke - zavihek Srednje " +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Srednje " #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business cards tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Vizitke - zavihek Vizitke" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Vizitke" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Vizitke - zavihek Zasebno" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Zasebno" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Vizitke - zavihek Poslovno" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Poslovno" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose File - Open" -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri" +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" -msgstr "CommandKrmilka+O" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+O" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected" -msgstr "Meni Datoteka - Odpri, izbrana vrsta datoteke Kodirano besedilo" +msgstr "Meni Datoteka – Odpri, izbrana vrsta datoteke Kodirano besedilo" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected" -msgstr "Meni Datoteka - Shrani kot, izbrana vrsta datoteke Kodirano besedilo" +msgstr "Meni Datoteka – Shrani kot, izbrana vrsta datoteke Kodirano besedilo" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5961,7 +5961,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pismo" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pismo" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Page design" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pismo - Oblikovanje strani" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pismo – Oblikovanje strani" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5979,7 +5979,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead layout" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pismo - Postavitev glave pisma" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pismo – Postavitev glave pisma" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed items" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pismo - Natisnjeni elementi" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pismo – Natisnjeni elementi" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and sender" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pismo - Prejemnik in pošiljatelj" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pismo – Prejemnik in pošiljatelj" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pismo - Noga" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pismo – Noga" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pismo - Ime in lokacija" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pismo – Ime in lokacija" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Faks" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Faks" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6033,7 +6033,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Page Design" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Faks - Oblikovanje strani" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Faks – Oblikovanje strani" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Faks - Vsebovani elementi" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Faks – Vsebovani elementi" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Faks - Pošiljatelj in prejemnik" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Faks – Pošiljatelj in prejemnik" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6060,7 +6060,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Faks - Noga" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Faks – Noga" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6069,7 +6069,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and location" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Faks - Ime in lokacija" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Faks – Ime in lokacija" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Dnevni red" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Oblikovanje strani" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Oblikovanje strani" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Splošni podatki" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Splošni podatki" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6105,7 +6105,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Vključeni naslovi" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Vključeni naslovi" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Imena" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Imena" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Točke dnevnega reda" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Točke dnevnega reda" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6132,7 +6132,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Ime in lokacija" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Ime in lokacija" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6141,7 +6141,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Predstavitev" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 1" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 1" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 1" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 2" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 2" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 2" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 3" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 3" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 3" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 4" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 4" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 4" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6186,7 +6186,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 5" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 5" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 5" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C24\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Web Page" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Spletna stran" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Spletna stran" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" -msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 1" +msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 1" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" -msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 2" +msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 2" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3" -msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 3" +msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 3" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." -msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 4, obstajati mora povezava z zbirko podatkov." +msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 4, obstajati mora povezava z zbirko podatkov." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" -msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira - zadnja stran čarovnika" +msgstr "V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono Skupinsko polje in uporabite miško za ustvarjanje okvira – zadnja stran čarovnika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Euro Converter" -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Evro-pretvornik" +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Evro-pretvornik" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source" -msgstr "Meni Datoteka - Čarovniki - Vir podatkov adresarja" +msgstr "Meni Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" -msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja - Dodatne nastavitve" +msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarjaDodatne nastavitve" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Select table" -msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja - Izberi tabelo" +msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarjaIzberi tabelo" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards- Data source title" -msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja - Ime vira podatkov" +msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarjaIme vira podatkov" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" -msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja - Dodelitev polj" +msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarjaDodelitev polj" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose File - Close" -msgstr "Izberite Datoteka - Zapri" +msgstr "Izberite Datoteka – Zapri" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose File - Save" -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani" +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" -msgstr "CommandKrmilka+S" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+S" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically" -msgstr "Meni modula $[officename] Draw ali $[officename] Impress Datoteka - Izvozi, izberite vrsto datoteke »Dokument HTML«, to pogovorno okno se odpre samodejno" +msgstr "Meni modula $[officename] Draw ali $[officename] Impress Datoteka – Izvozi, izberite vrsto datoteke »Dokument HTML«, to pogovorno okno se odpre samodejno" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard" -msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka - Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 1 čarovnika" +msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka – Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 1 čarovnika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard" -msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka - Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 2 čarovnika" +msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka – Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 2 čarovnika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard" -msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka - Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 3 čarovnika" +msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka – Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 3 čarovnika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard" -msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka - Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 4 čarovnika" +msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka – Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 4 čarovnika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6468,7 +6468,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard" -msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka - Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 5 čarovnika" +msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka – Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 5 čarovnika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard" -msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka - Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 6 čarovnika" +msgstr "Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress Datoteka – Izvozi, izberite vrsto datoteke HTML, stran 6 čarovnika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, select a graphics file type, dialog opens automatically" -msgstr "Izberite Datoteka - Izvozi, izberite vrsto grafične datoteke, pogovorno okno se odpre samodejno." +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi, izberite vrsto grafične datoteke, pogovorno okno se odpre samodejno." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose File - Save All" -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani vse" +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani vse" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As" -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot" +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose File - Reload" -msgstr "Izberite Datoteka - Ponovno naloži" +msgstr "Izberite Datoteka – Ponovno naloži" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties" -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti" +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti - zavihek Splošno" +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti – zavihek Splošno" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures" -msgstr "Izberite Datoteka - Digitalni podpisi" +msgstr "Izberite Datoteka – Digitalni podpisi" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6546,7 +6546,7 @@ msgctxt "" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature" -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Digitalni podpis" +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Digitalni podpis" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button" -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti - zavihek Splošno, kliknite gumb Digitalni podpisi" +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti – zavihek Splošno, kliknite gumb Digitalni podpisi" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "par_idN11173\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button, then click Add button" -msgstr "Izberite zavihek Datoteka - Lastnosti - zavihek Splošno, kliknite gumb Digitalni podpisi, nato kliknite gumb Dodaj" +msgstr "Izberite zavihek Datoteka – Lastnosti – zavihek Splošno, kliknite gumb Digitalni podpisi, nato kliknite gumb Dodaj" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6579,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Description tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti - zavihek Opis" +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti – zavihek Opis" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti - zavihek Uporabniško določeno" +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti – zavihek Uporabniško določeno" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Statistics tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti - zavihek Statistika" +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti – zavihek Statistika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6605,7 +6605,7 @@ msgctxt "" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Security tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti - zavihek Varnost" +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti – zavihek Varnost" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Internet tab" -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti -zavihek Internet" +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti – zavihek Internet" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Menu File - Page Preview" -msgstr "Meni Datoteka - Predogled strani" +msgstr "Meni Datoteka – Predogled strani" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose File - Printer Settings" -msgstr "Izberite Datoteka - Nastavitve tiskalnika" +msgstr "Izberite Datoteka – Nastavitve tiskalnika" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Menu File - Send" -msgstr "Meni Datoteka - Pošlji" +msgstr "Meni Datoteka – Pošlji" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6666,7 +6666,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Document as E-mail" -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Dokument kot e-pismo" +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-pismo" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "Choose File - Export" -msgstr "Izberite Datoteka - Izvozi" +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "Choose File - Export as PDF" -msgstr "Izberite Datoteka - Izvozi v PDF" +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi v PDF" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF" -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Dokument kot priloga PDF" +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Dokument kot priloga PDF" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create Master Document" -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument" +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose File - Print" -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni" +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6753,7 +6753,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "CommandKrmilka+P" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+P" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose File - Exit" -msgstr "Izberite Datoteka - Izhod" +msgstr "Izberite Datoteka – Izhod" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Q" -msgstr "CommandKrmilka+Q" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+Q" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6832,7 +6832,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Glavni dokument" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Glavni dokument" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6841,7 +6841,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Choose File - Open - select under \"File type\": \"Text CSV\"" -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri - pod »Vrsta datoteke« izberite: »Besedilo CSV«" +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri – pod »Vrsta datoteke« izberite: »Besedilo CSV«" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)" -msgstr "Izberite Podatki - Besedilo v stolpce (Calc)" +msgstr "Izberite Podatki – Besedilo v stolpce (Calc)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically" -msgstr "Izberite Datoteka - Izvozi; če je izbrana vrsta datoteke EPS, se pogovorno okno odpre samodejno" +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi; če je izbrana vrsta datoteke EPS, se pogovorno okno odpre samodejno" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically" -msgstr "Izberite Datoteka - Izvozi; če je izbrana vrsta datotek PBM, PPM ali PGM, se pogovorno okno odpre samodejno" +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi; če je izbrana vrsta datotek PBM, PPM ali PGM, se pogovorno okno odpre samodejno" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6876,7 +6876,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions" -msgstr "Izberite Datoteka - Različice" +msgstr "Izberite Datoteka – Različice" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Undo" -msgstr "Izberite Uredi - Razveljavi" +msgstr "Izberite Uredi – Razveljavi" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt "" "564\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Z" -msgstr "CommandKrmilka+Z" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+Z" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Redo" -msgstr "Izberite Uredi - Obnovi" +msgstr "Izberite Uredi – Uveljavi" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Repeat" -msgstr "Izberite Uredi - Ponovi" +msgstr "Izberite Uredi – Ponovi" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cut" -msgstr "Izberite Uredi - Izreži" +msgstr "Izberite Uredi – Izreži" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt "" "565\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+X" -msgstr "CommandKrmilka+X" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+X" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy" -msgstr "Izberite Uredi - Kopiraj" +msgstr "Izberite Uredi – Kopiraj" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "566\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+C" -msgstr "CommandKrmilka+C" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+C" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste" -msgstr "Izberite Uredi - Prilepi" +msgstr "Izberite Uredi – Prilepi" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "567\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+V" -msgstr "CommandKrmilka+V" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+V" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7122,7 +7122,7 @@ msgctxt "" "532\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special" -msgstr "Izberite Uredi - Posebno lepljenje" +msgstr "Izberite Uredi – Posebno lepljenje" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7131,7 +7131,7 @@ msgctxt "" "533\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select All" -msgstr "Izberite Uredi - Izberi vse" +msgstr "Izberite Uredi – Izberi vse" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgctxt "" "568\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "CommandKrmilka+A" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+A" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "555\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes" -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe" +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "556\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Record" -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Zapiši" +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Zapiši" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "557\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - ShowChoose Edit - Changes - Show" -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - PokažiIzberite Uredi - Spremembe - Pokaži" +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – PokažiIzberite Uredi – Spremembe – Pokaži" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "558\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject" -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni" +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "559\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab" -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni - zavihek Seznam" +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni – zavihek Seznam" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt "" "574\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" -msgstr "Izberite Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe. Odpre se pogovorno okno Samopopravki, kliknite gumb Uredi spremembe, oglejte si zavihek Seznam" +msgstr "Izberite Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe. Odpre se pogovorno okno Samopopravki, kliknite gumb Uredi spremembe, oglejte si zavihek Seznam" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt "" "560\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - Filter tab " -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni - zavihek Filter" +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni – zavihek Filter" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgctxt "" "561\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Merge Document" -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Spoji dokument" +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Spoji dokument" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "562\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Compare Document" -msgstr "Izberite Uredi - Primerjaj dokument" +msgstr "Izberite Uredi – Primerjaj dokument" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt "" "563\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Comment" -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Komentar" +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Komentar" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "571\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni - zavihek Seznam. Kliknite vnos s seznama in odprite kontekstni meni. Izberite Uredi komentar" +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni – zavihek Seznam. Kliknite vnos s seznama in odprite kontekstni meni. Izberite Uredi komentar" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace" -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj" +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "569\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "Commandkrmilka+H" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+H" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt "" "552\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes" -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj - Atributi" +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj – Atributi" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "553\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj, gumb Oblika " +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj, gumb Oblika " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt "" "554\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and ... button." -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj, potrditveno polje Iskanje podobnosti in nato gumb ...." +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj, potrditveno polje Iskanje podobnosti in nato gumb ...." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7336,7 +7336,7 @@ msgctxt "" "572\n" "help.text" msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - Similarity search check box - ... button (database table view)" -msgstr "V vrstici Podatki tabele kliknite ikono Najdi - potrditveno polje Iskanje podobnosti - gumb ... (pogled tabele zbirke podatkov)" +msgstr "V vrstici Podatki tabele kliknite ikono Najdi – potrditveno polje Iskanje podobnosti – gumb ... (pogled tabele zbirke podatkov)" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt "" "573\n" "help.text" msgid "On Form Design Bar, click Record Search - Similarity search check box - ... button (form view)" -msgstr "V vrstici Oblikovanje obrazca kliknite Iskanje zapisov - potrditveno polje Iskanje podobnosti - gumb ... (pogled obrazca)" +msgstr "V vrstici Oblikovanje obrazca kliknite Iskanje zapisov – potrditveno polje Iskanje podobnosti – gumb ... (pogled obrazca)" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7354,7 +7354,7 @@ msgctxt "" "534\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator" -msgstr "Izberite Pogled - Krmar" +msgstr "Izberite Pogled – Krmar" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7389,7 +7389,7 @@ msgctxt "" "576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database" -msgstr "Izberite Orodja - Bibliografska zbirka podatkov" +msgstr "Izberite Orodja – Bibliografska zbirka podatkov" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "538\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links" -msgstr "Izberite Uredi - Povezave" +msgstr "Izberite Uredi – Povezave" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7407,7 +7407,7 @@ msgctxt "" "551\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links - Modify Link (DDE links only) " -msgstr "Izberite Uredi - Povezave - Spremeni povezavo (samo za povezave DDE) " +msgstr "Izberite Uredi – Povezave – Spremeni povezavo (samo za povezave DDE) " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7416,7 +7416,7 @@ msgctxt "" "543\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties" -msgstr "Izberite okvir, nato izberite Uredi - Predmet - Lastnosti" +msgstr "Izberite okvir, nato izberite Uredi – Predmet – Lastnosti" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "577\n" "help.text" msgid "Open context menu of selected frame - choose Properties" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira - izberite Lastnosti" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira – izberite Lastnosti" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "545\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Plug-in" -msgstr "Izberite Uredi - Vtičnik" +msgstr "Izberite Uredi – Vtičnik" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7443,7 +7443,7 @@ msgctxt "" "546\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap (also in context menu of selected object) " -msgstr "Izberite Uredi - Slika s povezavami (tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta) " +msgstr "Izberite Uredi – Slika s povezavami (tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta) " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt "" "550\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description" -msgstr "Izberite Uredi - Slika s povezavami, nato izberite odsek slike s povezavami in kliknite Lastnosti - Opis" +msgstr "Izberite Uredi – Slika s povezavami, nato izberite odsek slike s povezavami in kliknite Lastnosti – Opis" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7461,7 +7461,7 @@ msgctxt "" "547\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object" -msgstr "Izberite Uredi - Predmet" +msgstr "Izberite Uredi – Predmet" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "548\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object " -msgstr "Izberite Uredi - Predmet - Uredi, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta " +msgstr "Izberite Uredi – Predmet – Uredi, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "549\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Open" -msgstr "Izberite Uredi - Predmet - Odpri" +msgstr "Izberite Uredi – Predmet – Odpri" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom" -msgstr "Izberite Pogled - Zoom" +msgstr "Izberite Pogled – Povečava" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad " -msgstr "Zoomirate lahko tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici Zoomirate lahko tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici " +msgstr "Pogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici Pogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici " #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Double-click or right-click the field on the Status Bar" -msgstr "Dvokliknite ali desno-kliknite polje v vrstici stanja" +msgstr "Dvokliknite ali desno kliknite polje v vrstici stanja" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7532,7 +7532,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars" -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice" +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7541,7 +7541,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Standard" -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Standardno" +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Standardno" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Tools" -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Orodja" +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Orodja" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose View - Status Bar" -msgstr "Izberite Pogled - Vrstica stanja" +msgstr "Izberite Pogled – Vrstica stanja" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7568,7 +7568,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar" -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica" +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose View - Input Method Status" -msgstr "Izberite Pogled - Stanje vnosne metode" +msgstr "Izberite Pogled – Stanje vnosne metode" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Hyperlink" -msgstr "Izberite Vstavi - Hiperpovezava" +msgstr "Izberite Vstavi – Hiperpovezava" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen" -msgstr "Izberite Pogled - Cel zaslon" +msgstr "Izberite Pogled – Cel zaslon" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7640,7 +7640,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+J" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+J" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+J" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7675,7 +7675,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Menu View - Data Sources" -msgstr "Meni Pogled - Viri podatkov" +msgstr "Meni Pogled – Viri podatkov" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose View - HTML Source" -msgstr "Izberite Pogled - Izvorna koda HTML" +msgstr "Izberite Pogled – Izvorna koda HTML" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid (Impress or Draw) " -msgstr "Izberite Pogled - Mreža (Impress ali Draw) " +msgstr "Izberite Pogled – Mreža (Impress ali Draw) " #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7752,7 +7752,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "Choose View - Snap Lines (Impress or Draw) " -msgstr "Izberite Pogled - Črte za pripenjanje (Impress ali Draw) " +msgstr "Izberite Pogled – Črte za pripenjanje (Impress ali Draw) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7778,7 +7778,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment" -msgstr "Izberite Vstavi - Komentar" +msgstr "Izberite Vstavi – Komentar" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - Scan" -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Optično preberi" +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Optično preberi" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7796,7 +7796,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - Scan - Select Source" -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Optično preberi - Izberi vir" +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Optično preberi – Izberi vir" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7805,7 +7805,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - Scan - Request" -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Optično preberi - Zahtevaj" +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Optično preberi – Zahtevaj" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character" -msgstr "Izberite Vstavi - Poseben znak" +msgstr "Izberite Vstavi – Poseben znak" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" -msgstr "Izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - Prilagodi, gumb Znak" +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi, gumb Znak" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7832,7 +7832,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" -msgstr "Izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - Prilagodi, gumb Znak" +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi, gumb Znak" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Movie and Sound" -msgstr "Izberite Vstavi - Film in zvok" +msgstr "Izberite Vstavi – Film in zvok" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7883,7 +7883,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7892,7 +7892,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - OLE Object" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Predmet OLE" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Predmet OLE" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Plug-in" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Vtičnik" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Vtičnik" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Sound" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Zvok" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Zvok" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Video" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Film" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Film" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Formula" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Formula" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Formula" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" -msgstr "Izberite Oblika - Vrsta grafikona" +msgstr "Izberite Oblika – Vrsta grafikona" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart " -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Grafikon " +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Grafikon " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" -msgstr "Izberite Oblika - Vrsta grafikona" +msgstr "Izberite Oblika – Vrsta grafikona" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Grafikon" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Grafikon" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" -msgstr "Izberite Oblika - Vrsta grafikona" +msgstr "Izberite Oblika – Vrsta grafikona" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Grafikon" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Grafikon" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Grafikon" +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Grafikon" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File" -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Iz datoteke" +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8139,7 +8139,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Floating Frame" -msgstr "Izberite Vstavi - Plavajoči okvir" +msgstr "Izberite Vstavi – Plavajoči okvir" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DD1\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Gallery or on Standard Bar, click" -msgstr "Izberite Orodja - Galerija ali pa v vrstici Standardno kliknite" +msgstr "Izberite Orodja – Galerija ali pa v vrstici Standardno kliknite" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Gallery or click the Gallery icon on the Standard Bar - New Theme button - Files tab" -msgstr "Izberite Orodja - Galerija ali kliknite ikono Galerija v vrstici Standardno - gumb Nova tema - zavihek Datoteke" +msgstr "Izberite Orodja – Galerija ali kliknite ikono Galerija v vrstici Standardno – gumb Nova tema – zavihek Datoteke" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar" -msgstr "Izberite Orodja - Črkovanje in slovnica" +msgstr "Izberite Orodja – Črkovanje in slovnica" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion (Asian language support must be enabled)" -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Pretvorba med hangulskim/Hanja (vključena mora biti podpora za azijske jezike)" +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Pretvorba med hangulskim/Hanja (vključena mora biti podpora za azijske jezike)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion (Asian language support must be enabled)" -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Prevod v kitajščino (vključena mora biti podpora za azijske jezike)" +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Prevod v kitajščino (vključena mora biti podpora za azijske jezike)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8407,7 +8407,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion (Asian language support must be enabled) - Edit terms button" -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Prevod v kitajščino (vključena mora biti podpora za azijske jezike) - gumb Uredi pojme" +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Prevod v kitajščino (vključena mora biti podpora za azijske jezike) – gumb Uredi pojme" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8416,7 +8416,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar" -msgstr "Izberite Orodja - Črkovanje in slovnica" +msgstr "Izberite Orodja – Črkovanje in slovnica" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8425,7 +8425,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar, then click Options" -msgstr "Izberite Orodja - Črkovanje in slovnica, nato kliknite Možnosti" +msgstr "Izberite Orodja – Črkovanje in slovnica, nato kliknite Možnosti" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus" -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Slovar sopomenk" +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Slovar sopomenk" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8443,7 +8443,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "CommandKrmilka+F7" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8452,7 +8452,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Color Replacer ($[officename] Draw and $[officename] Impress)" -msgstr "Izberite Orodja - Menjalnica barv ($[officename] Draw in $[officename] Impress)" +msgstr "Izberite Orodja – Menjalnica barv ($[officename] Draw in $[officename] Impress)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8460,7 +8460,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Media Player" -msgstr "Izberite Orodja - Predvajalnik" +msgstr "Izberite Orodja – Predvajalnik" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)" -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic ali pritisnite tipki Option izmenjalka+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)" +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic ali pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro" -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Posnemi makro" +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Posnemi makro" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, click the Organizer button, click the Libraries tab, and then click the Password button" -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic, kliknite gumb Organizator, kliknite zavihek Knjižnice, nato kliknite gumb Geslo" +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic, kliknite gumb Organizator, kliknite zavihek Knjižnice, nato kliknite gumb Geslo" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8495,7 +8495,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager" -msgstr "Izberite Orodja - Upravitelj razširitev" +msgstr "Izberite Orodja – Upravitelj razširitev" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8503,7 +8503,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager, click Updates button" -msgstr "Izberite Orodja - Upravitelj razširitev, kliknite gumb Posodobitve" +msgstr "Izberite Orodja – Upravitelj razširitev, kliknite gumb Posodobitve" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8512,7 +8512,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings" -msgstr "Izberite Izberite Orodja - Nastavitve filtra XML" +msgstr "Izberite Izberite Orodja – Nastavitve filtra XML" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8521,7 +8521,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click New or Edit" -msgstr "Izberite Orodja - Nastavitve filtra XML, nato kliknite Nov ali Uredi" +msgstr "Izberite Orodja – Nastavitve filtra XML, nato kliknite Nov ali Uredi" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8530,7 +8530,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click Test XSLTs" -msgstr "Izberite Orodja - Nastavitve filtra XML, nato kliknite Preizkusi XSLT" +msgstr "Izberite Orodja – Nastavitve filtra XML, nato kliknite Preizkusi XSLT" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize" -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi" +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8548,7 +8548,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab" -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi - zavihek Meni" +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Meni" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click New" -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi - zavihek Meni, kliknite Nov" +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Meni, kliknite Nov" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click Menu - Move" -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi - zavihek Meni, kliknite Meni - Premakni" +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Meni, kliknite Meni – Premakni" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Keyboard tab (a document must be opened)" -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi - zavihek Tipkovnica (dokument mora biti odprt)" +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Tipkovnica (dokument mora biti odprt)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Toolbars tab" -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi - zavihek Orodne vrstice" +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Orodne vrstice" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Events tab" -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi - zavihek Dogodki" +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – zavihek Dogodki" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options" -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov" +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Options tab" -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov - Možnosti" +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags tab" -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov - zavihek Pametne značke" +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov – zavihek Pametne značke" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Replace tab" -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov - zavihek Zamenjaj" +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov – zavihek Zamenjaj" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Exceptions tab" -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov - zavihek Izjeme" +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov – zavihek Izjeme" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Localized Options tab" -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov - zavihek Posebnosti jezika" +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov – zavihek Posebnosti jezika" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Word Completion tab" -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov - zavihek Dopolnjevanje besed" +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov – zavihek Dopolnjevanje besed" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodje – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Pogled" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Draw - Splošno" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Draw – Splošno" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Kliknite gumb Uredi za nekatere izmed vnosov pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Poti" +msgstr "Kliknite gumb Uredi za nekatere izmed vnosov pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Poti" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename]" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename]" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Uporabniški podatki" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Uporabniški podatki" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Splošno" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Splošno" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Pomnilnik" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Pomnilnik" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Pogled" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Pogled" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Tiskanje" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Tiskanje" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Poti" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Poti" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose Edit - AutoText - Path" -msgstr "Izberite Uredi - Samobesedilo - Pot" +msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo – Pot" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Barve" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Barve" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab" -msgstr "Izberite Oblika - Področje, zavihek Barve" +msgstr "Izberite Oblika – Področje, zavihek Barve" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors - Edit" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Barve - Uredi" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Barve – Uredi" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab - Edit button" -msgstr "Izberite zavihekOblika - Področje - zavihek Barve - Uredi" +msgstr "Izberite zavihekOblika – Področje – zavihek Barve – Uredi" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose Format - 3D Effects icon on the Illumination tab" -msgstr "Izberite ikono Oblika - 3D-učinki na zavihku Osvetlitev" +msgstr "Izberite ikono Oblika – 3D-učinki na zavihku Osvetlitev" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8850,7 +8850,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodje - Možnosti - $[officename] - Pisave" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodje – Možnosti – $[officename] – Pisave" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8859,7 +8859,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Varnost" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Varnost" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Napredno" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Napredno" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8875,7 +8875,7 @@ msgctxt "" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Online Update " -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Spletna posodobitev" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Spletna posodobitev" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Pripomočki za invalide" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Pripomočki za invalide" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8893,7 +8893,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Videz" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Videz" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8911,7 +8911,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Splošno" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8920,7 +8920,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanjeLastnosti VBA" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8929,7 +8929,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Microsoft Office" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanjeMicrosoft Office" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8938,7 +8938,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanjeZdružljivost s HTML" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8947,7 +8947,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8956,7 +8956,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8965,7 +8965,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki - Kompleksna postavitev besedila" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki – Kompleksna postavitev besedila" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje, v seznamu Jezikovni moduli na voljo izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite Uredi." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje, v seznamu Jezikovni moduli na voljo izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite Uredi." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8992,7 +8992,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Možnosti iskanja za japonščino" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Možnosti iskanja za japonščino" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9010,7 +9010,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Azijska postavitev" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Azijska postavitev" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Internet" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Internet" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9028,7 +9028,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Internet - Posredovalni strežniki" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Internet – Posredovalni strežniki" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9037,7 +9037,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9045,7 +9045,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E4F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Združljivost" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Združljivost" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Splošno" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Splošno" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9071,7 +9071,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9080,7 +9080,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Pogled" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web Pogled" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9089,7 +9089,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Pripomočki za oblikovanje" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/WebPripomočki za oblikovanje" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9098,7 +9098,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Mreža" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web – Mreža" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9107,7 +9107,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Osnovne pisave (zahodne)" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (zahodne)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9116,7 +9116,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian) (only available if Asian language support is enabled)" -msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Osnovne pisave (azijske) (na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike)" +msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (azijske) (na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9125,7 +9125,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Print" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Tiskanje" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web Tiskanje" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt "" "par_id3988769\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Tiskanje " +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje " #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabela" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web – Tabela" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Spremembe" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Spremembe" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "Odprite dokument HTML, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "Odprite dokument HTML, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/Web" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9169,7 +9169,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background" -msgstr "Odprite dokument HMTL, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ozadje" +msgstr "Odprite dokument HMTL, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/Web – Ozadje" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9178,7 +9178,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9187,7 +9187,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Splošno" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Splošno" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9196,7 +9196,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Pogled" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Pogled" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9205,7 +9205,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Združljivost" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Združljivost" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9232,7 +9232,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Formula" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Formula" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9241,7 +9241,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Privzete vrednosti" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Privzete vrednosti" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9250,7 +9250,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami - gumb Kopiraj" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami – gumb Kopiraj" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9259,7 +9259,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes" -msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Spremembe" +msgstr "Odprite preglednico, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Spremembe" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9268,7 +9268,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Splošno" +msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Splošno" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Pogled" +msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid" -msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Mreža" +msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Mreža" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print" -msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Tiskanje" +msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Tiskanje" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9313,7 +9313,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "Odprite dokument risbe, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "Odprite dokument risbe, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Draw" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math" -msgstr "Odprite dokument Math, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Math" +msgstr "Odprite dokument Math, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Math" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9331,7 +9331,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings" -msgstr "Odprite dokument Math, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Math - Nastavitve" +msgstr "Odprite dokument Math, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Math – Nastavitve" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9340,7 +9340,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Grafikoni" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Grafikoni" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Grafikoni - Privzete barve" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Grafikoni – Privzete barve" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Base" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Base" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Povezave" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Base – Povezave" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt "" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Window - New Window" -msgstr "Izberite Okno - Novo okno" +msgstr "Izberite Okno – Novo okno" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Window - List of open documents" -msgstr "Izberite Okno - Seznam odprtih dokumentov" +msgstr "Izberite Okno – Seznam odprtih dokumentov" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Help - Contents" -msgstr "Izberite Pomoč - Vsebina" +msgstr "Izberite Pomoč – Vsebina" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Help - About %PRODUCTNAME" -msgstr "Izberite Pomoč - O programu %PRODUCTNAME" +msgstr "Izberite Pomoč – O programu %PRODUCTNAME" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Help - Registration (this is a direct link to an external website)" -msgstr "Izberite Pomoč - Registracija (to je neposredna povezava na zunanjo spletno stran)" +msgstr "Izberite Pomoč – Registracija (to je neposredna povezava na zunanjo spletno stran)" #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter" -msgstr "Izberite Podatki - Filter - Standardni filter" +msgstr "Izberite Podatki – Filter – Standardni filter" #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Table Filter" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Orodja - Filter tabele" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Orodja – Filter tabele" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9559,7 +9559,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "View - Database Objects - Queries" -msgstr "Pogled - Predmeti zbirke podatkov - Poizvedbe" +msgstr "Pogled – Predmeti zbirke podatkov – Poizvedbe" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9568,7 +9568,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties - Advanced Settings tab" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti - zavihek Napredne nastavitve" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti – zavihek Napredne nastavitve" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9577,7 +9577,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC ali adresarja izberite Uredi - Zbirka podatkov - Vrsta povezave" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC ali adresarja izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9586,7 +9586,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Path selection button in various Wizards / Edit Buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih / gumbi Uredi za različne vnose v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Poti" +msgstr "Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih / gumbi Uredi za različne vnose v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Poti" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9595,7 +9595,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC izberite Uredi - Zbirka podatkov - Vrsta povezave" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Adresar - LDAP izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Adresar – LDAP izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9613,7 +9613,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In a database file window of type JDBC, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste JDBC izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste JDBC izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MySQL, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MySQL izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MySQL izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9631,7 +9631,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "V oknu zbirke podatkov dBASE izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti" +msgstr "V oknu zbirke podatkov dBASE izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9640,7 +9640,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties, click Indexes" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov dBASE izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti, nato kliknite Kazala" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov dBASE izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti, nato kliknite Kazala" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9649,7 +9649,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Text, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Besedilo izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Besedilo izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9658,7 +9658,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MS ADO, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MS ADO izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MS ADO izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9667,7 +9667,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - SQL" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Orodja - SQL" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Orodja – SQL" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite Vstavi - Oblikovanje tabele ali Uredi - Uredi" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite Vstavi – Oblikovanje tabele ali Uredi – Uredi" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite Vstavi - Oblikovanje tabele ali Uredi - Uredi" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite Vstavi – Oblikovanje tabele ali Uredi – Uredi" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9712,7 +9712,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Query (Design view)" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Vstavi - Poizvedba (oblikovalni pogled)" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Vstavi – Poizvedba (oblikovalni pogled)" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9721,7 +9721,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Poizvedbe, nato izberite Uredi - Uredi" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Poizvedbe, nato izberite Uredi – Uredi" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9730,7 +9730,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit. When referenced fields no longer exist, you see this dialog" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Poizvedbe, nato izberite Uredi - Uredi. Ko sklicna polja ne obstajajo več, vidite naslednje pogovorno okno" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Poizvedbe, nato izberite Uredi – Uredi. Ko sklicna polja ne obstajajo več, vidite naslednje pogovorno okno" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9739,7 +9739,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open query design and choose Insert - New Relation, or double-click on a connection line between two tables." -msgstr "Odprite oblikovanje poizvedbe in izberite Vstavi - Nova relacija ali dvokliknite povezovalno črto med tabelama." +msgstr "Odprite oblikovanje poizvedbe in izberite Vstavi – Nova relacija ali dvokliknite povezovalno črto med tabelama." #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Form" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Vstavi - Oblika" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Vstavi – Oblika" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9861,7 +9861,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Relationships" -msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Razmerja" +msgstr "V oknu datoteke zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Razmerja" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" -msgstr "Izberite Oblika - Počisti neposredno oblikovanje" +msgstr "Izberite Oblika – Počisti neposredno oblikovanje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character" -msgstr "Izberite Oblika - Znak" +msgstr "Izberite Oblika – Znak" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab" -msgstr "Izberite Oblika - Znak, nato zavihek Pisava" +msgstr "Izberite Oblika – Znak, nato zavihek Pisava" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Spremeni/Nov - Pisava" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Spremeni/Nov – Pisava" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca tabele iz zbirke podatkov - izberite Oblikovanje tabele - zavihek Pisava" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca tabele iz zbirke podatkov – izberite Oblikovanje tabele – zavihek Pisava" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - zavihek Znak (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – zavihek Znak (dokumenti z grafikoni)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Legenda - zavihek Znak (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Legenda – zavihek Znak (dokumenti z grafikoni)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Os - zavihek Znak (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Os – zavihek Znak (dokumenti z grafikoni)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" -msgstr "Izberite Oblika - Celica - zavihek Znak (preglednice)" +msgstr "Izberite Oblika – Celica – zavihek Znak (preglednice)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Meni Oblika - Stran - Glava/Noga - gumb Uredi (preglednice)" +msgstr "Meni Oblika – Stran – Glava/Noga – gumb Uredi (preglednice)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" -msgstr "Izberite Oblika - Znak - zavihek Učinki pisave" +msgstr "Izberite Oblika – Znak – zavihek Učinki pisave" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Učinki pisave" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Učinki pisave" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Meni Oblika - Stran - Glava/Noga - gumb Uredi (preglednice)" +msgstr "Meni Oblika – Stran – Glava/Noga – gumb Uredi (preglednice)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab" -msgstr "Izberite Oblika - Znak - zavihek Položaj" +msgstr "Izberite Oblika – Znak – zavihek Položaj" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Poravnava" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Poravnava" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Meni Oblika - Stran - Glava/Noga - gumb Uredi (preglednice)" +msgstr "Meni Oblika – Stran – Glava/Noga – gumb Uredi (preglednice)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" -msgstr "Izberite Oblika - Znak - zavihek Azijska postavitev" +msgstr "Izberite Oblika – Znak – zavihek Azijska postavitev" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Azijska postavitev" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Azijska postavitev" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)" -msgstr "Izberite Oblika - Znak - zavihek Azijska tipografija (ne v HTML)" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Azijska tipografija (ne v HTML)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " -msgstr "Izberite Oblika - Celica - zavihek Azijska tipografija" +msgstr "Izberite Oblika – Celica – zavihek Azijska tipografija" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Azijska tipografija" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Azijska tipografija" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" -msgstr "Izberite Oblika - Znak - zavihek Hiperpovezava" +msgstr "Izberite Oblika – Znak – zavihek Hiperpovezava" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph" -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10155,7 +10155,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek - zavihek Poravnava" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Poravnava" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10164,7 +10164,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Poravnava" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Poravnava" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10173,7 +10173,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek - zavihek Zamiki in razmiki" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Zamiki in razmiki" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Zamiki in razmiki" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Zamiki in razmiki" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10191,7 +10191,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek - zavihek Tabulatorji" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Tabulatorji" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10200,7 +10200,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Tabulatorji" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Tabulatorji" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10226,7 +10226,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek - zavihek Obrobe" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Obrobe" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10235,7 +10235,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Borders tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slika - zavihek Obrobe" +msgstr "Izberite Oblika – Slika – zavihek Obrobe" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10244,7 +10244,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet - zavihek Obrobe" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/predmet – zavihek Obrobe" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10253,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - zavihek Obrobe" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – zavihek Obrobe" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab" -msgstr "Izberite Oblika - Znak - Obrobe" +msgstr "Izberite Oblika – Znak – Obrobe" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10271,7 +10271,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Obrobe" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Obrobe" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10280,7 +10280,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - Glava - gumb Dodatno" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – Glava – gumb Dodatno" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10289,7 +10289,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - Noga - gumb Dodatno" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – Noga – gumb Dodatno" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10298,7 +10298,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " -msgstr "Izberite Oblika - Celice - zavihek Obrobe" +msgstr "Izberite Oblika – Celice – zavihek Obrobe" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10307,7 +10307,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents" -msgstr "Meni Oblika - Odstavek - zavihek Obrobe - Razmik do vsebine" +msgstr "Meni Oblika – Odstavek – zavihek Obrobe Razmik do vsebine" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10316,7 +10316,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents" -msgstr "Meni Oblika - Stran - Obrobe - Razmik do vsebine" +msgstr "Meni Oblika – Stran – Obrobe – Razmik do vsebine" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10325,7 +10325,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek - zavihek Ozadje" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Ozadje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Background tab" -msgstr "Izberite Oblika - Znak - zavihek Ozadje" +msgstr "Izberite Oblika – Znak – zavihek Ozadje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Background tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slika - zavihek Ozadje" +msgstr "Izberite Oblika – Slika – zavihek Ozadje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10352,7 +10352,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet - zavihek Ozadje" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/Predmet – zavihek Ozadje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10361,7 +10361,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - zavihek Ozadje" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – zavihek Ozadje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10370,7 +10370,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - Glava - gumb Dodatno" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – Glava – gumb Dodatno" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10379,7 +10379,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - Noga - gumb Dodatno" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – Noga – gumb Dodatno" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10388,7 +10388,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Ozadje" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Ozadje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10397,7 +10397,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" -msgstr "Izberite Vstavi/Uredi - Odsek - zavihek Ozadje" +msgstr "Izberite Vstavi/Uredi – Odsek – zavihek Ozadje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab " -msgstr "Izberite Oblika - Celice - zavihek Ozadje" +msgstr "Izberite Oblika – Celice – zavihek Ozadje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - zavihek Organizator" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – zavihek Organizator" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10424,7 +10424,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Organizator" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Organizator" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10433,7 +10433,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Page tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - zavihek Stran" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – zavihek Stran" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10442,7 +10442,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Stran" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Stran" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10451,7 +10451,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header tab" -msgstr "Izberite zavihek Oblika - Stran - zavihek Glava" +msgstr "Izberite zavihek Oblika – Stran – zavihek Glava" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10460,7 +10460,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Glava" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Glava" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10469,7 +10469,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - zavihek Noga" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – zavihek Noga" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov - zavihek Noga" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Noga" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10487,7 +10487,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10496,7 +10496,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Command+TF11" -msgstr "Command+TF11" +msgstr "Tipka Cmd+TF11" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10557,7 +10557,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab " -msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki - zavihek Geometrija " +msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki – zavihek Geometrija " #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " -msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki - zavihek Senčenje " +msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki – zavihek Senčenje " #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab " -msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki - zavihek Osvetlitev " +msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki – zavihek Osvetlitev " #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab " -msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki - zavihek Teksture " +msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki – zavihek Teksture " #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10593,7 +10593,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab " -msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki - zavihek Materiali " +msgstr "Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite 3D-učinki – zavihek Materiali " #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10602,7 +10602,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " -msgstr "Izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje " +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje " #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10637,7 +10637,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" -msgstr "Izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje. Odprite zavihek Možnosti" +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje. Odprite zavihek Možnosti" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" -msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi predstavitve - kontekstni meni sloga Oris - izberite Nov/Spremeni" +msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite Nov/Spremeni" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10655,7 +10655,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Nov/Spremeni" +msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Nov/Spremeni" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" -msgstr "Izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - zavihek Oznake" +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oznake" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10673,7 +10673,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" -msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi predstavitve - kontekstni meni Slog orisa - izberite Nov/Spremeni" +msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi predstavitve – kontekstni meni Slog orisa – izberite Nov/Spremeni" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10682,7 +10682,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Nov/Spremeni" +msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Nov/Spremeni" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10691,7 +10691,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" -msgstr "Izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - zavihek Oštevilčevanje" +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oštevilčevanje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10700,7 +10700,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" -msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi predstavitve - kontekstni meni sloga Oris - izberite Nov/Spremeni" +msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite Nov/Spremeni" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10709,7 +10709,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Nov/Spremeni" +msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Nov/Spremeni" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab" -msgstr "Izberite Oblika - Oznake in oštevilčevanje, nato zavihek Slika" +msgstr "Izberite Oblika – Oznake in oštevilčevanje, nato zavihek Slika" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" -msgstr "Izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - zavihek Oris" +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oris" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Nov/Spremeni" +msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Nov/Spremeni" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10744,7 +10744,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position tab page" -msgstr "Izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje. Odprite zavihek Položaj" +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje. Odprite zavihek Položaj" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10753,7 +10753,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Position tab " -msgstr "Izberite Orodja - Orisno oštevilčevanje - zavihek Položaj" +msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje – zavihek Položaj" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10762,7 +10762,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi oštevilčevanja - kontekstni meni vnosa - izberite Nov/Spremeni" +msgstr "Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja – kontekstni meni vnosa – izberite Nov/Spremeni" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10771,7 +10771,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Menu Format - Image - Crop tab " -msgstr "Meni Oblika - Slika - zavihek Obreži" +msgstr "Meni Oblika – Slika – zavihek Obreži" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "Choose Format - Change Case" -msgstr "Izberite Oblika - Zamenjaj velikost črk" +msgstr "Izberite Oblika – Zamenjaj velikost črk" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" -msgstr "Odprite kontekstni meni (besedilo) - izberite Zamenjaj velikost črk" +msgstr "Odprite kontekstni meni (besedilo) – izberite Zamenjaj velikost črk" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10824,7 +10824,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "Menu Format - Asian phonetic guide" -msgstr "Meni Oblika - Vodnik za azijsko izgovorjavo" +msgstr "Meni Oblika – Vodnik za azijsko izgovorjavo" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1." -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono Kombinirano polje ali Seznamsko polje in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 1." +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono Kombinirano polje ali Seznamsko polje in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 1." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2." -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono Kombinirano polje ali Seznamsko polje in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 2." +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono Kombinirano polje ali Seznamsko polje in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 2." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono Seznamsko polje in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 3." +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono Seznamsko polje in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 3." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono Kombinirano polje in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 3." +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono Kombinirano polje in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 3." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite Obrazec" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Obrazec" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - General tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite Obrazec - zavihek Splošno" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Obrazec – zavihek Splošno" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10983,7 +10983,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - General tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Obrazec - zavihek Splošno" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Obrazec – zavihek Splošno" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10992,7 +10992,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Data tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite Obrazec - zavihek Podatki" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Obrazec – zavihek Podatki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11001,7 +11001,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Data tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Obrazec - zavihek Podatki" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Obrazec – zavihek Podatki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11009,7 +11009,7 @@ msgctxt "" "par_id1979125\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose Control - Data tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega kontrolnika v obrazcu XML in izberite Kontrolnik - zavihek Podatki" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega kontrolnika v obrazcu XML in izberite Kontrolnik – zavihek Podatki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11017,7 +11017,7 @@ msgctxt "" "par_id1769463\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click Control icon - Data tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca v obrazcu XML in kliknite ikono Kontrolnik - zavihek Podatki" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca v obrazcu XML in kliknite ikono Kontrolnik – zavihek Podatki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11026,7 +11026,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Events tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite Obrazec - zavihek Dogodki" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Obrazec – zavihek Dogodki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Events tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Obrazec - zavihek Dogodki" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Obrazec – zavihek Dogodki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11044,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite Kontrolnik" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Kontrolnik" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11070,7 +11070,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - General tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite Kontrolnik - zavihek Splošno" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Kontrolnik – zavihek Splošno" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11079,7 +11079,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - General tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Kontrolnik - zavihek Splošno" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Kontrolnik – zavihek Splošno" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11088,7 +11088,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Data tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite Kontrolnik - zavihek Podatki" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Kontrolnik – zavihek Podatki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11097,7 +11097,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Data tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Kontrolnik - zavihek Podatki" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Kontrolnik – zavihek Podatki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11106,7 +11106,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Events tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite Kontrolnik - zavihek Dogodki" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Kontrolnik – zavihek Dogodki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11115,7 +11115,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Events tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Kontrolnik - zavihek Dogodki" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Kontrolnik – zavihek Dogodki" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11224,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose Open in design mode" -msgstr "Odprite Krmarja po obrazcih - izberite obrazec - odprite kontekstni meni - izberite Odpri v oblikovalnem načinu" +msgstr "Odprite Krmarja po obrazcih – izberite obrazec – odprite kontekstni meni – izberite Odpri v oblikovalnem načinu" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Razporedi ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11293,7 +11293,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razporedi ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11328,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Razporedi - Pomakni v ospredje ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Pomakni v ospredje ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11337,7 +11337,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi - Pomakni v ospredje ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Pomakni v ospredje ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11346,7 +11346,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11355,7 +11355,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring to Front ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razporedi - Pomakni v ospredje ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi – Pomakni v ospredje ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring Forward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Razporedi - Postavi naprej ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Postavi naprej ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi - Postavi naprej ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Postavi naprej ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "CommandKrmilka+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razporedi - Postavi naprej ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi – Postavi naprej ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send Backward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Razporedi - Pošlji nazaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Pošlji nazaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi - Pošlji nazaj ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Pošlji nazaj ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "CommandKrmilka+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send Backward ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razporedi - Pošlji nazaj ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi – Pošlji nazaj ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11487,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Razporedi - Pomakni v ozadje ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Pomakni v ozadje ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11496,7 +11496,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi - Pomakni v ozadje ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Pomakni v ozadje ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11505,7 +11505,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send to Back ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razporedi - Pomakni v ozadje ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi – Pomakni v ozadje ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11540,7 +11540,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Foreground" -msgstr "Izberite Oblika - Razporedi - V ospredje" +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – V ospredje" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11566,7 +11566,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Background" -msgstr "Izberite Oblika - Razporedi - V ozadje" +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – V ozadje" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11601,7 +11601,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Poravnava (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11610,7 +11610,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Poravnava (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11619,7 +11619,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Left ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Levo ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Levo ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11628,7 +11628,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Left (selected objects) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Poravnava - Levo (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Levo (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Left (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Poravnava - Levo (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Levo (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Na sredini ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Na sredini ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11681,7 +11681,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Poravnava - Na sredini (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Na sredini (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11716,7 +11716,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Right" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Desno" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Desno" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11725,7 +11725,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Right (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Poravnava - Desno (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Desno (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Top ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Zgoraj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Zgoraj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11769,7 +11769,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Poravnava - Zgoraj (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Zgoraj (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11778,7 +11778,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Poravnava - Zgoraj (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Zgoraj (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Na sredini ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Na sredini ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Poravnava - Na sredini (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Na sredini (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Poravnava - Sredina (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Sredina (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Bottom ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Spodaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Spodaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Bottom (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Poravnava - Spodaj (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Spodaj (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor" -msgstr "Izberite Oblika - Zasidraj" +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11944,7 +11944,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page" -msgstr "Izberite Oblika - Zasidraj - Na stran" +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na stran" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11953,7 +11953,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph" -msgstr "Izberite Oblika - Zasidraj - Na odstavek" +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na odstavek" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11962,7 +11962,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character" -msgstr "Izberite Oblika - Zasidraj - Na znak" +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na znak" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11971,7 +11971,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character" -msgstr "Izberite Oblika - Zasidraj - Kot znak" +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Kot znak" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11980,7 +11980,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame" -msgstr "Izberite Oblika - Zasidraj - V okvir" +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – V okvir" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11989,7 +11989,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell" -msgstr "Izberite Oblika - Zasidraj - V celico" +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – V celico" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12015,7 +12015,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line (Impress and Draw)" -msgstr "Izberite Oblika - Črta (Impress in Draw)" +msgstr "Izberite Oblika – Črta (Impress in Draw)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12023,7 +12023,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Line (Writer)" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Črta(Writer)" +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Črta(Writer)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "" "par_id3835261\n" "help.text" msgid "Choose Format - Graphic - Line (Calc)" -msgstr "Izberite Oblika - Grafika - Črta (Calc)" +msgstr "Izberite Oblika – Grafika – Črta (Calc)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line tab" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Črta - zavihek Črta" +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Črta – zavihek Črta" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12075,7 +12075,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov - zavihek Črta (dokumenti predstavitve)" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov – zavihek Črta (dokumenti predstavitve)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Borders tab (charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - zavihek Obrobe (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – zavihek Obrobe (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Borders tab (charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Legenda - zavihek Obrobe (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Legenda – zavihek Obrobe (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Line tab (charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Os - zavihek Črta (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Os – zavihek Črta (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - Line tab (charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Mreža - zavihek Črta (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Mreža – zavihek Črta (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Borders tab (charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Stena grafikona - zavihek Obrobe (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Stena grafikona – zavihek Obrobe (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Borders tab (charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Tla grafikona - zavihek Obrobe (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Tla grafikona – zavihek Obrobe (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Borders tab (charts)" -msgstr "Izberite Oblika - Področje grafikona - zavihek Obrobe (grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Področje grafikona – zavihek Obrobe (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line Styles tab " -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Črta - zavihek Slogi črt " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Črta – zavihek Slogi črt " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Arrow Styles tab " -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Črta - zavihek Slogi puščic " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Črta – zavihek Slogi puščic " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Področje" +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Area tab" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Področje, zavihek Področje" +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje, zavihek Področje" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov - zavihek Področje (dokumenti predstavitev)" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov – zavihek Področje (dokumenti predstavitev)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Area tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Area tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Legenda - zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Legenda – zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Stena grafikona - zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Stena grafikona – zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Area tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Tla grafikona - zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Tla grafikona – zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Area tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Področje grafikona - zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Področje grafikona – zavihek Področje (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - zavihek Ozadje (v $[officename] Impress in $[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – zavihek Ozadje (v $[officename] Impress in $[officename] Draw)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Colors tab" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Področje, zavihek Barve" +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje, zavihek Barve" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors tab" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - zavihek Barve" +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – zavihek Barve" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (drawing documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Področje - zavihek Prosojnost (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite Oblika – Področje – zavihek Prosojnost (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (presentation documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Področje - zavihek Prosojnost (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite Oblika – Področje – zavihek Prosojnost (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Stena grafikona - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Stena grafikona – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Področje grafikona - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Področje grafikona – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Tla grafikona - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Tla grafikona – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - All Titles - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - Vsi naslovi - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – Vsi naslovi – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - Glavni naslov - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – Glavni naslov – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Subtitle - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - Podnaslov - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – Podnaslov – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (X Axis) - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - Naslov (Os X) - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – Naslov (Os X) – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - Naslov (Os Y) - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – Naslov (Os Y) – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - Naslov (Os Z) - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – Naslov (Os Z) – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Point - Transparency - tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Lastnosti predmeta - Podatkovna točka - zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Lastnosti predmeta – Podatkovna točka – zavihek Prosojnost (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Lastnosti predmeta - Nizi podatkov, nato zavihek Prosojnost (dokumenti grafikonov)" +msgstr "Izberite Oblika – Lastnosti predmeta – Nizi podatkov, nato zavihek Prosojnost (dokumenti grafikonov)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Shadow tab " -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Področje - zavihek Senca " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje – zavihek Senca " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Gradients tab " -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Področje - zavihek Prelivi " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje – zavihek Prelivi " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Hatching tab " -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Področje - zavihek Šrafiranje " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje – zavihek Šrafiranje " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Bitmaps tab " -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Področje - zavihek Bitne slike " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje – zavihek Bitne slike " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Atributi besedilaGrafika - Določi atribute besedilaBesedilo" +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Atributi besedilaGrafika – Določi atribute besedilaBesedilo" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text tab" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Atributi besedilaGrafika - Določi atribute besedilaBesedilo, zavihek Besedilo" +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Atributi besedilaGrafika – Določi atribute besedilaBesedilo, zavihek Besedilo" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text Animation tab" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Atributi besedilaGrafika - Določi atribute besedilaBesedilo, zavihek Animacija besedila " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Atributi besedilaGrafika – Določi atribute besedilaBesedilo, zavihek Animacija besedila " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Položaj in velikost" +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - choose Name" -msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta - izberite Ime" +msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite Ime" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12513,7 +12513,7 @@ msgctxt "" "par_id411999\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - choose Description" -msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta - izberite Opis" +msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite Opis" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12522,7 +12522,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Position and Size tab " -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Položaj in velikost, zavihek Položaj in velikost " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost, zavihek Položaj in velikost " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12531,7 +12531,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Rotation tab" -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Položaj in velikost, zavihek Sukanje" +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost, zavihek Sukanje" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12557,7 +12557,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Slant & Corner Radius tab " -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Položaj in velikost, zavihek Nagnjenost in polmer kota " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost, zavihek Nagnjenost in polmer kota " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Callout tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) " -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Grafika - Položaj in velikost - zavihek Oblački (samo za oblačke z besedilom, ne za oblačke po meri) " +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost – zavihek Oblački (samo za oblačke z besedilom, ne za oblačke po meri) " #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Points" -msgstr "Izberite Uredi - Točke" +msgstr "Izberite Uredi – Točke" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12584,7 +12584,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Edit PointsOpen context menu - choose Edit Points" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Uredi točkeOdprite kontekstni meni - izberite Uredi točke" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Uredi točkeOdprite kontekstni meni – izberite Uredi točke" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12619,7 +12619,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character (drawing functions)" -msgstr "Izberite Oblika - Znak (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite Oblika – Znak (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12628,7 +12628,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Character" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Znak" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Znak" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12637,7 +12637,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Size" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Velikost" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Velikost" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Slog" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Slog" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12655,7 +12655,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Bold" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Slog - Krepko" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Slog – Krepko" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12681,7 +12681,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Italic" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Slog - Ležeče" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Slog – Ležeče" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12707,7 +12707,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Underline" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Slog - Podčrtano" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Slog – Podčrtano" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Strikethrough" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Slog - Prečrtano" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Slog – Prečrtano" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Shadow" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Slog - Senca" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Slog – Senca" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Contour" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Slog - Obris" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Slog – Obris" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12760,7 +12760,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Superscript" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Slog - Nadpisano" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Slog – Nadpisano" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Subscript" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Slog - Podpisano" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Slog – Podpisano" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12778,7 +12778,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razmik med vrsticami" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razmik med vrsticami" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12787,7 +12787,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Single" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razmik med vrsticami - Enojno" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razmik med vrsticami – Enojno" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12796,7 +12796,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - 1.5 Lines" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razmik med vrsticami - 1,5 vrstice" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razmik med vrsticami – 1,5 vrstice" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12805,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Double" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razmik med vrsticami - Dvojno" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razmik med vrsticami – Dvojno" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Left (drawing functions)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Levo (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Levo (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Left" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Poravnava - Levo" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Levo" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Right (drawing functions)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Levo (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Levo (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12858,7 +12858,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Right" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Poravnava - Desno" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Desno" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered (drawing functions)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Na sredini (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Na sredini (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Center" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Poravnava - Sredina" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Sredina" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Justified (drawing functions)" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava - Obojestransko (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Obojestransko (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Justified" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Poravnava - Obojestransko" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Obojestransko" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12963,7 +12963,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group" -msgstr "Izberite Oblika - Združi" +msgstr "Izberite Oblika – Združi" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12972,7 +12972,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Združi" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Združi" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12981,7 +12981,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Group (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Izberite Oblika - Združi - Združi (dokumenti z besedilom, preglednice)" +msgstr "Izberite Oblika – Združi – Združi (dokumenti z besedilom, preglednice)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Group (drawing documents)" -msgstr "Izberite Spremeni - Združi (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite Spremeni – Združi (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12999,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group - Group (form objects)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Združi - Združi (predmeti obrazca)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Združi – Združi (predmeti obrazca)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13025,7 +13025,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Ungroup (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Izberite Oblika - Združi - Razdruži (dokumenti z besedilom, preglednice)" +msgstr "Izberite Oblika – Združi – Razdruži (dokumenti z besedilom, preglednice)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13034,7 +13034,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Ungroup (drawing documents)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razdruži (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razdruži (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13043,7 +13043,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Ungroup" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Razdruži" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razdruži" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13069,7 +13069,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Exit Group (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Izberite Oblika - Združi - Izhod iz skupine (dokumenti z besedilom, preglednice)" +msgstr "Izberite Oblika – Združi – Izhod iz skupine (dokumenti z besedilom, preglednice)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13078,7 +13078,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Exit Group (drawing documents)" -msgstr "Izberite Spremeni - Izhod iz skupine (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite Spremeni – Izhod iz skupine (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Exit Group" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Izhod iz skupine" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Izhod iz skupine" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13113,7 +13113,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Enter Group (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Izberite Oblika - Združi - Vstopi v skupino (dokumenti z besedilom, preglednice)" +msgstr "Izberite Oblika – Združi – Vstopi v skupino (dokumenti z besedilom, preglednice)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13122,7 +13122,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Enter Group (drawing documents)" -msgstr "Izberite Spremeni - Vstopi v skupino (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite Spremeni – Vstopi v skupino (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13131,7 +13131,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Enter Group" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Vstopi v skupino" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Vstopi v skupino" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13174,7 +13174,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Height" -msgstr "Izberite Oblika - Vrstica - Višina" +msgstr "Izberite Oblika – Vrstica – Višina" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13183,7 +13183,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose Row Height" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov - izberite Višina vrstice" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov – izberite Višina vrstice" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13192,7 +13192,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Width" -msgstr "Izberite Oblika - Stolpec - Širina" +msgstr "Izberite Oblika – Stolpec – Širina" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13201,7 +13201,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Width" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov - izberite Širina stolpca" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite Širina stolpca" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13210,7 +13210,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Numbers tab " -msgstr "Izberite Oblika - Celice, nato zavihek Številke " +msgstr "Izberite Oblika – Celice, nato zavihek Številke " #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13219,7 +13219,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Številke " +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Številke " #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13228,7 +13228,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v odprti tabeli zbirke podatkov - izberite Oblikovanje stolpca - zavihek Oblika" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v odprti tabeli zbirke podatkov – izberite Oblikovanje stolpca – zavihek Oblika" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13237,7 +13237,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents)" -msgstr "Izberite Oblika - Os - Os Y - zavihek Številke (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite Oblika – Os – Os Y – zavihek Številke (dokumenti z grafikoni)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Fields - Other - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." -msgstr "tudi kot pogovorno okno Oblikovanje številk za tabele in polja v dokumentih z besedilom: Izberite Oblika - Oblikovanje številk oziroma izberite Vstavi - Polja - Drugo - zavihek Spremenljivke in izberite »Dodatne oblike« v seznamu Oblika." +msgstr "tudi kot pogovorno okno Oblikovanje številk za tabele in polja v dokumentih z besedilom: Izberite Oblika – Oblikovanje številk oziroma izberite Vstavi – Polja – Drugo – zavihek Spremenljivke in izberite »Dodatne oblike« v seznamu Oblika." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13255,7 +13255,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Alignment tab Choose Format - Cells - Alignment tab" -msgstr "Izberite Oblika - Naslov - Glavni naslov - zavihek PoravnavaIzberite Oblika - Celice - zavihek Poravnava" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – Glavni naslov – zavihek PoravnavaIzberite Oblika – Celice – zavihek Poravnava" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13264,7 +13264,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format - Alignment tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov - izberite Oblikovanje stolpca - zavihek Poravnava" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite Oblikovanje stolpca – zavihek Poravnava" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13273,7 +13273,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v tabeli zbirke podatkov - izberite Oblikovanje tabele" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v tabeli zbirke podatkov – izberite Oblikovanje tabele" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13282,7 +13282,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov - izberite Oblikovanje stolpca" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite Oblikovanje stolpca" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13291,7 +13291,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows" -msgstr "Kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov - Izbriši vrstice" +msgstr "Kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov – Izbriši vrstice" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13300,7 +13300,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Flip ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Obrni ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Obrni ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13309,7 +13309,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Picture tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - zavihek Slika" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – zavihek Slika" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Flip (presentation documents)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Obrni (dokumenti predstavitev)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Obrni (dokumenti predstavitev)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13327,7 +13327,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Flip - Vertically ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Obrni - Navpično ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Obrni – Navpično ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13336,7 +13336,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Picture tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran - zavihek Slika" +msgstr "Izberite Oblika – Stran – zavihek Slika" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13345,7 +13345,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Flip - Vertically (presentation documents)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Obrni - Navpično (dokumenti predstavitev)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Obrni – Navpično (dokumenti predstavitev)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13354,7 +13354,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Obrni - Vodoravno ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Obrni – Vodoravno ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13363,7 +13363,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image, and then click the Picture tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slika, nato kliknite zavihek Slika." +msgstr "Izberite Oblika – Slika, nato kliknite zavihek Slika." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13372,7 +13372,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Horizontally" -msgstr "Izberite Oblika - Obrni - Vodoravno" +msgstr "Izberite Oblika – Obrni – Vodoravno" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13381,7 +13381,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Right-click a selected object, and then choose Flip - Horizontally ($[officename] Impress)" -msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrani predmet, nato izberite Obrni - Vodoravno ($[officename] Impress)" +msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrani predmet, nato izberite Obrni – Vodoravno ($[officename] Impress)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Distribution ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Spremeni - Porazdelitev ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Porazdelitev ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13399,7 +13399,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Distribution ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Porazdelitev ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Porazdelitev ($[officename] Impress)" #: 01000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e8156d8fc84..89b24b016d6 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-18 21:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "If you want to create a document from a template, choose New - Templates." -msgstr "Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite Nov - Predloge." +msgstr "Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite Nov – Predloge." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates" -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Predloge" +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Predloge" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+Commandkrmilka+N." +msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+Cmdkrmilka+N." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To add another folder to the template path, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, and then enter the path." -msgstr "Če želite dodati novo mapo na pot do predlog, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Poti in vnesite ime poti." +msgstr "Če želite dodati novo mapo na pot do predlog, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Poti in vnesite ime poti." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." -msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME, nato kliknite zavihek Uporabniški podatki." +msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME, nato kliknite zavihek Uporabniški podatki." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1528,8 +1528,8 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "19\n" "help.text" -msgid "Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page." -msgstr "Kopira vsebino zgornje leve nalepke ali vizitke na preostale nalepke ali vizitke na strani." +msgid "Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page." +msgstr "Kopira vsebino zgornje leve nalepke ali vizitke na preostale nalepke ali vizitke na strani." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." -msgstr "Izberite kategorijo vizitke v polju Samobesedilo - Odsek, nato pa izberite postavitev na seznamu Vsebina." +msgstr "Izberite kategorijo vizitke v polju Samobesedilo – Odsek, nato pa izberite postavitev na seznamu Vsebina." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "Samobesedilo - odsek" +msgstr "Samobesedilo – odsek" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lahko tudi spremenite ali posodobite z izbiro %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Uporabniški podatki." +msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lahko tudi spremenite ali posodobite z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Uporabniški podatki." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "Vsebuje kontaktne podatke za vizitke, kjer je bila izbrana postavitev iz kategorije 'Vizitke, poslovne'. Postavitve vizitk lahko izberete na zavihku Vizitke." +msgstr "Vsebuje kontaktne podatke za vizitke, kjer je bila izbrana postavitev iz kategorije »Vizitke, poslovne«. Postavitve vizitk lahko izberete na zavihku Vizitke." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" -msgstr "mape; ustvarjanje novihustvarjanje mapMoji dokumenti; odpiranje mapeveč dokumentov; odpiranjeodpiranje; več datotekizbiranje; več datotekodpiranje; datoteke, z ogradamidatoteke; odpiranje z ogradamiograde;pri odpiranju datotekdokumenti; odpiranje s predlogamipredloge; odpiranje dokumentov zdokumenti; spremenjeni slogislogi; sporočilo 'spremenjeno'" +msgstr "mape; ustvarjanje novihustvarjanje mapMoji dokumenti; odpiranje mapeveč dokumentov; odpiranjeodpiranje; več datotekizbiranje; več datotekodpiranje; datoteke, z ogradamidatoteke; odpiranje z ogradamiograde;pri odpiranju datotekdokumenti; odpiranje s predlogamipredloge; odpiranje dokumentov zdokumenti; spremenjeni slogislogi; sporočilo »spremenjeno«" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2178,8 +2178,8 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "2\n" "help.text" -msgid "Opens or imports a file." -msgstr "Odpre ali uvozi datoteko." +msgid "Opens or imports a file." +msgstr "Odpre ali uvozi datoteko." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno %PRODUCTNAME Odpri. Če želite aktivirati pogovorni okni %PRODUCTNAME Odpri in Shrani, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Splošno, nato pa v območju Pogovorna okna Odpri/Shrani potrdite Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME." +msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno %PRODUCTNAME Odpri. Če želite aktivirati pogovorni okni %PRODUCTNAME Odpri in Shrani, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Splošno, nato pa v območju Pogovorna okna Odpri/Shrani potrdite Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2214,8 +2214,8 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "12\n" "help.text" -msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." -msgstr "V hierarhiji map se premaknite eno mapo navzgor. Če želite videti višje ravenske mape, pridržite miškin gumb." +msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." +msgstr "V hierarhiji map se premaknite eno mapo navzgor. Če želite videti mape višje ravni, pridržite miškin gumb." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2232,8 +2232,8 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "14\n" "help.text" -msgid "Creates a new folder." -msgstr "Ustvari novo mapo." +msgid "Creates a new folder." +msgstr "Ustvari novo mapo." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold CommandCtrl while you click the files, and then click Open." -msgstr "Če želite odpreti več kot en dokument naenkrat, vsakega v svojem oknu, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko ob izbiranju datotek s klikanjem, nato kliknite Odpri." +msgstr "Če želite odpreti več kot en dokument naenkrat, vsakega v svojem oknu, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko ob izbiranju datotek s klikanjem, nato kliknite Odpri." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2331,8 +2331,8 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "22\n" "help.text" -msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL that starts with the protocol name ftp, http, or https." -msgstr "Vnesite ime datoteke ali pot do datoteke. Vnesete lahko tudi URL, ki se začne z imenom protokola: ftp, http ali https." +msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL that starts with the protocol name ftp, http, or https." +msgstr "Vnesite ime datoteke ali pot do datoteke. Vnesete lahko tudi URL, ki se začne z imenom protokola: ftp, http ali https." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click Open. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name." -msgstr "Primer: za izpis seznama vseh datotek z besedilom v mapi vnesite nadomestni znak zvezdica pred končnico datoteke z besedilom (*.txt) in kliknite Odpri. Uporabite nadomestni znak vprašaj (?) namesto katerega koli znaka, kot v (??3*.txt), ki prikaže samo datoteke z besedilom s '3' kot tretjim znakom v imenu datoteke." +msgstr "Primer: za izpis seznama vseh datotek z besedilom v mapi vnesite nadomestni znak zvezdica pred končnico datoteke z besedilom (*.txt) in kliknite Odpri. Uporabite nadomestni znak vprašaj (?) namesto katerega koli znaka, kot v (??3*.txt), ki prikaže samo datoteke z besedilom s »3« kot tretjim znakom v imenu datoteke." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open. You can save and organize multiple versions of a document by choosing File - Versions. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "Če obstaja več različic izbrane datoteke, izberite različico, ki jo želite odpreti. Več različic dokumenta lahko shranite ali organizirate s klikom na Datoteka - Različica. Različice dokumenta so odprte samo za branje." +msgstr "Če obstaja več različic izbrane datoteke, izberite različico, ki jo želite odpreti. Več različic dokumenta lahko shranite ali organizirate s klikom na Datoteka – Različica. Različice dokumenta so odprte samo za branje." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2385,8 +2385,8 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "26\n" "help.text" -msgid "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." -msgstr "Izberite vrsto datoteke, ki jo želite odpreti, ali izberite Vse datoteke (*) za prikaz seznama vseh datotek v mapi." +msgid "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." +msgstr "Izberite vrsto datoteke, ki jo želite odpreti, ali izberite Vse datoteke (*) za prikaz seznama vseh datotek v mapi." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2403,8 +2403,8 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "28\n" "help.text" -msgid "Opens the selected document(s)." -msgstr "Odpre izbran dokument(e)." +msgid "Opens the selected document(s)." +msgstr "Odpre izbrane dokumente." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - File, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." -msgstr "Če ste pogovorno okno odprli s klikom na Vstavi - Datoteko, se gumb Odpri imenuje Vstavi. Vstavi izbrano datoteke v trenutni dokument, kjer se nahaja kazalka." +msgstr "Če ste pogovorno okno odprli s klikom na Vstavi – Datoteko, se gumb Odpri imenuje Vstavi. Vstavi izbrano datoteke v trenutni dokument, kjer se nahaja kazalka." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths" -msgstr "v vseh mapah s predlogami, kot so določene v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Poti" +msgstr "v vseh mapah s predlogami, kot so določene v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Poti" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use File - Template - Save to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Ko uporabljate Datoteka - Predloga - Shrani za shranjevanje predloge, bo ta shranjena v mapi uporabnikovih predlog. Če odprete dokument, ki temelji na takšni predlogi, bo dokument pregledan z vidika sprememb predloge, kot je opisano spodaj. Predloga je povezana z dokumentom, lahko bi jo poimenovali kar »lepljiva predloga«." +msgstr "Ko uporabljate Datoteka – Predloga – Shrani za shranjevanje predloge, bo ta shranjena v mapi uporabnikovih predlog. Če odprete dokument, ki temelji na takšni predlogi, bo dokument pregledan z vidika sprememb predloge, kot je opisano spodaj. Predloga je povezana z dokumentom, lahko bi jo poimenovali kar »lepljiva predloga«." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use File - Save As and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." -msgstr "Ko uporabljate Datoteka - Shrani kot in izberete filter predlog za shranjevanje predloge v poljubno mapo, ki ni na seznamu, dokumenti, ki slonijo na tej predlogi, ne bodo preverjeni." +msgstr "Ko uporabljate Datoteka – Shrani kot in izberete filter predlog za shranjevanje predloge v poljubno mapo, ki ni na seznamu, dokumenti, ki slonijo na tej predlogi, ne bodo preverjeni." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Save as dialog. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno %PRODUCTNAME Shrani kot. Če želite aktivirati pogovorni okni %PRODUCTNAME Odpri in Shrani, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Splošno, nato pa na področju Pogovorna okna Odpri/Shrani označite Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME." +msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno %PRODUCTNAME Shrani kot. Če želite aktivirati pogovorni okni %PRODUCTNAME Odpri in Shrani, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Splošno, nato pa na področju Pogovorna okna Odpri/Shrani označite Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command File - Save As Template." -msgstr "Če želite dokument shraniti kot predlogo, uporabite ukaz Datoteka - Shrani kot predlogo." +msgstr "Če želite dokument shraniti kot predlogo, uporabite ukaz Datoteka – Shrani kot predlogo." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following sections describe the $[officename] Export dialog box. To activate the $[officename] Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General, and then select the Use $[officename] dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno $[officename] Izvoz . Če želite aktivirati pogovorni okni $[officename] Odpri in Shrani , izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Splošno, nato pa na področju Pogovorna okna Odpri/Shrani označite Uporabi pogovorna okna $[officename]." +msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno $[officename] Izvoz . Če želite aktivirati pogovorni okni $[officename] Odpri in Shrani , izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Splošno, nato pa na področju Pogovorna okna Odpri/Shrani označite Uporabi pogovorna okna $[officename]." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Uporabniški podatki." +msgstr "Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Uporabniški podatki." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Changes - Record." -msgstr "Izberite, če želite omogočiti beleženje sprememb. Ta ukaz je enak kot Uredi - Spremembe - Zapiši." +msgstr "Izberite, če želite omogočiti beleženje sprememb. Ta ukaz je enak kot Uredi – Spremembe – Zapiši." #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source" -msgstr "Izberite Orodja - Vir adresarja." +msgstr "Izberite Orodja – Vir adresarja." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." -msgstr "Nastavitve, ki jih določite v pogovornem oknu Natisni, veljajo le za trenutno tiskalniško opravilo, ki ga poženete s klikom gumba Natisni. Če želite trajno spremeniti določeno nastavitev, odprite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME (ime modula) - Natisni." +msgstr "Nastavitve, ki jih določite v pogovornem oknu Natisni, veljajo le za trenutno tiskalniško opravilo, ki ga poženete s klikom gumba Natisni. Če želite trajno spremeniti določeno nastavitev, odprite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME (ime modula) – Natisni." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente z besedilom v %PRODUCTNAME, izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Natisni." +msgstr "Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente z besedilom v %PRODUCTNAME, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Natisni." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for spreadsheet documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." -msgstr "Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s preglednico v %PRODUCTNAME, izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Natisni." +msgstr "Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s preglednico v %PRODUCTNAME, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Natisni." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAMEprinter options for presentation documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." -msgstr "Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s predstavitvijo v %PRODUCTNAME, izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Tiskanje." +msgstr "Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s predstavitvijo v %PRODUCTNAME, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Tiskanje." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 or choose Help - What's This? and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." -msgstr "Pritisnite tipki dvigalka+F1 ali izberite Pomoč - Kaj je to? in usmerite kazalec na poljuben kontrolnik v pogovornem oknu Natisni, izpiše se razširjen namig zanj." +msgstr "Pritisnite tipki dvigalka+F1 ali izberite Pomoč – Kaj je to? in usmerite kazalec na poljuben kontrolnik v pogovornem oknu Natisni, izpiše se razširjen namig zanj." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background)." -msgstr "Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika - Stran - Ozadje)." +msgstr "Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje)." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing Format - Page." -msgstr "Poskrbite, da se možnost pokončna ali ležeča usmerjenost, izbrana v pogovornem oknu lastnosti tiskalnika, ujema z obliko strani, ki jo nastavite s klikom na Oblika - Stran." +msgstr "Poskrbite, da se možnost pokončna ali ležeča usmerjenost, izbrana v pogovornem oknu lastnosti tiskalnika, ujema z obliko strani, ki jo nastavite s klikom na Oblika – Stran." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "hd_id8111514\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Dokument kot priloga - preglednica OpenDocument" +msgstr "Dokument kot priloga – preglednica OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "hd_id5112460\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Excel" -msgstr "Dokument kot priloga - Microsoft Excel" +msgstr "Dokument kot priloga – Microsoft Excel" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "hd_id6694540\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" -msgstr "Dokument kot priloga - predstavitev OpenDocument" +msgstr "Dokument kot priloga – predstavitev OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "hd_id2099063\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Dokument kot priloga - predstavitev Microsoft PowerPoint" +msgstr "Dokument kot priloga – predstavitev Microsoft PowerPoint" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "hd_id9657277\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Text" -msgstr "Dokument kot priloga - besedilo OpenDocument" +msgstr "Dokument kot priloga – besedilo OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "hd_id7941831\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Word" -msgstr "Dokument kot priloga - Microsoft Word" +msgstr "Dokument kot priloga – Microsoft Word" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." -msgstr "Odpre novo okno v privzetem programu za elektronsko pošto s trenutnim dokumentom kot prilogo. Uporabljena je trenutna oblika zapisa. Če je dokument nov in še ni shranjen, bo uporabljena oblika, določena v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno." +msgstr "Odpre novo okno v privzetem programu za elektronsko pošto s trenutnim dokumentom kot prilogo. Uporabljena je trenutna oblika zapisa. Če je dokument nov in še ni shranjen, bo uporabljena oblika, določena v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Splošno." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing File - Save As), the version information is not saved with the file." -msgstr "Če shranite kopijo datoteke, ki vsebuje podatke o različici (s klikom na Datoteka - Shrani kot), se podatki o različici ne shranijo v datoteko." +msgstr "Če shranite kopijo datoteke, ki vsebuje podatke o različici (s klikom na Datoteka – Shrani kot), se podatki o različici ne shranijo v datoteko." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5907,8 +5907,8 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "2\n" "help.text" -msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." -msgstr "Razveljavi zadnji ukaz ali zadnji vnos, ki ste ga vtipkali. Za izbor ukaza, ki ga želite razveljaviti, kliknite puščico poleg ikone Razveljavi v vrstici Standardno." +msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." +msgstr "Razveljavi zadnji ukaz ali zadnji vnos, ki ste ga vtipkali. Za izbor ukaza, ki ga želite razveljaviti, kliknite puščico poleg ikone Razveljavi v vrstici Standardno." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box." -msgstr "Če želite spremeniti število ukazov, ki jih lahko razveljavite, kliknite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Pomnilnik in v polje število korakov vnesite novo vrednost." +msgstr "Če želite spremeniti število ukazov, ki jih lahko razveljavite, kliknite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Pomnilnik in v polje število korakov vnesite novo vrednost." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." -msgstr "Ukaz Razveljavi lahko prekličete s klikom na Uredi - Uveljavi." +msgstr "Ukaz Razveljavi lahko prekličete s klikom na Uredi – Uveljavi." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6012,8 +6012,8 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "2\n" "help.text" -msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." -msgstr "Razveljavi dejanje zadnjega ukaza Razveljavi. Za izbiro koraka Razveljavi , ki ga želite preklicati, kliknite puščico zraven ikone Ponovi na standardni orodni vrstici." +msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." +msgstr "Razveljavi dejanje zadnjega ukaza Razveljavi. Za izbiro koraka Razveljavi, ki ga želite preklicati, kliknite puščico zraven ikone Uveljavi v standardni orodni vrstici." #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Search for Styles box in the Options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje Išči sloge na področju Možnosti programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj spremeni v Vključno s slogi." +msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje Išči sloge na področju Možnosti programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj spremeni v Vključno s slogi." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "par_id6719870\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." -msgstr "Išče znake, ki jih določite, v formulah in fiksnih (ne izračunanih) vrednostih. Primer: lahko bi iskali formule, ki vsebujejo 'SUM'." +msgstr "Išče znake, ki jih določite, v formulah in fiksnih (ne izračunanih) vrednostih. Primer: lahko bi iskali formule, ki vsebujejo »SUM«." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "After you close the Find & Replace dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+CommandCtrl+F." -msgstr "Ko zaprete pogovorno okno Najdi in zamenjaj, lahko še vedno iščete z uporabo nazadnje vnesenih iskalnih pogojev, s pritiskom tipk dvigalka+Commandkrmilka+F." +msgstr "Ko zaprete pogovorno okno Najdi in zamenjaj, lahko še vedno iščete z uporabo nazadnje vnesenih iskalnih pogojev, s pritiskom tipk dvigalka+Cmdkrmilka+F." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." -msgstr "Koda za posebni znak je odvisna od uporabljene pisave. Kode si lahko ogledate s klikom na Vstavi - Poseben znak." +msgstr "Koda za posebni znak je odvisna od uporabljene pisave. Kode si lahko ogledate s klikom na Vstavi – Poseben znak." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8179,7 +8179,7 @@ msgctxt "" "par_id956834773\n" "help.text" msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses." -msgstr "e([:digit:])? -- poišče 'e', ki mu sledi ničla ali ena števka. Upoštevajte, da mora biti trenutno vsak poimenovalni razred zaobjet z oklepaji (kot npr. [:digit:])." +msgstr "e([:digit:])? -- poišče »e«, ki mu sledi ničla ali ena števka. Upoštevajte, da mora biti trenutno vsak poimenovalni razred zaobjet z oklepaji (kot npr. [:digit:])." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Finds the Indent (from left, from right, first line) attribute." -msgstr "Najde atribut Odmik (pred besedilom, za besedilom, prva vrstica)." +msgstr "Najde atribut Zamik (pred besedilom, za besedilom, prva vrstica)." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9645,8 +9645,8 @@ msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_idN10646\n" "help.text" -msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." -msgstr "Dvokliknite povezavo na seznamu, če želite odpreti pogovorno okno datoteke, v katerem lahko izberete drug predmet za to povezavo." +msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." +msgstr "Dvokliknite povezavo na seznamu, če želite odpreti pogovorno okno datoteke, v katerem lahko izberete drug predmet za to povezavo." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9743,8 +9743,8 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "16\n" "help.text" -msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "Samodejno posodobi vsebino povezave, ko odprete datoteko. Vse spremembe izvorne datoteke so tako prikazane v datoteki, ki vsebuje povezavo. Povezane grafične datoteke lahko posodobite samo ročno. Ta možnost ni na voljo za povezane grafične datoteke." +msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." +msgstr "Samodejno posodobi vsebino povezave, ko odprete datoteko. Vse spremembe izvorne datoteke so tako prikazane v datoteki, ki vsebuje povezavo. Povezane grafične datoteke lahko posodobite samo ročno. Ta možnost ni na voljo za povezane grafične datoteke." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "Samodejna možnost je na voljo le za povezave DDE. Povezavo DDE lahko vstavite tako, da kopirate vsebino iz ene datoteke in jo prilepite s klikom na Uredi - Posebno lepljenje, potem pa izberete polje Povezava. Ker je povezovalni sistem DDE temelji na besedilu, so na ciljni delovni list kopirane samo prikazane decimalke." +msgstr "Samodejna možnost je na voljo le za povezave DDE. Povezavo DDE lahko vstavite tako, da kopirate vsebino iz ene datoteke in jo prilepite s klikom na Uredi – Posebno lepljenje, potem pa izberete polje Povezava. Ker je povezovalni sistem DDE temelji na besedilu, so na ciljni delovni list kopirane samo prikazane decimalke." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9770,8 +9770,8 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "18\n" "help.text" -msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "Povezavo posodobi samo takrat, ko kliknete gumb Posodobi." +msgid "Only updates the link when you click the Update button." +msgstr "Povezavo posodobi samo takrat, ko kliknete gumb Posodobi." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9788,8 +9788,8 @@ msgctxt "" "par_id3157320\n" "20\n" "help.text" -msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "Posodobi izbrano povezavo tako, da se v trenutnem dokumentu prikaže nazadnje shranjena različica povezane datoteke." +msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." +msgstr "Posodobi izbrano povezavo tako, da se v trenutnem dokumentu prikaže nazadnje shranjena različica povezane datoteke." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9806,8 +9806,8 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "22\n" "help.text" -msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "Spremenite izvorno datoteko za izbrano povezavo." +msgid "Change the source file for the selected link." +msgstr "Spremenite izvorno datoteko za izbrano povezavo." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9824,8 +9824,8 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "24\n" "help.text" -msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." -msgstr "Prekine povezavo med izvorno datoteko in trenutnim dokumentom. Nazadnje posodobljena vsebina izvorne datoteke je v trenutnem dokumentu ohranjena." +msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." +msgstr "Prekine povezavo med izvorno datoteko in trenutnim dokumentom. Nazadnje posodobljena vsebina izvorne datoteke je v trenutnem dokumentu ohranjena." #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9894,8 +9894,8 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "6\n" "help.text" -msgid "Lists the application that last saved the source file." -msgstr "Navede program, ki je nazadnje shranil izvorno datoteko." +msgid "Lists the application that last saved the source file." +msgstr "Navede program, ki je nazadnje shranil izvorno datoteko." #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9912,8 +9912,8 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "8\n" "help.text" -msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "Navede pot do izvorne datoteke." +msgid "Lists the path to the source file." +msgstr "Navede pot do izvorne datoteke." #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9930,8 +9930,8 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "10\n" "help.text" -msgid "Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here." -msgstr "Navede odsek, na katerega se sklicuje povezava v izvorni datoteki. Če želite, lahko tukaj vnesete nov odsek." +msgid "Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here." +msgstr "Navede odsek, na katerega se sklicuje povezava v izvorni datoteki. Če želite, lahko tukaj vnesete nov odsek." #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -9999,7 +9999,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Insert - Object" -msgstr "Vstavi - Predmet" +msgstr "Vstavi – Predmet" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10414,8 +10414,8 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "2\n" "help.text" -msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "Vam omogoča prilaganje URL-jev k določenim področjem, ki se imenujejo točke povezav, na grafiki ali skupini grafik. Slika s povezavami je skupina ene ali več točk povezav." +msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." +msgstr "Vam omogoča prilaganje URL-jev k določenim področjem, ki se imenujejo točke povezav, na grafiki ali skupini grafik. Slika s povezavami je skupina ene ali več točk povezav." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10441,8 +10441,8 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "7\n" "help.text" -msgid "Applies the changes that you made to the image map." -msgstr "Uporabi spremembe, ki ste jih napravili na sliki s povezavami." +msgid "Applies the changes that you made to the image map." +msgstr "Uporabi spremembe, ki ste jih napravili na sliki s povezavami." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10476,8 +10476,8 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "10\n" "help.text" -msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "Naloži obstoječo sliko s povezavami v obliki zapisa datoteke MAP-CERN, MAP-NCSA ali SIP StarView ImageMap." +msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." +msgstr "Naloži obstoječo sliko s povezavami v obliki zapisa datoteke MAP-CERN, MAP-NCSA ali SIP StarView ImageMap." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10511,8 +10511,8 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "13\n" "help.text" -msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "Shrani sliko s povezavami v obliki zapisa datoteke MAP-CERN, MAP-NCSA ali SIP StarView ImageMap." +msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." +msgstr "Shrani sliko s povezavami v obliki zapisa datoteke MAP-CERN, MAP-NCSA ali SIP StarView ImageMap." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10546,8 +10546,8 @@ msgctxt "" "par_id3154073\n" "16\n" "help.text" -msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." -msgstr "Izbere točko povezave na sliki s povezavami za urejanje." +msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." +msgstr "Izbere točko povezave na sliki s povezavami za urejanje." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10581,8 +10581,8 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "19\n" "help.text" -msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nariše pravokotno točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." +msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." +msgstr "Nariše pravokotno točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10616,8 +10616,8 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "22\n" "help.text" -msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nariše elipsasto točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." +msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." +msgstr "Nariše elipsasto točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10651,8 +10651,8 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "25\n" "help.text" -msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Na grafiki nariše mnogokotno točko povezave. Kliknite to ikono, povlecite po grafiki in kliknite, da določite eno stran mnogokotnika. Premaknite se tja, kamor želite postaviti konec druge strani, in kliknite. Ponavljajte, dokler niste narisali vseh strani mnogokotnika. Ko končate, dvokliknite, da zaprete mnogokotnik. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." +msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." +msgstr "Na grafiki nariše mnogokotno točko povezave. Kliknite to ikono, povlecite po grafiki in kliknite, da določite eno stran mnogokotnika. Premaknite se tja, kamor želite postaviti konec druge strani, in kliknite. Ponavljajte, dokler niste narisali vseh strani mnogokotnika. Ko končate, dvokliknite, da zaprete mnogokotnik. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10686,8 +10686,8 @@ msgctxt "" "par_id3147046\n" "42\n" "help.text" -msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nariše točko povezave, ki temelji na prostoročnem mnogokotniku. Kliknite to ikono se premaknite, kamor želite narisati točko povezave. Povlecite prostoročno črto in jo spustite, ko želite zaključiti obliko. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." +msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." +msgstr "Nariše točko povezave, ki temelji na prostoročnem mnogokotniku. Kliknite to ikono se premaknite, kamor želite narisati točko povezave. Povlecite prostoročno črto in jo spustite, ko želite zaključiti obliko. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10721,8 +10721,8 @@ msgctxt "" "par_id3153745\n" "45\n" "help.text" -msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." -msgstr "Vam omogoča, da spremenite obliko izbrane točke povezave z urejanjem točk sidranja." +msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." +msgstr "Vam omogoča, da spremenite obliko izbrane točke povezave z urejanjem točk sidranja." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10756,8 +10756,8 @@ msgctxt "" "par_id3151318\n" "48\n" "help.text" -msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." -msgstr "Vam omogoča, da premaknete posamezne točke sidranja na izbrani točki povezave." +msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." +msgstr "Vam omogoča, da premaknete posamezne točke sidranja na izbrani točki povezave." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10791,8 +10791,8 @@ msgctxt "" "par_id3156355\n" "51\n" "help.text" -msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." -msgstr "Doda točko sidranja na obrobo točke povezave, kamor ste kliknili." +msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." +msgstr "Doda točko sidranja na obrobo točke povezave, kamor ste kliknili." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10826,8 +10826,8 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "54\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected anchor point." -msgstr "Izbriše izbrano točko sidranja." +msgid "Deletes the selected anchor point." +msgstr "Izbriše izbrano točko sidranja." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10861,8 +10861,8 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "28\n" "help.text" -msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "Onemogoči ali omogoči hiperpovezavo za izbrano točko povezave. Onemogočena točka povezave je prosojna." +msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." +msgstr "Onemogoči ali omogoči hiperpovezavo za izbrano točko povezave. Onemogočena točka povezave je prosojna." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10896,8 +10896,8 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "40\n" "help.text" -msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "Vam omogoča, da dodelite makro, ki se zažene, ko kliknete izbrano točko povezave v brskalniku." +msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." +msgstr "Vam omogoča, da dodelite makro, ki se zažene, ko kliknete izbrano točko povezave v brskalniku." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10931,8 +10931,8 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "57\n" "help.text" -msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." -msgstr "Vam omogoča, da določite lastnosti za izbrano točko povezave." +msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." +msgstr "Vam omogoča, da določite lastnosti za izbrano točko povezave." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10966,8 +10966,8 @@ msgctxt "" "par_id3157969\n" "30\n" "help.text" -msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "Vnesite URL za datoteko, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave. Če želite skočiti na sidro znotraj dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C/ime_dokumenta#ime_sidra«." +msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." +msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave. Če želite skočiti na sidro znotraj dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C/[ime_dokumenta]#ime_sidra«." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10984,8 +10984,8 @@ msgctxt "" "par_id3159090\n" "32\n" "help.text" -msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže, ko miška miruje nad točko povezave v brskalniku. Če ne vnesete nobenega besedila, se prikaže Naslov." +msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." +msgstr "Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže, ko miška miruje nad točko povezave v brskalniku. Če ne vnesete nobenega besedila, se prikaže Naslov." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11029,8 +11029,8 @@ msgctxt "" "par_id3150382\n" "37\n" "help.text" -msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "Prikaže sliko s povezavami, da lahko klikate in urejate točke povezav." +msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." +msgstr "Prikaže sliko s povezavami, da lahko klikate in urejate točke povezav." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "If you choose Record - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." -msgstr "Če izberete Spremembe - Pokaži, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite s klikom na %PRODUCTNAME Writer - Spremembe v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Če izberete Spremembe – Pokaži, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite s klikom na %PRODUCTNAME Writer – Spremembe v pogovornem oknu Možnosti." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11293,7 +11293,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can set the properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." -msgstr "Lastnosti elementov za označevanje lahko nastavite na strani %PRODUCTNAME Calc - Spremembe v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Lastnosti elementov za označevanje lahko nastavite na strani %PRODUCTNAME Calc – Spremembe v pogovornem oknu Možnosti." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box.%PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." -msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na %PRODUCTNAME Writer - Spremembe v pogovornem oknu Možnosti.%PRODUCTNAME Calc - Spremembe v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na %PRODUCTNAME Writer – Spremembe v pogovornem oknu Možnosti.%PRODUCTNAME Calc – Spremembe v pogovornem oknu Možnosti." #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11817,7 +11817,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. Hold down CommandCtrl while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "Prikaže seznam sprememb, zapisanih v dokumentu. Ko izberete vnos na seznamu, je sprememba označena v dokumentu. Če želite razvrstiti seznam, kliknite glavo stolpca. Če želite izbrati več vnosov s seznama, medtem ko klikate, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko." +msgstr "Prikaže seznam sprememb, zapisanih v dokumentu. Ko izberete vnos na seznamu, je sprememba označena v dokumentu. Če želite razvrstiti seznam, kliknite glavo stolpca. Če želite izbrati več vnosov s seznama, medtem ko klikate, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11826,7 +11826,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose Edit - Comment." -msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desnim miškinim gumbom kliknite vnos, nato pa izberite Uredi - Komentar." +msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desnim miškinim gumbom kliknite vnos, nato pa izberite Uredi – Komentar." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12024,7 +12024,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you made changes by choosing Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr "Če ste spreminjali s klikom na Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe, se v pogovornem oknu pojavi gumb Razveljavi . Razveljavite zadnji ukaz Sprejmi ali Zavrni." +msgstr "Če ste spreminjali s klikom na Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe, se v pogovornem oknu pojavi gumb Razveljavi . Razveljavite zadnji ukaz Sprejmi ali Zavrni." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12735,8 +12735,8 @@ msgctxt "" "par_id3144767\n" "37\n" "help.text" -msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." -msgstr "Izberite podatkovno polje, ki ga želite povezati s trenutnim Imenom stolpca. Če želite spremeniti razpoložljiva podatkovna polja, izberite drug vir podatkov za vašo bibliografijo." +msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." +msgstr "Izberite podatkovno polje, ki ga želite povezati s trenutnim Imenom stolpca. Če želite spremeniti razpoložljiva podatkovna polja, izberite drug vir podatkov za vašo bibliografijo." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." -msgstr "Za preklop med normalnim in celozaslonskim načinom v programu Calc lahko uporabite tudi tipke za bližnjico Commandkrmilka+dvigalka+J." +msgstr "Za preklop med normalnim in celozaslonskim načinom v programu Calc lahko uporabite tudi kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+J." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13323,7 +13323,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Show or hides the Color Bar. To modify or change the color table that is displayed, choose Format - Area, and then click on the Colors tab." -msgstr "Prikaže ali skrije Barvno vrstico. Če želite prilagoditi ali spremeniti tabelo z barvami, ki je prikazana, izberite Oblika - Področje in kliknite zavihek Barve." +msgstr "Prikaže ali skrije Barvno vrstico. Če želite prilagoditi ali spremeniti tabelo z barvami, ki je prikazana, izberite Oblika – Področje in kliknite zavihek Barve." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13409,7 +13409,7 @@ msgctxt "" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Ponastavi za ponastavitev orodne vrstice na privzeto kontekstno obnašanje. Nekatere orodne vrstice se bodo glede na kontekst prikazale samodejno." +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Ponastavi za ponastavitev orodne vrstice na privzeto kontekstno obnašanje. Nekatere orodne vrstice se bodo glede na kontekst prikazale samodejno." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "In Writer, the command Insert - Comment or the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." -msgstr "V programu Writer ukaz Vstavi - Komentar ali kombinacija tipk Command+Optionkrmilka+izmenjalka+C vstavi sidro komentarja na trenutni položaj kazalke. Polje komentarja je prikazano na robu strani, kjer lahko vnesete besedilo svojega komentarja. Črta povezuje sidro in polje komentarja. Če je izbrano besedilo v določenem obsegu, se komentar pripne temu obsegu besedila." +msgstr "V programu Writer ukaz Vstavi – Komentar ali kombinacija tipk Cmd+izmenjalkakrmilka+izmenjalka+C vstavi sidro komentarja na trenutni položaj kazalke. Polje komentarja je prikazano na robu strani, kjer lahko vnesete besedilo svojega komentarja. Črta povezuje sidro in polje komentarja. Če je izbrano besedilo v določenem obsegu, se komentar pripne temu obsegu besedila." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13467,7 +13467,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200910571516\n" "help.text" msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command Insert - Comment inserts a comment." -msgstr "V modulih Calc, Draw in Impress ukaz Vstavi - Komentar vstavi komentar." +msgstr "V modulih Calc, Draw in Impress ukaz Vstavi – Komentar vstavi komentar." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13483,7 +13483,7 @@ msgctxt "" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "Komentarji različnih avtorjev so obarvani različno. Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki, kjer vnesete svoje ime, ki bo prikazano kot ime avtorja komentarja." +msgstr "Komentarji različnih avtorjev so obarvani različno. Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki, kjer vnesete svoje ime, ki bo prikazano kot ime avtorja komentarja." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13555,7 +13555,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all comments (not available in Calc)." -msgstr "Uporabite Pogled - Komentarji, če želite prikazati ali skriti vse komentarje (ni na voljio v modulu Calc)." +msgstr "Uporabite Pogled – Komentarji, če želite prikazati ali skriti vse komentarje (ni na voljio v modulu Calc)." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13579,7 +13579,7 @@ msgctxt "" "par_id4271370\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press Command+OptionCtrl+Alt+Page Down to jump to the next comment, or press Command+OptionCtrl+Alt+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "Ko se kazalka nahaja v komentarju, lahko za skok na naslednji komentar pritisnete Command+Optionkrmilka+izmenjalka+naslednja stran, za skok na prejšnji komentar pa Command+Optionkrmilka+izmenjalka+prejšnja stran." +msgstr "Ko se kazalka nahaja v komentarju, lahko za skok na naslednji komentar pritisnete kombinacijo tipk Cmd+izmenjalkakrmilka+izmenjalka+naslednja stran, za skok na prejšnji komentar pa tipki Cmd+izmenjalkakrmilka+izmenjalka+prejšnja stran." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13611,7 +13611,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Če želite spremeniti možnosti tiskanja komentarjev za vse besedilne dokumente, izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje." +msgstr "Če želite spremeniti možnosti tiskanja komentarjev za vse besedilne dokumente, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13645,7 +13645,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Insert - Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Če želite urejati viden komentar, dvokliknite besedilo komentarja. Če želite urejati komentar, ki ni stalno viden, desno kliknite v celico, ki vsebuje komentar, nato izberite Vstavi - Komentar. Če želite določiti oblikovanje besedila komentarja, desno kliknite besedilo komentarja v urejevalnem načinu." +msgstr "Če želite urejati viden komentar, dvokliknite besedilo komentarja. Če želite urejati komentar, ki ni stalno viden, desno kliknite v celico, ki vsebuje komentar, nato izberite Vstavi – Komentar. Če želite določiti oblikovanje besedila komentarja, desno kliknite besedilo komentarja v urejevalnem načinu." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose Format - Page, and then click the Sheet tab." -msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite Oblika - Stran, nato kliknite zavihek Delovni list." +msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite Oblika – Stran, nato kliknite zavihek Delovni list." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts an object into your document. For movies and sounds, use Insert - Movie and Sound instead." -msgstr "Vstavi predmet v vaš dokument. Za filme in zvoke raje uporabite Vstavi - Film in zvok." +msgstr "Vstavi predmet v vaš dokument. Za filme in zvoke raje uporabite Vstavi – Film in zvok." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose Tools - Options - $[officename] - Memory." -msgstr "Če želite pospešiti prikazovanje predmetov, hranite predmete OLE v predpomnilniku programa. Če želite spremeniti nastavitve predpomnilnika, izberite Orodja - Možnosti - $[officename] - Pomnilnik." +msgstr "Če želite pospešiti prikazovanje predmetov, hranite predmete OLE v predpomnilniku programa. Če želite spremeniti nastavitve predpomnilnika, izberite Orodja – Možnosti – $[officename] – Pomnilnik." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14434,7 +14434,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a formula into the current document. For more information open the $[officename] Math Help." -msgstr "Vstavi formulo v trenutni dokument. Za več informacij poglejte v $[officename] Math - Pomoč." +msgstr "Vstavi formulo v trenutni dokument. Za več informacij poglejte v $[officename] Math – Pomoč." #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." -msgstr "Če želite ustvariti HTML strani, ki uporabljajo plavajoče okvire, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML, nato pa izberite možnost »MS Internet Explorer«. Plavajoči okvir je omejen z značkama ." +msgstr "Če želite ustvariti HTML strani, ki uporabljajo plavajoče okvire, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML, nato pa izberite možnost »MS Internet Explorer«. Plavajoči okvir je omejen z značkama ." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14745,7 +14745,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Western text font - Latin character sets." -msgstr "Pisava za zahodno besedilo - Latinski nabori znakov." +msgstr "Pisava za zahodno besedilo – Latinski nabori znakov." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14754,7 +14754,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" -msgstr "Pisava za azijsko besedilo - Kitajski, japonski ali korejski nabori znakov" +msgstr "Pisava za azijsko besedilo – Kitajski, japonski ali korejski nabori znakov" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14763,7 +14763,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" -msgstr "Pisava za kompleksno postavitev besedila - smer besedila od desne proti levi" +msgstr "Pisava za kompleksno postavitev besedila – smer besedila od desne proti levi" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki, nato pa potrdite ustrezno polje Vključeno v ustreznem območju." +msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki, nato pa potrdite ustrezno polje Vključeno v ustreznem območju." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14852,8 +14852,26 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "39\n" "help.text" -msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico." +msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." +msgstr "Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico." + +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157962\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid BCP 47 language tag if the language you want to assign is not available from the selectable list." +msgstr "Če seznam jezikov tvori kombinirano polje z možnostjo urejanja, lahko vnesete veljavno oznako jezika BCP 47, če želenega jezika ne najdete na seznamu za izbor." + +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157963\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "For language tag details please see the For users section on the langtag.net web site." +msgstr "Podrobnosti o oznakah jezikov si oglejte v razdelku For users (Za uporabnike) na spletnem mestu langtag.net (v angl. jeziku)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14861,8 +14879,8 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "59\n" "help.text" -msgid "You can only change the language setting for cells (choose Format - Cells – Numbers)." -msgstr "Spremenite lahko samo nastavitve jezika za celice (izberite Oblika - Celice – Številke)." +msgid "You can also change the locale setting for cells (choose Format - Cells – Numbers)." +msgstr "Spremenite lahko tudi področne nastavitve za celice (izberite Oblika – Celice – Številke)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14973,7 +14991,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the Print black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." -msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje Natisni črno-belo v %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje Natisni črno-belo v %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje v pogovornem oknu Možnosti." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14981,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "par_id7613757\n" "help.text" msgid "The text color is ignored on screen, if the Use automatic font color for screen display check box is selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Accessibility." -msgstr "Barva besedila ni upoštevana na zaslonu, če je potrjeno polje Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Pripomočki za invalide." +msgstr "Barva besedila ni upoštevana na zaslonu, če je potrjeno polje Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Pripomočki za invalide." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15035,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Without - no effect is applied" -msgstr "brez - uporabljen ni noben učinek" +msgstr "brez – uporabljen ni noben učinek" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15044,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters" -msgstr "Velike črke - spremeni izbrane male znake v velike znake" +msgstr "Velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15053,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters" -msgstr "Male črke - spremeni izbrane velike znake v male znake" +msgstr "Male črke – spremeni izbrane velike znake v male znake" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15062,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character" -msgstr "Naslov - spremeni prvi znak vsake izbrane besede v veliki znak" +msgstr "Naslov – spremeni prvi znak vsake izbrane besede v veliki znak" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15071,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size" -msgstr "Pomanjšane velike črke - spremeni izbrane male znake v velike znake in potem zmanjša njihovo velikost" +msgstr "Pomanjšane velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake in potem zmanjša njihovo velikost" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15167,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "Hides the selected characters. To display the hidden text, ensure that Non-printing Characters is selected in the View menu. You can also choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Hidden text." -msgstr "Skrije izbrane znake. Če želite prikazati skrito besedilo, poskrbite, da so v meniju Pogled izbrani Nenatisljivi znaki. Izberete lahko tudi %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in potrdite Skrito besedilo." +msgstr "Skrije izbrane znake. Če želite prikazati skrito besedilo, poskrbite, da so v meniju Pogled izbrani Nenatisljivi znaki. Izberete lahko tudi %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in potrdite Skrito besedilo." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -16853,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563233\n" "help.text" msgid "English - en" -msgstr "angleški - en" +msgstr "angleški – en" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16917,7 +16935,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563484\n" "help.text" msgid "German - de" -msgstr "nemški - de" +msgstr "nemški – de" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16941,7 +16959,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563823\n" "help.text" msgid "Netherlands - nl" -msgstr "nizozemski - nl" +msgstr "nizozemski – nl" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16965,7 +16983,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563916\n" "help.text" msgid "French - fr" -msgstr "francoski - fr" +msgstr "francoski – fr" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16997,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156407\n" "help.text" msgid "Italian - it" -msgstr "italijanski - it" +msgstr "italijanski – it" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17037,7 +17055,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564197\n" "help.text" msgid "Portuguese - pt" -msgstr "portugalski - pt" +msgstr "portugalski – pt" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17061,7 +17079,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564218\n" "help.text" msgid "Spanish - es" -msgstr "španski - es" +msgstr "španski – es" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17085,7 +17103,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156433\n" "help.text" msgid "Danish - da" -msgstr "danski - da" +msgstr "danski – da" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17101,7 +17119,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564448\n" "help.text" msgid "Norwegian - no, nb, nn" -msgstr "norveški - no, nb, nn" +msgstr "norveški – no, nb, nn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17117,7 +17135,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564565\n" "help.text" msgid "Swedish - sv" -msgstr "švedski - sv" +msgstr "švedski – sv" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17133,7 +17151,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564637\n" "help.text" msgid "Finnish - fi" -msgstr "finski - fi" +msgstr "finski – fi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17192,7 +17210,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki. Če je npr. vaše področje nastavljeno na 'japonščino', bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu %PRODUCTNAME uporablja gregorijanski koledar." +msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki. Če je npr. vaše področje nastavljeno na »japonski«, bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu %PRODUCTNAME uporablja gregorijanski koledar." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17785,7 +17803,7 @@ msgctxt "" "par_idN11234\n" "help.text" msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." -msgstr "Prikazovanje datumov z modifikatorji [NatNum] ima lahko drugačen učinek kot prikazovanje ostalih vrst številk. Takšni učinki so označeni z 'CAL: '. Primer: 'CAL: 1/4/4' označuje, da je leto prikazano z modifikatorjem [NatNum1], medtem ko sta dan in mesec prikazana z modifikatorjem [NatNum4]. Če 'CAL' ni podan, datumska oblika za določen modifikator ni podprta." +msgstr "Prikazovanje datumov z modifikatorji [NatNum] ima lahko drugačen učinek kot prikazovanje ostalih vrst številk. Takšni učinki so označeni z »CAL: «. Primer: »CAL: 1/4/4« označuje, da je leto prikazano z modifikatorjem [NatNum1], medtem ko sta dan in mesec prikazana z modifikatorjem [NatNum4]. Če »CAL« ni podan, datumska oblika za določen modifikator ni podprta." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18813,7 +18831,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Default - uses the character spacing specified in the font type" -msgstr "Privzeto - uporablja se razmik med znaki, ki je podan z vrsto pisave" +msgstr "Privzeto – uporablja se razmik med znaki, ki je podan z vrsto pisave" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18822,7 +18840,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Expanded - increases the character spacing" -msgstr "Razširjeno - razmik med znaki se poveča" +msgstr "Razširjeno – razmik med znaki se poveča" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18831,7 +18849,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Condensed - decreases the character spacing" -msgstr "Stisnjeno - razmik med znaki se zmanjša" +msgstr "Stisnjeno – razmik med znaki se zmanjša" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19034,7 +19052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite Nastavitve jezika - Jeziki v pogovornem oknu Možnosti, potem pa polje Omogočeno na področju Podpora za azijske jezike. Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML." +msgstr "Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite Nastavitve jezika – Jeziki v pogovornem oknu Možnosti, potem pa polje Omogočeno na področju Podpora za azijske jezike. Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19070,7 +19088,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico. Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Azijska postavitev." +msgstr "Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico. Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Azijska postavitev." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19140,7 +19158,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave. Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika - Znak ter kliknite zavihek Pisava." +msgstr "Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave. Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika – Znak ter kliknite zavihek Pisava." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -19192,7 +19210,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "Če želite spremeniti merske enote, ki se uporabljajo v tem pogovornem oknu, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Splošno, nato pa novo mersko enoto na področju Nastavitve." +msgstr "Če želite spremeniti merske enote, ki se uporabljajo v tem pogovornem oknu, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Splošno, nato pa novo mersko enoto na področju Nastavitve." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19201,7 +19219,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "Zamike lahko nastavite tudi z uporabo ravnila. Za prikaz ravnila izberite Pogled - Ravnilo." +msgstr "Zamike lahko nastavite tudi z uporabo ravnila. Za prikaz ravnila izberite Pogled – Ravnilo." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19210,7 +19228,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19273,7 +19291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." -msgstr "Zamakne prvo vrstico odstavka za vrednost, ki jo vnesete. Če želite ustvariti viseči zamik, vnesite pozitivno vrednost v polje »Pred besedilom« in negativno vrednost v polje »Prva vrstica«. Če želite zamakniti prvo vrstico odstavka, ki je oštevilčena ali označena, izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - Položaj." +msgstr "Zamakne prvo vrstico odstavka za vrednost, ki jo vnesete. Če želite ustvariti viseči zamik, vnesite pozitivno vrednost v polje »Pred besedilom« in negativno vrednost v polje »Prva vrstica«. Če želite zamakniti prvo vrstico odstavka, ki je oštevilčena ali označena, izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Položaj." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19561,7 +19579,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." -msgstr "Osnovna vrstica vsake vrstice v besedilu se poravna z navpično mrežo dokumenta, tako da so vse vrstice iste višine. Če želite uporabiti to zmožnost, morate najprej za trenutni slog strani aktivirati možnost Zvesto registru. Če to želite, izberite Oblika - Stran, kliknite zavihek Stran, nato pa na področjuNastavitve postavitve izberite polje Zvesto registru." +msgstr "Osnovna vrstica vsake vrstice v besedilu se poravna z navpično mrežo dokumenta, tako da so vse vrstice iste višine. Če želite uporabiti to zmožnost, morate najprej za trenutni slog strani aktivirati možnost Zvesto registru. Če to želite, izberite Oblika – Stran, kliknite zavihek Stran, nato pa na področjuNastavitve postavitve izberite polje Zvesto registru." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -20799,7 +20817,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." -msgstr "Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite Oblika - Stran - Besedilna mreža." +msgstr "Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite Oblika – Stran – Besedilna mreža." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20808,7 +20826,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Text-to-text - Alignment" -msgstr "Poravnava besedilo-v besedilo" +msgstr "Poravnava besedilo v besedilo" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -21262,7 +21280,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." -msgstr "Prikaže se kategorija za trenutni slog. Če ustvarjate ali spreminjate nov slog, na seznamu izberite 'Slogi po meri'." +msgstr "Prikaže se kategorija za trenutni slog. Če ustvarjate ali spreminjate nov slog, na seznamu izberite »Slogi po meri«." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21305,7 +21323,7 @@ msgctxt "" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "Opens the Tools - Customize - Keyboard tab page where you can assign a shortcut key to the current Style." -msgstr "Odpre zavihek Orodja - Prilagodi - Tipkovnica, kjer lahko trenutnemu Slogu dodelite tipko za bližnjico." +msgstr "Odpre zavihek Orodja – Prilagodi – Tipkovnica, kjer lahko trenutnemu Slogu dodelite tipko za bližnjico." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21951,7 +21969,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki Commandkrmilka+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta." +msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki Cmdkrmilka+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22269,7 +22287,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki Commandkrmilka+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta." +msgstr "Če se želite s kazalko hitro pomakniti z besedila dokumenta v glavo ali nogo, pritisnite tipki Cmdkrmilka+prejšnja stran ali naslednja stran. Pritisnite iste tipke, če se želite s kazalko pomakniti nazaj na besedilo dokumenta." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22765,7 +22783,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Asian Phonetic Guide." -msgstr "Izberite Oblika - Vodnik za azijsko izgovorjavo." +msgstr "Izberite Oblika – Vodnik za azijsko izgovorjavo." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22976,8 +22994,8 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "3\n" "help.text" -msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Edit Groupdouble-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. " -msgstr "Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, izberite Oblika - Skupina -Uredi skupinodvokliknite, da vstopite v skupino, izberite predmete, desno kliknite in izberite poravnavo. " +msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Groupdouble-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. " +msgstr "Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, izberite Oblika – Skupina – Vstopi v skupinodvokliknite, da vstopite v skupino, izberite predmete, desno kliknite in izberite poravnavo. " #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -23281,7 +23299,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing Format - Paragraph - Alignment." -msgstr "Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob strani. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete Oblika - Odstavek - Poravnava." +msgstr "Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob strani. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete Oblika – Odstavek – Poravnava." #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -23384,7 +23402,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells" -msgstr "Izberite Tabela - Spoji celice" +msgstr "Izberite Tabela – Spoji celice" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23454,7 +23472,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells" -msgstr "Izberite Tabela - Razdeli celice." +msgstr "Izberite Tabela – Razdeli celice." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23596,7 +23614,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Top" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica - Zgoraj." +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Zgoraj." #: 05100600.xhp msgctxt "" @@ -23631,7 +23649,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Center" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica - Sredina." +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Sredina." #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -23666,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Bottom" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica - Spodaj." +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Spodaj." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -23950,7 +23968,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" -msgstr "Izberite Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi vrstice." +msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice." #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -24183,7 +24201,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" -msgstr "Izberite Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi stolpce" +msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -25301,7 +25319,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose Format - Area, click the Colors tab, and then click Edit." -msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite Oblika - Področje, kliknite zavihek Barve, nato pa Uredi." +msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite Oblika – Področje, kliknite zavihek Barve, nato pa Uredi." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25309,7 +25327,7 @@ msgctxt "" "par_id9695730\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose Format - Area, click the Colors tab, and then click Edit." -msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite Oblika - Področje, kliknite zavihek Barve, nato pa Uredi." +msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite Oblika – Področje, kliknite zavihek Barve, nato pa Uredi." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25766,7 +25784,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Barve" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Barve" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -28631,7 +28649,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call Tools - Customize to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "To pogovorno okno Stavec je na voljo le za Stavca pri starih besedilih dokumentov Writer, ki so bili ustvarjeni pred OpenOffice.org 2.0. Če želite dodati ukazni meni ali ikono, da bi odprli to pogovorno okno, morate priklicati Orodja - Prilagodi." +msgstr "To pogovorno okno Stavec je na voljo le za Stavca pri starih besedilih dokumentov Writer, ki so bili ustvarjeni pred OpenOffice.org 2.0. Če želite dodati ukazni meni ali ikono, da bi odprli to pogovorno okno, morate priklicati Orodja – Prilagodi." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28997,7 +29015,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29259,7 +29277,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose Enter GroupGroup - Enter Group" -msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, kliknite z desnim gumbom ni miški, nato pa izberite Vstopi v skupinoSkupina - Vstopi v skupino" +msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, kliknite z desnim gumbom ni miški, nato pa izberite Vstopi v skupinoSkupina – Vstopi v skupino" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29277,7 +29295,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." -msgstr "Če se želite v skupini premikati naprej in nazaj med predmeti, uporabite tabulator in dvigalka+tabulator." +msgstr "Če se želite v skupini premikati naprej in nazaj med predmeti, uporabite tabulatorko in kombinacijo tipk dvigalka+tabulatorka." #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29286,7 +29304,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" -msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desni gumb miške, nato pa izberite Izhod iz skupineSkupina - Izhod iz skupine" +msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desni gumb miške, nato pa izberite Izhod iz skupineSkupina – Izhod iz skupine" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29312,8 +29330,8 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "5\n" "help.text" -msgid "Enter Group" -msgstr "Vstopi v skupino" +msgid "Enter Group" +msgstr "Vstopi v skupino" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29321,7 +29339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "6\n" "help.text" -msgid "Exit group" +msgid "Exit Group" msgstr "Izhod iz skupine" #: 05290100.xhp @@ -29427,7 +29445,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To select an individual object in a group, hold down Command Ctrl , and then click the object." -msgstr "Če želite v skupini izbrati posamezen predmet, pritisnite Command krmilko, nato pa kliknite predmet." +msgstr "Če želite v skupini izbrati posamezen predmet, pritisnite tipko Cmd krmilko, nato pa kliknite predmet." #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -29484,8 +29502,8 @@ msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" -msgid "Edit Group" -msgstr "Uredi skupino" +msgid "Enter Group" +msgstr "Vstopi v skupino" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -30228,7 +30246,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30519,7 +30537,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." -msgstr "Besedilo se na robu celice prelomi v drugo vrstico. Število vrstic je odvisno od širine celice. Če želite ročno vnesti prelom vrstice, pritisnite v celici tipki Commandkrmilka+vnašalka." +msgstr "Besedilo se na robu celice prelomi v drugo vrstico. Število vrstic je odvisno od širine celice. Če želite ročno vnesti prelom vrstice, pritisnite v celici tipki Cmdkrmilka+vnašalka." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30632,7 +30650,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." -msgstr "Če želite v tabeli zbirk podatkov izbrati zapis, kliknite glavo vrstice, nato pa uporabite smerniško tipko navzgor ali navzdol." +msgstr "Če želite v tabeli zbirk podatkov izbrati zapis, kliknite glavo vrstice, nato pa uporabite smerno tipko navzgor ali navzdol." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30640,7 +30658,7 @@ msgctxt "" "par_id7812433001\n" "help.text" msgid "Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields." -msgstr "Izberite zapise v zbirki podatkov. Povlecite in spustite vrstice ali celic v dokument - tako vstavite vsebino. Povlecite in spustite glave stolpcev, da vstavite polja." +msgstr "Izberite zapise v zbirki podatkov. Povlecite in spustite vrstice ali celic v dokument – tako vstavite vsebino. Povlecite in spustite glave stolpcev, da vstavite polja." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30703,7 +30721,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and click the row header" -msgstr "Držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko in kliknite glavo vrstice" +msgstr "Držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in kliknite glavo vrstice" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31257,7 +31275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, desno kliknite in nato izberite Pretvori - V 3D ali Pretvori - V 3D-predmet sukanja." +msgstr "Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, desno kliknite in nato izberite Pretvori – V 3D ali Pretvori – V 3D-predmet sukanja." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31612,7 +31630,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." -msgstr "Oblika 3D-predmeta, ki je bila ustvarjena s prostoročno črto (Pretvori - V 3D) se zapre." +msgstr "Oblika 3D-predmeta, ki je bila ustvarjena s prostoročno črto (Pretvori – V 3D) se zapre." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -32001,7 +32019,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Za izbrani 3D-predmet se nastavijo lastnosti površinske teksture. Ta zmožnost je na voljo potem, ko na izbranem predmetu uveljavite površinske teksture. Če želite hitro uveljaviti površinsko teksturo, odprite Galerijo, držite pritisnjeni tipki dvigalka+krmilka (OSX: dvigalka+Command), nato pa na izbrani 3D-predmet povlecite sliko." +msgstr "Za izbrani 3D-predmet se nastavijo lastnosti površinske teksture. Ta zmožnost je na voljo potem, ko na izbranem predmetu uveljavite površinske teksture. Če želite hitro uveljaviti površinsko teksturo, odprite Galerijo, držite pritisnjeni tipki dvigalka+krmilka (OSX: dvigalka+tipka Cmd), nato pa na izbrani 3D-predmet povlecite sliko." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32459,7 +32477,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." -msgstr "'Šum', ki lahko nastane, ko na 3D-predmetu uveljavite teksturo, se prefiltrira." +msgstr "»Šum«, ki lahko nastane, ko na 3D-predmetu uveljavite teksturo, se prefiltrira." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -33360,7 +33378,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the Format - Cells - Alignment tab page." -msgstr "Odpre zavihek Oblika - Celica - Poravnava." +msgstr "Odpre zavihek Oblika – Celica – Poravnava." #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33440,7 +33458,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted. You can only use this command if you enable Asian language support in Tools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument. Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument. Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33782,7 +33800,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Arrow left" -msgstr "Smerniška tipka levo" +msgstr "Smerna tipka levo" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -34032,7 +34050,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Prikaže se seznam barv za zamenjavo, ki so na voljo. Če želite spremeniti seznam barv, prekličite izbor slike, izberite Oblika - Področje, nato pa kliknite zavihek zavihek Barve." +msgstr "Prikaže se seznam barv za zamenjavo, ki so na voljo. Če želite spremeniti seznam barv, prekličite izbor slike, izberite Oblika – Področje, nato pa kliknite zavihek zavihek Barve." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34116,7 +34134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose Tools - Cell Contents - AutoInput, and in $[officename] Writer choose Format - AutoCorrect - While Typing. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Če želite vključiti ali izključiti funkcijo samopopravkov, v $[officename] Calc izberite Orodja - Vsebina celice -Samodejni vnos, v $[officename] Writer pa Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem. Če želite nastavitve samopopravkov uveljaviti v celotnem dokumentu, izberiteOblika - Samopopravki - Uporabi." +msgstr "Če želite vključiti ali izključiti funkcijo samopopravkov, v $[officename] Calc izberite Orodja – Vsebina celice -Samodejni vnos, v $[officename] Writer pa Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem. Če želite nastavitve samopopravkov uveljaviti v celotnem dokumentu, izberiteOblika – Samopopravki – Uporabi." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34167,7 +34185,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "V dokumentih z besedilom lahko izberete uporabo samopopravkov med vnašanjem besedila [V] ali zgolj med spreminjanjem obstoječega besedila [S] z Oblika - Samopopravki - Uporabi." +msgstr "V dokumentih z besedilom lahko izberete uporabo samopopravkov med vnašanjem besedila [V] ali zgolj med spreminjanjem obstoječega besedila [S] z Oblika – Samopopravki – Uporabi." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34427,8 +34445,8 @@ msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1416974\n" "help.text" -msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "Če ima besedilo atribut madžarskega ali finskega jezika, se dva zaporedna pomišljaja v A--B zamenjata z dolgim pomišljajem." +msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." +msgstr "Če so med števkami pomišljaji ali če ima besedilo atribut madžarskega ali finskega jezika, se dva zaporedna pomišljaja v A--B zamenjata z dolgim pomišljajem." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34491,7 +34509,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Apply numbering - symbol" -msgstr "Uporabi oštevilčevanje - simbol" +msgstr "Uporabi oštevilčevanje – simbol" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34536,7 +34554,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "Ko vtipkate tri ali več določenih znakov, nato pa pritisnete vnašalko, se na osnovi predhodnega odstavka samodejno uvede obrobo. Če želite ustvariti enojno črto, vtipkajte tri ali več vezajev (-) ali podčrtajev ( _ ), nato pa pritisnite vnašalko. Če želite ustvariti dvojno črto, vtipkajte tri ali več enačajev (=), zvezdic (*), tild (~) ali lojter (#), nato pa pritisnite vnašalko." +msgstr "Ko vtipkate tri ali več določenih znakov, nato pa pritisnete vnašalko, se na osnovi predhodnega odstavka samodejno uvede obrobo. Če želite ustvariti enojno črto, vtipkajte tri ali več vezajev (-) ali podčrtajev ( _ ), nato pa pritisnite vnašalko. Če želite ustvariti dvojno črto, vtipkajte tri ali več enačajev (=), zvezdic (*), tild (~) ali številskih znakov (#), nato pa pritisnite vnašalko." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34544,7 +34562,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C2E\n" "help.text" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose Format - Paragraph - Borders, delete the bottom border." -msgstr "Če želite izbrisati ustvarjeno črto, kliknite odstavek nad črto, izberite Oblika - Odstavek - Obrobe ter izbrišite spodnjo obrobo." +msgstr "Če želite izbrisati ustvarjeno črto, kliknite odstavek nad črto, izberite Oblika – Odstavek – Obrobe ter izbrišite spodnjo obrobo." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34723,7 +34741,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Removes empty paragraphs from the current document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Ko izberete Oblika - Samopopravki - Uporabi, se iz trenutnega dokumenta odstranijo prazni odstavki." +msgstr "Ko izberete Oblika – Samopopravki – Uporabi, se iz trenutnega dokumenta odstranijo prazni odstavki." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34846,7 +34864,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To enable the replacement table, choose Tools - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select Use replacement table. To use the replacement table while you type, choose Format - AutoCorrect - While Typing. " -msgstr "Če želite omogočiti tabelo zamenjav, izberite Orodja - Možnosti samopopravkov, kliknite zavihek Možnosti, nato pa izberite Uporabi tabelo zamenjav. Če želite uporabljati tabelo zamenjav med tipkanjem, izberite Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem. " +msgstr "Če želite omogočiti tabelo zamenjav, izberite Orodja – Možnosti samopopravkov, kliknite zavihek Možnosti, nato pa izberite Uporabi tabelo zamenjav. Če želite uporabljati tabelo zamenjav med tipkanjem, izberite Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem. " #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34863,8 +34881,8 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "4\n" "help.text" -msgid "Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." -msgstr "Prikaže se seznam vnosov za samodejno zamenjevanje besed ali okrajšav med tipkanjem. Če želite dodati vnos, v polji Zamenjaj in Z vnesite besedilo, nato pa kliknite Nov. Če želite urediti vnos, v polju Z spremenite besedilo, nato pa kliknite Zamenjaj. Če želite izbrisati vnos, ga izberite, nato pa kliknite Izbriši." +msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." +msgstr "Prikaže se seznam vnosov za samodejno zamenjevanje besed, okrajšav ali delov besed med tipkanjem. Če želite dodati vnos, v polji Zamenjaj in Z vnesite besedilo, nato pa kliknite Nov. Če želite urediti vnos, v polju Z spremenite besedilo, nato pa kliknite Zamenjaj. Če želite izbrisati vnos, ga izberite, nato pa kliknite Izbriši." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34872,8 +34890,8 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "14\n" "help.text" -msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the Text only box, and then enter the text that you want to replace in the Replace box." -msgstr "Če želite pri besedi ali okrajšavi uveljaviti določeno znakovno obliko, lahko uporabite možnost Samopopravki. V dokumentu izberite oblikovano besedilo, odprite to pogovorno okno, počistite polje Samo besedilo, nato pa v polje Zamenjaj vnesite besedilo, ki ga želite zamenjati." +msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the Text only box, and then enter the text that you want to replace in the Replace box." +msgstr "Če želite pri besedi, okrajšavi ali delu besede uveljaviti določeno znakovno obliko, lahko uporabite možnost Samopopravki. V dokumentu izberite oblikovano besedilo, odprite to pogovorno okno, počistite polje Samo besedilo, nato pa v polje Zamenjaj vnesite besedilo, ki ga želite zamenjati." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34899,8 +34917,17 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "6\n" "help.text" -msgid "Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "Vnesite besedo ali okrajšavo, ki naj se med tipkanjem zamenja. Znaka .* na koncu besede pomenita, da bo beseda zamenjana tudi pred poljubnimi priponami, .* pred besedo pa pomeni zamenjavo tudi za poljubnimi priponami. Primer: vzorec »i18n*« z nadomestnim besedilom »internacionalizacija« bo poiskal in zamenjal »i18m.*« z »internacionalizacijam«, vzorec ».*...« z nadomestnim besedilom »…« bo poiskal in zamenjal tri pike v »beseda ...« s tipografsko pravilnim vnaprej oblikovanim vodoravnim tripičjem v zapisu Unicode (»beseda …«)." +msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." +msgstr "Vnesite besedo, okrajšavo ali del besede, ki naj se med tipkanjem zamenja. Znaka .* na koncu besede pomenita, da bo beseda zamenjana tudi pred poljubnimi priponami, .* pred besedo pa pomeni zamenjavo tudi za poljubnimi priponami. Primer: vzorec »i18n*« z nadomestnim besedilom »internacionalizacija« poišče in zamenja »i18m.*« z »internacionalizacijam«, vzorec ».*...« z nadomestnim besedilom »…« poišče in zamenja tri pike v »beseda ...« s tipografsko pravilnim vnaprej oblikovanim vodoravnim tripičjem v zapisu Unicode (»beseda …«)." + +#: 06040200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3147590\n" +"help.text" +msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically." +msgstr "Če želite zamenjati dele besed ali znake v besedah, lahko uporabite začetne ali zaključne nize nadomestnih znakov v istem vzorcu. Tako je npr. vnos časovnih vrednosti lahko hitrejši z uporabo zgolj numeričnih tipk in dvojnih decimalnih ločil kot podpičij na naslednji način: določite vzorec ».*...*« ali ».*,,.*« (dvojne pike ali vejice v besedah) in nadomestno besedilo »:«, in z vnosom »10..30« ali »10,,30« samodejno dobite »10:30«." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35229,7 +35256,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Izberite posebni znak, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete Oblika - Samopopravki - Uporabi." +msgstr "Izberite posebni znak, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete Oblika – Samopopravki – Uporabi." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35247,7 +35274,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Izberite posebni znak, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete Oblika - Samopopravki - Uporabi." +msgstr "Izberite posebni znak, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete Oblika – Samopopravki – Uporabi." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35389,7 +35416,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace." -msgstr "Če želite vedno zamenjati poudarjeno besedo, jo kliknite na seznamu. Par besed je shranjen v tabeli zamenjav pod Orodja - Možnosti samopopravkov - Zamenjaj." +msgstr "Če želite vedno zamenjati poudarjeno besedo, jo kliknite na seznamu. Par besed je shranjen v tabeli zamenjav pod Orodja – Možnosti samopopravkov – Zamenjaj." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -36802,7 +36829,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -37356,7 +37383,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "Če želite odpreti pogovorno polje Makri BeanShell, izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - BeanShell. Če želite odpreti pogovorno polje JavaScript, izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - JavaScript." +msgstr "Če želite odpreti pogovorno polje Makri BeanShell, izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – BeanShell. Če želite odpreti pogovorno polje JavaScript, izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – JavaScript." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37624,7 +37651,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev." +msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -38332,8 +38359,8 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_idN10807\n" "help.text" -msgid "Begin Group" -msgstr "Začni skupino" +msgid "Add Separator" +msgstr "Dodaj ločilno črto" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -39274,7 +39301,7 @@ msgctxt "" "par_id317748820\n" "help.text" msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." -msgstr "Pogovorno okno ima omejeno funkcionalnost, če ga v preglednici prikličete prek menija Uredi - Delovni list." +msgstr "Pogovorno okno ima omejeno funkcionalnost, če ga v preglednici prikličete prek menija Uredi – Delovni list." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39536,7 +39563,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Shift-click or CommandCtrl-click to select several filters." -msgstr "Uporabite tipki dvigalka+klik ali Commandkrmilka+klik, če želite izbrati več filtrov." +msgstr "Uporabite tipki dvigalka+klik ali tipka Cmdkrmilka+klik, če želite izbrati več filtrov." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39965,7 +39992,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "Pot do mape, ki vsebuje predlogo, mora biti vključena v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Poti. Ko odprete datoteko XML, ki uporablja predlogo, se najprej odpre predloga. V predlogi lahko včrtate sloge $[officename], s katerimi naj se v dokumentu XML prikažejo oznake XML." +msgstr "Pot do mape, ki vsebuje predlogo, mora biti vključena v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Poti. Ko odprete datoteko XML, ki uporablja predlogo, se najprej odpre predloga. V predlogi lahko včrtate sloge $[officename], s katerimi naj se v dokumentu XML prikažejo oznake XML." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40275,7 +40302,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega. Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku." +msgstr "Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega. Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40876,8 +40903,8 @@ msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" -msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "Izberite uporabniško določeni slovar, ki ga želite urediti." +msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." +msgstr "Izberite uporabniško določen slovar, ki ga želite urejati." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40892,24 +40919,8 @@ msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" -msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box. To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "Izberite vnos v trenutnem slovarju, ki ga želite urediti. Če želite lahko v to polje vpišete nov vnos. Če se želite pomakniti iz polja Izvirnik na prvo polje z besedilom v področju Predlogi, pritisnite vnašalko." - -#: 06202000.xhp -msgctxt "" -"06202000.xhp\n" -"par_idN10596\n" -"help.text" -msgid "Replace by character" -msgstr "Zamenjaj z znakom" - -#: 06202000.xhp -msgctxt "" -"06202000.xhp\n" -"par_idN1059A\n" -"help.text" -msgid "Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis." -msgstr "Pretvori besedilo po načinu črko za črko in ne besedo za besedo." +msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box. To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." +msgstr "Izberite vnos v trenutnem slovarju, ki ga želite urediti. Če želite lahko v to polje vpišete nov vnos. Če se želite pomakniti iz polja Izvirnik na prvo polje z besedilom v področju Predlogi, pritisnite vnašalko." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40924,8 +40935,8 @@ msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" -msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "Vnesite predlagano zamenjavo za izbrani vnos v besedilnem polju Izvirnik. Nadomestna beseda lahko vsebuje največ osem znakov." +msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." +msgstr "Vnesite predlagano zamenjavo za izbrani vnos v besedilnem polju Izvirnik. Nadomestna beseda lahko vsebuje največ osem znakov." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40940,8 +40951,8 @@ msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" -msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." -msgstr "Doda razlago trenutne predlagane zamenjave v slovar." +msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." +msgstr "Doda razlago trenutne predlagane zamenjave v slovar." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40956,8 +40967,8 @@ msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10603\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected entry." -msgstr "Izbriše izbran vnos." +msgid "Deletes the selected entry." +msgstr "Izbriše izbran vnos." #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -41094,7 +41105,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or User Defined tabs, and then type the information you want." -msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene lastnosti datoteke v izvoženemu dokumentu vključene v obliki oznak META med oznaki HEAD. Oznake META, ki pa jih spletni brskalnik ne prikaže, se uporabljajo za vključevanje podatkov spletne strani, kot so ključne besede za spletne iskalnike. Če želite nastaviti lastnosti trenutnega dokumenta, izberiteDatoteke - Lastnosti, kliknite zavihek Opis ali Uporabniško določeno in nato vnesite želen podatek." +msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene lastnosti datoteke v izvoženemu dokumentu vključene v obliki oznak META med oznaki HEAD. Oznake META, ki pa jih spletni brskalnik ne prikaže, se uporabljajo za vključevanje podatkov spletne strani, kot so ključne besede za spletne iskalnike. Če želite nastaviti lastnosti trenutnega dokumenta, izberiteDatoteke – Lastnosti, kliknite zavihek Opis ali Uporabniško določeno in nato vnesite želen podatek." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41255,7 +41266,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is , which is ignored." -msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost HTML. Znana oznaka META vsebuje »HTTP-EQUIV« ali »NAME« in je uvožena kot komentar $[officename]. Edina izjema je , ki je prezrta." +msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost HTML. Znana oznaka META vsebuje »HTTP-EQUIV« ali »NAME« in je uvožena kot komentar $[officename]. Edina izjema je , ki je prezrta." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41336,8 +41347,8 @@ msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" -msgid "The Signed iconIcon indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark iconIcon indicates an invalid digital signature." -msgstr "Ikona Podpisano Ikona ponazarja veljaven digitalni podpis, medtem ko ikona Klicaj Ikona ponazarja neveljaven digitalni podpis." +msgid "The Signed iconIcon indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark iconIcon indicates an invalid digital signature." +msgstr "Ikona Podpisano Ikona ponazarja veljaven digitalni podpis, medtem ko ikona Klicaj Ikona ponazarja neveljaven digitalni podpis." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -42090,7 +42101,7 @@ msgctxt "" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." -msgstr "Barvo mreže določite na %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Videz." +msgstr "Barvo mreže določite na %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Videz." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42155,7 +42166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the Option keyAlt key when you drag an object." -msgstr "Predmete samodejno poravna na navpične ali vodoravne črte za pripenjanje. Če želite to zaobiti, držite med vleko predmeta pritisnjeno tipko Optionizmenjalko." +msgstr "Predmete samodejno poravna na navpične ali vodoravne črte za pripenjanje. Če želite to zaobiti, držite med vleko predmeta pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42427,7 +42438,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Movie and Sound." -msgstr "Izberite Vstavi - Film in zvok." +msgstr "Izberite Vstavi – Film in zvok." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42467,7 +42478,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190948\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can choose Tools - Media Player to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." -msgstr "Sicer lahko Predvajalnik odprete tudi tako, da izberete Orodja - Predvajalnik. S Predvajalnikom si lahko predogledate datoteke vseh podprtih zapisov. Če želite trenutno medijsko datoteko vstaviti v svoj dokument, v oknu Predvajalnika kliknite gumb Uporabi." +msgstr "Sicer lahko Predvajalnik odprete tudi tako, da izberete Orodja – Predvajalnik. S Predvajalnikom si lahko predogledate datoteke vseh podprtih zapisov. Če želite trenutno medijsko datoteko vstaviti v svoj dokument, v oknu Predvajalnika kliknite gumb Uporabi." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42555,7 +42566,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature." -msgstr "Označite, da omogočite samodejno preverjanje posodobitev. V pogovornem oknu Možnosti izberite %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev, da omogočite ali onemogočite to možnost." +msgstr "Označite, da omogočite samodejno preverjanje posodobitev. V pogovornem oknu Možnosti izberite %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev, da omogočite ali onemogočite to možnost." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42587,7 +42598,7 @@ msgctxt "" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose Help - Check for Updates to check manually." -msgstr "Izberite Pomoč - Preveri stanje posodobitev, da ročno preverite stanje." +msgstr "Izberite Pomoč – Preveri stanje posodobitev, da ročno preverite stanje." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42595,7 +42606,7 @@ msgctxt "" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "Samodejno preverjanje stanja posodobitev vključite ali izključite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev." +msgstr "Samodejno preverjanje stanja posodobitev vključite ali izključite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42627,7 +42638,7 @@ msgctxt "" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." -msgstr "Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Internet - Posredovalni strežniki." +msgstr "Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Internet – Posredovalni strežniki." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42739,7 +42750,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev." +msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42771,7 +42782,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box." -msgstr "Prenese in shrani datoteke posodobitev na namizje ali v mapo po vašem izboru. Mapo izberite v %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Prenese in shrani datoteke posodobitev na namizje ali v mapo po vašem izboru. Mapo izberite v %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev v pogovornem oknu Možnosti." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42987,7 +42998,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager and click Add." -msgstr "Izberite Orodja - Upravitelj razširitev in kliknite Dodaj." +msgstr "Izberite Orodja – Upravitelj razširitev in kliknite Dodaj." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43694,7 +43705,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer ali Calc kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (Orodja - Orisno oštevilčevanje) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu." +msgstr "Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer ali Calc kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (Orodja – Orisno oštevilčevanje) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43718,7 +43729,7 @@ msgctxt "" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje in nato izberite potrditveno polje V okviru robov v območju Komentarji. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob." +msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje in nato izberite potrditveno polje V okviru robov v območju Komentarji. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44030,7 +44041,7 @@ msgctxt "" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" -msgstr "Zvezno - dve strani" +msgstr "Zvezno – dve strani" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44054,7 +44065,7 @@ msgctxt "" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Nastavitve jezika - Jeziki v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Nastavitve jezika – Jeziki v pogovornem oknu Možnosti." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44673,8 +44684,8 @@ msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" -msgid "Enable or disable the macros. Choose %PRODUCTNAME - Security in the Options dialog box to set the options." -msgstr "Omogoči ali onemogoči makre. Za nastavitev možnosti izberite %PRODUCTNAME - Varnost v pogovornem oknu Možnosti." +msgid "Enable or disable the macros. Choose %PRODUCTNAME - Security in the Options dialog box to set the options." +msgstr "Omogoči ali onemogoči makre. Za nastavitev možnosti izberite %PRODUCTNAME – Varnost v pogovornem oknu Možnosti." #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44689,8 +44700,8 @@ msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can view the signature." -msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko pregledate podpis." +msgid "Opens a dialog where you can view the signature." +msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko pregledate podpis." #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44705,8 +44716,8 @@ msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" -msgid "Adds the current macro source to the list of trusted sources." -msgstr "Doda trenutni makro na seznam zaupanja vrednih virov." +msgid "Adds the current macro source to the list of trusted sources." +msgstr "Doda trenutni makro na seznam zaupanja vrednih virov." #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44721,8 +44732,8 @@ msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" -msgid "Allows macros in the document to run." -msgstr "Omogoči delovanje makrov v dokumentu." +msgid "Allows macros in the document to run." +msgstr "Omogoči delovanje makrov v dokumentu." #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44737,8 +44748,8 @@ msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" -msgid "Does not allow macros in the document to run." -msgstr "Onemogoči delovanje makrov v dokumentu." +msgid "Does not allow macros in the document to run." +msgstr "Onemogoči delovanje makrov v dokumentu." #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -44826,7 +44837,7 @@ msgctxt "" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "Kopija datoteke v zapisu HTML je shranjena v privzeto začasno mapo, ki jo izberete v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Poti. Ko zaprete %PRODUCTNAME, bo datoteka HTML izbrisana." +msgstr "Kopija datoteke v zapisu HTML je shranjena v privzeto začasno mapo, ki jo izberete v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti. Ko zaprete %PRODUCTNAME, bo datoteka HTML izbrisana." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -44834,7 +44845,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "Možnosti izvoznega filtra HTML nastavite z izbiro %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML." +msgstr "Možnosti izvoznega filtra HTML nastavite z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML." #: xformsdata.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ad050841a0e..41de1703d3d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose Format - Text - Text Animation.Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. " -msgstr "V trenutnem dokumentu vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. Povlecite okvir besedila in vtipkajte ali prilepite besedilo. Če želite dodeliti učinke animacije, izberite Oblika - Besedilo - Animacija besedila.V trenutni dokument vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. " +msgstr "V trenutnem dokumentu vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. Povlecite okvir besedila in vtipkajte ali prilepite besedilo. Če želite dodeliti učinke animacije, izberite Oblika – Besedilo – Animacija besedila.V trenutni dokument vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. " #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Form Controls." -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Kontrolniki obrazca." +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Kontrolniki obrazca." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Naloži/Shrani - Združljivost HTML." +msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Naloži/Shrani – Združljivost HTML." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the CommandCtrl+Shift key down when you drag a column head." -msgstr "Če želite dodati polje s seznama polj tabele ali poizvedbe na obrazec, povlecite celico na obrazec. V dokumentu z besedilom lahko za dodajanje polja obrazcu povlečete naslovno vrstico tabele. Če želite vključiti tudi oznako polja, držite pritisnjeni tipki Commandkrmilka+dvigalka, medtem ko vlečete glavo stolpca." +msgstr "Če želite dodati polje s seznama polj tabele ali poizvedbe na obrazec, povlecite celico na obrazec. V dokumentu z besedilom lahko za dodajanje polja obrazcu povlečete naslovno vrstico tabele. Če želite vključiti tudi oznako polja, držite pritisnjeni tipki Cmdkrmilka+dvigalka, medtem ko vlečete glavo stolpca." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." -msgstr "Oblikovano polje ima posebne lastnosti kontrolnika (izberite Oblika - Kontrolnik)." +msgstr "Oblikovano polje ima posebne lastnosti kontrolnika (izberite Oblika – Kontrolnik)." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Datumska polja lahko uporabnik enostavno uredi s smerniškima tipkama navzgor in navzdol. Dan, mesec ali leto se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smerniških tipk, kar je odvisno od položaja kazalke." +msgstr "Datumska polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgor in navzdol. Dan, mesec ali leto se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smernih tipk, kar je odvisno od položaja kazalke." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Časovna polja lahko uporabnik enostavno uredi s smerniškima tipkama navzgor in navzdol. Ure, minute ali sekunde se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smerniških tipk, kar je odvisno od položaja kazalke." +msgstr "Časovna polja lahko uporabnik enostavno uredi s smernima tipkama navzgor in navzdol. Ure, minute ali sekunde se lahko zvišajo ali znižajo z uporabo smernih tipk, kar je odvisno od položaja kazalke." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Note: When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose Arrange - Send to Back. Then select the control while pressing CommandCtrl." -msgstr "Opomba: Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kontrolnike, nato pa želite izbrati kontrolnik, morate najprej odpreti kontekstni meni tega skupinskega polja in izbrati Razporedi - Pošlji v ozadje. Nato izberite kontrolnik, medtem ko pritisnete Commandkrmilko." +msgstr "Opomba: Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kontrolnike, nato pa želite izbrati kontrolnik, morate najprej odpreti kontekstni meni tega skupinskega polja in izbrati Razporedi – Pošlji v ozadje. Nato izberite kontrolnik, medtem ko pritisnete tipko Cmdkrmilko." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." -msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Splošno. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934." +msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Splošno. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934." #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries." -msgstr "V pogovornem oknu Pokaži stolpce lahko izberete stolpce, ki jih želite pokazati. Držite pritisnjeno dvigalko ali krmilko (OSX: Command), da izberete več vnosov naenkrat." +msgstr "V pogovornem oknu Pokaži stolpce lahko izberete stolpce, ki jih želite pokazati. Držite pritisnjeno dvigalko ali krmilko (OSX: tipko Cmd), da izberete več vnosov naenkrat." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press CommandCtrl+Tab to move to the next control, or press Shift+CommandCtrl+Tab to move to the previous control." -msgstr "Če uporabljate samo tipkovnico, da potujete prek kontrolnikov svojega dokumenta, boste naleteli na eno razliko v primerjavi z drugimi vrstami kontrolnikov: Tabulator kazalke ne premakne do naslednjega kontrolnika, temveč do naslednjega stolpca znotraj kontrolnika tabele. Pritisnite tipki Commandkrmilka+tabulator, da se premaknete do naslednjega kontrolnika, ali pa pritisnite tipke dvigalka+Commandkrmilka+tabulator, da se premaknete do prejšnjega kontrolnika." +msgstr "Če uporabljate samo tipkovnico, da potujete prek kontrolnikov svojega dokumenta, boste naleteli na eno razliko v primerjavi z drugimi vrstami kontrolnikov: tabulatorka kazalke ne premakne do naslednjega kontrolnika, temveč do naslednjega stolpca znotraj kontrolnika tabele. Pritisnite tipki Cmdkrmilka+tabulatorka, da se premaknete do naslednjega kontrolnika, ali pa pritisnite tipke dvigalka+Cmdkrmilka+tabulatorka, da se premaknete do prejšnjega kontrolnika." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+F6 to select the document." -msgstr "Pritisnite tipki Commandkrmilka+F6, da izberete dokument." +msgstr "Pritisnite tipki Cmdkrmilka+F6, da izberete dokument." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected." -msgstr "Pritisnite krmilko in F4, da izberete prvi kontrolnik. Če kontrolnik tabele ni prvi kontrolnik, pritiskajte tabulator, dokler ga ne izberete." +msgstr "Pritisnite krmilko in F4, da izberete prvi kontrolnik. Če kontrolnik tabele ni prvi kontrolnik, pritiskajte tabulatorko, dokler ga ne izberete." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with CommandCtrl+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." -msgstr "Če želite uredite stolpce, pritisnite tipki dvigalka+preslednica, da vstopite v urejevalni način stolpca. Sedaj lahko razporedite vrstni red stolpcev s Commandkrmilko+smerniško tipko. Brisalka izbriše trenutni stolpec." +msgstr "Če želite uredite stolpce, pritisnite tipki dvigalka+preslednica, da vstopite v urejevalni način stolpca. Sedaj lahko razporedite vrstni red stolpcev s kombinacijo tipk Cmdkrmilka+smerna tipka. Brisalka izbriše trenutni stolpec." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzdol" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzgor" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "Smerniška tipka navzgor" +msgstr "Smerna tipka navzgor" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "Smerniška tipka navzdol" +msgstr "Smerna tipka navzdol" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." -msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvozijo trenutne, temveč privzete vrednosti kontrolnika. Privzete vrednosti določajo - glede na vrsto kontrolnika - Privzeta vrednost (npr. v poljih z besedilom), Privzeto stanje (za potrditvena polja in polja z možnostmi) in Privzeti izbor (za seznamska polja)." +msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvozijo trenutne, temveč privzete vrednosti kontrolnika. Privzete vrednosti določajo – glede na vrsto kontrolnika – Privzeta vrednost (npr. v poljih z besedilom), Privzeto stanje (za potrditvena polja in polja z možnostmi) in Privzeti izbor (za seznamska polja)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3192,8 +3192,8 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "220\n" "help.text" -msgid "Check the No assignment box to remove the link between a control and the assigned label field." -msgstr "Preverite polje Brez dodelitve, da odstranite povezavo med kontrolnikom in dodeljeno nalepko." +msgid "Check the No assignment box to remove the link between a control and the assigned label field." +msgstr "Preverite polje Brez dodelitve, da odstranite povezavo med kontrolnikom in dodeljeno nalepko." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "The Tab order property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key. In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under Tab order." -msgstr "Lastnost Zaporedje premikanja določa zaporedje, v katerem se pozornost seli po kontrolnikih obrazca, ko pritiskate tabulator. Na obrazcu, ki vsebuje več kontrolnikov, se ob pritisku na tabulator pozornost premakne na naslednji kontrolnik. Zaporedje, v katerem se usmerja pozornost, lahko določite s kazalom pod Zaporedje premikanja." +msgstr "Lastnost Zaporedje premikanja določa zaporedje, v katerem se pozornost seli po kontrolnikih obrazca, ko pritiskate tabulatorko. Na obrazcu, ki vsebuje več kontrolnikov, se ob pritisku tabulatorke pozornost premakne na naslednji kontrolnik. Zaporedje, v katerem se usmerja pozornost, lahko določite s kazalom pod Zaporedje premikanja." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4410,7 +4410,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "The Tab order property is not available to Hidden Controls. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key." -msgstr "Lastnost Zaporedje premikanja ni na voljo Skritim kontrolniki. Če želite, lahko nastavite to lastnost za gumbe z grafiko in grafične kontrolnike, tako da boste lahko izbrali te kontrolnike s tabulatorsko tipko." +msgstr "Lastnost Zaporedje premikanja ni na voljo Skritim kontrolniki. Če želite, lahko nastavite to lastnost za gumbe z grafiko in grafične kontrolnike, tako da boste lahko izbrali te kontrolnike s tabulatorko." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "Ko ustvarjate obrazec, je kazalo samodejno dodeljeno kontrolnim poljem, ki so dodani temu obrazcu; vsakemu dodanemu kontrolnemu polju je dodeljeno kazalo, ki se poveča za 1. Če spremenite kontrolnik, bodo kazala drugih kontrolnikov samodejno posodobljena. Elementom, ne morejo dobiti pozornosti (Tabulatorsko mesto = Ne) je tudi dodeljena vrednost. Vendar pa so ti kontrolniki preskočeni, ko uporabljate tabulatorsko tipko." +msgstr "Ko ustvarjate obrazec, je kazalo samodejno dodeljeno kontrolnim poljem, ki so dodani temu obrazcu; vsakemu dodanemu kontrolnemu polju je dodeljeno kazalo, ki se poveča za 1. Če spremenite kontrolnik, bodo kazala drugih kontrolnikov samodejno posodobljena. Elementom, ne morejo dobiti pozornosti (Tabulatorsko mesto = Ne) je tudi dodeljena vrednost. Vendar pa so ti kontrolniki preskočeni, ko uporabljate tabulatorko." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "The Tabstop property determines if a control field can be selected with the tab key. The following options are available:" -msgstr "Lastnost Tabulatorsko mesto določa, ali bo kontrolno polje izbrano s tabulatorjem. Na voljo so naslednje možnosti:" +msgstr "Lastnost Tabulatorsko mesto določa, ali bo kontrolno polje izbrano s tabulatorko. Na voljo so naslednje možnosti:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "When using the tab key, focusing skips the control." -msgstr "Če uporabite tabulator, pozornost preskoči kontrolnik." +msgstr "Če uporabite tabulatorko, pozornost preskoči kontrolnik." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." -msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorjem." +msgstr "Kontrolnik je mogoče izbrati s tabulatorko." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+CommandCtrl+Enter." -msgstr "Če želite ustvariti večvrstični naslov, odprite kombinirano polje z uporabo puščičnega gumba. Prelom vrstice lahko vnesete tako, da pritisnete tipke dvigalka+Commandkrmilka+vnašalka." +msgstr "Če želite ustvariti večvrstični naslov, odprite kombinirano polje z uporabo puščičnega gumba. Prelom vrstice lahko vnesete tako, da pritisnete tipke dvigalka+Cmdkrmilka+vnašalka." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the Special Characters dialog (Insert - Special Character)." -msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu Posebni znaki (Prilepi - Poseben znak)." +msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu Posebni znaki (Prilepi – Poseben znak)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -8441,7 +8441,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Determines how the navigation should be done using the tab key. Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" -msgstr "Tukaj določite, kako krmarite s pomočjo tabulatorske tipke. S tabulatorsko tipko se lahko premikate naprej po obrazcu. Če hkrati pritisnete dvigalko, se boste pomikali nazaj. Če pridete do zadnjega (ali prvega) polja in ponovno pritisnete tabulatorsko tipko, imate več možnosti. Določite kontrolno tipko z naslednjimi možnostmi:" +msgstr "Tukaj določite, kako krmarite s pomočjo tabulatorke. S tabulatorko se lahko premikate naprej po obrazcu. Če hkrati pritisnete dvigalko, se boste pomikali nazaj. Če pridete do zadnjega (ali prvega) polja in ponovno pritisnete tabulatorko, imate več možnosti. Določite kontrolno tipko z naslednjimi možnostmi:" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8477,7 +8477,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)." -msgstr "S to nastavitvijo samodejno določite cikel, ki ustreza povezavi na zbirko podatkov. Če obrazec vsebuje povezavo na zbirko podatkov, se boste s tabulatorsko tipko pri izhodu iz zadnjega polja pomaknili na naslednji ali prejšnji zapis (glejte Vsi zapisi). Če povezava na zbirko podatkov ne obstaja, bo prikazan naslednji/prejšnji obrazec (glejte Trenutna stran)." +msgstr "S to nastavitvijo samodejno določite cikel, ki ustreza povezavi na zbirko podatkov. Če obrazec vsebuje povezavo na zbirko podatkov, se boste s tabulatorko pri izhodu iz zadnjega polja pomaknili na naslednji ali prejšnji zapis (glejte Vsi zapisi). Če povezava na zbirko podatkov ne obstaja, bo prikazan naslednji/prejšnji obrazec (glejte Trenutna stran)." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8495,7 +8495,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." -msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po vseh zapisih. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorsko tipko, se trenutni zapis spremeni." +msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po vseh zapisih. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorko, se trenutni zapis spremeni." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8513,7 +8513,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." -msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po trenutnem zapisu. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorsko tipko, se trenutni zapis spremeni." +msgstr "Ta možnost velja samo za obrazce zbirke podatkov in se uporablja za krmarjenje po trenutnem zapisu. Če za izhod iz zadnjega polja v obrazcu uporabite tabulatorko, se trenutni zapis spremeni." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the Tab Order dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key." -msgstr "V pogovornem oknu Zaporedje premikanja lahko spremenite vrsti red, po katerem bodo kontrolna polja izbrana (dobila pozornost), ko uporabnik pritiska tabulatorsko tipko." +msgstr "V pogovornem oknu Zaporedje premikanja lahko spremenite vrsti red, po katerem bodo kontrolna polja izbrana (dobila pozornost), ko uporabnik pritiska tabulatorko." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If form elements are inserted into a document, %PRODUCTNAME automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the Tab Order dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs." -msgstr "Ko v dokument vstavite elemente obrazca, %PRODUCTNAME samodejno določi, v kakšnem vrstnem redu bodo izbrani kontrolniki s tabulatorsko tipko. Vsak nov kontrolnik bo samodejno dodan na konec vrste. V pogovornem oknu Zaporedje premikanja lahko prilagodite ta vrstni red svojim željam." +msgstr "Ko v dokument vstavite elemente obrazca, %PRODUCTNAME samodejno določi, v kakšnem vrstnem redu bodo izbrani kontrolniki s tabulatorko. Vsak nov kontrolnik bo samodejno dodan na konec vrste. V pogovornem oknu Zaporedje premikanja lahko prilagodite ta vrstni red svojim željam." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard." -msgstr "Izbirni gumb v skupini je dostopen s tabulatorsko tipko le takrat, ko je »izbran« eden izmed izbirnih gumbov v skupini. Če ste oblikovali skupino izbirnih gumbov, kjer ni noben »izbran«, uporabnik prek tipkovnice ne bo imel dostopa do te skupine ali katerega koli njenega izbirnega gumba." +msgstr "Izbirni gumb v skupini je dostopen s tabulatorko le takrat, ko je »izbran« eden izmed izbirnih gumbov v skupini. Če ste oblikovali skupino izbirnih gumbov, kjer ni noben »izbran«, uporabnik prek tipkovnice ne bo imel dostopa do te skupine ali katerega koli njenega izbirnega gumba." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom. Select a control from the Controls list to assign the desired position in the tab order." -msgstr "Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorsko tipko v danem vrstnem redu od vrha navzdol. V seznamu Kontrolniki izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu." +msgstr "Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorko v danem vrstnem redu od vrha navzdol. V seznamu Kontrolniki izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -9063,7 +9063,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the Form Navigator. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use CommandCtrl+X or the context menu command Cut to move a control to the clipboard and CommandCtrl+V or the command Insert to insert the control into another position." -msgstr "Razporeditev različnih kontrolnikov lahko spremenite tako, da jih v Krmarju po obrazcih povlečete in spustite. Izberite enega ali več kontrolnikov in jih povlecite v drug obrazec. Lahko uporabite tudi tipki Commandkrmilka+X ali ukaz Izreži v kontekstnem meniju, tako da premaknete kontrolnik v odložišče, in tipki Commandkrmilka+V ali ukaz Vstavi, da kontrolnik vstavite na drugo mesto." +msgstr "Razporeditev različnih kontrolnikov lahko spremenite tako, da jih v Krmarju po obrazcih povlečete in spustite. Izberite enega ali več kontrolnikov in jih povlecite v drug obrazec. Lahko uporabite tudi tipki Cmdkrmilka+X ali ukaz Izreži v kontekstnem meniju, tako da premaknete kontrolnik v odložišče, in tipki Cmdkrmilka+V ali ukaz Vstavi, da kontrolnik vstavite na drugo mesto." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys CommandCtrl+C for copying and CommandCtrl+V for inserting). You can copy hidden controls in the Form Navigator by using drag-and-drop while keeping the CommandCtrl key pressed." -msgstr "Kontrolnike lahko v dokumentu kopirate s pomočjo odložišča (tipke za bližnjico Commandkrmilka+C za kopiranje in Commandkrmilka+V za vstavljanje). Skrite kontrolnike lahko kopirate v Krmarju po obrazcih s pomočjo načina povleci in spusti in medtem držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko." +msgstr "Kontrolnike lahko v dokumentu kopirate s pomočjo odložišča (kombinacija tipk Cmdkrmilka+C za kopiranje in Cmdkrmilka+V za vstavljanje). Skrite kontrolnike lahko kopirate v Krmarju po obrazcih s pomočjo načina povleci in spusti in medtem držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9162,7 +9162,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the Form Navigator into the Form Navigator of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press CommandCtrl while dragging." -msgstr "Uporabite način povleci in spusti za kopiranje kontrolnikov znotraj istega dokumenta ali med različnimi dokumenti. Odprite drug dokument z obrazcem in povlecite skriti kontrolnik iz Krmarja po obrazcih v Krmarja po obrazcih ciljnega dokumenta. Vidni kontrolnik kliknite neposredno v dokumentu, počakajte toliko, da bo kopija kontrolnika dodana v odložišče, nato povlecite kopijo v drug dokument. Če želite vstaviti kopijo v isti dokument, med vlečenjem držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko." +msgstr "Uporabite način povleci in spusti za kopiranje kontrolnikov znotraj istega dokumenta ali med različnimi dokumenti. Odprite drug dokument z obrazcem in povlecite skriti kontrolnik iz Krmarja po obrazcih v Krmarja po obrazcih ciljnega dokumenta. Vidni kontrolnik kliknite neposredno v dokumentu, počakajte toliko, da bo kopija kontrolnika dodana v odložišče, nato povlecite kopijo v drug dokument. Če želite vstaviti kopijo v isti dokument, med vlečenjem držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "When a form is selected, it opens the Tab Order dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined." -msgstr "Ko izberete obrazec, odprete pogovorno okno Zaporedje premikanja, kjer so določeni indeksi za označevanje kontrolnih polj pri premikanju s tabulatorsko tipko." +msgstr "Ko izberete obrazec, odprete pogovorno okno Zaporedje premikanja, kjer so določeni indeksi za označevanje kontrolnih polj pri premikanju s tabulatorko." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9454,8 +9454,8 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies the data source that contains the desired table." -msgstr "Tukaj določite vir podatkov, ki vsebuje želeno tabelo." +msgid "Specifies the data source that contains the desired table." +msgstr "Izberite podatkovni vir, ki vsebuje želeno tabelo." #: 01170801.xhp msgctxt "" @@ -9472,8 +9472,8 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies the desired table." -msgstr "Tukaj določite želeno tabelo." +msgid "Specifies the desired table." +msgstr "Tukaj določite želeno tabelo." #: 01170802.xhp msgctxt "" @@ -9516,8 +9516,8 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "12\n" "help.text" -msgid "Displays the data fields that are accepted into the form field." -msgstr "Prikaže podatkovna polja, ki so sprejeta v polje obrazca." +msgid "Displays the data fields that are accepted into the form field." +msgstr "Prikaže podatkovna polja, ki so sprejeta v polje obrazca." #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -9711,8 +9711,8 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "7\n" "help.text" -msgid "In the Table field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field." -msgstr "V polju Tabela izberite tabelo, ki vsebuje podatkovno polje, katerega vsebino bi radi prikazali v kontrolnem polju." +msgid "In the Table field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field." +msgstr "V polju Tabela izberite tabelo, ki vsebuje podatkovno polje, katerega vsebino bi radi prikazali v kontrolnem polju." #: 01170901.xhp msgctxt "" @@ -9844,8 +9844,8 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "17\n" "help.text" -msgid "Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table. In addition, click the desired data field in the list field below." -msgstr "Tukaj vnesite polje iz trenutnega obrazca, ki bo povezano s poljem iz povezane tabele. Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju." +msgid "Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table. In addition, click the desired data field in the list field below." +msgstr "Tukaj vnesite polje iz trenutnega obrazca, ki bo povezano s poljem iz povezane tabele. Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju." #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In Control - Properties, the specified field will appear as an entry in the Data tab page under Data field." -msgstr "V oknu Kontrolnik - Lastnosti bo navedeno polje prikazano kot vnos na zavihku Podatki v Podatkovnem polju." +msgstr "V oknu Kontrolnik – Lastnosti bo navedeno polje prikazano kot vnos na zavihku Podatki v Podatkovnem polju." #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9871,8 +9871,8 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "19\n" "help.text" -msgid "Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field. In addition, click the data field in the lower list field." -msgstr "Tukaj vnesete polje iz seznamske tabele, ki bo povezano z navedenim poljem iz tabele vrednosti. Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju." +msgid "Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field. In addition, click the data field in the lower list field." +msgstr "Tukaj vnesete polje iz seznamske tabele, ki bo povezano z navedenim poljem iz tabele vrednosti. Želeno podatkovno polje lahko kliknete na spodnjem seznamskem polju." #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "In Control - Properties, the specified field will appear in the Data tab page of a SQL statement under List Contents." -msgstr "V oknu Kontrolnik - Lastnosti bo navedeno polje prikazano na zavihku Podatki v izjavi SQL v polju Vsebina seznama." +msgstr "V oknu Kontrolnik – Lastnosti bo navedeno polje prikazano na zavihku Podatki v izjavi SQL v polju Vsebina seznama." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9951,8 +9951,8 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov. Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca." +msgid "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." +msgstr "To možnost izberite, če želite, da bo vnesena ali izbrana vrednost shranjena v polje zbirke podatkov. Naštetih je več polj iz tabele, do katerih lahko dostopate iz trenutnega obrazca." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9961,7 +9961,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In Control - Properties the selected field appears as an entry in the Data tab page under Data field." -msgstr "V oknu Kontrolnik - Lastnosti bo izbrano polje prikazano kot vnos na zavihku Podatki v Podatkovnem polju." +msgstr "V oknu Kontrolnik – Lastnosti bo izbrano polje prikazano kot vnos na zavihku Podatki v Podatkovnem polju." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9978,8 +9978,8 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies the data field where the combination field value should be saved." -msgstr "Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja." +msgid "Specifies the data field where the combination field value should be saved." +msgstr "Tukaj izberite podatkovno polje, kamor bo shranjena vrednost iz kombiniranega polja." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9996,8 +9996,8 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." -msgstr "S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu." +msgid "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." +msgstr "S to možnostjo vrednost iz kombiniranega polja ne bo zapisana v zbirko podatkov, shranjena bo le v obrazcu." #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can also call the Navigator by selecting View - NavigatorView - NavigatorView - NavigatorView - NavigatorView - Navigator" -msgstr "Krmarja lahko prikličete tudi prek menija Pogled - KrmarPogled - KrmarPogled - KrmarPogled - KrmarPogled - Krmar " +msgstr "Krmarja lahko prikličete tudi prek menija Pogled – KrmarPogled – KrmarPogled – KrmarPogled – KrmarPogled – Krmar " #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -10420,7 +10420,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the Font history field in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." -msgstr "Zadnjih pet izbranih imen je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Pogled. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav." +msgstr "Zadnjih pet izbranih imen je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Pogled. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10455,7 +10455,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the Preview in fonts lists field in $[officename] - View in the Options dialog box." -msgstr "Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje Pokaži predogled pisav na strani $[officename] - Pogled v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje Pokaži predogled pisav na strani $[officename] – Pogled v pogovornem oknu Možnosti." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10645,7 +10645,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.The cell content refers to the current value under Format - Cell - Alignment." -msgstr "Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod Oblika - Celica - Poravnava." +msgstr "Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod Oblika – Celica – Poravnava." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you click the Decrease Indent icon while holding down the CommandCtrl key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under %PRODUCTNAME Writer - General in the Options dialog box." -msgstr "Če kliknete ikono Zmanjšaj zamik, ko držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko, bo zamik izbranih odstavkov prestavljen za privzeto tabulatorsko mesto, ki je nastavljeno v %PRODUCTNAME Writer - Splošno v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Če kliknete ikono Zmanjšaj zamik, ko držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko, bo zamik izbranih odstavkov prestavljen za privzeto tabulatorsko mesto, ki je nastavljeno v %PRODUCTNAME Writer – Splošno v pogovornem oknu Možnosti." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.The cell content refers to the current value under Format - Cell - Alignment." -msgstr "Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod Oblika - Celica - Poravnava." +msgstr "Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod Oblika – Celica – Poravnava." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10740,7 +10740,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the Increase Indent icon while holding down the CommandCtrl key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under %PRODUCTNAME Writer - General in the Options dialog box." -msgstr "Kliknite ikono Povečaj zamik in držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko, če želite prestaviti zamik izbranega odstavka za privzeto razdaljo tabulatorja, ki je nastavljena v %PRODUCTNAME Writer - Splošno v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Kliknite ikono Povečaj zamik in držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko, če želite prestaviti zamik izbranega odstavka za privzeto razdaljo tabulatorja, ki je nastavljena v %PRODUCTNAME Writer – Splošno v pogovornem oknu Možnosti." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10785,7 +10785,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Indent increased by the amount with the Command keyCtrl key" -msgstr "Zamik je bil povečan za določeno vrednost s tipko Commandkrmilko" +msgstr "Zamik je bil povečan za določeno vrednost s tipko Cmdkrmilko" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -11051,7 +11051,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting Format - Paragraph - Indents & Spacing" -msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki" +msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -11103,7 +11103,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting Format - Paragraph - Indents & Spacing" -msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki" +msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -11512,7 +11512,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Format - Position and Size - Rotate." -msgstr "Oblika - Položaj in velikost - Zasukaj." +msgstr "Oblika – Položaj in velikost – Zasukaj." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -11703,7 +11703,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "This function can be called by pressing CommandCtrl+Up Arrow." -msgstr "Ta funkcija se lahko prikliče, če pritisnete tipki Commandkrmilka+smerniška tipka navzgor." +msgstr "Ta funkcija se lahko prikliče, če pritisnete tipki Cmdkrmilka+smerna tipka navzgor." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -11764,7 +11764,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "This function can be called by pressing CommandCtrl+Down Arrow." -msgstr "To funkcija prikličete, če pritisnete tipki Commandkrmilka+smerniška tipka navzgor." +msgstr "To funkcija prikličete, če pritisnete tipki Cmdkrmilka+smerna tipka navzgor." #: 06110000.xhp msgctxt "" @@ -11843,7 +11843,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under Format - Paragraph by entering the left indent and the first-line indent. " -msgstr "Razdaljo med besedilom in levim okvirom besedila in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete Oblika - Odstavek, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice." +msgstr "Razdaljo med besedilom in levim okvirom besedila in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete Oblika – Odstavek, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice." #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -11997,7 +11997,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose Edit - Select Text or open the context menu of a read-only document and choose Select Text. The selection cursor does not blink." -msgstr "V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite Uredi - Izberi besedilo ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite Izberi besedilo. Izbirna kazalka ne utripa." +msgstr "V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite Uredi – Izberi besedilo ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite Izberi besedilo. Izbirna kazalka ne utripa." #: 07070100.xhp msgctxt "" @@ -12135,7 +12135,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes." -msgstr "Kliknite, da ustavite trenutni proces nalaganja, pritisnite krmilko (OS X: Command) in kliknite, da ustavite vse procese nalaganja." +msgstr "Kliknite, da ustavite trenutni proces nalaganja, pritisnite krmilko (OS X: tipko Cmd) in kliknite, da ustavite vse procese nalaganja." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -12493,8 +12493,8 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "33\n" "help.text" -msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "Določi položaj v ciljnem dokumentu, kamor želite skočiti." +msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." +msgstr "Določi položaj v ciljnem dokumentu, kamor želite skočiti." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12502,8 +12502,8 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "34\n" "help.text" -msgid "Inserts the target in the Target field of the Hyperlink dialog." -msgstr "Vstavi cilj v polje Cilj pogovornega okna Hiperpovezava." +msgid "Inserts the target in the Target field of the Hyperlink dialog." +msgstr "Vstavi cilj v polje Cilj pogovornega okna Hiperpovezava." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12511,8 +12511,8 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "35\n" "help.text" -msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "Ko je hiperpovezava v celoti vnesena, kliknite Zapri, da se nastavi povezava in zapre pogovorno okno." +msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." +msgstr "Ko je hiperpovezava v celoti vnesena, kliknite Zapri, da se nastavi povezava in zapre pogovorno okno." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12715,8 +12715,8 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "5\n" "help.text" -msgid "Assigns the specified e-mail address to the hyperlink. Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the E-mail field." -msgstr "Povezavi dodeli določen e-poštni naslov. Če kliknete novo hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument, naslovljen na prejemnika, določenega v polju E-pošta." +msgid "Assigns the specified e-mail address to the hyperlink. Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the Recipient field." +msgstr "Povezavi dodeli določen e-poštni naslov. Če kliknete novo hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument, naslovljen na prejemnika, določenega v polju Prejemnik." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "7\n" "help.text" -msgid "Assigns a news address to the hyperlink. Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the Receiver field." +msgid "Assigns a news address to the hyperlink. Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the Recipient field." msgstr "Hiperpovezavi dodeli naslov novic. Če kliknete hiperpovezavo v dokumentu, se bo odprl nov sporočilni dokument za skupino novic, ki ste jo vnesli v polje Prejemnik." #: 09070200.xhp @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149580\n" "8\n" "help.text" -msgid "Receiver" +msgid "Recipient" msgstr "Prejemnik" #: 09070200.xhp @@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "15\n" "help.text" -msgid "Hides or shows the data source browser. Drag the receiver's E-mail data field from the data source browser into the Receiver text field." +msgid "Hides or shows the data source browser. Drag the receiver's E-mail data field from the data source browser into the Recipient text field." msgstr "Skrije ali pokaže brskalnik po viru podatkov. Povlecite podatkovno polje prejemnika E-pošta iz brskalnika vira podatkov v besedilno polje Prejemnik." #: 09070200.xhp @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Closes the current window. Choose Window - Close Window, or press CommandCtrl+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the Close Preview button." -msgstr "Zapre trenutno okno. Izberite Okno - Zapri okno ali pritisnite tipki Commandkrmilka+F4. V predogledu strani v modulih $[officename] Writer in Calc lahko trenutno okno zaprete s klikom gumba Zapri predogled." +msgstr "Zapre trenutno okno. Izberite Okno – Zapri okno ali pritisnite tipki Cmdkrmilka+F4. V predogledu strani v modulih $[officename] Writer in Calc lahko trenutno okno zaprete s klikom gumba Zapri predogled." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If additional views of the current document were opened by Window - New Window, this command will close only the current view." -msgstr "Če so bili z Okno - Novo okno odprti dodatni pogledi trenutnega dokumenta, bo ta ukaz zaprl le trenutni pogled." +msgstr "Če so bili z Okno – Novo okno odprti dodatni pogledi trenutnega dokumenta, bo ta ukaz zaprl le trenutni pogled." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -13331,7 +13331,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Establishing a connection - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." -msgstr "Vzpostavljanje povezave - Takoj, ko izberete posamezno tabelo ali poizvedbo, se vzpostavi povezava z virom podatkov. Ko je povezava odprta, so ime vira podatkov, vnos Poizvedbe ali Tabele in ime izbrane poizvedbe ali tabele prikazani s krepko pisavo." +msgstr "Vzpostavljanje povezave – Takoj, ko izberete posamezno tabelo ali poizvedbo, se vzpostavi povezava z virom podatkov. Ko je povezava odprta, so ime vira podatkov, vnos Poizvedbe ali Tabele in ime izbrane poizvedbe ali tabele prikazani s krepko pisavo." #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -13340,7 +13340,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Closes the connection to the data source. See %PRODUCTNAME Base - Connections in the Options dialog box." -msgstr "Zapre povezavo do vira podatkov. Glejte tudi %PRODUCTNAME Base - Povezave v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Zapre povezavo do vira podatkov. Glejte tudi %PRODUCTNAME Base – Povezave v pogovornem oknu Možnosti." #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -13365,7 +13365,7 @@ msgctxt "" "par_id5943479\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing %PRODUCTNAME Base - Databases in the Options dialog box." -msgstr "Odpre pogovorno okno za dodajanje/urejanje/brisanje datoteke zbirke podatkov s seznama registriranih zbirk podatkov. Isto pogovorno okno se odpre, če izberete %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Odpre pogovorno okno za dodajanje/urejanje/brisanje datoteke zbirke podatkov s seznama registriranih zbirk podatkov. Isto pogovorno okno se odpre, če izberete %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov v pogovornem oknu Možnosti." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -13426,7 +13426,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To sort more than one data field, choose Data - Sort, then choose the Sort Criteria tab, where you can combine several sort criteria. " -msgstr "Za razvrščanje več kot enega podatkovnega polja izberite Podatki - Razvrsti, nato izberite zavihek Pogoji razvrščanja, kjer lahko kombinirate več pogojev razvrščanja." +msgstr "Za razvrščanje več kot enega podatkovnega polja izberite Podatki – Razvrsti, nato izberite zavihek Pogoji razvrščanja, kjer lahko kombinirate več pogojev razvrščanja." #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -13539,7 +13539,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the Reset Filter/Sorting icon or with Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono Ponastavi filter/razvrščanje ali z Podatki - Filter - Ponastavi filter." +msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono Ponastavi filter/razvrščanje ali z Podatki – Filter – Ponastavi filter." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13652,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Refresh - Displays the refreshed contents of the database table." -msgstr "Osveži - Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov." +msgstr "Osveži – Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov." #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -13661,7 +13661,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Rebuild - Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table." -msgstr "Ponovno zgradi - Ponovno zgradi pogled tabele zbirke podatkov. Uporabite ta ukaz, ko ste spremenili zgradbo tabele." +msgstr "Ponovno zgradiPonovno zgradi pogled tabele zbirke podatkov. Uporabite ta ukaz, ko ste spremenili zgradbo tabele." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In the Table area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table." -msgstr "V področju Tabela uporabite smerniške tipke, da izberete stolpce tabele zbirke podatkov, ki jih želite uporabiti v besedilni tabeli." +msgstr "V področju Tabela uporabite smerne tipke, da izberete stolpce tabele zbirke podatkov, ki jih želite uporabiti v besedilni tabeli." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14536,7 +14536,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The Value list box contains all possible values for the specified Field name . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the - empty - or -not empty - entries.." -msgstr "Seznamsko polje Vrednost vsebuje vse možne vrednosti za določeno Ime polja. Izberite vrednost, ki bo uporabljena v filtru. Izberete lahko tudi vnose - prazno - ali - ni prazno -.." +msgstr "Seznamsko polje Vrednost vsebuje vse možne vrednosti za določeno Ime polja. Izberite vrednost, ki bo uporabljena v filtru. Izberete lahko tudi vnose – prazno – ali – ni prazno –." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -16138,7 +16138,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database to select another table." -msgstr "Izberite Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov, da izberete drugo tabelo." +msgstr "Izberite Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov, da izberete drugo tabelo." #: 13010000.xhp msgctxt "" @@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the CommandCtrl key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." -msgstr "Če želite spremeniti levi zamik z začetkom v drugi vrstici odstavka, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko, kliknite trikotnik spodaj levo in ga povlecite na desno." +msgstr "Če želite spremeniti levi zamik z začetkom v drugi vrstici odstavka, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko, kliknite trikotnik spodaj levo in ga povlecite na desno." #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -16401,7 +16401,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Choose View - Preview to run the query from the menu bar of a query design window." -msgstr "Izberite Pogled - Predogled, da zaženete poizvedbo iz menijske vrstice okna oblikovanja poizvedbe." +msgstr "Izberite Pogled – Predogled, da zaženete poizvedbo iz menijske vrstice okna oblikovanja poizvedbe." #: 14010000.xhp msgctxt "" @@ -16928,7 +16928,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with CommandShift+click." -msgstr "Urejate lahko posamezne elemente v skupini. Prav tako lahko elemente iz skupine izbrišete s kombinacijo Commanddvigalka+klik. " +msgstr "Urejate lahko posamezne elemente v skupini. Prav tako lahko elemente iz skupine izbrišete s kombinacijo tipk Cmddvigalka+klik. " #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "Izbiranje v blokih (Commandkrmilka+dvigalka+F8)" +msgstr "Izbiranje v blokih (kombinacija tipk Cmdkrmilka+dvigalka+F8)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -18714,7 +18714,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18722,7 +18722,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18738,7 +18738,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153761\n" "help.text" msgid "In the Query Design View, choose Edit - Query Properties." -msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite Uredi - Lastnosti poizvedbe." +msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite UrediLastnosti poizvedbe." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 2afc416cd53..5ac68f31045 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the Command+OCtrl+O shortcut keys are shown next to the Open entry in the File menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down CommandCtrl and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "Zajeten del funkcij v programu lahko prikličete s pomočjo tipk za bližnjice. Tipke Command+Okrmilka+O so npr. prikazane poleg menijskega vnosa Odpri v meniju Datoteka. Če želite to funkcijo uporabiti s pomočjo tipk za bližnjico, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko in pritisnite tipko O. Ko se okno odpre, spustite obe tipki." +msgstr "Zajeten del funkcij v programu lahko prikličete s pomočjo tipk za bližnjice. Tipke Cmd+Okrmilka+O so npr. prikazane poleg menijskega vnosa Odpri v meniju Datoteka. Če želite to funkcijo uporabiti s pomočjo tipk za bližnjico, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in pritisnite tipko O. Ko se okno odpre, spustite obe tipki." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen - ponavadi z lastnim okvirom. Na ta element, ki je lahko gumb, polje z možnostmi ali vnos v seznamskem ali potrditvenem polju, lahko usmerite pozornost (ga izberete, označite). Če je označeni element gumb, ga sprožite z vnašalko ali s klikom. S preslednico potrditveno polje označite ali prekličete njegov izbor. Če je izbrano polje z možnostmi, s smerniškimi tipkami izberete možnost. S tabulatorjem se premikate z enega elementa ali območja na drugega, s tabulatorjem + izmenjalko pa v obratni smeri." +msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen – ponavadi z lastnim okvirom. Na ta element, ki je lahko gumb, polje z možnostmi ali vnos v seznamskem ali potrditvenem polju, lahko usmerite pozornost (ga izberete, označite). Če je označeni element gumb, ga sprožite z vnašalko ali s klikom. S preslednico potrditveno polje označite ali prekličete njegov izbor. Če je izbrano polje z možnostmi, s smernimi tipkami izberete možnost. S tabulatorko se premikate z enega elementa ali območja na drugega, s tabulatorko + izmenjalko pa v obratni smeri." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, CommandCtrl and occasionally OptionAlt to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. " -msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klikanje na predmete in imena, lahko za dostop do dodatnih funkcij uporabite dvigalko, Commandkrmilko in včasih Optionizmenjalko. Spremenjene funkcije, ki so na voljo, ko držite pritisnjene tipke med uporabo funkcije povleci in spusti, so označene z drugačno obliko miškinega kazalca. Pri izbiranju datotek, predmetov, delov besedila in celic, ter vrstic in stolpcev tabele, modifikacijske tipke med drugim povečajo hitrost izbora - funkcije so pojasnjene v opisu posameznih možnosti. " +msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klikanje na predmete in imena, lahko za dostop do dodatnih funkcij uporabite dvigalko, tipko Cmdkrmilko in včasih izmenjalkoizmenjalko. Spremenjene funkcije, ki so na voljo, ko držite pritisnjene tipke med uporabo funkcije povleci in spusti, so označene z drugačno obliko miškinega kazalca. Pri izbiranju datotek, predmetov, delov besedila in celic, ter vrstic in stolpcev tabele, modifikacijske tipke med drugim povečajo hitrost izbora – funkcije so pojasnjene v opisu posameznih možnosti. " #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+S to open the Special Characters dialog to insert one or more special characters." -msgstr "S tipkami za bližnjico Commandkrmilka+dvigalka+S odprete pogovorno okno Posebni znaki za vstavljanje enega ali več posebnih znakov." +msgstr "S tipkami za bližnjico Cmdkrmilka+dvigalka+S odprete pogovorno okno Posebni znaki za vstavljanje enega ali več posebnih znakov." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "S tipko Commandkrmilko+A izberete celotno besedilo. Z desno ali levo smerniško tipko odstranite izbor." +msgstr "S tipko Cmdkrmilko+A izberete celotno besedilo. Z desno ali levo smerno tipko odstranite izbor." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." -msgstr "S tipkami Commandkrmilka+brisalka izbrišete vse med položajem kazalke in koncem besede." +msgstr "S tipkami Cmdkrmilka+brisalka izbrišete vse med položajem kazalke in koncem besede." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "By using CommandCtrl and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." -msgstr "S Commandkrmilko in desno ali levo smerniško tipko bo kazalka preskakovala z besede na besedo; če zraven držite pritisnjeno še dvigalko, bodo besede tudi izbrane." +msgstr "S tipko Cmdkrmilko in desno ali levo smerno tipko bo kazalka preskakovala z besede na besedo; če zraven držite pritisnjeno še dvigalko, bodo besede tudi izbrane." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "The CommandCtrl+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." -msgstr "Tipke za bližnjice Commandkrmilka+Z uporabljamo za postopno razveljavljanje sprememb; stanje v besedilu bo povrnjeno na takšno, kakršno je bilo pred prvo spremembo." +msgstr "Tipke za bližnjice Cmdkrmilka+Z uporabljamo za postopno razveljavljanje sprememb; stanje v besedilu bo povrnjeno na takšno, kakršno je bilo pred prvo spremembo." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." -msgstr "S smerniško tipko navzdol se sprehajate po imenih drugih datotek in map. Z desno smerniško tipko pa vstavite obstoječo podmapo v polje URL. Hitri Samodokončaj je na voljo, če pritisnete tipko konec po delnem vnosu URL. Ko enkrat najdete želeni program, dokument ali mapo, pritisnite vnašalko." +msgstr "S smerno tipko navzdol se sprehajate po imenih drugih datotek in map. Z desno smerno tipko pa vstavite obstoječo podmapo v polje URL. Hitri Samodokončaj je na voljo, če pritisnete tipko konec po delnem vnosu URL. Ko enkrat najdete želeni program, dokument ali mapo, pritisnite vnašalko." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press CommandCtrl+Shift+Q." -msgstr "Če želite prekiniti makro, ki se trenutno izvaja, pritisnite kombinacijo tipk Commandkrmilka+dvigalka+Q." +msgstr "Če želite prekiniti makro, ki se trenutno izvaja, pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+Q." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Arrow keys" -msgstr "Smerniške tipke" +msgstr "Smerne tipke" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzdol" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" -msgstr "CommandKrmilka+O" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+O" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" -msgstr "CommandKrmilka+S" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+S" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+N" -msgstr "CommandKrmilka+N" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+N" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+N" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+V" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "CommandKrmilka+P" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+P" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158474\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "CommandKrmilka+F" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "Commandkrmilka+H" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+H" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+F" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+R" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+R" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+R" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "349\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+I" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+I" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+I" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F4 or OptionAlt+F4" -msgstr "CommandKrmilka+F4 ali Optionizmenjalka+F4" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F4 ali izmenjalkaizmenjalka+F4" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Q" -msgstr "CommandKrmilka+Q" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+Q" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandKrmilka+tabulator" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+X" -msgstr "CommandKrmilka+X" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+X" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+C" -msgstr "CommandKrmilka+C" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+C" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+V" -msgstr "CommandKrmilka+V" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id071620091225295\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" -msgstr "Command+OptionKrmilka+izmenjalka+dvigalka+V" +msgstr "Tipka Cmd+izmenjalkaKrmilka+izmenjalka+dvigalka+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+V" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+V" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "CommandKrmilka+A" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+A" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Z" -msgstr "CommandKrmilka+Z" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+Z" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "351\n" "help.text" msgid "Command+Shift+ZCtrl+Y" -msgstr "Command+dvigalka+ZKrmilka+Y" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+ZKrmilka+Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "par_id7297280\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Y" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+Y" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+I" -msgstr "CommandKrmilka+I" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+I" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+B" -msgstr "CommandKrmilka+B" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+B" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+U" -msgstr "CommandKrmilka+U" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+U" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BE8\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in Format - Clear Direct Formatting)" -msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje iz izbranega besedila ali predmetov (kot z Oblika - Počisti neposredno oblikovanje)" +msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje iz izbranega besedila ali predmetov (kot z Oblika – Počisti neposredno oblikovanje)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "284\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "282\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "275\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "CommandKrmilka+vnašalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+vnašalka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "271\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+U" -msgstr "CommandKrmilka+U" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+U" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt "" "269\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+R" -msgstr "CommandKrmilka+R" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+R" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" -msgstr "CommandKrmilka+D" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+D" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Insert" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+vrivalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+vrivalka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "244\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+I" -msgstr "CommandKrmilka+I" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+I" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+T" -msgstr "CommandKrmilka+T" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+T" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "CommandKrmilka+P" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+P" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "333\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Spacebar" -msgstr "CommandKrmilka+preslednica" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+preslednica" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "par_id1418805\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" -msgstr "CommandKrmilka+prejšnja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+prejšnja stran" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id5994140\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" -msgstr "CommandKrmilka+naslednja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+naslednja stran" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press CommandCtrl+Enter" -msgstr "Orodno vrstico izberite z F6. Za izbor želene ikone na njej uporabite smerniški tipki navzdol in desno, nato pritisnite tipke Commandkrmilka+vnašalka" +msgstr "Orodno vrstico izberite z F6. Za izbor želene ikone na njej uporabite smerni tipki navzdol in desno, nato pritisnite tipke Cmdkrmilka+vnašalka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "227\n" "help.text" msgid "Select the document with CommandCtrl+F6 and press Tab" -msgstr "Izberite dokument s tipkami Commandkrmilka+F6 in pritisnite tabulator" +msgstr "Izberite dokument s tipkami Cmdkrmilka+F6 in pritisnite tabulatorko" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" -msgstr "CommandKrmilka+začetek" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+začetek" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" -msgstr "CommandKrmilka+konec" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+konec" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" -msgstr "Smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno" +msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up/Down/Left/Right Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzgor/navzdol/levo/desno" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandKrmilka+tabulator" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+tabulator" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+tabulatorka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "340\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "CommandKrmilka+vnašalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+vnašalka" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "342\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter at the Selection icon" -msgstr "CommandKrmilka+vnašalka pri ikoni Izbor" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+vnašalka pri ikoni Izbor" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgctxt "" "par_id2693563\n" "help.text" msgid "OptionAlt key while creating or scaling a graphic object" -msgstr "Tipka OptionIzmenjalka pri ustvarjanju ali spreminjanju merila grafičnega predmeta" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka pri ustvarjanju ali spreminjanju merila grafičnega predmeta" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F6" -msgstr "CommandKrmilka+F6" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PgUp" -msgstr "CommandKrmilka+PgUp" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+PgUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PgDn" -msgstr "CommandKrmilka+PgDn" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+PgDn" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "CommandKrmilka+vnašalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+vnašalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Arrow key" -msgstr "Smerniška tipka" +msgstr "Smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+arrow key" -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandKrmilka+tabulator" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Tab" -msgstr "Dvigalka+CommandKrmilka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 356432f73d1..6d1c2885059 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 00:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -325,8 +325,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3152781\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -342,8 +342,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -359,8 +359,8 @@ msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+C." -msgstr "Pritisnite tipki Commandkrmilka+C." +msgstr "Pritisnite tipki Cmdkrmilka+C." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press CommandCtrl+F." -msgstr "Lahko tudi kliknete na stran pomoči in pritisnete tipki Commandkrmilka+F." +msgstr "Lahko tudi kliknete na stran pomoči in pritisnete tipki Cmdkrmilka+F." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "par_id3148673\n" "9\n" "help.text" -msgid "The navigation pane of the Help window contains the tab pages Contents, Index, Find and Bookmarks." -msgstr "V podoknu za krmarjenje okna pomoči najdete zavihke Vsebina, Kazalo, Najdi in Zaznamki." +msgid "The navigation pane of the Help window contains the tab pages Contents, Index, Find and Bookmarks." +msgstr "V podoknu za krmarjenje okna pomoči najdete zavihke Vsebina, Kazalo, Najdi in Zaznamki." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "19\n" "help.text" -msgid "The list box located at the very top is where you can select other %PRODUCTNAME Help modules. The Index and Find tab pages only contain the data for the selected %PRODUCTNAME module." -msgstr "V seznamskem polju na vrhu lahko izberete druge module pomoči za %PRODUCTNAME. Zavihka Kazalo in Najdi vsebujeta le podatke za izbrani modul %PRODUCTNAME." +msgid "The list box located at the very top is where you can select other %PRODUCTNAME Help modules. The Index and Find tab pages only contain the data for the selected %PRODUCTNAME module." +msgstr "V seznamskem polju na vrhu lahko izberete druge module pomoči za %PRODUCTNAME. Zavihka Kazalo in Najdi vsebujeta le podatke za izbrani modul %PRODUCTNAME." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Enable or disable the tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Splošno." +msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "Če vedno želite razširjene namige namesto namigov, omogočite razširjene namige v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Splošno." +msgstr "Če vedno želite razširjene namige namesto namigov, omogočite razširjene namige v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" -msgstr "Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči" +msgstr "Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" -msgstr "Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči" +msgstr "Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the Search term text box. The window contains an alphabetical list of index terms." -msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje Iskani izraz. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov." +msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje Iskani izraz. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" -msgstr "Najdi - Iskanje besedila" +msgstr "Najdi – Iskanje besedila" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" -msgstr "Najdi - Iskanje besedila" +msgstr "Najdi – Iskanje besedila" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Display - displays the selected help subject." -msgstr "Prikaži - prikaže izbrano temo pomoči." +msgstr "Prikažiprikaže izbrano temo pomoči." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Rename - opens a dialog for entering another name for the bookmark." -msgstr "Preimenuj - odpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek." +msgstr "Preimenujodpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Delete - deletes the bookmark selected ." -msgstr "Izbriši - izbriše izbrani zaznamek." +msgstr "Izbrišiizbriše izbrani zaznamek." #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" -msgstr "Vsebina - Glavne teme pomoči" +msgstr "Vsebina – Glavne teme pomoči" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" -msgstr "Vsebina - Glavne teme pomoči" +msgstr "Vsebina – Glavne teme pomoči" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1133,8 +1133,8 @@ msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents." -msgstr "S smerniškimi tipkami in vnašalko razširjate in krčite poglede po datotekah ter odpirate dokumente." +msgstr "S smernimi tipkami in vnašalko razširjate in krčite poglede po datotekah ter odpirate dokumente." #: err_html.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po index ffe406fb9e5..02ae8e886a8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To create a new web page for the Internet, open a new HTML Document by choosing File - New." -msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov Dokument HTML, tako da izberete Datoteka - Nova." +msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov Dokument HTML, tako da izberete Datoteka – Nov." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with View - Web Layout." -msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite z Pogled - Spletna postavitev." +msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite z Pogled – Spletna postavitev." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing View - Web Layout or by opening a new HTML document." -msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro Pogled - Spletna postavitev ali z odprtjem novega dokumenta HTML." +msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro Pogled – Spletna postavitev ali z odprtjem novega dokumenta HTML." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 395a016488a..bdd4c1abe85 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -1,7 +1,7 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:31+0200\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 44675f4627d..aa52f78cd87 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:41+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Page design" -msgstr "Čarovnik za pisma - Oblikovanje strani" +msgstr "Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Page design" -msgstr "Čarovnik za pisma - Oblikovanje strani" +msgstr "Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Go to Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma" +msgstr "Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma" +msgstr "Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Go to Letter Wizard - Printed items" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Printed items" -msgstr "Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi" +msgstr "Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Printed items" -msgstr "Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi" +msgstr "Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Go to Letter Wizard - Recipient and sender" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" -msgstr "Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj" +msgstr "Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" -msgstr "Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj" +msgstr "Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box." -msgstr "Uporabi podatke naslova iz %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki pogovornega okna Možnosti." +msgstr "Uporabi podatke naslova iz %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki pogovornega okna Možnosti." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Go to Letter Wizard - Footer" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma - Noga" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma – Noga" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "Čarovnik za pisma - Noga" +msgstr "Čarovnik za pisma – Noga" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "Čarovnik za pisma - Noga" +msgstr "Čarovnik za pisma – Noga" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Go to Letter Wizard - Name and location" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma - Ime in lokacija" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za pisma – Ime in lokacija" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "Čarovnik za pisma - Ime in lokacija" +msgstr "Čarovnik za pisma – Ime in lokacija" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "Čarovnik za pisma - Ime in lokacija" +msgstr "Čarovnik za pisma – Ime in lokacija" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Page Design" -msgstr "Čarovnik za faks - Oblikovanje strani" +msgstr "Čarovnik za faks – Oblikovanje strani" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Page Design" -msgstr "Čarovnik za faks - Oblikovanje strani" +msgstr "Čarovnik za faks – Oblikovanje strani" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Go to Fax Wizard - Items to include" -msgstr "Pojdite na Čarovnik za faks - Vsebovani elementi" +msgstr "Pojdite na Čarovnik za faks – Vsebovani elementi" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Items to include" -msgstr "Čarovnik za faks - Vsebovani elementi" +msgstr "Čarovnik za faks – Vsebovani elementi" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Items to include" -msgstr "Čarovnik za faks - Vsebovani elementi" +msgstr "Čarovnik za faks – Vsebovani elementi" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Go to Fax Wizard - Sender and Recipient" -msgstr "Pojdite na Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik" +msgstr "Pojdite na Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" -msgstr "Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik" +msgstr "Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" -msgstr "Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik" +msgstr "Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Go to Fax Wizard - Footer" -msgstr "Pojdite na Čarovnik za faks - Noga" +msgstr "Pojdite na Čarovnik za faks – Noga" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Footer" -msgstr "Čarovnik za faks - Noga" +msgstr "Čarovnik za faks – Noga" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Footer" -msgstr "Čarovnik za faks - Noga" +msgstr "Čarovnik za faks – Noga" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Go to Fax Wizard - Name and location" -msgstr "Pojdite na Čarovnik za faks - Ime in lokacija" +msgstr "Pojdite na Čarovnik za faks – Ime in lokacija" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Name and location" -msgstr "Čarovnik za faks - Ime in lokacija" +msgstr "Čarovnik za faks – Ime in lokacija" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Name and location" -msgstr "Čarovnik za faks - Ime in lokacija" +msgstr "Čarovnik za faks – Ime in lokacija" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Oblikovanje strani" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Oblikovanje strani" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - General information" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - General Information" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - General Information" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a Please read line." -msgstr "Določa, ali želite izpisati vrstico 'Prosimo, preberite'." +msgstr "Določa, ali želite izpisati vrstico »Prosimo, preberite«." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a Please bring line." -msgstr "Določa, ali želite izpisati vrstico 'Prosimo, prinesite'." +msgstr "Določa, ali želite izpisati vrstico »Prosimo, prinesite«." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - Names" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Imena" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Imena" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Imena" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Imena" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Imena" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Imena" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Go to Agenda Wizard - Name and location" -msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija" +msgstr "Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Name and Location" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Name and Location" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and check the Start with Wizard box." -msgstr "Čarovnik za predstavitve se samodejno zažene, ko odprete novo predstavitev, če izberete %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Splošno in potrdite polje Začni s čarovnikom." +msgstr "Čarovnik za predstavitve se samodejno zažene, ko odprete novo predstavitev, če izberete %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Impress – Splošno in potrdite polje Začni s čarovnikom." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 1" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 1" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 1" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 1" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 1" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 1" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2627,8 +2627,8 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "14\n" "help.text" -msgid "Specifies the presentation type and allows you to select a template." -msgstr "Določa vrsto predstavitve in omogoči izbiro predloge." +msgid "Specifies the presentation type and allows you to select a template." +msgstr "Določa vrsto predstavitve in omogoči izbiro predloge." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2663,8 +2663,8 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "24\n" "help.text" -msgid "Creates a new (empty) presentation." -msgstr "Ustvari novo (prazno) predstavitev." +msgid "Creates a new (empty) presentation." +msgstr "Ustvari novo (prazno) predstavitev." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2681,8 +2681,8 @@ msgctxt "" "par_id3154318\n" "25\n" "help.text" -msgid "Opens a list box containing various modifiable presentations." -msgstr "Odpre seznamsko polje, v katerem so različne prilagodljive predstavitve." +msgid "Opens a list box containing various modifiable presentations." +msgstr "Odpre seznamsko polje, v katerem so različne prilagodljive predstavitve." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2699,8 +2699,8 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "26\n" "help.text" -msgid "Displays a list of previously created presentations." -msgstr "Pokaže seznam doslej ustvarjenih predstavitev." +msgid "Displays a list of previously created presentations." +msgstr "Pokaže seznam doslej ustvarjenih predstavitev." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2725,8 +2725,8 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "27\n" "help.text" -msgid "Lists the available template categories for presentations." -msgstr "Navede kategorije predlog za predstavitve." +msgid "Lists the available template categories for presentations." +msgstr "Navede kategorije predlog za predstavitve." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2743,8 +2743,8 @@ msgctxt "" "par_id3145317\n" "28\n" "help.text" -msgid "Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under %PRODUCTNAME - Paths in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click Next." -msgstr "Sestavi seznam predstavitev, ki ste jih ustvarili in shranili v mapo Predloge, ki je določena v %PRODUCTNAME - Poti v pogovornem oknu Možnosti. Za urejanje oblikovanja in sloga predstavitve s čarovnikom izberite predstavitev in kliknite Naslednji." +msgid "Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under %PRODUCTNAME - Paths in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click Next." +msgstr "Sestavi seznam predstavitev, ki ste jih ustvarili in shranili v mapo Predloge, ki je določena v %PRODUCTNAME – Poti v pogovornem oknu Možnosti. Za urejanje oblikovanja in sloga predstavitve s čarovnikom izberite predstavitev in kliknite Naslednji." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2761,8 +2761,8 @@ msgctxt "" "par_id3150256\n" "29\n" "help.text" -msgid "Specifies that templates appear in the preview window." -msgstr "Določa, da se predloge pokažejo v predoglednem oknu." +msgid "Specifies that templates appear in the preview window." +msgstr "Določa, da se predloge pokažejo v predoglednem oknu." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2779,8 +2779,8 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "30\n" "help.text" -msgid "Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with File - Wizard - Presentation. This field is only visible when you create a presentation by choosing File - New - Presentation. You can also specify whether to show the dialog with the Start with Wizard check box in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Določa, da želite pomoč čarovnika samo v primeru, ko to izrecno zahtevate z Datoteka - Čarovniki - Predstavitev. To polje je vidno samo v primeru, da ste predstavitev ustvarili z izbiro Datoteka - Nov - Predstavitev. Če želite, da se pogovorno okno pokaže, lahko to določite tudi s potrditvenim poljem Začni s čarovnikom v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Splošno." +msgid "Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with File - Wizard - Presentation. This field is only visible when you create a presentation by choosing File - New - Presentation. You can also specify whether to show the dialog with the Start with Wizard check box in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." +msgstr "Določa, da želite pomoč čarovnika samo v primeru, ko to izrecno zahtevate z Datoteka – Čarovniki – Predstavitev. To polje je vidno samo v primeru, da ste predstavitev ustvarili z izbiro Datoteka – Nov – Predstavitev. Če želite, da se pogovorno okno pokaže, lahko to določite tudi s potrditvenim poljem Začni s čarovnikom v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Splošno." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Continue here to Wizard Page 2." -msgstr "Tu nadaljujte na Čarovnik - stran 2." +msgstr "Tu nadaljujte na Čarovnik – stran 2." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 2" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 2" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 2" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 2" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 2" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 2" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2832,8 +2832,8 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "26\n" "help.text" -msgid "Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard. In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." -msgstr "Omogoča izbiro oblikovanja prosojnice predstavitve, ki ste jo izbrali v prvem koraku čarovnika. V zgornjem seznamskem polju lahko izbirate med tremi vrstami oblikovanja (izobraževanje, ozadja predstavitve ter predstavitve). V spodnjem polju lahko s seznama izberete katero od predlog za predstavitev." +msgid "Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard. In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." +msgstr "Omogoča izbiro oblikovanja prosojnice predstavitve, ki ste jo izbrali v prvem koraku čarovnika. V zgornjem seznamskem polju lahko izbirate med tremi vrstami oblikovanja (izobraževanje, ozadja predstavitve ter predstavitve). V spodnjem polju lahko s seznama izberete katero od predlog za predstavitev." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2859,8 +2859,8 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "33\n" "help.text" -msgid "Uses the original page format of the template." -msgstr "Uporabi izvirno obliko strani predloge." +msgid "Uses the original page format of the template." +msgstr "Uporabi izvirno obliko strani predloge." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2877,8 +2877,8 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "30\n" "help.text" -msgid "Creates a presentation to be used as overhead transparencies." -msgstr "Ustvari predstavitev v obliki projiciranih prosojnic." +msgid "Creates a presentation to be used as overhead transparencies." +msgstr "Ustvari predstavitev v obliki projiciranih prosojnic." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2895,8 +2895,8 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "31\n" "help.text" -msgid "Creates a presentation that can be printed on paper." -msgstr "Ustvari predstavitev, ki jo lahko natisnete na papir." +msgid "Creates a presentation that can be printed on paper." +msgstr "Ustvari predstavitev, ki jo lahko natisnete na papir." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2913,8 +2913,8 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "28\n" "help.text" -msgid "Creates a computer screen presentation only. The screen is adjusted by default." -msgstr "Ustvari predstavitev namenjeno predvajanju na računalniškem zaslonu. Ob privzeti vrednosti se zaslon prilagodi." +msgid "Creates a computer screen presentation only. The screen is adjusted by default." +msgstr "Ustvari predstavitev namenjeno predvajanju na računalniškem zaslonu. Ob privzeti vrednosti se zaslon prilagodi." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2931,8 +2931,8 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "29\n" "help.text" -msgid "Creates a presentation to be used as slides." -msgstr "Ustvari predstavitev, ki bo uporabljena v obliki diapozitivov." +msgid "Creates a presentation to be used as slides." +msgstr "Ustvari predstavitev, ki bo uporabljena v obliki diapozitivov." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Continue to Presentation Wizard Page 3." -msgstr "Nadaljujte na Čarovnik za predstavitve - Stran 3." +msgstr "Nadaljujte na Čarovnik za predstavitve – Stran 3." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 3" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 3" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 3" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 3" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 3" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 3" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2975,8 +2975,8 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "3\n" "help.text" -msgid "Assigns special effects to your presentation and determines its speed." -msgstr "Predstavitvi doda posebne učinke in določi njihovo hitrost." +msgid "Assigns special effects to your presentation and determines its speed." +msgstr "Predstavitvi doda posebne učinke in določi njihovo hitrost." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2993,8 +2993,8 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "5\n" "help.text" -msgid "Specifies an effect for your presentation." -msgstr "Določa učinek za vašo predstavitev." +msgid "Specifies an effect for your presentation." +msgstr "Določa učinek za vašo predstavitev." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3011,8 +3011,8 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "7\n" "help.text" -msgid "Determines the effect speed." -msgstr "Določa hitrost učinka." +msgid "Determines the effect speed." +msgstr "Določa hitrost učinka." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3056,8 +3056,8 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "11\n" "help.text" -msgid "The Default option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed." -msgstr "Privzeta možnost zažene predstavitev v celozaslonskem načinu z nastavljeno hitrostjo." +msgid "The Default option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed." +msgstr "Privzeta možnost zažene predstavitev v celozaslonskem načinu z nastavljeno hitrostjo." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3074,8 +3074,8 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "13\n" "help.text" -msgid "Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break." -msgstr "Samodejno zažene predstavitev in jo znova zažene po nastavljenem premoru." +msgid "Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break." +msgstr "Samodejno zažene predstavitev in jo znova zažene po nastavljenem premoru." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3092,8 +3092,8 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "15\n" "help.text" -msgid "Defines the duration of each presentation page." -msgstr "Določa trajanje vsake strani predstavitve." +msgid "Defines the duration of each presentation page." +msgstr "Določa trajanje vsake strani predstavitve." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3110,8 +3110,8 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "17\n" "help.text" -msgid "Defines the pause between each presentation." -msgstr "Določa trajanje premora med vsako predstavitvijo." +msgid "Defines the pause between each presentation." +msgstr "Določa trajanje premora med vsako predstavitvijo." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3128,8 +3128,8 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "19\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation." -msgstr "Določa, ali bo med premorom med predstavitvami prikazan logotip $[officename]." +msgid "Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation." +msgstr "Določa, ali bo med premorom med predstavitvami prikazan logotip $[officename]." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 4" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 4" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 4" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 4" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 4" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 4" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3190,8 +3190,8 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "34\n" "help.text" -msgid "Specifies your name or the name of your company." -msgstr "Določa vaše ime ali ime vašega podjetja." +msgid "Specifies your name or the name of your company." +msgstr "Določa vaše ime ali ime vašega podjetja." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3208,8 +3208,8 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "35\n" "help.text" -msgid "Specifies the topic of your presentation." -msgstr "Določa temo predstavitve." +msgid "Specifies the topic of your presentation." +msgstr "Določa temo predstavitve.\"" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3226,8 +3226,8 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "36\n" "help.text" -msgid "Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation." -msgstr "V to polje vnesite dodatne misli in ideje, ki jih boste natančneje zaobjeli v predstavitvi." +msgid "Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation." +msgstr "V to polje vnesite dodatne misli in ideje, ki jih boste natančneje zaobjeli v predstavitvi." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Continue to Presentation Wizard Page 5." -msgstr "Nadaljujte na Čarovnik za predstavitve - Stran 5." +msgstr "Nadaljujte na Čarovnik za predstavitve – Stran 5." #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 5" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 5" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 5" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 5" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 5" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 5" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3297,8 +3297,8 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "22\n" "help.text" -msgid "Creates a summary of all presentation contents." -msgstr "Ustvari povzetek celotne vsebine predstavitve." +msgid "Creates a summary of all presentation contents." +msgstr "Ustvari povzetek celotne vsebine predstavitve." #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Field Selection" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Izbor polj" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Izbor polj" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Field Selection" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Izbira polj" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Izbira polj" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Lists the names of the data base fields in the selected table or query. Click to select a field or hold down the Shift or the CommandCtrl key while you click to select more than one field." -msgstr "Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi. Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno dvigalko ali tipko Commandkrmilko in hkrati kliknite več polj, ki jih s tem izberete." +msgstr "Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi. Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno dvigalko ali tipko Cmdkrmilko in hkrati kliknite več polj, ki jih s tem izberete." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set up a subform" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Add subform fields" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Dodaj polja podobrazca" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Dodaj polja podobrazca" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Dodajanje polj podobrazca" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Dodajanje polj podobrazca" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Dodajanje polj podobrazca" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Dodajanje polj podobrazca" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Get joined fields" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Dobi združena polja" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Dobi združena polja" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Združena polja" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Združena polja" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Združena polja" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Združena polja" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange controls" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Razporedi kontrolnike" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Razporedi kontrolnike" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Stolpično - imena polj levo" +msgstr "Stolpično – imena polj levo" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Stolpično - imena polj na vrhu" +msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "V blokih - imena polj na vrhu" +msgstr "V blokih – imena polj na vrhu" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Stolpično - imena polj levo" +msgstr "Stolpično – imena polj levo" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DC\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Stolpično - imena polj na vrhu" +msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "V blokih - imena polj na vrhu" +msgstr "V blokih – imena polj na vrhu" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set data entry" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Nastavi vnos podatkov" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Nastavi vnos podatkov" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Data Entry" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Določanje vnosa podatkov" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Določanje vnosa podatkov" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Data Entry" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Določanje vnosa podatkov" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Določanje vnosa podatkov" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Apply styles" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Uporabi sloge" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Uporabi sloge" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Apply Styles" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Uporabi sloge" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Uporabi sloge" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Apply Styles" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Uporaba slogov" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Uporaba slogov" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set name" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Določanje imena" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Določanje imena" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Name" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Določanje imena" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Določanje imena" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Name" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Določanje imena" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Določanje imena" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Field Selection" -msgstr "Čarovnik za poročila - Izbor polj" +msgstr "Čarovnik za poročila – Izbor polj" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Field Selection" -msgstr "Čarovnik za poročila - Izbor polj" +msgstr "Čarovnik za poročila – Izbor polj" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Displays the names of the data base fields in the selected table or query. Click to select a field or press the Shift or CommandCtrl key while clicking to select multiple fields." -msgstr "Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi. Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno krmilko ali tipko Commandkrmilko in hkrati kliknite več polj, s čimer jih izberete." +msgstr "Prikaže seznam imen polj zbirke podatkov v izbrani tabeli ali poizvedbi. Kliknite polje, da ga izberete, ali držite pritisnjeno krmilko ali tipko Cmdkrmilko in hkrati kliknite več polj, s čimer jih izberete." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Labeling Fields" -msgstr "Več o čarovniku za poročila - Označevanje polj" +msgstr "Več o čarovniku za poročila – Označevanje polj" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Labeling Fields" -msgstr "Čarovnik za poročila - Označevanje polj" +msgstr "Čarovnik za poročila – Označevanje polj" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Labeling Fields" -msgstr "Čarovnik za poročila - Označevanje polj" +msgstr "Čarovnik za poročila – Označevanje polj" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Grouping" -msgstr "Več o čarovniku za poročila - Združevanje" +msgstr "Več o čarovniku za poročila – Združevanje" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "Čarovnik za poročila - Združevanje" +msgstr "Čarovnik za poročila – Združevanje" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "Čarovnik za poročila - Združevanje" +msgstr "Čarovnik za poročila – Združevanje" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Sort Options" -msgstr "Več o čarovniku za poročila - Možnosti razvrščanja" +msgstr "Več o čarovniku za poročila – Možnosti razvrščanja" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Sort Options" -msgstr "Čarovnik za poročila - Možnosti razvrščanja" +msgstr "Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Sort Options" -msgstr "Čarovnik za poročila - Možnosti razvrščanja" +msgstr "Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Choose Layout" -msgstr "Več o čarovniku za poročila - Izberite postavitev" +msgstr "Več o čarovniku za poročila – Izberite postavitev" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Choose Layout" -msgstr "Čarovnik za poročila - Izberite postavitev" +msgstr "Čarovnik za poročila – Izberite postavitev" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Choose Layout" -msgstr "Čarovnik za poročila - Izberite postavitev" +msgstr "Čarovnik za poročila – Izberite postavitev" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Create Report" -msgstr "Več o čarovniku za poročila - Ustvari poročilo" +msgstr "Več o čarovniku za poročila – Ustvari poročilo" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Create Report" -msgstr "Čarovnik za poročila - Ustvari poročilo" +msgstr "Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Create Report" -msgstr "Čarovnik za poročila - Ustvari poročilo" +msgstr "Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5163,8 +5163,8 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "4\n" "help.text" -msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." -msgstr "Se vrne na izbrane možnosti na prejšnji strani. Trenutne nastavitve se shranijo. Ta gumb izberite v drugem koraku urejanja." +msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." +msgstr "Se vrne na izbrane možnosti na prejšnji strani. Trenutne nastavitve se shranijo. Ta gumb izberite v drugem koraku urejanja." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5181,8 +5181,8 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "6\n" "help.text" -msgid "Saves the current settings and moves to the next page. This button becomes inactive on the last page of the dialog." -msgstr "Shrani trenutne nastavitve in se pomakne na naslednjo stran. Ta gumb na zadnji strani pogovornega okna ni več aktiven." +msgid "Saves the current settings and moves to the next page. This button becomes inactive on the last page of the dialog." +msgstr "Shrani trenutne nastavitve in se pomakne na naslednjo stran. Ta gumb na zadnji strani pogovornega okna ni več aktiven." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 1" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 1" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 1" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 1" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 1" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 1" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5288,8 +5288,8 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "5\n" "help.text" -msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard." -msgstr "Ustvari novo oblikovanje na naslednjih straneh čarovnika." +msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard." +msgstr "Ustvari novo oblikovanje na naslednjih straneh čarovnika." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5306,8 +5306,8 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "7\n" "help.text" -msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard." -msgstr "Naloži obstoječe oblikovanje s seznama oblikovanj kot izhodišče za naslednje korake čarovnika." +msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard." +msgstr "Naloži obstoječe oblikovanje s seznama oblikovanj kot izhodišče za naslednje korake čarovnika." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5324,8 +5324,8 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "9\n" "help.text" -msgid "Displays all existing designs." -msgstr "Prikaže vsa obstoječa oblikovanja." +msgid "Displays all existing designs." +msgstr "Prikaže vsa obstoječa oblikovanja." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5342,8 +5342,8 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "11\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected design from the design list." -msgstr "Izbriše izbrano oblikovanje s seznama oblikovanj." +msgid "Deletes the selected design from the design list." +msgstr "Izbriše izbrano oblikovanje s seznama oblikovanj." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 2" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 2" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 2" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 2" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 2" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 2" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5421,8 +5421,8 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "4\n" "help.text" -msgid "Creates standard HTML pages from export pages." -msgstr "Ustvari standardne strani HTML iz strani za izvoz." +msgid "Creates standard HTML pages from export pages." +msgstr "Ustvari standardne strani HTML iz strani za izvoz." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5439,8 +5439,8 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "6\n" "help.text" -msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." -msgstr "Ustvari standardne strani HTML z okviri. Izvožena stran bo postavljena v glavni okvir, okvir na levi pa bo prikazoval kazalo vsebine v obliki povezav." +msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." +msgstr "Ustvari standardne strani HTML z okviri. Izvožena stran bo postavljena v glavni okvir, okvir na levi pa bo prikazoval kazalo vsebine v obliki povezav." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5457,8 +5457,8 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "12\n" "help.text" -msgid "Creates a title page for your document." -msgstr "Ustvari naslovno stran dokumenta." +msgid "Creates a title page for your document." +msgstr "Ustvari naslovno stran dokumenta." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5475,8 +5475,8 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "14\n" "help.text" -msgid "Specifies that your notes are also displayed." -msgstr "Določa, ali bodo prikazane tudi opombe." +msgid "Specifies that your notes are also displayed." +msgstr "Določa, ali bodo prikazane tudi opombe." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5493,8 +5493,8 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "16\n" "help.text" -msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time." -msgstr "Ustvari privzeto predstavitev HTML kot izvoz, v katerem se prosojnice samodejno menjavajo po nastavljenem času." +msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time." +msgstr "Ustvari privzeto predstavitev HTML kot izvoz, v katerem se prosojnice samodejno menjavajo po nastavljenem času." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5511,8 +5511,8 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "18\n" "help.text" -msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard." -msgstr "Prehod med prosojnicama temelji na časovnem zamiku, ki ste ga nastavili za posamezne prosojnice v predstavitvi. Če ste nastavili ročni prehod, bo predstavitev HTML prikazala novo stran, ko boste pritisnili na katerokoli tipko na tipkovnici." +msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard." +msgstr "Prehod med prosojnicama temelji na časovnem zamiku, ki ste ga nastavili za posamezne prosojnice v predstavitvi. Če ste nastavili ročni prehod, bo predstavitev HTML prikazala novo stran, ko boste pritisnili na katerokoli tipko na tipkovnici." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5529,8 +5529,8 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "20\n" "help.text" -msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents." -msgstr "Prehodi med stranmi se izvajajo samodejno, ko poteče nastavljeni čas zamika, in niso odvisni od vsebine predstavitve.." +msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents." +msgstr "Prehodi med stranmi se izvajajo samodejno, ko poteče nastavljeni čas zamika, in niso odvisni od vsebine predstavitve.." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5547,8 +5547,8 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "22\n" "help.text" -msgid "Defines the amount of time for each slide display." -msgstr "Določa, koliko časa bo prikazana posamezna prosojnica." +msgid "Defines the amount of time for each slide display." +msgstr "Določa, ali bodo prikazane tudi opombe." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5565,8 +5565,8 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "24\n" "help.text" -msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed." -msgstr "Samodejno znova zažene predstavitev HTML, ko se zaključi prikaz zadnje prosojnice." +msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed." +msgstr "Samodejno znova zažene predstavitev HTML, ko se zaključi prikaz zadnje prosojnice." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5583,8 +5583,8 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "26\n" "help.text" -msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support. This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on WebCast later in this section." -msgstr "Ob izvozu WebCast (spletno oddajanje) bodo ustvarjeni samodejni skripti s podporo za Perl ali ASP. Tako bo govornik (npr. voditelj telefonske konference, ki uporablja spletno projekcijo) lahko menjaval prosojnice v brskalnikih udeležencev konference. Več informacij o WebCastu bo pojasnjenih kasneje v tem razdelku." +msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support. This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on WebCast later in this section." +msgstr "Ob izvozu WebCast (spletno oddajanje) bodo ustvarjeni samodejni skripti s podporo za Perl ali ASP. Tako bo govornik (npr. voditelj telefonske konference, ki uporablja spletno projekcijo) lahko menjaval prosojnice v brskalnikih udeležencev konference. Več informacij o WebCastu bo pojasnjenih kasneje v tem razdelku." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5601,8 +5601,8 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "28\n" "help.text" -msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP." -msgstr "Ko izberete možnost ASP, izvoz WebCast ustvari strani ASP (aktivne strežniške strani). Tako se bo predstavitev HTML lahko izvajala le na strežniku, ki podpira ASP." +msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP." +msgstr "Ko izberete možnost ASP, izvoz WebCast ustvari strani ASP (aktivne strežniške strani). Tako se bo predstavitev HTML lahko izvajala le na strežniku, ki podpira ASP." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5619,8 +5619,8 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "30\n" "help.text" -msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts." -msgstr "Pri izvozu WebCast se uporablja za ustvarjanje strani HTML in skriptov Perl." +msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts." +msgstr "Pri izvozu WebCast se uporablja za ustvarjanje strani HTML in skriptov Perl." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5637,8 +5637,8 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "32\n" "help.text" -msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation." -msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) predstavitve, ki ga bo moral vnesti gledalec." +msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation." +msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) predstavitve, ki ga bo moral vnesti gledalec." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5655,8 +5655,8 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "34\n" "help.text" -msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved." -msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) mesta na spletnem strežniku, kamor je bila shranjena predstavitev HTML." +msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved." +msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) mesta na spletnem strežniku, kamor je bila shranjena predstavitev HTML." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5673,8 +5673,8 @@ msgctxt "" "par_id3159255\n" "36\n" "help.text" -msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts." -msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) ustvarjenih skriptov Perl." +msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts." +msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) ustvarjenih skriptov Perl." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose File - Export. You then see the Export dialog in which you select HTML Document as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click Export. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the HTML Export dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." -msgstr "Če želite izvoz v ASP, v dokumentu $[officename] Impress izberite Datoteka - Izvozi. Odprlo se bo pogovorno okno Izvoz, v katerem kot vrsto datoteke izberete Dokument HTML. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite Shrani. Pri izvozu v ASP priporočamo, da izberete »skrivno« ime datoteke HTML (glejte spodaj). Odprlo se bo pogovorno okno Izvoz v HTML. V pravkar izbrano mapo bo zapisanih več datotek." +msgstr "Če želite izvoz v ASP, v dokumentu $[officename] Impress izberite Datoteka – Izvozi. Odprlo se bo pogovorno okno Izvoz, v katerem kot vrsto datoteke izberete Dokument HTML. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite Shrani. Pri izvozu v ASP priporočamo, da izberete »skrivno« ime datoteke HTML (glejte spodaj). Odprlo se bo pogovorno okno Izvoz v HTML. V pravkar izbrano mapo bo zapisanih več datotek." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose File - Export. This opens the Export dialog, in which you select HTML Document as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click Save. This opens the HTML Export Wizard. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "Za izvoz v dokumentu $[officename] Impress izberite Datoteka - Izvozi. Tako odprete pogovorno okno Izvoz, v katerem kot vrsto datoteke izberite Dokument HTML. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite Shrani. S tem odprete Čarovnika za izvoz v HTML in zapišete nekatere datoteke v pravkar izbrano mapo." +msgstr "Za izvoz v dokumentu $[officename] Impress izberite Datoteka – Izvozi. Tako odprete pogovorno okno Izvoz, v katerem kot vrsto datoteke izberite Dokument HTML. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite Shrani. S tem odprete Čarovnika za izvoz v HTML in zapišete nekatere datoteke v pravkar izbrano mapo." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 3" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 3" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 3" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 3" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 3" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 3" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "hd_id2298959\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics format" -msgstr "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "PNG – Portable Network Graphics" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6058,7 +6058,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6066,8 +6066,8 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "14\n" "help.text" -msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors." -msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke GIF. Te so stisnjene brez izgube podatkov in imajo največ 256 barv." +msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors." +msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke GIF. Te so stisnjene brez izgube podatkov in imajo največ 256 barv." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6076,7 +6076,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "JPG - Compressed file format" -msgstr "JPG - Stisnjena vrsta zapisa" +msgstr "JPG – Stisnjena vrsta zapisa" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6084,8 +6084,8 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "16\n" "help.text" -msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors." -msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke JPEG. Te so stisnjene (stopnjo stisnjenosti je mogoče nastaviti) in lahko vsebujejo več kot 256 barv." +msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors." +msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke JPEG. Te so stisnjene (stopnjo stisnjenosti je mogoče nastaviti) in lahko vsebujejo več kot 256 barv." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6102,8 +6102,8 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "18\n" "help.text" -msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality." -msgstr "Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100 % ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25 % ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike." +msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality." +msgstr "Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100 % ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25 % ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6138,8 +6138,8 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "22\n" "help.text" -msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." -msgstr "Izberite nizko ločljivost, da obdržite majhno velikost datoteke, tudi pri predstavitvi z veliko prosojnicami." +msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." +msgstr "Izberite nizko ločljivost, da obdržite majhno velikost datoteke, tudi pri predstavitvi z veliko prosojnicami." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6156,8 +6156,8 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "24\n" "help.text" -msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation." -msgstr "Izberite srednjo ločljivost za srednje velike predstavitve." +msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation." +msgstr "Izberite srednjo ločljivost za srednje velike predstavitve." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6174,8 +6174,8 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "26\n" "help.text" -msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." -msgstr "Izberite visoko ločljivost za visoko kakovostne predstavitve." +msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." +msgstr "Izberite visoko ločljivost za visoko kakovostne predstavitve." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6201,8 +6201,8 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "30\n" "help.text" -msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported." -msgstr "Določa, da se izvozijo tudi datoteke z zvokom, ki so določene kot učinek pri prehodu prosojnic." +msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported." +msgstr "Določa, da se izvozijo tudi datoteke z zvokom, ki so določene kot učinek pri prehodu prosojnic." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 4" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 4" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 4" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 4" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 4" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 4" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6263,8 +6263,8 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "4\n" "help.text" -msgid "Specifies the name of the publication's author." -msgstr "Določa ime avtorja publikacije." +msgid "Specifies the name of the publication's author." +msgstr "Določa ime avtorja publikacije." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6281,8 +6281,8 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies the e-mail address." -msgstr "Določa elektronski naslov." +msgid "Specifies the e-mail address." +msgstr "Določa elektronski naslov." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6299,8 +6299,8 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication." -msgstr "Določa domačo stran. Hiperpovezava bo vstavljena v publikacijo." +msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication." +msgstr "Določa domačo stran. Hiperpovezava bo vstavljena v publikacijo." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6317,8 +6317,8 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies additional text to appear on the title page." -msgstr "Določa dodatno besedilo, ki se pojavi na naslovni strani." +msgid "Specifies additional text to appear on the title page." +msgstr "Določa dodatno besedilo, ki se pojavi na naslovni strani." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6335,8 +6335,8 @@ msgctxt "" "par_id3147619\n" "18\n" "help.text" -msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." -msgstr "Vstavi hiperpovezavo za prenos kopije datoteke s predstavitvijo." +msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." +msgstr "Vstavi hiperpovezavo za prenos kopije datoteke s predstavitvijo." #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 5" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 5" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 5" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 5" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 5" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 5" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6406,8 +6406,8 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "4\n" "help.text" -msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons." -msgstr "Vstavi samo besedilno hiperpovezavo in ne gumbov." +msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons." +msgstr "Vstavi samo besedilno hiperpovezavo in ne gumbov." #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 6" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 6" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 6" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 6" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 6" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 6" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6495,8 +6495,8 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "24\n" "help.text" -msgid "Determines the colors from the styles used in the current document." -msgstr "Določa barve iz slogov, uporabljenih v trenutnem dokumentu." +msgid "Determines the colors from the styles used in the current document." +msgstr "Določa barve iz slogov, uporabljenih v trenutnem dokumentu." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6513,8 +6513,8 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "26\n" "help.text" -msgid "Uses the default colors of the viewer's Web Browser." -msgstr "Uporabi privzete barve spletnega brskalnika uporabnika." +msgid "Uses the default colors of the viewer's Web Browser." +msgstr "Uporabi privzete barve spletnega brskalnika uporabnika." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6531,8 +6531,8 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "6\n" "help.text" -msgid "Allows you to define your own colors for some presentation objects." -msgstr "Omogoča, da določite lastne barve za nekatere predmete predstavitve." +msgid "Allows you to define your own colors for some presentation objects." +msgstr "Omogoča, da določite lastne barve za nekatere predmete predstavitve." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6549,8 +6549,8 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "9\n" "help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the text color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo besedila predstavitve." +msgid "Opens the Color dialog, where you can select the text color of the presentation." +msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo besedila predstavitve." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6567,8 +6567,8 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "11\n" "help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo hiperpovezave predstavitve." +msgid "Opens the Color dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation." +msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo hiperpovezave predstavitve." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6585,8 +6585,8 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "15\n" "help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the active link color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo aktivne hiperpovezave predstavitve." +msgid "Opens the Color dialog, where you can select the active link color of the presentation." +msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo aktivne hiperpovezave predstavitve." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6603,8 +6603,8 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "13\n" "help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the visited link color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo že obiskane hiperpovezave predstavitve." +msgid "Opens the Color dialog, where you can select the visited link color of the presentation." +msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo že obiskane hiperpovezave predstavitve." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6621,8 +6621,8 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "20\n" "help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the background color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo ozadja predstavitve." +msgid "Opens the Color dialog, where you can select the background color of the presentation." +msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo ozadja predstavitve." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -6709,8 +6709,8 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "4\n" "help.text" -msgid "Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form. This entry corresponds to the Label property of the option field." -msgstr "Določa ustrezno ime za posamezna polja z možnostmi. V obrazcu boste videli oznako polja z možnostmi. Ta vnos ustreza z lastnostjo Oznaka polja z možnostmi." +msgid "Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form. This entry corresponds to the Label property of the option field." +msgstr "Določa ustrezno ime za posamezna polja z možnostmi. V obrazcu boste videli oznako polja z možnostmi. Ta vnos ustreza z lastnostjo Oznaka polja z možnostmi." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6736,8 +6736,8 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "5\n" "help.text" -msgid "Confirms the current label and copies the label to the Option fields list." -msgstr "Potrdi trenutno ime in ga kopira na seznam Polja z možnostmi." +msgid "Confirms the current label and copies the label to the Option fields list." +msgstr "Potrdi trenutno ime in ga kopira na seznam Polja z možnostmi." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6763,8 +6763,8 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "8\n" "help.text" -msgid "Displays all option fields which have to be included in the group box." -msgstr "Prikaže vsa polja z možnostmi, ki bodo vključena v skupinsko polje." +msgid "Displays all option fields which have to be included in the group box." +msgstr "Prikaže vsa polja z možnostmi, ki bodo vključena v skupinsko polje." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6790,8 +6790,8 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "9\n" "help.text" -msgid "Removes the selected option fields from the list." -msgstr "Odstrani izbrano polje z možnostmi s seznama." +msgid "Removes the selected option fields from the list." +msgstr "Odstrani izbrano polje z možnostmi s seznama." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6861,8 +6861,8 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form. Choose the option field from the box." -msgstr "Določa, ali želite izbrati polje z možnostjo kot privzeto, ko odprete obrazec. V polju izberite polje z možnostjo." +msgid "Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form. Choose the option field from the box." +msgstr "Določa, ali želite izbrati polje z možnostjo kot privzeto, ko odprete obrazec. V polju izberite polje z možnostjo." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6879,8 +6879,8 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "7\n" "help.text" -msgid "Select the option field that you want to have as the default when opening the form." -msgstr "Izberite polje z možnostmi, ki ga želite nastaviti za privzeto, ko odprete obrazec." +msgid "Select the option field that you want to have as the default when opening the form." +msgstr "Izberite polje z možnostmi, ki ga želite nastaviti za privzeto, ko odprete obrazec." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6897,8 +6897,8 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "9\n" "help.text" -msgid "Specifies that you do not want any option field to be the default choice." -msgstr "Določa, da ne želite nastaviti nobenega polja z možnostmi za privzeto izbiro." +msgid "Specifies that you do not want any option field to be the default choice." +msgstr "Določa, da ne želite nastaviti nobenega polja z možnostmi za privzeto izbiro." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6950,8 +6950,8 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "4\n" "help.text" -msgid "Select a number or a text as a reference value for the selected option field." -msgstr "Izberite številko ali besedilo za referenčno vrednost izbranega polja z možnostmi." +msgid "Select a number or a text as a reference value for the selected option field." +msgstr "Izberite številko ali besedilo za referenčno vrednost izbranega polja z možnostmi." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6968,8 +6968,8 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "6\n" "help.text" -msgid "Select the option field for which you want to assign the reference value." -msgstr "Izberite polje z možnostmi, ki mu želite dodeliti referenčno vrednost." +msgid "Select the option field for which you want to assign the reference value." +msgstr "Izberite polje z možnostmi, ki mu želite dodeliti referenčno vrednost." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7039,8 +7039,8 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "Določa, ali želite shraniti referenčne vrednosti v zbirko podatkov. Vrednosti bodo zapisane v podatkovno polje, izbrano na seznamu. Seznamsko polje prikazuje vsa imena polj v tabeli zbirke podatkov, s katero je povezan obrazec." +msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." +msgstr "Določa, ali želite shraniti referenčne vrednosti v zbirko podatkov. Vrednosti bodo zapisane v podatkovno polje, izbrano na seznamu. Seznamsko polje prikazuje vsa imena polj v tabeli zbirke podatkov, s katero je povezan obrazec." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7057,8 +7057,8 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "8\n" "help.text" -msgid "Select the data field in which the reference values have to be saved." -msgstr "Izberite podatkovno polje, v katerega bodo shranjene referenčne vrednosti." +msgid "Select the data field in which the reference values have to be saved." +msgstr "Izberite podatkovno polje, v katerega bodo shranjene referenčne vrednosti." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7075,8 +7075,8 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." -msgstr "Določa, da želite shraniti referenčne vrednosti le v obrazec, ne pa tudi v zbirko podatkov." +msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." +msgstr "Določa, da želite shraniti referenčne vrednosti le v obrazec, ne pa tudi v zbirko podatkov." #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7119,8 +7119,8 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "4\n" "help.text" -msgid "Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form. The text you enter here will correspond to the Label property of the group box." -msgstr "Določa oznako polja z možnostmi. Tukaj vneseno besedilo bo ustrezalo lastnosti Oznaka skupinskega polja." +msgid "Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form. The text you enter here will correspond to the Label property of the group box." +msgstr "Določa oznako polja z možnostmi. Tukaj vneseno besedilo bo ustrezalo lastnosti Oznaka skupinskega polja." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Converter Page 1" -msgstr "Pretvornik dokumentov - Stran 1" +msgstr "Pretvornik dokumentov – Stran 1" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Document Converter Page 1" -msgstr "Pretvornik dokumentov - Stran 1" +msgstr "Pretvornik dokumentov – Stran 1" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7315,7 +7315,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document converter continuation pages" -msgstr "Pretvornik dokumentov - nadaljevanje" +msgstr "Pretvornik dokumentov – nadaljevanje" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7324,7 +7324,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Document converter continuation pages" -msgstr "Pretvornik dokumentov - nadaljevanje" +msgstr "Pretvornik dokumentov – nadaljevanje" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -8210,7 +8210,7 @@ msgctxt "" "hd_id4218268\n" "help.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution - LDAP" +msgstr "Evolution – LDAP" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing Edit - Exchange Database." -msgstr "Predloge in dokumente lahko spreminjate kasneje, če izberete Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov." +msgstr "Predloge in dokumente lahko spreminjate kasneje, če izberete Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8605,7 +8605,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Introduction" -msgstr "Čarovnik za splet - Uvod" +msgstr "Čarovnik za splet – Uvod" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8613,7 +8613,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Introduction" -msgstr "Čarovnik za splet - Uvod" +msgstr "Čarovnik za splet – Uvod" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8661,7 +8661,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "Čarovnik za splet - Dokumenti" +msgstr "Čarovnik za splet – Dokumenti" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8669,7 +8669,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "Čarovnik za splet - Dokumenti" +msgstr "Čarovnik za splet – Dokumenti" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8677,7 +8677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "Čarovnik za splet - Dokumenti" +msgstr "Čarovnik za splet – Dokumenti" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8805,7 +8805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Main layout" -msgstr "Čarovnik za splet - Glavna postavitev" +msgstr "Čarovnik za splet – Glavna postavitev" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8813,7 +8813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Main Layout" -msgstr "Čarovnik za splet - Glavna postavitev" +msgstr "Čarovnik za splet – Glavna postavitev" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8821,7 +8821,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Main Layout" -msgstr "Čarovnik za splet - Glavna postavitev" +msgstr "Čarovnik za splet – Glavna postavitev" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Layout details" -msgstr "Čarovnik za splet - Podrobnosti postavitve" +msgstr "Čarovnik za splet – Podrobnosti postavitve" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Layout Details" -msgstr "Čarovnik za splet - Podrobnosti postavitve" +msgstr "Čarovnik za splet – Podrobnosti postavitve" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Layout Details" -msgstr "Čarovnik za splet - Podrobnosti postavitve" +msgstr "Čarovnik za splet – Podrobnosti postavitve" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -9084,24 +9084,24 @@ msgctxt "" "webwizard04.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" -msgid "Web Wizard - Design" -msgstr "Čarovnik za splet - Oblikovanje" +msgid "Web Wizard - Style" +msgstr "Čarovnik za splet – Slog" #: webwizard05.xhp msgctxt "" "webwizard05.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Web Wizard - Design" -msgstr "Čarovnik za splet - Oblikovanje" +msgid "Web Wizard - Style" +msgstr "Čarovnik za splet – Slog" #: webwizard05.xhp msgctxt "" "webwizard05.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" -msgid "Web Wizard - Design" -msgstr "Čarovnik za splet - Oblikovanje" +msgid "Web Wizard - Style" +msgstr "Čarovnik za splet – Slog" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9165,7 +9165,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Web site information" -msgstr "Čarovnik za splet - Podatki o spletni strani" +msgstr "Čarovnik za splet – Podatki o spletni strani" #: webwizard05bi.xhp msgctxt "" @@ -9269,7 +9269,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Web Site Information" -msgstr "Čarovnik za splet - Podatki o spletnem mestu" +msgstr "Čarovnik za splet – Podatki o spletnem mestu" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Web Site Information" -msgstr "Čarovnik za splet - Podatki o spletni strani" +msgstr "Čarovnik za splet – Podatki o spletni strani" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9405,7 +9405,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "Čarovnik za splet - Predogled" +msgstr "Čarovnik za splet – Predogled" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9413,7 +9413,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "Čarovnik za splet - Predogled" +msgstr "Čarovnik za splet – Predogled" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9421,7 +9421,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "Čarovnik za splet - Predogled" +msgstr "Čarovnik za splet – Predogled" #: webwizard07.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 0a7d89fdc72..3d41e5be2c8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 22:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Print the document by choosing File - Print." -msgstr "Natisnite dokument z izbiro Datoteka - Natisni." +msgstr "Natisnite dokument z izbiro Datoteka – Natisni." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press CommandCtrl+arrow key." -msgstr "Spodnje podokno okna Pogleda oblikovanja je tam, kjer določite poizvedbo. Če želite definirati poizvedbo, določite imena polj zbirke podatkov, ki bodo vključena, in pogoje za prikaz polj. Za prerazporeditev stolpcev v spodnjem podoknu Oblikovanja pogleda povlecite glavo stolpca na novo mesto ali pa izberite stolpec in pritisnite tipki Commandkrmilka+smerniška tipka." +msgstr "Spodnje podokno okna Pogleda oblikovanja je tam, kjer določite poizvedbo. Če želite definirati poizvedbo, določite imena polj zbirke podatkov, ki bodo vključena, in pogoje za prikaz polj. Za prerazporeditev stolpcev v spodnjem podoknu Oblikovanja pogleda povlecite glavo stolpca na novo mesto ali pa izberite stolpec in pritisnite tipki Cmdkrmilka+smerna tipka." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command Insert - New Relation, you can specify the type of link in the Relations dialog." -msgstr "Če dvokliknete črto, ki povezuje dve povezani polji ali prikličete menijski ukaz Vstavi - Nova relacija, lahko določite vrsto povezave v pogovornem oknu Relacije." +msgstr "Če dvokliknete črto, ki povezuje dve povezani polji ali prikličete menijski ukaz Vstavi – Nova relacija, lahko določite vrsto povezave v pogovornem oknu Relacije." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2353,6 +2353,25 @@ msgctxt "" msgid "returns field names with the field content \"Ms.\"" msgstr "Vrne imena polj z vsebino polja »Ga.«" +#: 02010100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id315379A\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "<'2001-01-10'" +msgstr "<'10.01.2001'" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id315094A\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001\"" +msgstr "Vrne datume pred 10. januarjem 2001" + #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" @@ -2443,141 +2462,6 @@ msgctxt "" msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"." msgstr "Vrne imena polj, ki ne vsebujejo »Kovač«." -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3157998\n" -"252\n" -"help.text" -msgid "Date fields are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:" -msgstr "Datumska polja so predstavljena kot #Datum#, da jih jasno prepoznate kot datume. Pogoj datuma bo ponovno ustvarjen v nastali izjavi SQL v naslednjih načinih, skladnih z OBDC:" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3153734\n" -"253\n" -"help.text" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3159131\n" -"254\n" -"help.text" -msgid "{D'YYYY-MM-DD'}" -msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3153937\n" -"255\n" -"help.text" -msgid "Date time" -msgstr "Datum s časom" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3146090\n" -"256\n" -"help.text" -msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" -msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3155947\n" -"257\n" -"help.text" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3150964\n" -"258\n" -"help.text" -msgid "{D'HH:MM:SS'}" -msgstr "{D'HH:MM:SS'}" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3151220\n" -"260\n" -"help.text" -msgid "$[officename] also supports the following Escape sequences known from ODBC and JDBC:" -msgstr "$[officename] podpira tudi naslednja ubežna zaporedja, znana iz ODBC in JDBC:" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3157975\n" -"261\n" -"help.text" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3149753\n" -"262\n" -"help.text" -msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}" -msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3156318\n" -"263\n" -"help.text" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3151280\n" -"264\n" -"help.text" -msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional" -msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] neobvezno" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3153264\n" -"265\n" -"help.text" -msgid "DateTime" -msgstr "Datum s časom" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3153981\n" -"266\n" -"help.text" -msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional" -msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] neobvezno" - -#: 02010100.xhp -msgctxt "" -"02010100.xhp\n" -"par_id3149539\n" -"267\n" -"help.text" -msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years" -msgstr "Primer: select {d '1999-12-31'} from svet.leta" - #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" @@ -2650,14 +2534,187 @@ msgctxt "" msgid "Querying date fields" msgstr "Poizvedovanje v podatkovnih poljih" +#: 02010100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157998\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "Date fields are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax." +msgstr "Datumska polja so predstavljena kot #Datum#, da jih jasno prepoznate kot datume. Konstante datuma, časa in datuma/časa so lahko v privzeti skladnji SQL2 ali ubežni skladnji SQL." + +#: 02010100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31537341\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "Date Type Element" +msgstr "Element vrste Datum" + +#: 02010100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31537342\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" +msgstr "Ubežna skladnja SQL #2 – morda je zastarela" + +#: 02010100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31537343\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "SQL Escape syntax #2" +msgstr "Ubežna skladnja SQL #2" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31537344\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "SQL2 syntax" +msgstr "Skladnja SQL2" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id315913111\n" +"254\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id315913112\n" +"254\n" +"help.text" +msgid "{D'YYYY-MM-DD'}" +msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id314975313\n" +"262\n" +"help.text" +msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}" +msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id314975314\n" +"help.text" +msgid "'YYYY-MM-DD'" +msgstr "'YYYY-MM-DD'" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31559471\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31559472\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "{D'HH:MM:SS'}" +msgstr "{D'HH:MM:SS'}" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31559473\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}" +msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31559474\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "'HH:MI:SS[.SS]'" +msgstr "'HH:MI:SS[.SS]'" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31509641\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "DateTime" +msgstr "Datum s časom" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31509642\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" +msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31509643\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}" +msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id31509644\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'" +msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149539\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years" +msgstr "Primer: select {d '1999-12-31'} from svet.leta" + +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149540\n" +"help.text" +msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'" +msgstr "Primer: select * from mojatabela where leta='1999-12-31'" + #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150510\n" "112\n" "help.text" -msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS" -msgstr "Četudi želite filtrirati po datumu, morate postaviti izraz med enojne narekovaje. Veljavne so naslednje oblike: YYYY-MM-DD HH:MM:SS in YYYY/MM/DD HH:MM:SS kot tudi YYYY.MM.DD HH:MM:SS" +msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connnector you are using for more details.)" +msgstr "Vsi datumski izrazi (z nadomestnimi znaki) morajo biti v enojnih narekovajih. (Podrobnosti si oglejte v referenčnih virih za določeno zbirko podatkov in konektor, ki ju uporabljate.)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2970,7 +3027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose Insert - New Relation, the Join Properties dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "Če dvokliknete povezavo med dvema povezanima poljema v oblikovanju poizvedbe ali če izberete Vstavi - Nova relacija, se pojavi pogovorno okno Lastnosti spoja. Te lastnosti bodo uporabljene v vseh poizvedbah, ki bodo ustvarjene v prihodnje." +msgstr "Če dvokliknete povezavo med dvema povezanima poljema v oblikovanju poizvedbe ali če izberete Vstavi – Nova relacija, se pojavi pogovorno okno Lastnosti spoja. Te lastnosti bodo uporabljene v vseh poizvedbah, ki bodo ustvarjene v prihodnje." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -4046,8 +4103,8 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "4\n" "help.text" -msgid "Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog." -msgstr "Prikaže indekse, ki so na voljo. S seznama izberite indeks, ki ga želite urejati. Podrobnosti izbranega indeksa so prikazane v pogovornem oknu." +msgid "Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog." +msgstr "Prikaže indekse, ki so na voljo. S seznama izberite indeks, ki ga želite urejati. Podrobnosti izbranega indeksa so prikazane v pogovornem oknu." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4064,8 +4121,8 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "6\n" "help.text" -msgid "Creates a new index." -msgstr "Ustvari nov indeks." +msgid "Creates a new index." +msgstr "Ustvari nov indeks." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4082,8 +4139,8 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "8\n" "help.text" -msgid "Deletes the current index." -msgstr "Izbriše trenutni indeks." +msgid "Deletes the current index." +msgstr "Izbriše trenutni indeks." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4100,8 +4157,8 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "10\n" "help.text" -msgid "Renames the current index." -msgstr "Preimenuje trenutni indeks." +msgid "Renames the current index." +msgstr "Preimenuje trenutni indeks." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4118,8 +4175,8 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "12\n" "help.text" -msgid "Saves the current index in the data source." -msgstr "Shrani trenutni indeks v viru podatkov." +msgid "Saves the current index in the data source." +msgstr "Shrani trenutni indeks v viru podatkov." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4136,8 +4193,8 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "14\n" "help.text" -msgid "Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started." -msgstr "Ponastavi trenutni indeks na nastavitve pred prikazom pogovornega okna." +msgid "Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started." +msgstr "Ponastavi trenutni indeks na nastavitve pred prikazom pogovornega okna." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4172,8 +4229,8 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "18\n" "help.text" -msgid "Specifies whether the current index allows only unique values. Checking the Unique option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "Določa, ali trenutni indeks dopušča samo edinstvene vrednosti. Potrditev možnosti Edinstven prepreči vnos podvojenih podatkov in zagotavlja neokrnjenost podatkov." +msgid "Specifies whether the current index allows only unique values. Checking the Unique option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." +msgstr "Določa, ali trenutni indeks dopušča samo edinstvene vrednosti. Potrditev možnosti Edinstven prepreči vnos podvojenih podatkov in zagotavlja neokrnjenost podatkov." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4244,8 +4301,8 @@ msgctxt "" "par_id3154190\n" "26\n" "help.text" -msgid "Closes the dialog." -msgstr "Zapre pogovorno okno." +msgid "Closes the dialog." +msgstr "Zapre pogovorno okno." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4306,7 +4363,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When you choose Tools - Relationships, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the Add Tables icon. The Add Tables dialog opens in which you can select the tables that you want." -msgstr "Ko izberete Orodja - Relacije, se odpre okno, v katerem so prikazane vse obstoječe relacije med tabelami trenutne zbirke podatkov. Če ni nobenih definiranih relacij ali če želite definirati relacije med različnimi tabelami iz zbirke podatkov, potem kliknite ikono Dodaj tabele. Odpre se pogovorno okno Dodaj tabele, v katerem lahko izberete želene tabele." +msgstr "Ko izberete Orodja – Relacije, se odpre okno, v katerem so prikazane vse obstoječe relacije med tabelami trenutne zbirke podatkov. Če ni nobenih definiranih relacij ali če želite definirati relacije med različnimi tabelami iz zbirke podatkov, potem kliknite ikono Dodaj tabele. Odpre se pogovorno okno Dodaj tabele, v katerem lahko izberete želene tabele." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -5123,8 +5180,8 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "4\n" "help.text" -msgid "Lists the data fields that will be included in to the copied table." -msgstr "Navede podatkovna polja, ki bodo vključena v kopirano tabelo." +msgid "Lists the data fields that will be included in to the copied table." +msgstr "Navede podatkovna polja, ki bodo vključena v kopirano tabelo." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5258,8 +5315,8 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "20\n" "help.text" -msgid "Enter the number of lines to use for automatic type recognition." -msgstr "Vnesite število vrstic, uporabljenih za samodejno prepoznavanje vrst." +msgid "Enter the number of lines to use for automatic type recognition." +msgstr "Vnesite število vrstic, uporabljenih za samodejno prepoznavanje vrst." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5276,8 +5333,8 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "22\n" "help.text" -msgid "Enables automatic type recognition." -msgstr "Omogoča samodejno prepoznavanje vrste." +msgid "Enables automatic type recognition." +msgstr "Omogoča samodejno prepoznavanje vrste." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5320,8 +5377,8 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "5\n" "help.text" -msgid "Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow. To include all of the source data fields in the destination table, click All." -msgstr "Izpiše podatkovna polja v izvorni tabeli. Če želite vključiti podatkovno polje iz izvorne tabele v ciljno tabelo, izberite potrditveno polje pred imenom podatkovnega polja. Če želite razdeliti vsebino podatkovnega polja v izvorni tabeli v drugačno podatkovno polje v ciljni tabeli, kliknite podatkovno polje s seznama izvorne tabele in nato kliknite puščično tipko navzgor ali navzdol. Če želite vključiti vsa izvorna podatkovna polja v ciljno tabelo, kliknite Vse." +msgid "Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow. To include all of the source data fields in the destination table, click All." +msgstr "Izpiše podatkovna polja v izvorni tabeli. Če želite vključiti podatkovno polje iz izvorne tabele v ciljno tabelo, izberite potrditveno polje pred imenom podatkovnega polja. Če želite razdeliti vsebino podatkovnega polja v izvorni tabeli v drugačno podatkovno polje v ciljni tabeli, kliknite podatkovno polje s seznama izvorne tabele in nato kliknite puščično tipko navzgor ali navzdol. Če želite vključiti vsa izvorna podatkovna polja v ciljno tabelo, kliknite Vse." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5338,8 +5395,8 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "7\n" "help.text" -msgid "Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table." -msgstr "Navaja možna podatkovna polja v ciljni tabeli. V ciljno tabelo bodo vključena samo podatkovna polja, ki so na seznamu izvorne tabele izbrana." +msgid "Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table." +msgstr "Navaja možna podatkovna polja v ciljni tabeli. V ciljno tabelo bodo vključena samo podatkovna polja, ki so na seznamu izvorne tabele izbrana." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5356,8 +5413,8 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "9\n" "help.text" -msgid "Moves the selected entry up one position in the list." -msgstr "Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzgor." +msgid "Moves the selected entry up one position in the list." +msgstr "Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzgor." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5374,8 +5431,8 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "11\n" "help.text" -msgid "Moves the selected entry down one position in the list." -msgstr "Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzdol." +msgid "Moves the selected entry down one position in the list." +msgstr "Izbran vnos premakne na seznamu eno mesto navzdol." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5392,8 +5449,8 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "13\n" "help.text" -msgid "Selects all of the data fields in the list." -msgstr "Izbere vsa podatkovna polja na seznamu." +msgid "Selects all of the data fields in the list." +msgstr "Izbere vsa podatkovna polja na seznamu." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5410,8 +5467,8 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "15\n" "help.text" -msgid "Clears all of the check boxes in the list." -msgstr "Počisti vsa potrditvena polja na seznamu." +msgid "Clears all of the check boxes in the list." +msgstr "Počisti vsa potrditvena polja na seznamu." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5786,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose Tools - Address Book Source." -msgstr "Adresar, ki ga želite uporabljati, izberite z Orodja - Vir adresarja." +msgstr "Adresar, ki ga želite uporabljati, izberite z Orodja – Vir adresarja." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5835,8 +5892,8 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "11\n" "help.text" -msgid "Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary." -msgstr "Če je dostop do dodatnih izbirnih nastavitev gonilnika potreben, uporabite to besedilno polje." +msgid "Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary." +msgstr "Če je dostop do dodatnih izbirnih nastavitev gonilnika potreben, uporabite to besedilno polje." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -6050,8 +6107,8 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "5\n" "help.text" -msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." -msgstr "Prikazuje vse zapise v datoteki, vključno tiste, ki so označeni kot izbrisani. Če izberete to potrditveno okno, zapisov ne morete izbrisati." +msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." +msgstr "Prikaže vse zapise v datoteki, vključno s tistimi, ki so označeni kot izbrisani zapisi. Če izberete to potrditveno polje, ne morete izbrisati zapisov." #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6094,8 +6151,8 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "9\n" "help.text" -msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." -msgstr "Odpre pogovorno okno Indeksi, kjer lahko organizirate indekse tabel v trenutni zbirki podatkov dBASE." +msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." +msgstr "Odpre pogovorno okno Indeksi, kjer lahko organizirate indekse tabel v trenutni zbirki podatkov dBASE." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6494,8 +6551,8 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "6\n" "help.text" -msgid "Select the user whose settings you want to modify." -msgstr "Izberite uporabnika, katerega nastavitve želite spremeniti." +msgid "Select the user whose settings you want to modify." +msgstr "Izberite uporabnika, katerega nastavitve želite spremeniti." #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6512,8 +6569,8 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "8\n" "help.text" -msgid "Adds a new user for accessing the selected database." -msgstr "Doda novega uporabnika za dostop do izbrane zbirke podatkov." +msgid "Adds a new user for accessing the selected database." +msgstr "Doda novega uporabnika za dostop do izbrane zbirke podatkov." #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6530,8 +6587,8 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "10\n" "help.text" -msgid "Changes the current user password for accessing the database." -msgstr "Spremeni trenutno uporabniško geslo za dostop do zbirke podatkov." +msgid "Changes the current user password for accessing the database." +msgstr "Spremeni trenutno uporabniško geslo za dostop do zbirke podatkov." #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6548,8 +6605,8 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "12\n" "help.text" -msgid "Removes the selected user." -msgstr "Odstrani izbranega uporabnika." +msgid "Removes the selected user." +msgstr "Odstrani izbranega uporabnika." #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6566,8 +6623,8 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "14\n" "help.text" -msgid "Displays and lets you edit the database access rights for the selected user." -msgstr "Prikaže in omogoči spremembo dostopnih pravic do zbirke podatkov za izbranega uporabnika." +msgid "Displays and lets you edit the database access rights for the selected user." +msgstr "Prikaže in omogoči spremembo dostopnih pravic do zbirke podatkov za izbranega uporabnika." #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Database to open the Database Wizard." -msgstr "Izberite ukaz Datoteka - Nov - Zbirka podatkov, da odprete Čarovnika za zbirko podatkov." +msgstr "Izberite ukaz Datoteka – Nov – Zbirka podatkov, da odprete Čarovnika za zbirko podatkov." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6986,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases. Select the database, and then click Delete." -msgstr "Če želite izbrisati sklicevanje na zbirko podatkov Adabas, izberite ukaz Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov. Izberite zbirko podatkov in kliknite Izbriši." +msgstr "Če želite izbrisati sklicevanje na zbirko podatkov Adabas, izberite ukaz Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov. Izberite zbirko podatkov in kliknite Izbriši." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7314,7 +7371,7 @@ msgctxt "" "par_id3998840\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti, kliknite zavihek Napredne lastnosti" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti, kliknite zavihek Napredne lastnosti" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7346,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id7679372\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Advanced Settings" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Napredne nastavitve" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Napredne nastavitve" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7834,7 +7891,7 @@ msgctxt "" "par_id1322977\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7866,7 +7923,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti, kliknite zavihek Dodatne nastavitve" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti, kliknite zavihek Dodatne nastavitve" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8002,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Base DN" -msgstr "DN zbirke podatkov" +msgstr "Osnovno razločevalno ime" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8298,7 +8355,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Vrsta povezave" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave" #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8362,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti, kliknite zavihek Napredne lastnosti" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti, kliknite zavihek Napredne lastnosti" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -9066,7 +9123,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the View - Data Sources window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge." -msgstr "Izberite ta ukaz, če želite registrirati zbirko podatkov v svoji kopiji %PRODUCTNAME. Po registraciji se zbirka podatkov prikaže v oknu Pogled - Viri podatkov. Zbirko podatkov je potrebno registrirati, če želite polja zbirke podatkov vstaviti v dokument (Vstavi - Polja - Drugo) ali uporabiti pri spajanju dokumentov." +msgstr "Izberite ta ukaz, če želite registrirati zbirko podatkov v svoji kopiji %PRODUCTNAME. Po registraciji se zbirka podatkov prikaže v oknu Pogled – Viri podatkov. Zbirko podatkov je potrebno registrirati, če želite polja zbirke podatkov vstaviti v dokument (Vstavi – Polja – Drugo) ali uporabiti pri spajanju dokumentov." #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9562,7 +9619,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Razrede gonilnikov dodate %PRODUCTNAME v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Razrede gonilnikov dodate %PRODUCTNAME v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9729,8 +9786,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_idN106BF\n" "help.text" -msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "Vnesite ime gonilnika JDBC." +msgid "Enter the name of the JDBC driver." +msgstr "Vnesite ime gonilnika JDBC." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9738,7 +9795,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Preden začnete uporabljati gonilnik JDBC, morate gonilniku dodati še pot do razredov. Izberite ukaz %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Po tem, ko ste dodali pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME." +msgstr "Preden začnete uporabljati gonilnik JDBC, morate gonilniku dodati še pot do razredov. Izberite ukaz %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Po tem, ko ste dodali pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9826,7 +9883,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Base DN" -msgstr "DN zbirke podatkov" +msgstr "Osnovno razločevalno ime" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -10281,8 +10338,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" -msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "Vnesite ime gonilnika JDBC." +msgid "Enter the name of the JDBC driver." +msgstr "Vnesite ime gonilnika JDBC." #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10482,7 +10539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "Datoteke 'vrednosti, ločenih z vejico' (*.csv)" +msgstr "Datoteke »vrednosti, ločenih z vejico« (*.csv)" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10730,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_idN10838\n" "help.text" msgid "To create a new database file, choose File - New - Database." -msgstr "Če želite ustvariti novo datoteko zbirke podatkov, izberite ukaz Datoteka - Nov - Zbirka podatkov." +msgstr "Če želite ustvariti novo datoteko zbirke podatkov, izberite ukaz Datoteka – Nov – Zbirka podatkov." #: main.xhp msgctxt "" @@ -10754,7 +10811,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "To open a database file, choose File - Open. In the File type list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click Open." -msgstr "Če želite odpreti dokument zbirke podatkov, izberite Datoteka - Odpri. V seznamskem polju Vrsta datoteke omejite pogled na »dokumente zbirke podatkov«. Izberite dokument zbirke podatkov in kliknite Odpri." +msgstr "Če želite odpreti dokument zbirke podatkov, izberite Datoteka – Odpri. V seznamskem polju Vrsta datoteke omejite pogled na »dokumente zbirke podatkov«. Izberite dokument zbirke podatkov in kliknite Odpri." #: main.xhp msgctxt "" @@ -12067,7 +12124,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Field selection" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja" #: querywizard01.xhp msgctxt "" @@ -12075,7 +12132,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Field Selection" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja" #: querywizard01.xhp msgctxt "" @@ -12083,7 +12140,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Field Selection" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja" #: querywizard01.xhp msgctxt "" @@ -12131,7 +12188,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Sorting order" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Vrstni red razvrščanja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Vrstni red razvrščanja" #: querywizard02.xhp msgctxt "" @@ -12139,7 +12196,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Sorting Order" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - vrstni red razvrščanja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Vrstni red razvrščanja" #: querywizard02.xhp msgctxt "" @@ -12147,7 +12204,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Sorting Order" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - vrstni red razvrščanja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – vrstni red razvrščanja" #: querywizard02.xhp msgctxt "" @@ -12227,7 +12284,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Search conditions" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji" #: querywizard03.xhp msgctxt "" @@ -12235,7 +12292,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Search Conditions" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji" #: querywizard03.xhp msgctxt "" @@ -12243,7 +12300,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Search Conditions" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji" #: querywizard03.xhp msgctxt "" @@ -12339,7 +12396,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Detail or summary" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12347,7 +12404,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Detail or Summary" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12355,7 +12412,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Detail or Summary" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12483,7 +12540,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Združevanje" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Združevanje" #: querywizard05.xhp msgctxt "" @@ -12491,7 +12548,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Združevanje" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Združevanje" #: querywizard05.xhp msgctxt "" @@ -12499,7 +12556,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Združevanje" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Združevanje" #: querywizard05.xhp msgctxt "" @@ -12531,7 +12588,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping conditions" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja" #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -12539,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja" #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja" #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -12643,7 +12700,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki" #: querywizard07.xhp msgctxt "" @@ -12651,7 +12708,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki" #: querywizard07.xhp msgctxt "" @@ -12659,7 +12716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki" #: querywizard07.xhp msgctxt "" @@ -12691,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Overview" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pregled" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pregled" #: querywizard08.xhp msgctxt "" @@ -12699,7 +12756,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Overview" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pregled" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pregled" #: querywizard08.xhp msgctxt "" @@ -12707,7 +12764,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Overview" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pregled" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pregled" #: querywizard08.xhp msgctxt "" @@ -12811,7 +12868,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "You can open the Date and Time dialog of the Report Builder by choosing Insert - Date and Time." -msgstr "Pogovorno okno Datum in čas Oblikovalca poročil lahko odprete z izbiro Vstavi - Datum in čas." +msgstr "Pogovorno okno Datum in čas Oblikovalca poročil lahko odprete z izbiro Vstavi – Datum in čas." #: rep_datetime.xhp msgctxt "" @@ -12931,7 +12988,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12971,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from http://www.java.com. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced again." -msgstr "Če na vašem sistemu ni mogoče najti nobene različice JRE, odprite spletni brskalnik in prenesite izvajalno okolje Java (JRE) z naslova http://www.java.com. Namestite programsko opremo JRE za svoj operacijski sistem. Nato ponovno zaženite %PRODUCTNAME in znova odprite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Če na vašem sistemu ni mogoče najti nobene različice JRE, odprite spletni brskalnik in prenesite izvajalno okolje Java (JRE) z naslova http://www.java.com. Namestite programsko opremo JRE za svoj operacijski sistem. Nato ponovno zaženite %PRODUCTNAME in znova odprite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13035,7 +13092,7 @@ msgctxt "" "par_id5022125\n" "help.text" msgid "Page Header - drag control fields with fixed text into the Page Header area" -msgstr "Glava strani - povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje glave strani" +msgstr "Glava strani – povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje glave strani" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13043,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id6844386\n" "help.text" msgid "Detail - drag and drop database fields into the Detail area" -msgstr "Podrobno - povlecite in spustite polja zbirke podatkov v področje Podrobnost" +msgstr "Podrobno – povlecite in spustite polja zbirke podatkov v področje Podrobnost" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13051,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "par_id7018646\n" "help.text" msgid "Page Footer - drag control fields with fixed text into the Page Footer area" -msgstr "Noga strani - povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje noge strani" +msgstr "Noga strani – povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje noge strani" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13059,7 +13116,7 @@ msgctxt "" "par_id5857112\n" "help.text" msgid "To insert an additional Report Header and Report Footer area choose Edit - Insert Report Header/Footer. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." -msgstr "Za vstavljanje dodatnih področij Glava poročila in Noga poročila izberite Uredi - Vstavi glavo/nogo poročila. Ti področji vsebujeta besedilo, ki se pojavi na začetku in koncu celega poročila." +msgstr "Za vstavljanje dodatnih področij Glava poročila in Noga poročila izberite Uredi – Vstavi glavo/nogo poročila. Ti področji vsebujeta besedilo, ki se pojavi na začetku in koncu celega poročila." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13499,7 +13556,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose File - Print from the Writer document." -msgstr "Če želite poročilo natisniti, v dokumentu Writer izberite Datoteka - Natisni." +msgstr "Če želite poročilo natisniti, v dokumentu Writer izberite Datoteka – Natisni." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13531,7 +13588,7 @@ msgctxt "" "par_id1150852\n" "help.text" msgid "You can open the Report Navigator window of the Report Builder by choosing View - Report Navigator." -msgstr "Okno Krmarja po poročilih v Oblikovalcu poročil odprete z izbiro Pogled - Krmar po poročilih." +msgstr "Okno Krmarja po poročilih v Oblikovalcu poročil odprete z izbiro Pogled – Krmar po poročilih." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13731,7 +13788,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "You can open the Page Numbers dialog of the Report Builder by choosing Insert - Page Numbers." -msgstr "Pogovorno okno Številke strani Oblikovalca poročil lahko odprete z izbiro Vstavi - Številke strani." +msgstr "Pogovorno okno Številke strani Oblikovalca poročil lahko odprete z izbiro Vstavi – Številke strani." #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -13883,7 +13940,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." -msgstr "Okno Dodaj polje se prikaže samodejno, ko izberete tabelo v polju Vsebina in to polje zapustite. Kliknete lahko tudi ikono Dodaj polje v orodni vrstici ali izberete Pogled - Dodaj polje." +msgstr "Okno Dodaj polje se prikaže samodejno, ko izberete tabelo v polju Vsebina in to polje zapustite. Kliknete lahko tudi ikono Dodaj polje v orodni vrstici ali izberete Pogled – Dodaj polje." #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -13899,7 +13956,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report." -msgstr "Za prikaz zavihkov Podatki ali Splošno za celo poročilo izberite Uredi - Izberi poročilo." +msgstr "Za prikaz zavihkov Podatki ali Splošno za celo poročilo izberite Uredi – Izberi poročilo." #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -14291,7 +14348,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "Ne - meje strani ne bodo upoštevane." +msgstr "Ne – meje strani ne bodo upoštevane." #: rep_sort.xhp msgctxt "" @@ -14299,7 +14356,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "Celo skupino - na isti strani natisne glavo skupine, odsek podrobnosti in nogo skupine." +msgstr "Celo skupino – na isti strani natisne glavo skupine, odsek podrobnosti in nogo skupine." #: rep_sort.xhp msgctxt "" @@ -14307,7 +14364,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "S prvo podrobnostjo - na strani natisne glavo strani le, če je lahko na isti strani natisnjen tudi prvi podrobni zapis." +msgstr "S prvo podrobnostjo – na strani natisne glavo strani le, če je lahko na isti strani natisnjen tudi prvi podrobni zapis." #: tablewizard00.xhp msgctxt "" @@ -14347,7 +14404,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select fields" -msgstr "Čarovnik za tabele - Izbor polj" +msgstr "Čarovnik za tabele – Izbor polj" #: tablewizard01.xhp msgctxt "" @@ -14355,7 +14412,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "Čarovnik za tabele - Izbor polj" +msgstr "Čarovnik za tabele – Izbor polj" #: tablewizard01.xhp msgctxt "" @@ -14363,7 +14420,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "Čarovnik za tabele - Izbor polj" +msgstr "Čarovnik za tabele – Izbor polj" #: tablewizard01.xhp msgctxt "" @@ -14443,7 +14500,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set types and formats" -msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik" +msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -14451,7 +14508,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik" +msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -14459,7 +14516,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik" +msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -14675,7 +14732,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set primary key" -msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa" +msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" @@ -14683,7 +14740,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa" +msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" @@ -14691,7 +14748,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa" +msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" @@ -14835,7 +14892,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create table" -msgstr "Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele" +msgstr "Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele" #: tablewizard04.xhp msgctxt "" @@ -14843,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele" +msgstr "Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele" #: tablewizard04.xhp msgctxt "" @@ -14851,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele" +msgstr "Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele" #: tablewizard04.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3665e77eec9..918b2a367f6 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing File - New - Templates, or press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "%PRODUCTNAME vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete Datoteka - Nov - Predloge in dokumenti ali če pritisnete tipke dvigalka+Commandkrmilka+N." +msgstr "%PRODUCTNAME vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete Datoteka – Nov – Predloge in dokumenti ali če pritisnete tipke dvigalka+Cmdkrmilka+N." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563974\n" "help.text" msgid "You can also use the various wizards (under the File - Wizards menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents." -msgstr "Prav tako lahko uporabite razne čarovnike (v meniju Datoteka - Čarovniki), da ustvarite lastne predloge, ki jih lahko uporabite kot osnovo za nadaljnje dokumente." +msgstr "Prav tako lahko uporabite razne čarovnike (v meniju Datoteka – Čarovniki), da ustvarite lastne predloge, ki jih lahko uporabite kot osnovo za nadaljnje dokumente." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" -msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu - menijev, ikon in dokumentov" +msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu – menijev, ikon in dokumentov" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your Window Manageroperating system settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View. The zoom factor of a document can be changed in View - Zoom, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko nastavitev za Windows Managersistemskih nastavitev. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Pogled. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v Pogled - Povečava ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja." +msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko nastavitev za Windows Managersistemskih nastavitev. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Pogled. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v Pogled – Povečava ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Pogled" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Pogled" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Videz" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Videz" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Accessibility" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Dostopnost" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Dostopnost" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General, and check Extended tips." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Splošno in potrdite Razširjeni namigi." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno in potrdite Razširjeni namigi." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Pogled" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Pogled" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Videz" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Videz" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Dostopnost" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Dostopnost" #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press CommandCtrl+Z to undo this formatting." -msgstr "Ko vnašate besedilo in opazite, da je bilo besedilo ravnokar samodejno spremenjeno v hiperpovezavo, pritisnite tipke Commandkrmilka+Z, če želite razveljaviti to oblikovanje." +msgstr "Ko vnašate besedilo in opazite, da je bilo besedilo ravnokar samodejno spremenjeno v hiperpovezavo, pritisnite tipke Cmdkrmilka+Z, če želite razveljaviti to oblikovanje." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the CommandCtrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the CommandCtrl key. Alternatively, press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "Ko držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko, dvokliknite v prazno področje okna. V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko. Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk Commandkrmilka+dvigalka+F10." +msgstr "Ko držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko, dvokliknite v prazno področje okna. V oknu Slogi in oblikovanje dvokliknite sivi del okna zraven ikon, medtem ko držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko. Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+F10." #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page." -msgstr "Izberite Oblika - Stran." +msgstr "Izberite Oblika – Stran." #: background.xhp msgctxt "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders." -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek - Obrobe." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – Obrobe." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders." -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek - Obrobe." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – Obrobe." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Borders (Writer) or Format - Cells - Borders (Calc)." -msgstr "Izberite Tabela - Lastnosti tabele - Obrobe (Writer) ali Oblika - Celice - Obrobe (Calc)." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti tabele – Obrobe (Writer) ali Oblika – Celice – Obrobe (Calc)." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the CommandCtrl+Enter keys." -msgstr "Če želite vstaviti prelom vrstice v celico preglednice, pritisnite tipki Commandkrmilka+vnašalka." +msgstr "Če želite vstaviti prelom vrstice v celico preglednice, pritisnite tipki Cmdkrmilka+vnašalka." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Alignment." -msgstr "Izberite Oblika - Celice - Poravnava." +msgstr "Izberite Oblika – Celice – Poravnava." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties. This opens the Document Properties dialog." -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti. S tem odprete pogovorno okno Lastnosti dokumenta." +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti. S tem odprete pogovorno okno Lastnosti dokumenta." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." -msgstr "Izberite Oblika - Os, nato izberite os (ali osi), ki jo želite urediti. Pojavi se pogovorno okno." +msgstr "Izberite Oblika – Os, nato izberite os (ali osi), ki jo želite urediti. Pojavi se pogovorno okno." #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Format - Object properties" -msgstr "Oblika - Lastnosti predmeta" +msgstr "Oblika – Lastnosti predmeta" #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id7236243\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart." -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Grafikon." +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Grafikon." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "par_id6944792\n" "help.text" msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose Insert - Object - Chart to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose Insert - Chart to insert a chart based on default data." -msgstr "Če v modulu Writer niste izbrali celic, izberite Vstavi - Predmet - Grafikon, da vstavite grafikon s privzetimi podatki. V modulu Draw ali Impress izberite Vstavi - Grafikon, da vstavite grafikon na osnovi privzetih podatkov." +msgstr "Če v modulu Writer niste izbrali celic, izberite Vstavi – Predmet – Grafikon, da vstavite grafikon s privzetimi podatki. V modulu Draw ali Impress izberite Vstavi – Grafikon, da vstavite grafikon na osnovi privzetih podatkov." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing View - Chart Data Table." -msgstr "Privzete vrednosti podatkov lahko spremenite tako, da dvokliknete na grafikon in izberete Pogled - Podatkovna tabela grafikona." +msgstr "Privzete vrednosti podatkov lahko spremenite tako, da dvokliknete na grafikon in izberete Pogled – Podatkovna tabela grafikona." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend or double-click on the legend. This opens the Legend dialog." -msgstr "Izberite Oblika - Legenda ali dvokliknite legendo. S tem se odpre pogovorno okno Legenda." +msgstr "Izberite Oblika – Legenda ali dvokliknite legendo. S tem se odpre pogovorno okno Legenda." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Format - Object Properties" -msgstr "Oblika - Lastnosti predmeta" +msgstr "Oblika – Lastnosti predmeta" #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "par_id2706991\n" "help.text" msgid "If no title text exists, choose Insert - Title to enter the text in a dialog." -msgstr "Če naslov ne obstaja, izberite Vstavi - Naslov, da vnesete besedilo v pogovorno okno." +msgstr "Če naslov ne obstaja, izberite Vstavi – Naslov, da vnesete besedilo v pogovorno okno." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose Format - Title - Main Title. This opens the Title dialog." -msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje glavnega naslova, izberite Oblika - Naslov - Glavni naslov. S tem se odpre pogovorno okno Naslov." +msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje glavnega naslova, izberite Oblika – Naslov – Glavni naslov. S tem se odpre pogovorno okno Naslov." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Format - Object properties" -msgstr "Oblika - Lastnosti predmeta" +msgstr "Oblika – Lastnosti predmeta" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgctxt "" "par_id4411145\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data tab page." -msgstr "V %PRODUCTNAME Calc dokumenti v skupni rabi omogočajo hkraten dostop več uporabnikom s pravicami pisanja. Vsak uporabnik, ki želi sodelovati pri urejanju, mora prej vnesti ime na zavihku %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki." +msgstr "V %PRODUCTNAME Calc dokumenti v skupni rabi omogočajo hkraten dostop več uporabnikom s pravicami pisanja. Vsak uporabnik, ki želi sodelovati pri urejanju, mora prej vnesti ime na zavihku %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id6844691\n" "help.text" msgid "The user chooses Tools - Share Document to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." -msgstr "Uporabnik izbere Orodja - Dokument v skupno rabo, s čimer aktivira možnost sodelovanja pri tem dokumentu. Odpre se pogovorno okno, kjer lahko uporabnik omogoči ali onemogoči skupno rabo. Če uporabnik omogoči skupno rabo, bo dokument shranjen v načinu skupne rabe, kar je tudi prikazano v naslovni vrstici." +msgstr "Uporabnik izbere Orodja – Dokument v skupno rabo, s čimer aktivira možnost sodelovanja pri tem dokumentu. Odpre se pogovorno okno, kjer lahko uporabnik omogoči ali onemogoči skupno rabo. Če uporabnik omogoči skupno rabo, bo dokument shranjen v načinu skupne rabe, kar je tudi prikazano v naslovni vrstici." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id5288857\n" "help.text" msgid "The Tools - Share Document command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared." -msgstr "Ukaz Orodja - Dokument v skupno rabo lahko uporabite za preklop trenutnega dokumenta iz navadnega načina v način skupne rabe. Če želite uporabiti dokument v skupni rabi v navadnem načinu, shranite dokument v skupni rabi pod drugim imenom ali z drugo potjo. S tem ustvarite kopijo preglednice, ki ni v skupni rabi." +msgstr "Ukaz Orodja – Dokument v skupno rabo lahko uporabite za preklop trenutnega dokumenta iz navadnega načina v način skupne rabe. Če želite uporabiti dokument v skupni rabi v navadnem načinu, shranite dokument v skupni rabi pod drugim imenom ali z drugo potjo. S tem ustvarite kopijo preglednice, ki ni v skupni rabi." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "To change these, choose Tools - Customize to open the Customize dialog." -msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjico, izberite Orodja - Prilagodi. Odpre se pogovorno okno Prilagodi." +msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjico, izberite Orodja – Prilagodi. Odpre se pogovorno okno Prilagodi." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Tools - Customize" -msgstr "Orodja - Prilagodi" +msgstr "Orodja – Prilagodi" #: contextmenu.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using CommandCtrl+C." -msgstr "Kopirajte risani predmet na odložišče, npr. z uporabo kombinacije tipk Commandkrmilka+C." +msgstr "Kopirajte risani predmet na odložišče, npr. z uporabo kombinacije tipk Cmdkrmilka+C." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Insert the drawing object, for example, by using CommandCtrl+V." -msgstr "Vstavite risani predmet, npr. z uporabo kombinacije tipk Commandkrmilka+V." +msgstr "Vstavite risani predmet, npr. z uporabo kombinacije tipk Cmdkrmilka+V." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys CommandCtrl+C to copy and CommandCtrl+V to paste." -msgstr "Če besedilo kopirate v odložišče, ga lahko prilepite z atributi besedila ali brez njih. Uporabite tipke za bližnjico Commandkrmilka+C za kopiranje in Commandkrmilka+V za lepljenje." +msgstr "Če besedilo kopirate v odložišče, ga lahko prilepite z atributi besedila ali brez njih. Uporabite tipke za bližnjico Cmdkrmilka+C za kopiranje in Cmdkrmilka+V za lepljenje." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the Paste icon on the Standard bar, or choose Edit - Paste Special, then select the proper format." -msgstr "Če želite izbrati obliko, v katero bo prilepljena vsebina odložišča, kliknite puščico poleg ikone Prilepi v standardni vrstici ali izberite Uredi - Posebno lepljenje ter nato izberite ustrezno obliko." +msgstr "Če želite izbrati obliko, v katero bo prilepljena vsebina odložišča, kliknite puščico poleg ikone Prilepi v standardni vrstici ali izberite Uredi – Posebno lepljenje ter nato izberite ustrezno obliko." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose File - Send - Outline to Presentation. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." -msgstr "Če dokument z besedilom vsebuje naslove, oblikovane s slogom odstavka za naslove (npr. Naslov 1), izberite Datoteka - Pošlji - Oris v predstavitev. Ustvarjen je nov predstavitveni dokument, ki naslove vsebuje kot oris." +msgstr "Če dokument z besedilom vsebuje naslove, oblikovane s slogom odstavka za naslove (npr. Naslov 1), izberite Datoteka – Pošlji – Oris v predstavitev. Ustvarjen je nov predstavitveni dokument, ki naslove vsebuje kot oris." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the File - Send - AutoAbstract to Presentation command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." -msgstr "Če želite premestiti vsak naslov skupaj z njegovim odstavkom, izberite ukaz Datoteka - Pošlji - Samopovzetek v predstavitev. Če hočete, da je ta ukaz viden, morate prej oblikovati naslove z ustreznim slogom odstavka." +msgstr "Če želite premestiti vsak naslov skupaj z njegovim odstavkom, izberite ukaz Datoteka – Pošlji – Samopovzetek v predstavitev. Če hočete, da je ta ukaz viden, morate prej oblikovati naslove z ustreznim slogom odstavka." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." -msgstr "Če izberete potek besedila z desne proti levi, vdelano zahodno besedilo še vedno poteka z leve proti desni. Kazalka se odziva na smerniške tipke tako, da jo tipka desno premakne »na konec besedila« in tipka levo »na začetek besedila«." +msgstr "Če izberete potek besedila z desne proti levi, vdelano zahodno besedilo še vedno poteka z leve proti desni. Kazalka se odziva na smerne tipke tako, da jo tipka desno premakne »na konec besedila« in tipka levo »na začetek besedila«." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+D or CommandCtrl+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+D ali Commandkrmilka+desna dvigalka - preklop na vnos besedila z desne proti levi" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+D ali Cmdkrmilka+desna dvigalka – preklop na vnos besedila z desne proti levi" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+A or CommandCtrl+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+A ali Commandkrmilka+leva dvigalka - preklop na vnos besedila z leve proti desni" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+A ali Cmdkrmilka+leva dvigalka – preklop na vnos besedila z leve proti desni" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use OptionAlt+Arrow key." -msgstr "Uporabite smerniško tipko desno ali levo za premik do naslednjega ali prejšnjega celega sestavljenega znaka. Če želite postaviti kazalko znotraj sestavljenega znaka, uporabite tipke Optionizmenjalka+smerniška tipka." +msgstr "Uporabite smerno tipko desno ali levo za premik do naslednjega ali prejšnjega celega sestavljenega znaka. Če želite postaviti kazalko znotraj sestavljenega znaka, uporabite tipke izmenjalkaizmenjalka+smerna tipka." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNastavitve jezika – Jeziki" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Complex Text Layout" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Kompleksna postavitev jezika" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "To call the Address Data Source wizard, choose File - Wizards - Address Data Source." -msgstr "Če želite priklicati čarovnika za vir podatkov adresarja, izberite Datoteka - Čarovniki - Vir podatkov adresarja." +msgstr "Če želite priklicati čarovnika za vir podatkov adresarja, izberite Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source. The Templates: Address Book Assignment dialog appears." -msgstr "Izberite Orodja - Vir adresarja. Pojavi se pogovorno okno Predloge: Dodelitev adresarja." +msgstr "Izberite Orodja – Vir adresarja. Pojavi se pogovorno okno Predloge: Dodelitev adresarja." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and click the file to import." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri in kliknite datoteko, ki jo želite uvoziti." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri in kliknite datoteko, ki jo želite uvoziti." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose File - Save As, then select the File type \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." -msgstr "Shrani trenutni delovni list $[officename] Calc v zapisu dBASE v mapo zbirke podatkov dBASE. Izberite Datoteka - Shrani kot, nato izberite vrsto datoteke »dBASE« in mapo zbirke podatkov dBASE." +msgstr "Shrani trenutni delovni list $[officename] Calc v zapisu dBASE v mapo zbirke podatkov dBASE. Izberite Datoteka – Shrani kot, nato izberite vrsto datoteke »dBASE« in mapo zbirke podatkov dBASE." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose File - Save as." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "par_id7923825\n" "help.text" msgid "Choose File - Open to open a database file." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri, da odprete datoteko zbirke podatkov." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri, da odprete datoteko zbirke podatkov." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt "" "par_id9448530\n" "help.text" msgid "Choose Tools - SQL." -msgstr "Izberite Orodja - SQL." +msgstr "Izberite Orodja – SQL." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Select an existing query from the list and click the Edit icon Icon." -msgstr "izberite obstoječo poizvedbo s seznama in kliknite ikono UrediIkona." +msgstr "izberite obstoječo poizvedbo s seznama in kliknite ikono Uredi Ikona." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "In the Query window, choose View - Switch Design View On/Off. Edit the SQL command." -msgstr "V oknu Poizvedba izberite Pogled - Vključi/izključi oblikovalni pogled. Uredite SQL-ukaz." +msgstr "V oknu Poizvedba izberite Pogled – Vključi/izključi oblikovalni pogled. Uredite SQL-ukaz." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_id4644306\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Spreadsheet." -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Preglednica." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Preglednica." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose Edit - Paste." -msgstr "V novem oknu modula Calc kliknite v celico A1 in izberite Uredi - Prilepi." +msgstr "V novem oknu modula Calc kliknite v celico A1 in izberite Uredi – Prilepi." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id5669423\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy." -msgstr "Izberite Uredi - Kopiraj." +msgstr "Izberite Uredi – Kopiraj." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_id1175572\n" "help.text" msgid "In the Base window, choose Edit - Paste." -msgstr "V oknu Base izberite Uredi - Prilepi." +msgstr "V oknu Base izberite Uredi – Prilepi." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Database." -msgstr "Izberite ukaz Datoteka - Nov - Zbirka podatkov." +msgstr "Izberite ukaz Datoteka – Nov – Zbirka podatkov." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Data from any database file can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command View - Data source to access the data records from your text documents and spreadsheets." -msgstr "V %PRODUCTNAME lahko registrirate podatke iz poljubne datoteke zbirke podatkov. Registrirati pomeni povedati %PRODUCTNAME, kje se podatki nahajajo, kako so organizirani, kako priti do njih in še več. Ko je zbirka podatkov registrirana, lahko uporabite menijski ukaz Pogled - Vir podatkov, da dostopate do podatkovnih zapisov iz dokumentov z besedilom in preglednic." +msgstr "V %PRODUCTNAME lahko registrirate podatke iz poljubne datoteke zbirke podatkov. Registrirati pomeni povedati %PRODUCTNAME, kje se podatki nahajajo, kako so organizirani, kako priti do njih in še več. Ko je zbirka podatkov registrirana, lahko uporabite menijski ukaz Pogled – Vir podatkov, da dostopate do podatkovnih zapisov iz dokumentov z besedilom in preglednic." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "To register an existing database file:" -msgstr "Če želite registrirati bstoječo zbirko podatkov:" +msgstr "Če želite registrirati obstoječo zbirko podatkov:" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and select the database file." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri in izberite datoteko zbirke podatkov." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri in izberite datoteko zbirke podatkov." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table biblio in the data source view. While pressing Shift+CommandCtrl, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "Za primer odprite prazen dokument z besedilom in pritisnite F4. Odprite tabelo bibliografske zbirke podatkov biblio v pogledu vira podatkov. Medtem, ko držite pritisnjeni dvigalko intipko Commandkrmilko, povlecite nekaj glav stolpcev v dokument, da ustvarite polja obrazca." +msgstr "Za primer odprite prazen dokument z besedilom in pritisnite F4. Odprite tabelo bibliografske zbirke podatkov biblio v pogledu vira podatkov. Medtem, ko držite pritisnjeni dvigalko intipko Cmdkrmilko, povlecite nekaj glav stolpcev v dokument, da ustvarite polja obrazca." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Choose File - Open to open the database file." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri, da se odpre datoteka zbirke podatkov." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri, da se odpre datoteka zbirke podatkov." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Choose View - Data source to view the registered databases." -msgstr "Izberite Pogled - Vir podatkov za ogled registriranih zbirk podatkov." +msgstr "Izberite Pogled – Vir podatkov za ogled registriranih zbirk podatkov." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose View - Data Sources or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "Izberite Pogled - Viri podatkov ali pritisnite F4 za priklic vira podatkov iz dokumenta z besedilom ali preglednice." +msgstr "Izberite Pogled – Viri podatkov ali pritisnite F4 za priklic vira podatkov iz dokumenta z besedilom ali preglednice." #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_id7309793\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General. Ensure that Use %PRODUCTNAME dialogs is enabled. Click OK to close the dialog box." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Splošno. Preverite, da je omogočena izbira Uporabi pogovorna okna programa %PRODUCTNAME. Kliknite V redu in pogovorno okno se zapre." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Splošno. Preverite, da je omogočena izbira Uporabi pogovorna okna programa %PRODUCTNAME. Kliknite V redu in pogovorno okno se zapre." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgctxt "" "par_id1227759\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_id1251258\n" "help.text" msgid "View Certificate - Opens the View Certificate dialog." -msgstr "Pokaži potrdilo - Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo." +msgstr "Pokaži potrdiloOdpre pogovorno okno Pokaži potrdilo." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt "" "par_id8111819\n" "help.text" msgid "Continue - If you are sure both domains are the same, click the Continue button." -msgstr "Nadaljuj - Če ste prepričani, da sta domeni identični, kliknite gumb Nadaljuj." +msgstr "NadaljujČe ste prepričani, da sta domeni identični, kliknite gumb Nadaljuj." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "par_id9116794\n" "help.text" msgid "Cancel Connection - Cancels the connection." -msgstr "Prekliči povezavo - Prekine povezavo." +msgstr "Prekliči povezavo – Prekine povezavo." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt "" "par_id944242\n" "help.text" msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates." -msgstr "Odprite pogovorno okno nastavitev svojega spletnega brskalnika, izberite zavihek Zasebnost in varnost, kliknite Certifikati - Upravljanje s certifikati." +msgstr "Odprite pogovorno okno nastavitev svojega spletnega brskalnika, izberite zavihek Zasebnost in varnost, kliknite Certifikati – Upravljanje s certifikati." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -5795,7 +5795,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "Izberite Datoteka - Digitalni podpisi." +msgstr "Izberite Datoteka – Digitalni podpisi." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -5867,7 +5867,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Digitalni podpisi." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Digitalni podpisi." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/shranjevanje – Splošno." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can change the backup directory by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, then change the Backups path in the dialog." -msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Poti, nato v pogovornem oknu spremenite pot Varnostne kopije." +msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Poti, nato v pogovornem oknu spremenite pot Varnostne kopije." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6020,7 +6020,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/shranjevanje – Splošno." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/shranjevanje – Splošno" #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "Choose File - Open" -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+O" -msgstr "Pritisnite Commandkrmilka+O" +msgstr "Pritisnite tipki Cmdkrmilka+O" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgctxt "" "par_id6594744\n" "help.text" msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki." +msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Click the New icon on the Standard bar or choose File - New. This opens a document of the document type specified." -msgstr "Kliknite ikono Nova v standardni vrstici ali izberite Datoteka - Nova. Odprla se bo tista vrsta dokumenta, ki ste jo določili." +msgstr "Kliknite ikono Nov v standardni vrstici ali izberite Datoteka – Nov. Odprla se bo tista vrsta dokumenta, ki ste jo določili." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803501429\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "Vrsto pogovornih oken Odpri/Shrani spremenite prek %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Splošno." +msgstr "Vrsto pogovornih oken Odpri/Shrani spremenite prek %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "File - Open" -msgstr "Datoteka - Odpri" +msgstr "Datoteka – Odpri" #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the Save icon or press the shortcut keys CommandCtrl+S." -msgstr "Kliknite ikono Shrani ali pritisnite tipki za bližnjico Commandkrmilka+S." +msgstr "Kliknite ikono Shrani ali pritisnite tipki za bližnjico Cmdkrmilka+S." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "When you save a new file for the first time, the Save As dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose File - Save As." -msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno Shrani kot, v katerega lahko vnesete ime, mapo in pogon ali vsebino dokumenta. Pogovorno okno odprete v meniju Datoteka - Shrani kot." +msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno Shrani kot, v katerega lahko vnesete ime, mapo in pogon ali vsebino dokumenta. Pogovorno okno odprete v meniju Datoteka – Shrani kot." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno." +msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/shranjevanje – Splošno." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/shranjevanje – Splošno" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If you press CommandCtrl or Shift+CommandCtrl while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "Če pritisnete tipko Commandkrmilko ali kombinacijo tipk dvigalka+Commandkrmilko med spuščanjem gumba na miški, lahko izberete, ali želite predmet kopirati, premakniti ali ustvariti povezavo." +msgstr "Če pritisnete tipko Cmdkrmilko ali kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilko med spuščanjem gumba na miški, lahko izberete, ali želite predmet kopirati, premakniti ali ustvariti povezavo." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose Edit - Undo." -msgstr "Če želite razveljaviti vaša dejanja z načinom povleci in spusti, postavite kazalko v dokument in izberite Uredi - Razveljavi." +msgstr "Če želite razveljaviti vaša dejanja z načinom povleci in spusti, postavite kazalko v dokument in izberite Uredi – Razveljavi." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+CommandCtrl while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form." -msgstr "Ko povlečete stolpec zbirke podatkov v dokument z besedilom, vstavite polje. Če držite med vlečenjem pritisnjeni tipki dvigalka+Commandkrmilka, boste besedilno polje vstavili skupaj z odgovarjajočo oznako. Besedilno polje že vsebuje vse informacije, potrebne za obrazec." +msgstr "Ko povlečete stolpec zbirke podatkov v dokument z besedilom, vstavite polje. Če držite med vlečenjem pritisnjeni tipki dvigalka+Cmdkrmilka, boste besedilno polje vstavili skupaj z odgovarjajočo oznako. Besedilno polje že vsebuje vse informacije, potrebne za obrazec." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the CommandCtrl key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." -msgstr "Če sliko kopirate (med vlečenjem držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže znak plus), bo ta vstavljena kot predmet." +msgstr "Če sliko kopirate (med vlečenjem držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže znak plus), bo ta vstavljena kot predmet." #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and CommandCtrl, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." -msgstr "Če ustvarjate hiperpovezavo (med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko in tipko Commandkrmilko; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže puščica za povezavo), bo risani predmet zamenjala slika iz Galerije, vendar pa se položaj in velikost zamenjanega predmeta ne bosta spremenila." +msgstr "Če ustvarjate hiperpovezavo (med vlečenjem držite pritisnjeno dvigalko in tipko Cmdkrmilko; v tem primeru se poleg miškinega kazalca prikaže puščica za povezavo), bo risani predmet zamenjala slika iz Galerije, vendar pa se položaj in velikost zamenjanega predmeta ne bosta spremenila." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the OptionAlt key to select it without executing the respective link." -msgstr "Če se kazalec spremeni v simbol v obliki roke, je slika povezana s hiperpovezavo. V tem primeru kliknite sliko in pri tem držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite povezave." +msgstr "Če se kazalec spremeni v simbol v obliki roke, je slika povezana s hiperpovezavo. V tem primeru kliknite sliko in pri tem držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite povezave." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Click the graphic while pressing the OptionAlt key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to." -msgstr "Kliknite sliko in pritisnite tipko Optionizmenjalko, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite hiperpovezave, na katero se morda sklicuje." +msgstr "Kliknite sliko in pritisnite izmenjalkoizmenjalko, zato da izberete sliko tako, da pri tem ne sprožite hiperpovezave, na katero se morda sklicuje." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Alternatively, select the object and choose Edit - Object - Edit or choose Edit from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete Uredi - Predmet - Uredi ali Uredi. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic." +msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete Uredi – Predmet – Uredi ali Uredi. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize, and click on the Toolbars tab." -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi in kliknite zavihek Orodne vrstice." +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi in kliknite zavihek Orodne vrstice." #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Document as E-mail." -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Dokument kot e-pošta." +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-pošta." #: email.xhp msgctxt "" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "$[officename] opens your default e-mail program. If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with Internet - E-mail in the Options dialog box." -msgstr "$[officename] odpre privzeti program za e-pošto. Če želite trenutni dokument poslati z drugim programom za e-pošto, izberite program v Internet - E-pošta v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "$[officename] odpre privzeti program za e-pošto. Če želite trenutni dokument poslati z drugim programom za e-pošto, izberite program v Internet – E-pošta v pogovornem oknu Možnosti." #: email.xhp msgctxt "" @@ -7371,8 +7371,8 @@ msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3595385\n" "help.text" -msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.
              For a text document, choose File - Send - Document as Microsoft Word. For a spreadsheet, choose File - Send - Document as Microsoft Excel. And for a presentation, choose File - Send - Document as Microsoft PowerPoint.
              If you want to send the document as a read-only file, choose File - Send - Document as PDF.
              These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." -msgstr "Če želite poslati e-pismo prejemniku, ki nima ustrezne programske opreme za branje zapisa OpenDocument, lahko pošljete trenutni dokument v sicer zelo razširjenem vendar lastniško zaščitenem zapisu.
              Za dokument z besedilom izberite Datoteka - Pošlji - Dokument kot Microsoft Word. Za preglednico izberite Datoteka - Pošlji - Dokument kot Microsoft Excel. Za predstavitev izberite Datoteka - Pošlji - Dokument kot Microsoft PowerPoint.
              Če želite poslati dokument samo za branje, izberite Datoteka - Pošlji - Dokument kot PDF.
              Ti ukazi ne spreminjajo vašega trenutno odprtega dokumenta. Iz njega je namreč ustvarjena le začasna kopija, ki je nato odposlana." +msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.
              For a text document, choose File - Send - E-mail as Microsoft Word. For a spreadsheet, choose File - Send - E-mail as Microsoft Excel. And for a presentation, choose File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint.
              If you want to send the document as a read-only file, choose File - Send - E-mail as PDF.
              These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." +msgstr "Če želite poslati e-pismo prejemniku, ki nima ustrezne programske opreme za branje zapisa OpenDocument, lahko pošljete trenutni dokument v sicer zelo razširjenem vendar lastniško zaščitenem zapisu.
              Za dokument z besedilom izberite Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft Word. Za preglednico izberite Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft Excel. Za predstavitev izberite Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft PowerPoint.
              Če želite poslati dokument samo za branje, izberite Datoteka – Pošlji – Dokument kot PDF.
              Ti ukazi ne spreminjajo vašega trenutno odprtega dokumenta. Iz njega je namreč ustvarjena le začasna kopija, ki je nato odposlana." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose File - Save as. You will see the Save as dialog." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot. Odpre se pogovorno okno Shrani kot." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot. Odpre se pogovorno okno Shrani kot." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General in the Default file format area." -msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno v območju Privzeta vrsta datotek." +msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Splošno v območju Privzeta vrsta datotek." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog by choosing File - Print and select the fax driver in the Name list box." -msgstr "Odprite pogovorno okno Natisni v meniju Datoteka - Natisni in izberite gonilnik za faks v seznamskem polju Ime." +msgstr "Odprite pogovorno okno Natisni v meniju Datoteka – Natisni in izberite gonilnik za faks v seznamskem polju Ime." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7797,7 +7797,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can move filter conditions in the Filter navigator by dragging and dropping, or use the keys CommandCtrl+Alt+Up Arrow or CommandCtrl+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the CommandCtrl key." -msgstr "Pogoje filtrov v Krmarju filtra lahko premikate z načinom povleci in spusti ali s tipkami Commandkrmilka+izmenjalka+smerniška tipka navzgor in Commandkrmilka+izmenjalka+smerniška tipka navzdol. Če želite kopirati pogoje filtra, jih povlecite ob pritisnjeni tipki Commandkrmilki." +msgstr "Pogoje filtrov v Krmarju filtra lahko premikate z načinom povleci in spusti ali s tipkami Cmdkrmilka+izmenjalka+smerna tipka navzgor in Cmdkrmilka+izmenjalka+smerna tipka navzdol. Če želite kopirati pogoje filtra, jih povlecite ob pritisnjeni tipki Cmdkrmilki." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7845,7 +7845,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Search for Styles box in the Options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje Išči sloge na področju Možnosti programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj spremeni v Vključno s slogi." +msgstr "Ko izberete atribute, ki jih želite poiskati, se polje Išči sloge na področju Možnosti programa %PRODUCTNAME Writer v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj spremeni v Vključno s slogi." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7877,7 +7877,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj." +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8008,7 +8008,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename]." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename]." #: flat_icons.xhp msgctxt "" @@ -8117,7 +8117,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "While the toolbar is visible, choose View - Toolbars and click the name of the toolbar to remove the check mark." -msgstr "Ko je orodna vrstica vidna, izberite Pogled - Orodne vrstice in kliknite ime orodne vrstice, da odstranite kljukico." +msgstr "Ko je orodna vrstica vidna, izberite Pogled – Orodne vrstice in kliknite ime orodne vrstice, da odstranite kljukico." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars and click the name of the toolbar." -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice in kliknite ime orodne vrstice." +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice in kliknite ime orodne vrstice." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id7296975\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Ponastavi, da ponastavite orodne vrstice na privzeto vedenje glede konteksta. Zdaj se bodo nekatere orodne vrstice, odvisno od konteksta, prikazale samodejno." +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Ponastavi, da ponastavite orodne vrstice na privzeto vedenje glede konteksta. Zdaj se bodo nekatere orodne vrstice, odvisno od konteksta, prikazale samodejno." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8189,7 +8189,7 @@ msgctxt "" "par_id1510055\n" "help.text" msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the CommandCtrl key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window." -msgstr "Glede na sistemske nastavitve svojega okenskega upravljalnika lahko tudi dvokliknete v prazen prostor v orodni vrstici ali oknu, medtem ko držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko. Ali pa dvokliknite naslovno vrstico plavajoče orodne vrstice ali okna." +msgstr "Glede na sistemske nastavitve svojega okenskega upravljalnika lahko tudi dvokliknete v prazen prostor v orodni vrstici ali oknu, medtem ko držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko. Ali pa dvokliknite naslovno vrstico plavajoče orodne vrstice ali okna." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8245,7 +8245,7 @@ msgctxt "" "par_id0202200911373965\n" "help.text" msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose View - Toolbars to enable the toolbar." -msgstr "Če na orodni vrstici Stavca ne vidite orodne vrstice Risba, izberite Pogled - Orodne vrstice in tam omogočite orodno vrstico." +msgstr "Če na orodni vrstici Stavca ne vidite orodne vrstice Risba, izberite Pogled – Orodne vrstice in tam omogočite orodno vrstico." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8253,7 +8253,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "On the Drawing toolbar or on the Fontwork toolbar, click the Fontwork Gallery icon.Icon" -msgstr "V orodni vrstici Risba ali orodni vrstici Stavec kliknite ikono Stavec - galerija. Ikona" +msgstr "V orodni vrstici Risba ali orodni vrstici Stavec kliknite ikono Stavec – galerija. Ikona" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "In the Fontwork Gallery dialog, select a Fontwork style and click OK." -msgstr "V pogovornem oknu Stavec - galerija izberite slog Stavca in kliknite V redu." +msgstr "V pogovornem oknu Stavec – galerija izberite slog Stavca in kliknite V redu." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "The Fontwork toolbar is displayed. If you do not see the Fontwork toolbar, choose View - Toolbars - Fontwork." -msgstr "Prikaže se orodna vrstica Stavec. Če ne vidite orodne vrstice Stavec, izberite Pogled - Orodne vrstice - Stavec." +msgstr "Prikaže se orodna vrstica Stavec. Če ne vidite orodne vrstice Stavec, izberite Pogled – Orodne vrstice – Stavec." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object" -msgstr "Stavec - galerija - doda nov predmet Stavca" +msgstr "Stavec – galerija – doda nov predmet Stavca" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Fontwork Shape - edits the shape" -msgstr "Liki Stavca - uredi lik" +msgstr "Liki Stavca – uredi lik" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters" -msgstr "Stavec - enaka višina črk - spremeni višino znakov" +msgstr "Stavec – enaka višina črk – spremeni višino znakov" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Fontwork Alignment - aligns the text" -msgstr "Stavec - poravnava - poravna besedilo" +msgstr "Stavec – poravnava – poravna besedilo" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning" -msgstr "Stavec - razmik med znaki - spremeni razmik med znaki in spodsekavanje" +msgstr "Stavec – razmik med znaki – spremeni razmik med znaki in spodsekavanje" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Form Controls." -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Kontrolniki obrazca." +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Kontrolniki obrazca." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the Gallery icon on the Standard bar, or by selecting Tools - Gallery." -msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone Galerija v Standardni vrstici ali izberite Orodja - Galerija." +msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone Galerija v Standardni vrstici ali izberite Orodja – Galerija." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the Gallery icon on the Standard bar, or by selecting Tools - Gallery." -msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone Galerija v Standardni vrstici ali izberite Orodja - Galerija." +msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone Galerija v Standardni vrstici ali izberite Orodja – Galerija." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and CommandCtrl keys, or right-click to open the context menu and select Insert and Link." -msgstr "Povlecite predmet v dokument, pri čemer držite pritisnjeni dvigalki in tipki Commandkrmilki, ali pa z desnim klikom na miško odprite kontekstni meni in izberite Vstavi in Kopiraj." +msgstr "Povlecite predmet v dokument, pri čemer držite pritisnjeni dvigalki in tipki Cmdkrmilki, ali pa z desnim klikom na miško odprite kontekstni meni in izberite Vstavi in Kopiraj." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the Gallery icon on the Standard bar, or by selecting Tools - Gallery." -msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone Galerija v Standardni vrstici ali izberite Orodja - Galerija." +msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone Galerija v Standardni vrstici ali izberite Orodja – Galerija." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Open the context menu and choose Insert - Background - Page or Paragraph." -msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite Vstavi - Ozadje - Stran ali Odstavek." +msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite Vstavi – Ozadje – Stran ali Odstavek." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the Gallery icon on the Standard bar, or by selecting Tools - Gallery." -msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone Galerija v Standardni vrstici ali izberite Orodja - Galerija." +msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone Galerija v Standardni vrstici ali izberite Orodja – Galerija." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing CommandCtrl." -msgstr "Povlecite predmet na drugi predmet v dokumentu in pri tem držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko." +msgstr "Povlecite predmet na drugi predmet v dokumentu in pri tem držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8858,16 +8858,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1399578\n" "help.text" -msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu." -msgstr "Desno kliknite enega izmed izbranih predmetov in odpre se kontekstni meni." +msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju Združi, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id598162\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group." -msgstr "V modulih Impress in Draw izberite Združi. V modulih Calc in Writer izberite Združi - Združi." +msgid "Choose Group." +msgstr "Izberite Združi." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8906,16 +8906,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1388592\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Desno kliknite poljuben predmet skupine." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju Združi, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id343943\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group." -msgstr "V modulu Impress ali Draw izberite Vstopi v skupino. V modulu Calc ali Writer izberite Združi - Vstopi v skupino." +msgid "Choose Enter Group." +msgstr "Izberite Vstopi v skupino" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8954,16 +8954,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id6354869\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Desno kliknite poljuben predmet skupine." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju Združi, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id2685323\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group." -msgstr "V modulih Impress in Draw izberite Izhod iz skupine. V modulih Calc in Writer izberite Združi - Izhod iz skupine." +msgid "Choose Exit Group." +msgstr "Izberite Izhod iz skupine." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8986,16 +8986,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id3236182\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Desno kliknite poljuben predmet skupine." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu Group, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju Združi, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1251258\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." -msgstr "V modulih Impress in Draw izberite Razdruži. V modulih Calc in Writer izberite Združi - Razdruži." +msgid "Choose Ungroup." +msgstr "Izberite Razdruži." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9036,7 +9036,7 @@ msgctxt "" "par_id4124881\n" "help.text" msgid "When you CommandCtrl-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink." -msgstr "Ko kliknete hiperpovezavo v dokumentu Writer ob pritisnjeni tipki Commandkrmilki, vaš spletni brskalnik odpre zahtevan spletni naslov. Če ne uporabljate miške, postavite kazalko v hiperpovezavo in odprite kontekstni meni s kombinacijo dvigalka+F10, nato izberite Odpri hiperpovezavo." +msgstr "Ko kliknete hiperpovezavo v dokumentu Writer ob pritisnjeni tipki Cmdkrmilki, vaš spletni brskalnik odpre zahtevan spletni naslov. Če ne uporabljate miške, postavite kazalko v hiperpovezavo in odprite kontekstni meni s kombinacijo dvigalka+F10, nato izberite Odpri hiperpovezavo." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "par_id1983092\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text." -msgstr "Če zapustite hiperpovezavo, tako da vnesete znak za presledek neposredno po zadnjem znaku, bodo Samopopravki - če so vključeni - spremenili ciljni URL v enak niz, kakršen je vidno besedilo." +msgstr "Če zapustite hiperpovezavo, tako da vnesete znak za presledek neposredno po zadnjem znaku, bodo Samopopravki – če so vključeni – spremenili ciljni URL v enak niz, kakršen je vidno besedilo." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9156,7 +9156,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the OptionAlt key while clicking. Open the Properties dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." -msgstr "Če je hiperpovezava gumb, kliknite obrobo, da ga izberete, ali pa ga kliknite in pri tem držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko. Odprite pogovorno okno Lastnosti v kontekstnem meniju. Besedilo oznake lahko uredite z ukazom »Napis«, naslov pa spremenite v polju »URL«." +msgstr "Če je hiperpovezava gumb, kliknite obrobo, da ga izberete, ali pa ga kliknite in pri tem držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko. Odprite pogovorno okno Lastnosti v kontekstnem meniju. Besedilo oznake lahko uredite z ukazom »Napis«, naslov pa spremenite v polju »URL«." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9208,7 +9208,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (Insert - Bookmark)." -msgstr "Če želite preskočiti na določeno vrstico v dokumentu z besedilom, na to mesto vnesite zaznamek (Vstavi - Zaznamek)." +msgstr "Če želite preskočiti na določeno vrstico v dokumentu z besedilom, na to mesto vnesite zaznamek (Vstavi – Zaznamek)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9216,7 +9216,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Insert - Names - Define)." -msgstr "Če želite preskočiti na celico v preglednici, vnesite ime celice (Vstavi - Ime - Določi)." +msgstr "Če želite preskočiti na celico v preglednici, vnesite ime celice (Vstavi – Ime – Določi)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and specify in the Save URLs relative to field if $[officename] creates relative or absolute hyperlinks. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno in v polju Shrani URL-je glede na določite, ali naj $[officename] ustvari relativne ali absolutne hiperpovezave. Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument in cilj povezave na istem pogonu." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/shranjevanje – Splošno in v polju Shrani URL-je glede na določite, ali naj $[officename] ustvari relativne ali absolutne hiperpovezave. Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument in cilj povezave na istem pogonu." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local graphics to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu Datoteka - Shrani kot prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost Kopiraj krajevne slike v splet v meniju %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku." +msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu Datoteka – Shrani kot prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost Kopiraj krajevne slike v splet v meniju %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File, select and insert a bitmap picture." -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Iz datoteke ter izberite in vstavite bitno sliko." +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke ter izberite in vstavite bitno sliko." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9412,7 +9412,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "With the picture selected, choose Edit - ImageMap. You see the ImageMap Editor, which displays the picture at the background." -msgstr "Ko ste izbrali sliko, izberite Uredi - Slika s povezavami. Videli boste Urejevalnik slik s povezavami (ImageMap), ki v ozadju prikaže sliko." +msgstr "Ko ste izbrali sliko, izberite Uredi – Slika s povezavami. Videli boste Urejevalnik slik s povezavami (ImageMap), ki v ozadju prikaže sliko." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "Besedilo razširjene pomoči vidite na funkcijah vsake ikone, ko omogočite Razširjeno pomoč v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Splošno." +msgstr "Besedilo razširjene pomoči vidite na funkcijah vsake ikone, ko omogočite Razširjeno pomoč v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9538,7 +9538,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select that format as Default file format." -msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno v območju Privzeta vrsta datotek." +msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Splošno v območju Privzeta vrsta datotek." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9565,7 +9565,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter." -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov." +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9675,7 +9675,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File." -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Iz datoteke." +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9720,7 +9720,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to Edit - Links and click the Break Link button." -msgstr "Če želite vdelati slike, ki ste jih najprej vstavili kot povezave, pojdite na Uredi - Povezave in kliknite gumb Prekini povezavo." +msgstr "Če želite vdelati slike, ki ste jih najprej vstavili kot povezave, pojdite na Uredi – Povezave in kliknite gumb Prekini povezavo." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9867,7 +9867,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose File - Export. The Export dialog opens." -msgstr "Izberite Datoteka - Izvoz. Odpre se pogovorno okno Izvoz." +msgstr "Izberite Datoteka – Izvoz. Odpre se pogovorno okno Izvoz." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9961,7 +9961,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar, if it is not already open." -msgstr "Če orodna vrstica Risba še ni odprta, izberite Pogled - Orodne vrstice - Risba, da jo odprete." +msgstr "Če orodna vrstica Risba še ni odprta, izberite Pogled – Orodne vrstice – Risba, da jo odprete." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -9997,7 +9997,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the OptionAlt key while dragging. With some window managers, you may need to hold down also the meta key." -msgstr "Če želite širiti risane predmete iz središča, namesto da jih vlečete od enega kota do drugega, držite med vleko pritisnjeno tipko Optionizmenjalko. Pri nekaterih upraviteljih oken morate ob tem držati pritisnjeno tudi meta-tipko." +msgstr "Če želite širiti risane predmete iz središča, namesto da jih vlečete od enega kota do drugega, držite med vleko pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko. Pri nekaterih upraviteljih oken morate ob tem držati pritisnjeno tudi meta-tipko." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id224616\n" "help.text" msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press CommandCtrl+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the OptionAlt key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode." -msgstr "Če želite spremeniti merilo risanega predmeta s tipkovnico, najprej izberite predmet, nato večkrat pritisnite tipke Commandkrmilka+tabulator, da osvetlite eno od ročic. Nato pritisnite smerniško tipko. Za spremembo merila v manjših korakih držite med pritiskanjem smerniške tipke pritisnjeno tipko Optionizmenjalko. Pritisnite ubežnico, da zapustite urejevalni način točk." +msgstr "Če želite spremeniti merilo risanega predmeta s tipkovnico, najprej izberite predmet, nato večkrat pritisnite tipke Cmdkrmilka+tabulatorka, da osvetlite eno od ročic. Nato pritisnite smerno tipko. Za spremembo merila v manjših korakih držite med pritiskanjem smerne tipke pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko. Pritisnite ubežnico, da zapustite urejevalni način točk." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "par_id7199316\n" "help.text" msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the OptionAlt key while pressing an arrow key." -msgstr "Za pomik risanega predmeta s tipkovnico najprej izberite predmet, nato pritisnite smerniško tipko. Za pomik v manjših korakih držite med pritiskanjem smerne tipke želene smeri pritisnjeno tipko Optionizmenjalko." +msgstr "Za pomik risanega predmeta s tipkovnico najprej izberite predmet, nato pritisnite smerno tipko. Za pomik v manjših korakih držite med pritiskanjem smerne tipke želene smeri pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10108,7 +10108,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To view a selection of all characters, choose Insert - Special Character." -msgstr "Za pregled vseh znakov izberite Vstavi - Poseben znak." +msgstr "Za pregled vseh znakov izberite Vstavi – Poseben znak." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In any text input field (such as the input fields in the Find & Replace dialog) you can press Shift+CommandCtrl+S to open the Special Characters dialog." -msgstr "V vsakem vnosnem polju (kot sta vnosni polji v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj) lahko pritisnete kombinacijo tipk dvigalka+Commandkrmilka+S, s čimer prikličete pogovorno okno Posebni znaki." +msgstr "V vsakem vnosnem polju (kot sta vnosni polji v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj) lahko pritisnete kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+S, s čimer prikličete pogovorno okno Posebni znaki." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10392,7 +10392,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+F6 to switch to the document." -msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk Commandkrmilka+F6, da boste preklopili v dokument." +msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+F6, da boste preklopili v dokument." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10428,7 +10428,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Press OptionAlt or F6 or F10 to select the first menu (the File menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu." -msgstr "Pritisnite Optionizmenjalko, F6 ali F10, da boste izbrali prvi meni (meni Datoteka). Z desno smerniško tipko izberete naslednji meni na desni strani, z levo pa prejšnji meni." +msgstr "Pritisnite izmenjalkoizmenjalko, F6 ali F10, da boste izbrali prvi meni (meni Datoteka). Z desno smerno tipko izberete naslednji meni na desni strani, z levo pa prejšnji meni." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10437,7 +10437,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus." -msgstr "S smerniško tipko navzdol odprete izbrani meni. Z dodatnimi smerniškimi tipkami navzdol in navzgor pomikate izbor po menijskih ukazih. Z desno smerniško tipko odprete vse obstoječe podmenije." +msgstr "S smerno tipko navzdol odprete izbrani meni. Z dodatnimi smernimi tipkami navzdol in navzgor pomikate izbor po menijskih ukazih. Z desno smerno tipko odprete vse obstoječe podmenije." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last." -msgstr "Pritiskajte tipko F6, dokler ni izbrana prva ikona v orodni vrstici. Z uporabo desnih in levih smerniških tipk izberite ikono v vodoravni orodni vrstici. Z uporabo smerniških tipk navzgor in navzdol pa izberete ikono v navpični orodni vrstici. S tipko začetek izberete prvo ikono v orodni vrstici, s tipko konec pa zadnjo." +msgstr "Pritiskajte tipko F6, dokler ni izbrana prva ikona v orodni vrstici. Z uporabo desnih in levih smernih tipk izberite ikono v vodoravni orodni vrstici. Z uporabo smernih tipk navzgor in navzdol pa izberete ikono v navpični orodni vrstici. S tipko začetek izberete prvo ikono v orodni vrstici, s tipko konec pa zadnjo." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10473,7 +10473,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana ikona. Če izbrana ikona običajno zahteva zaporedno dejanje z miško, kot je npr. vstavljanje pravokotnika, potem pritisk vnašalke ne zadostuje: v tem primeru pritisnite kombinacijo tipk Commandkrmilka+vnašalka." +msgstr "Pritisnite vnašalko, da bo izvedena izbrana ikona. Če izbrana ikona običajno zahteva zaporedno dejanje z miško, kot je npr. vstavljanje pravokotnika, potem pritisk vnašalke ne zadostuje: v tem primeru pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+vnašalka." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10482,7 +10482,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Pressing CommandCtrl+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." -msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk Commandkrmilka+vnašalka na ikoni za ustvarjanje risanih predmetov. Risani predmet bo v vnaprej določeni velikosti umeščen v sredino pogleda." +msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+vnašalka na ikoni za ustvarjanje risanih predmetov. Risani predmet bo v vnaprej določeni velikosti umeščen v sredino pogleda." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10491,7 +10491,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use CommandCtrl+F6 to set the focus into the document." -msgstr "Če želite izbrati prvi risani predmet v dokumentu, pritisnite Commandkrmilka+vnašalka v orodju Izbor. Če želite urediti ali premakniti izbrani risani predmet ali spremeniti njegovo velikost, najprej s Commandkrmilka+F6 usmerite pozornost na dokument." +msgstr "Če želite izbrati prvi risani predmet v dokumentu, pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+vnašalka v orodju Izbor. Če želite urediti ali premakniti izbrani risani predmet ali spremeniti njegovo velikost, najprej s kombinacijo tipk Cmdkrmilka+F6 usmerite pozornost na dokument." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." -msgstr "Če želite odpreti izbrano orodno vrstico, pritisnite smerniško tipko navzdol ali desno. To je enako kliku z miško. V orodni vrstici uporabite smerniški tipki desno ali levo. S tipkama začetek in konec lahko izberete prvo in zadnjo ikono v orodni vrstici." +msgstr "Če želite odpreti izbrano orodno vrstico, pritisnite smerno tipko navzdol ali desno. To je enako kliku z miško. V orodni vrstici uporabite smerni tipki desno ali levo. S tipkama začetek in konec lahko izberete prvo in zadnjo ikono v orodni vrstici." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry." -msgstr "Uporabite smerniško tipko navzdol ali tipko naslednja stran, če želite pomakniti vnose v kombiniranem polju navzdol oz. smerniško tipko navzgor ali tipko prejšnja stran, če jih želite pomakniti navzgor. Tipka začetek vas privede do prvega vnosa, tipka konec pa do zadnjega." +msgstr "Uporabite smerno tipko navzdol ali tipko naslednja stran, če želite pomakniti vnose v kombiniranem polju navzdol oz. smerno tipko navzgor ali tipko prejšnja stran, če jih želite pomakniti navzgor. Tipka začetek vas privede do prvega vnosa, tipka konec pa do zadnjega." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection." -msgstr "CommandKrmilka+preslednica: preklopi med izborom trenutne vrstice in preklicem tega izbora." +msgstr "Tipka CmdKrmilka+preslednica: preklopi med izborom trenutne vrstice in preklicem tega izbora." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+preslednica: preklopi med izborom trenutnega stolpca in preklicem tega izbora." +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+preslednica: preklopi med izborom trenutnega stolpca in preklicem tega izbora." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow or OptionAlt+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzgor ali Optionizmenjalka+smerniška tipka navzdol: premakne ločilo oken med tabelo in obliko, npr. v bibliografsko zbirko podatkov." +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzgor ali Izmenjalkaizmenjalka+smerna tipka navzdol: premakne ločilo oken med tabelo in obliko, npr. v bibliografsko zbirko podatkov." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press CommandCtrl+Tab. To move to the previous control, press Shift+CommandCtrl+Tab." -msgstr "V kontrolniku tabel ali pogledu vira podatkov se s tipko tabulatorja premaknete v naslednji stolpec. Če se želite premakniti v naslednji kontrolnik, pritisnite kombinacijo tipk Commandkrmilka+tabulator. Če se želite premakniti v prejšnji kontrolnik, pritisnite kombinacijo dvigalka+Commandkrmilka+tabulator." +msgstr "V kontrolniku tabel ali pogledu vira podatkov se s tabulatorko premaknete v naslednji stolpec. Če se želite premakniti v naslednji kontrolnik, pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+tabulatorka. Če se želite premakniti v prejšnji kontrolnik, pritisnite kombinacijo dvigalka+Cmdkrmilka+tabulatorka." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "First press OptionAlt+spacebar." -msgstr "Najprej pritisnite kombinacijo Optionizmenjalka+preslednica." +msgstr "Najprej pritisnite kombinacijo izmenjalkaizmenjalka+preslednica." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)." -msgstr "Izberite ukaz (smerniška tipka navzdol, nato vnašalka)." +msgstr "Izberite ukaz (smerna tipka navzdol, nato vnašalka)." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window." -msgstr "Sedaj lahko uporabite smerniške tipke, da boste premaknili ali spremenili velikost oken ali pogovornih oken." +msgstr "Sedaj lahko uporabite smerne tipke, da boste premaknili ali spremenili velikost oken ali pogovornih oken." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "Pritisnite Commandkrmilka+dvigalka+F10." +msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+F10." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text." -msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+F4 za izbor prvega predmeta v trenutnem dokumentu. Ko je predmet izbran, pritisnite tabulator, da izberete naslednji predmet, ali ubežnico, da se vrnete k besedilu." +msgstr "Pritisnite tipke dvigalka+F4 za izbor prvega predmeta v trenutnem dokumentu. Ko je predmet izbran, pritisnite tabulatorko, da izberete naslednji predmet, ali ubežnico, da se vrnete k besedilu." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "Uporabite smerniške tipke za premikanje izbranih predmetov za eno enoto mrežne ločljivosti." +msgstr "Uporabite smerne tipke za premikanje izbranih predmetov za eno enoto mrežne ločljivosti." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Set the grid resolution unit with %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid in the Resolution area. If you enter a number greater than 1 in the Subdivision area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Mreža v območju Ločljivost. Če v območje Podrazdelek vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerniško tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže." +msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Mreža v območju Ločljivost. Če v območje Podrazdelek vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerno tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Use the OptionAlt and arrow keys to move the selected object by one pixel." -msgstr "S tipko OptionZ izmenjalko in smerniškimi tipkami lahko premikate izbrane predmete za eno slikovno piko." +msgstr "Z izmenjalkoizmenjalko in smernimi tipkami lahko premikate izbrane predmete za eno slikovno piko." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use CommandCtrl+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." -msgstr "S tipkama Commandkrmilka+tabulator vstopite v urejevalni način ročice. Zgornja leva ročica je aktivna, saj začne utripati. S tipkama Commandkrmilka+tabulator izberete naslednjo ročico. Pritisnite ubežnico za izhod iz urejevalnega načina ročice." +msgstr "S tipkama Cmdkrmilka+tabulatorka vstopite v urejevalni način ročice. Zgornja leva ročica je aktivna, saj začne utripati. S tipkama Cmdkrmilka+tabulatorka izberete naslednjo ročico. Pritisnite ubežnico za izhod iz urejevalnega načina ročice." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size." -msgstr "Smerniške tipke v urejevalnem načinu ročice premaknejo izbrano ročico, ki spremeni velikost predmeta." +msgstr "Smerne tipke v urejevalnem načinu ročice premaknejo izbrano ročico, ki spremeni velikost predmeta." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions." -msgstr "Sidro predmeta lahko premaknete s smerniškimi tipkami. Najprej pojdite v urejevalni način ročice in izberite sidro. Glede na vrsto sidra ga nato lahko premikate v različne smeri." +msgstr "Sidro predmeta lahko premaknete s smernimi tipkami. Najprej pojdite v urejevalni način ročice in izberite sidro. Glede na vrsto sidra ga nato lahko premikate v različne smeri." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Enter the handle edit mode with CommandCtrl+Tab." -msgstr "Vstopite v urejevalni način ročice s tipkama Commandkrmilka+tabulator." +msgstr "Vstopite v urejevalni način ročice s tipkama Cmdkrmilka+tabulatorka." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "The upper left handle starts blinking. Press CommandCtrl+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. In text documents you can press Shift+CommandCtrl+A to activate the anchor directly." -msgstr "Zgornja leva ročica začne utripati. Pritisnite Commandkrmilka+tabulator tolikokrat, da vse ročice prenehajo utripati. To je znak, da je sidro predmeta aktivirano. V dokumentih z besedilom lahko pritisnete dvigalka+Commandkrmilka+A in tako neposredno aktivirate sidro." +msgstr "Zgornja leva ročica začne utripati. Pritisnite Cmdkrmilka+tabulatorka tolikokrat, da vse ročice prenehajo utripati. To je znak, da je sidro predmeta aktivirano. V dokumentih z besedilom lahko pritisnete dvigalka+Cmdkrmilka+A in tako neposredno aktivirate sidro." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." -msgstr "S smerniškimi tipkami lahko premikate sidro. Predmet temu primerno sledi sidru." +msgstr "S smernimi tipkami lahko premikate sidro. Predmet temu primerno sledi sidru." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "If the object is anchored To Paragraph, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph." -msgstr "Če je predmet zasidran Na odstavek, ga s smerniškimi tipkami premaknete v prejšnji ali naslednji odstavek." +msgstr "Če je predmet zasidran Na odstavek, ga s smernimi tipkami premaknete v prejšnji ali naslednji odstavek." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "If the object is anchored To character, the Arrow keys move it through the current paragraph." -msgstr "Če je predmet zasidran Na znak, ga s smerniškimi tipkami premikate po trenutnem odstavku." +msgstr "Če je predmet zasidran Na znak, ga s smernimi tipkami premikate po trenutnem odstavku." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "If the object is anchored To frame, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction." -msgstr "Če je predmet zasidran Na okvir, ga s smerniškimi tipkami lahko premaknete v naslednji okvir v želeno smer." +msgstr "Če je predmet zasidran Na okvir, ga s smernimi tipkami lahko premaknete v naslednji okvir v želeno smer." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+F6: prikaže ločilne črte v prednastavljenih položajih in postavi pozornost na črto." +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+F6: prikaže ločilne črte v prednastavljenih položajih in postavi pozornost na črto." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." -msgstr "Smerniške tipke: močno premaknejo trenutno ločilno črto v smeri puščice." +msgstr "Smerne tipke: močno premaknejo trenutno ločilno črto v smeri puščice." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka: rahlo premakneta trenutno ločilno črto v smeri puščice." +msgstr "Dvigalka+smerna tipka: rahlo premakneta trenutno ločilno črto v smeri puščice." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+E: switches between data source explorer and table." -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+E: preklopi med pogledom vira podatkov in tabelo." +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+E: preklopi med pogledom vira podatkov in tabelo." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up arrow or OptionAlt+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzgor ali Optionizmenjalka+smerniška tipka navzdol: premakne mejo med pogledom tabele in območjem izbora navzgor ali navzdol." +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzgor ali izmenjalkaizmenjalka+smerna tipka navzdol: premakne mejo med pogledom tabele in območjem izbora navzgor ali navzdol." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka: premakne izbrano tabelo v smeri puščice." +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka: premakne izbrano tabelo v smeri puščice." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+smerniška tipka: spremeni velikost izbrane tabele v pogledu tabele." +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+smerna tipka: spremeni velikost izbrane tabele v pogledu tabele." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." -msgstr "Tabulator: preklopi med tabelami in povezavami v pogledu tabele." +msgstr "Tabulatorka: preklopi med tabelami in povezavami v pogledu tabele." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." -msgstr "CommandKrmilka+smerniška tipka levo ali desno: premakne izbrani stolpec na levo ali desno." +msgstr "Tipka CmdKrmilka+smerna tipka levo ali desno: premakne izbrani stolpec na levo ali desno." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from Rectangle to Freeform Polygon and you press CommandCtrl+Enter, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "Za izbor ikone pritisnite tabulator. Če ste izbrali eno od ikon med možnostma Pravokotnik in Prostoročni mnogokotnik in pritisnete kombinacijo tipk Commandkrmilka+vnašalka, bo ustvarjen predmet izbrane vrste v privzeti velikosti." +msgstr "Za izbor ikone pritisnite tabulatorko. Če ste izbrali eno od ikon med možnostma Pravokotnik in Prostoročni mnogokotnik in pritisnete kombinacijo tipk Cmdkrmilka+vnašalka, bo ustvarjen predmet izbrane vrste v privzeti velikosti." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point." -msgstr "S tipkama krmilka+tabulator v slikovnem oknu izberete naslednjo točko. S tipkami dvigalka+krmilka+tabulator izberete prejšnjo točko." +msgstr "S tipkama krmilka+tabulatorka v slikovnem oknu izberete naslednjo točko. S tipkami dvigalka+krmilka+tabulatorka izberete prejšnjo točko." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." -msgstr "V glavnih straneh za pomoč uporabite tabulatorsko tipko, če želite skočiti na naslednjo hiperpovezavo, ali dvigalko+tabulator, če želite skočiti na prejšnjo." +msgstr "V glavnih straneh za pomoč uporabite tabulatorko, če želite skočiti na naslednjo hiperpovezavo, ali dvigalko+tabulatorko, če želite skočiti na prejšnjo." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right" -msgstr "Smerniška tipka levo ali desno: premaknete se za eno mesto v levo ali v desno" +msgstr "Smerna tipka levo ali desno: premaknete se za eno mesto v levo ali v desno" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" -msgstr "Krmilka+smerniška tipka levo ali desno: skočite na prejšnjo ali naslednjo razdelitev" +msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: skočite na prejšnjo ali naslednjo razdelitev" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" -msgstr "Krmilka+dvigalka+smerniška tipka levo ali desno: razdelitev premaknete za eno mesto v levo ali v desno" +msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razdelitev premaknete za eno mesto v levo ali v desno" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "Smerniška tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico" +msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections" -msgstr "Smerniška tipka levo ali desno: izberite levi ali desni stolpec in odstranite druge izbire" +msgstr "Smerna tipka levo ali desno: izberite levi ali desni stolpec in odstranite druge izbire" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "Krmilka+smerniška tipka levo ali desno: pozornost premaknete na levi ali desni stolpec (ne spremeni izbora)" +msgstr "Krmilka+smerna tipka levo ali desno: pozornost premaknete na levi ali desni stolpec (ne spremeni izbora)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka levo ali desno: razširite in skrčite izbrani obseg" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite in skrčite izbrani obseg" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "Krmilka+dvigalka+smerniška tipka levo ali desno: razširite ali skrčite izbrani obseg (ostali izbori se ne spremenijo)" +msgstr "Krmilka+dvigalka+smerna tipka levo ali desno: razširite ali skrčite izbrani obseg (ostali izbori se ne spremenijo)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" -msgstr "Začetek ali konec: izberete prvi ali zadnji stolpec (uporabite dvigalko ali krmilko kot pri smerniških tipkah)" +msgstr "Začetek ali konec: izberete prvi ali zadnji stolpec (uporabite dvigalko ali krmilko kot pri smernih tipkah)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "Smerniška tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico" +msgstr "Smerna tipka navzgor ali navzdol: pomik po tabeli navzdol ali navzgor za eno vrstico" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" -msgstr "Upravljanje pogovornega okna Vstavi - Poseben znak" +msgstr "Upravljanje pogovornega okna Vstavi – Poseben znak" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "Tab switches through all controls in the dialog." -msgstr "S tabulatorjem preklopite med vsemi kontrolniki v pogovornem oknu." +msgstr "S tabulatorko preklopite med vsemi kontrolniki v pogovornem oknu." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." -msgstr "S tipkami Optionizmenjalka+smerniška tipka navzdol odprete kombinirano polje. Z vnašalko izberete trenutni vnos v kombiniranem polju." +msgstr "S tipkami izmenjalkaizmenjalka+smerna tipka navzdol odprete kombinirano polje. Z vnašalko izberete trenutni vnos v kombiniranem polju." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted." -msgstr "S smerniškimi tipkami se premikate po območju glavnega izbora. S preslednico dodate trenutni znak v seznam znakov za vstavljanje." +msgstr "S smernimi tipkami se premikate po območju glavnega izbora. S preslednico dodate trenutni znak v seznam znakov za vstavljanje." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11631,7 +11631,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards to open the Business Cards dialog, which allows you to choose how your business cards will look." -msgstr "Pojdite na Datoteka - Nov - Vizitke, da se odpre pogovorno okno Vizitke, v katerem lahko izberete obliko in videz vaše vizitke." +msgstr "Pojdite na Datoteka – Nov – Vizitke, da se odpre pogovorno okno Vizitke, v katerem lahko izberete obliko in videz vaše vizitke." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11658,7 +11658,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "Pojdite na Datoteka - Nov - Nalepke, da se odpre pogovorno okno Nalepke." +msgstr "Pojdite na Datoteka – Nov – Nalepke, da se odpre pogovorno okno Nalepke." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11782,7 +11782,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "Pojdite na Datoteka - Nov - Nalepke, da se odpre pogovorno okno Nalepke." +msgstr "Pojdite na Datoteka – Nov – Nalepke, da se odpre pogovorno okno Nalepke." #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable View - Field Names. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily." -msgstr "Ko se pokaže dokument z nalepkami, je morda smiselno začasno omogočiti Pogled - Imena polj. S tem se polja prikažejo na bolj viden način, tako da jih lažje prerazporedite in uredite vsebino teh polj." +msgstr "Ko se pokaže dokument z nalepkami, je morda smiselno začasno omogočiti Pogled – Imena polj. S tem se polja prikažejo na bolj viden način, tako da jih lažje prerazporedite in uredite vsebino teh polj." #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -11936,7 +11936,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Language Settings - Languages." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti. Pojdite na Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti. Pojdite na Nastavitve jezika – Jeziki." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12026,7 +12026,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character. This opens the Character dialog." -msgstr "Izberite Oblika - Znak. To odpre pogovorno okno Znak." +msgstr "Izberite Oblika – Znak. To odpre pogovorno okno Znak." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12053,7 +12053,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc, choose Format - Cells and proceed accordingly." -msgstr "V %PRODUCTNAME Calc, izberite Oblika - Celica in sledite navodilom." +msgstr "V %PRODUCTNAME Calc, izberite Oblika – Celica in sledite navodilom." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt "" "par_id7919248\n" "help.text" msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose Tools - Language - More Dictionaries Online to open the dictionaries page in your default web browser." -msgstr "Slovarji so na voljo in se tudi namestijo kot razširitve. Izberite Orodja - Jezik - Dodatni slovarji s spleta in v vašem privzetem spletnem brskalniku se odpre stran s slovarji." +msgstr "Slovarji so na voljo in se tudi namestijo kot razširitve. Izberite Orodja – Jezik – Dodatni slovarji s spleta in v vašem privzetem spletnem brskalniku se odpre stran s slovarji." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "par_id3906979\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, choose Tools - Extension Manager and click Add to install the downloaded extensions." -msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete Orodja - Upravitelj razširitev in kliknete Dodaj." +msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete Orodja – Upravitelj razširitev in kliknete Dodaj." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12196,7 +12196,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12349,7 +12349,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNastavitve jezika – Jeziki" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Format - Character - Font" -msgstr "Oblika - Znak - Pisava" +msgstr "Oblika – Znak – Pisava" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing Format - Paragraph - Borders." -msgstr "Črto nad, poleg ali pod odstavkom lahko v dokumentu z besedilom v modulu Writer narišete z izbiro Oblika - Odstavek - Obrobe." +msgstr "Črto nad, poleg ali pod odstavkom lahko v dokumentu z besedilom v modulu Writer narišete z izbiro Oblika – Odstavek – Obrobe." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "To remove an automatically drawn border, choose Format - Paragraph - Borders and select no border." -msgstr "Za odstranitev samodejno narisane obrobe izberite Oblika - Odstavek - Obrobe in prekličite izbor te obrobe." +msgstr "Za odstranitev samodejno narisane obrobe izberite Oblika – Odstavek – Obrobe in prekličite izbor te obrobe." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12555,7 +12555,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "To undo an automatic border replacement once, choose Edit - Undo." -msgstr "Za razveljavitev ene samodejne obrobe, pojdite na Uredi - Razveljavi." +msgstr "Za razveljavitev ene samodejne obrobe, pojdite na Uredi – Razveljavi." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12563,7 +12563,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "To disable the automatic borders, choose Tools - AutoCorrect Options - Options and clear Apply border." -msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na Orodja - Možnosti samopopravkov - Možnosti in ne potrdite Uporabi obrobo." +msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti in ne potrdite Uporabi obrobo." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12589,7 +12589,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Borders" -msgstr "Oblika - Odstavek - Obrobe" +msgstr "Oblika – Odstavek – Obrobe" #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the object and choose Format - Drawing Object - Graphic - Line." -msgstr "Izberite predmet in nato izberite Oblika - Risani predmet - Grafika - Črta." +msgstr "Izberite predmet in nato izberite Oblika – Risani predmet – Grafika – Črta." #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12711,7 +12711,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Drawing Object - Graphic - Line and click the Line Styles tab." -msgstr "Izberite Oblika - Risani predmet - Grafika - Črta in kliknite zavihek Slogi črt." +msgstr "Izberite Oblika – Risani predmetGrafika – Črta in kliknite zavihek Slogi črt." #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro." -msgstr "Pojdite na Orodja - Makri - Posnemi makro." +msgstr "Pojdite na Orodja – Makri – Posnemi makro." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If Tools - Macros - Record Macro menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Če menijski ukaz Orodja - Makri - Posnemi makro manjka, preverite, da je snemanje makrov omogočeno pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Če menijski ukaz Orodja – Makri – Posnemi makro manjka, preverite, da je snemanje makrov omogočeno pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -13056,14 +13056,6 @@ msgctxt "" msgid "Programming in %PRODUCTNAME" msgstr "Programiranje v %PRODUCTNAME" -#: macro_recording.xhp -msgctxt "" -"macro_recording.xhp\n" -"par_id7797242\n" -"help.text" -msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Snemanje makra je možno samo za besedilne dokumente v programu %PRODUCTNAME Writer in za preglednice v programu %PRODUCTNAME Calc." - #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" @@ -13277,7 +13269,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13331,7 +13323,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Splošno" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Splošno" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13401,7 +13393,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Gallery Objects
              Shapes are on the Drawing toolbar (menu View - Toolbars - Drawing)" -msgstr "Predmeti iz galerije
              Oblike so v orodni vrstici Risba (meni Pogled - Orodne vrstice - Risba)" +msgstr "Predmeti iz galerije
              Oblike so v orodni vrstici Risba (meni Pogled – Orodne vrstice – Risba)" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13523,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "par_id8584551\n" "help.text" msgid "Format - Page" -msgstr "Oblika - Stran" +msgstr "Oblika – Stran" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13531,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809491254\n" "help.text" msgid "For spreadsheets see also View - Page Break Preview" -msgstr "Za preglednice si oglejte tudi Pogled - Predogled preloma strani" +msgstr "Za preglednice si oglejte tudi Pogled – Predogled preloma strani" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13567,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Changes - Show" -msgstr "Spremembe - Pokaži" +msgstr "Spremembe – Pokaži" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13656,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Changes - Record" -msgstr "Spremembe - Zapiši" +msgstr "Spremembe – Zapiši" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13834,7 +13826,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokumente vrste Microsoft Office Open XML s končnicami docx, xlsx in pptx. Prav tako lahko s temi različicami poženete nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA." +msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokumente vrste Microsoft Office Open XML s končnicami docx, xlsx in pptx. Prav tako lahko s temi različicami poženete nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14289,7 +14281,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Open. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." -msgstr "Pojdite na Datoteka - Odpri. Izberite datoteko Microsoft Office v izbirniku datotek $[officename]." +msgstr "Pojdite na Datoteka – Odpri. Izberite datoteko Microsoft Office v izbirniku datotek $[officename]." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14379,7 +14371,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14406,7 +14398,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/shranjevanje – Splošno." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14460,7 +14452,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter to start the wizard." -msgstr "Izberite Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov, da zaženete čarovnika." +msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov, da zaženete čarovnika." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14486,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804173539\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA." +msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14531,7 +14523,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA." +msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14833,7 +14825,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Format - Bullets and Numbering" -msgstr "Oblika - Označevanje in oštevilčevanje" +msgstr "Oblika – Označevanje in oštevilčevanje" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14885,7 +14877,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Make sure that your printer has been setup under File - Printer Settings." -msgstr "Preverite, če je tiskalnik določen v Datoteka - Nastavitve tiskanja." +msgstr "Preverite, če je tiskalnik določen v Datoteka – Nastavitve tiskanja." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14903,7 +14895,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Select the Format - Page command, and go to the Page tab." -msgstr "Izberite ukaz Oblika - Stran in pojdite na zavihek Stran." +msgstr "Izberite ukaz Oblika – Stran in pojdite na zavihek Stran." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -15018,7 +15010,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down CommandCtrl when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down CommandCtrl+Shift when you click." -msgstr "Privzeto se kopira le oblikovanje znakov; če želite vključiti oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno tipko Commandkrmilko. Če želite kopirati le oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno kombninacijo tipk tipka Commandkrmilka+dvigalka." +msgstr "Privzeto se kopira le oblikovanje znakov; če želite vključiti oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno tipko Cmdkrmilko. Če želite kopirati le oblikovanje odstavkov, držite ob kliku pritisnjeno kombninacijo tipk tipka Cmdkrmilka+dvigalka." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15098,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Copies the frame attributes that are defined in Format - Frame dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." -msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu Oblika - Okvir. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo." +msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu Oblika – Okvir. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15114,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CB\n" "help.text" msgid "Copies the object formatting that is defined in the Format - Graphics or Format - Drawing Object dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied." -msgstr "Kopira obliko predmeta, ki je navedena v pogovornem oknu Oblika - Grafika ali Oblika - Risani predmet. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v predmetu se ne kopirajo." +msgstr "Kopira obliko predmeta, ki je navedena v pogovornem oknu Oblika – Grafika ali Oblika – Risani predmet. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v predmetu se ne kopirajo." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15178,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FF\n" "help.text" msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the Format - Table dialog. The paragraph and character formatting are also copied." -msgstr "Kopira obliko, ki je navedena na zavihkih Tabela, Potek besedila, Obrobe in Ozadje pogovornega okna Oblika - Tabela. Oblikovanje odstavka in znaka se prav tako kopirata." +msgstr "Kopira obliko, ki je navedena na zavihkih Tabela, Potek besedila, Obrobe in Ozadje pogovornega okna Oblika – Tabela. Oblikovanje odstavka in znaka se prav tako kopirata." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15194,7 +15186,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070C\n" "help.text" msgid "Copies the formatting that is specified in the Format - Cells dialog as well as the formatting of the cell contents" -msgstr "Kopira obliko, ki je navedena v pogovornem oknu Oblika - Celica, in obliko vsebine celic." +msgstr "Kopira obliko, ki je navedena v pogovornem oknu Oblika – Celica, in obliko vsebine celic." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15242,7 +15234,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144547360\n" "help.text" msgid "In Writer text documents, you can press Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "V dokumentih z besedilom programa Writer lahko pritisnete kombinacijo tipk Command+Optionkrmilka+izmenjalka+dvigalka+V za lepljenje vsebine odložišča kot neoblikovanega besedila." +msgstr "V dokumentih z besedilom programa Writer lahko pritisnete kombinacijo tipk Cmd+izmenjalkakrmilka+izmenjalka+dvigalka+V za lepljenje vsebine odložišča kot neoblikovanega besedila." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15290,7 +15282,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste special." -msgstr "Izberite Uredi - Posebno lepljenje." +msgstr "Izberite Uredi – Posebno lepljenje." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15381,7 +15373,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose File - Print. The General tab page of the dialog opens." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni. Odpre se zavihek Splošno pogovornega okna." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni. Odpre se zavihek Splošno pogovornega okna." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15435,7 +15427,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate." -msgstr "Ustrezno izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress ali Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Draw." +msgstr "Ustrezno izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress ali Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Draw." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15462,7 +15454,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the current print job, select the option in File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress." -msgstr "Če je izbrana katera koli od teh možnosti, so vse predstavitve ali risbe natisnjene črno-belo. Če želite tiskati v črno-beli barvi le za trenutno tiskarsko opravilo, potem to možnost izberite v Datoteka - Natisni - %PRODUCTNAME Draw/Impress." +msgstr "Če je izbrana katera koli od teh možnosti, so vse predstavitve ali risbe natisnjene črno-belo. Če želite tiskati v črno-beli barvi le za trenutno tiskarsko opravilo, potem to možnost izberite v Datoteka – Natisni – %PRODUCTNAME Draw/Impress." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15471,7 +15463,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Grayscale converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by Format - Page - Background will not be printed." -msgstr "Sivine pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v Oblika - Stran - Ozadje, ne bo natisnjeno." +msgstr "Sivine pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v Oblika – Stran – Ozadje, ne bo natisnjeno." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15480,7 +15472,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Black & white converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by Format - Page - Background will not be printed." -msgstr "Črno-belo pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v Oblika - Stran - Ozadje, ne bo natisnjeno." +msgstr "Črno-belo pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v Oblika – Stran – Ozadje, ne bo natisnjeno." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15516,7 +15508,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer ali Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer ali Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/Web." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15561,7 +15553,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose File - Print. Then click the %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni. Nato kliknite zavihek %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni. Nato kliknite zavihek %PRODUCTNAME Writer." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15588,7 +15580,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Tools - Options dialog" -msgstr "Pogovorno okno Orodja - Možnosti" +msgstr "Pogovorno okno Orodja – Možnosti" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15628,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print." -msgstr "Choose %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Tiskanje." +msgstr "Choose %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Tiskanje." #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15644,7 +15636,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Printer - to define options for reducing data while printing directly to a printer" -msgstr "Tiskalnik - če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate neposredno na tiskalnik" +msgstr "Tiskalnik – če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate neposredno na tiskalnik" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15652,7 +15644,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Print to file - to define options for reducing data while printing to a file" -msgstr "Natisni v datoteko - če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate v datoteko" +msgstr "Natisni v datoteko – če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate v datoteko" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15762,7 +15754,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As and mark the Save with password check box. Save the document." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot in označite Shrani z geslom v potrditvenem polju. Shranite dokument." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot in označite Shrani z geslom v potrditvenem polju. Shranite dokument." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15780,7 +15772,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open the document, entering the correct password. Choose File - Save As and clear the Save with password check box." -msgstr "Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite Datoteka - Shrani kot in odstranite kljukico v polju Shrani z geslom." +msgstr "Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite Datoteka – Shrani kot in odstranite kljukico v polju Shrani z geslom." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15789,7 +15781,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Information entered in File - Properties is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts." -msgstr "Informacije, ki so vnesene v Datoteka - Lastnosti, niso šifrirane. To vključuje ime avtorja, datum nastanka ter štetje besed in znakov." +msgstr "Informacije, ki so vnesene v Datoteka – Lastnosti, niso šifrirane. To vključuje ime avtorja, datum nastanka ter štetje besed in znakov." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15824,8 +15816,8 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "13\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Changes - Protect Records. Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise. Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati vsaj 5 znakov." +msgid "Choose Edit - Changes - Protect Records. Enter and confirm a password of at least one character." +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Zaščiti zapise. Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati vsaj en znak." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15843,7 +15835,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Protect Records. Enter the correct password." -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise. Vnesite pravilno geslo." +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Zaščiti zapise. Vnesite pravilno geslo." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15879,7 +15871,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose Format - Image - Options tab. Under Protect, mark Contents, Position and/or Size." -msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: Izberite Oblika - Slika - zavihek Možnosti. Pod Zaščiti označite Vsebine, Položaj in/ali Velikost." +msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: Izberite Oblika – Slika – zavihek Možnosti. Pod Zaščiti označite Vsebine, Položaj in/ali Velikost." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15897,7 +15889,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose Format - Image - Options tab. Under Protect, unmark as appropriate." -msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite Oblika - Slika - zavihek Možnosti. Pod Zaščiti ustrezno odstranite potrditev." +msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite Oblika – Slika – zavihek Možnosti. Pod Zaščiti ustrezno odstranite potrditev." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15933,7 +15925,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Position and Size - Position and Size tab. Mark the Position or Size check box." -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Položaj in velikost - zavihek Položaj in velikost. Potrdite polje Položaj ali Velikost." +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Položaj in velikost – zavihek Položaj in velikost. Potrdite polje Položaj ali Velikost." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15951,7 +15943,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Position and Size - Position and Size tab. Unmark the Position or Size check box." -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Položaj in velikost - zavihek Položaj in velikost. Odstranite potrditev polja Položaj ali Velikost." +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Položaj in velikost – zavihek Položaj in velikost. Odstranite potrditev polja Položaj ali Velikost." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -16121,7 +16113,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open the document and choose Edit - Changes - Accept or Reject. The Accept or Reject Changes dialog appears." -msgstr "Odprite dokument in izberite Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni. Pojavi se pogovorno okno Sprejmi ali zavrni spremembe." +msgstr "Odprite dokument in izberite Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni. Pojavi se pogovorno okno Sprejmi ali zavrni spremembe." #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -16206,7 +16198,7 @@ msgctxt "" "par_id9948423\n" "help.text" msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by Edit - Changes - Record and you can easily see the changes." -msgstr "Uredniki praviloma omogočijo beleženje sprememb z Uredi - Spremembe - Zapiši in spremembe so vam enostavno vidne." +msgstr "Uredniki praviloma omogočijo beleženje sprememb z Uredi – Spremembe – Zapiši in spremembe so vam enostavno vidne." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16224,7 +16216,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Open the reviewer's document and then choose Edit - Compare Document." -msgstr "Odprite urednikov dokument in izberite Uredi - Primerjaj dokument." +msgstr "Odprite urednikov dokument in izberite Uredi – Primerjaj dokument." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16301,7 +16293,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical." -msgstr "Kadar dokument ureja več oseb, lahko spojite urejene kopije v izvirnik. Edina zahteva je, da se dokumenti razlikujejo izključno v zapisanih spremembah - preostalo izvirno besedilo mora ostati enako." +msgstr "Kadar dokument ureja več oseb, lahko spojite urejene kopije v izvirnik. Edina zahteva je, da se dokumenti razlikujejo izključno v zapisanih spremembah – preostalo izvirno besedilo mora ostati enako." #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16319,7 +16311,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Changes - Merge Document. A file selection dialog appears." -msgstr "Izberite Uredi - Spremembe - Spoji dokument. Pojavi se pogovorno okno izbora datotek." +msgstr "Izberite Uredi – Spremembe – Spoji dokument. Pojavi se pogovorno okno izbora datotek." #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16406,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose Edit - Changes and then choose Record." -msgstr "Če želite zapisati spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite Uredi - Spremembe, nato izberite Zapiši." +msgstr "Če želite zapisati spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite Uredi – Spremembe, nato izberite Zapiši." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16460,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing Edit - Changes - Comment. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the Accept or Reject Changes dialog." -msgstr "Komentar o vsaki zapisani spremembi lahko vnesete, tako da postavite kazalko na površino spremembe in nato izberete Uredi - Spremembe - Komentar. Poleg Razširjenih namigov se komentar prikaže tudi v seznamu, ki ga najdete v pogovornem oknu Sprejmi ali zavrni spremembe." +msgstr "Komentar o vsaki zapisani spremembi lahko vnesete, tako da postavite kazalko na površino spremembe in nato izberete Uredi – Spremembe – Komentar. Poleg Razširjenih namigov se komentar prikaže tudi v seznamu, ki ga najdete v pogovornem oknu Sprejmi ali zavrni spremembe." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16469,7 +16461,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To stop recording changes, choose Edit - Changes - Record again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "Če želite prenehati z zapisovanjem sprememb, ponovno izberite Uredi - Spremembe - Zapiši Potrditvena oznaka je odstranjena in sedaj lahko shranite dokument." +msgstr "Če želite prenehati z zapisovanjem sprememb, ponovno izberite Uredi – Spremembe – Zapiši Potrditvena oznaka je odstranjena in sedaj lahko shranite dokument." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16487,7 +16479,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Spremembe ali %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Spremembe." +msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME WriterSpremembe ali %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME CalcSpremembe." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16535,7 +16527,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "Edit - Changes - Next Change: Jumps to and selects the next change in the document, if any." -msgstr "Uredi - Spremembe - Naslednja sprememba: Izbere in skoči na naslednjo spremembo v dokumentu, če obstaja." +msgstr "Uredi – Spremembe – Naslednja sprememba: Izbere in skoči na naslednjo spremembo v dokumentu, če obstaja." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16543,7 +16535,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "Edit - Changes - Previous Change: Jumps to and selects the previous change in the document, if any." -msgstr "Uredi - Spremembe - Prejšnja sprememba: Izbere in skoči na prejšnjo spremembo v dokumentu, če obstaja." +msgstr "Uredi – Spremembe – Prejšnja sprememba: Izbere in skoči na prejšnjo spremembo v dokumentu, če obstaja." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16551,7 +16543,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the Accept Change and Reject Change commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the Edit - Changes - Accept or Reject dialog." -msgstr "Uporabite naslednje ukaze skupaj z ukazi Sprejmi spremembo in Zavrni spremembo, kar vam omogoča krmarjenje, sprejemanje in zavračanje sprememb brez priklica pogovornega okna Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni." +msgstr "Uporabite naslednje ukaze skupaj z ukazi Sprejmi spremembo in Zavrni spremembo, kar vam omogoča krmarjenje, sprejemanje in zavračanje sprememb brez priklica pogovornega okna Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16593,7 +16585,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose Edit - Changes - Protect Records. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "Če želite zaščititi spremembe, ki ste jih opravili pri urejanju dokumenta, izberite Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise. Če želite izklopiti funkcijo ali sprejeti oziroma zavrniti spremembe, morate najprej vnesti pravilno geslo." +msgstr "Če želite zaščititi spremembe, ki ste jih opravili pri urejanju dokumenta, izberite Uredi – Spremembe – Zaščiti zapise. Če želite izklopiti funkcijo ali sprejeti oziroma zavrniti spremembe, morate najprej vnesti pravilno geslo." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16610,8 +16602,8 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "4\n" "help.text" -msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click OK." -msgstr "Vnesite geslo, ki mora vsebovati najmanj 5 znakov, in ga potrdite. Kliknite V redu." +msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click OK." +msgstr "Vnesite geslo, ki mora vsebovati najmanj en znak, in ga potrdite. Kliknite V redu." #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -16810,7 +16802,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize, and click the Menus tab." -msgstr "Izberi Orodje - Prilagodi in kliknite zavihek Meniji." +msgstr "Izberi Orodje – Prilagodi in kliknite zavihek Meniji." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16874,7 +16866,7 @@ msgctxt "" "par_idN10787\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Keyboard." -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi - Tipkovnica." +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – Tipkovnica." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16946,7 +16938,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Events." -msgstr "Izberite Orodja - Prilagodi - Dogodki." +msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi – Dogodki." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17034,7 +17026,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ADB\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Macro." -msgstr "Izberite Oblikuj - Okvir/Predmet - Makro." +msgstr "Izberite Oblikuj – Okvir/Predmet – Makro." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17098,7 +17090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B15\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Hyperlink." -msgstr "Izberite Vstavi - Povezava." +msgstr "Izberite Vstavi – Povezava." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17138,7 +17130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B3B\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Macro." -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Makro." +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Makro." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17269,7 +17261,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the Command key Ctrl key and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "Če želite preprečiti, da sta dve besedi ločeni s koncem vrstice, pritisnite tipko Commandkrmilko, ko naredite presledek med besedami." +msgstr "Če želite preprečiti, da sta dve besedi ločeni s koncem vrstice, pritisnite tipko Cmdkrmilko, ko naredite presledek med besedami." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17313,7 +17305,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In order to enter longer dashes, you can find under Tools - AutoCorrect Options- Options the Replace dashes option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see $[officename] Help)." -msgstr "Za vnos dolgih pomišljajev je v meniju Orodja - Možnosti samopopravkov - Možnosti na voljo možnost Zamenjaj pomišljaje. Ta možnost pod določenimi pogoji zamenja enega ali dva znaka minus z dolgim pomišljajem (oglejte si Pomoč za $[officename])." +msgstr "Za vnos dolgih pomišljajev je v meniju Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti na voljo možnost Zamenjaj pomišljaje. Ta možnost pod določenimi pogoji zamenja enega ali dva znaka minus z dolgim pomišljajem (oglejte si Pomoč za $[officename])." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17322,7 +17314,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "For additional replacements see the replacements table under Tools - AutoCorrect Options- Replace. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod Orodje - Možnosti samopopravkov - Zamenjaj. Tukaj lahko med drugim bližnjico samodejno zamenjate s pomišljajem, tudi v drugi pisavi." +msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod Orodje – Možnosti samopopravkov – Zamenjaj. Tukaj lahko med drugim bližnjico samodejno zamenjate s pomišljajem, tudi v drugi pisavi." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17340,7 +17332,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys Command Ctrl+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "Če želite vključiti samodejno deljenje besed, uporabite tipke Commandkrmilka+znak minus. Beseda bo ločena na tem mestu, ko se bo pojavila na koncu vrstice, četudi je samodejno deljenje besed za ta odstavek izključeno." +msgstr "Če želite vključiti samodejno deljenje besed, uporabite tipke Cmdkrmilka+znak minus. Beseda bo ločena na tem mestu, ko se bo pojavila na koncu vrstice, četudi je samodejno deljenje besed za ta odstavek izključeno." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17472,7 +17464,7 @@ msgctxt "" "305\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose Tools - Customize - Toolbars, click Add Commands and add from \"Documents\" the Send Default Fax icon. You can set which fax is used when this button is pressed under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite Orodja - Prilagodi - Orodne vrstice, kliknite Dodaj ukaze in iz »Dokumenti« izberite ikono Pošlji privzeti faks. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Natisni." +msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite Orodja – Prilagodi – Orodne vrstice, kliknite Dodaj ukaze in iz »Dokumenti« izberite ikono Pošlji privzeti faks. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Natisni." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17481,7 +17473,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the Tools - Mail Merge dialog select the Printer option and then select the Single print jobs check box." -msgstr "Ne pozabite ustvariti en ločeno tiskanje za vsak faks, drugače bo prvi prejemnik dobil vse fakse. V pogovornem oknu Orodja - Spajanje dokumentov izberite možnost Tiskalnik in nato izberite potrditveno polje Eno tiskanje." +msgstr "Ne pozabite ustvariti en ločeno tiskanje za vsak faks, drugače bo prvi prejemnik dobil vse fakse. V pogovornem oknu Orodja – Spajanje dokumentov izberite možnost Tiskalnik in nato izberite potrditveno polje Eno tiskanje." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17515,7 +17507,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "When you open a new document with File - New, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents." -msgstr "Ko odprete nov dokument z Datoteka - Nova, se pojavi prazen dokument, ki temelji na predlogi $[officename]. To predlogo lahko uredite, spremenite ali zamenjate, tako da bo nov dokument vseboval vaše prirejene sloge ali druge vsebine." +msgstr "Ko odprete nov dokument z Datoteka – Nova, se pojavi prazen dokument, ki temelji na predlogi $[officename]. To predlogo lahko uredite, spremenite ali zamenjate, tako da bo nov dokument vseboval vaše prirejene sloge ali druge vsebine." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17551,7 +17543,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing File - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." -msgstr "Shranite dokument, tako da izberete Datoteka - Shrani kot predlogo in shranite dokument v kategorijo Moje predloge." +msgstr "Shranite dokument, tako da izberete Datoteka Shrani kot predlogo in shranite dokument v kategorijo Moje predloge." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17560,7 +17552,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates." -msgstr "Izberite ukaz Datoteka - Nov - Predloge." +msgstr "Izberite ukaz Datoteka – Nov – Predloge." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17569,7 +17561,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Double-click My Templates in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. Select the template you have just saved." -msgstr "Dvokliknite v seznam Moje predloge. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Poti. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili." +msgstr "Dvokliknite v seznam Moje predloge. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17614,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "Novo predlogo lahko shranite z Datoteka - Predloge - Shrani kot predlogo ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Poti, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna Datoteka - Nov - Predloge." +msgstr "Novo predlogo lahko shranite z Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna Datoteka – Nov – Predloge." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17623,7 +17615,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To open the template for editing, choose File - New - Templates, select the template and click the Edit button." -msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite Datoteka - Nov - Predloge, izberite predlogo in kliknite gumb Uredi." +msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite Datoteka – Nov – Predloge, izberite predlogo in kliknite gumb Uredi." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18559,7 +18551,7 @@ msgctxt "" "par_id9434492\n" "help.text" msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General." -msgstr "Spremenite privzeta tabulatorska mesta za vse dokumente: uporabite meni %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Splošno." +msgstr "Spremenite privzeta tabulatorska mesta za vse dokumente: uporabite meni %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Splošno." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18592,7 +18584,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting Format - Paragraph - Tabs. Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "Tabulatorsko mesto lahko nastavite tako, da kliknete na ravnilo, ali pa izberete Oblika - Odstavek - Tabulatorji. Obe metodi vplivata na trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke." +msgstr "Tabulatorsko mesto lahko nastavite tako, da kliknete na ravnilo, ali pa izberete Oblika – Odstavek – Tabulatorji. Obe metodi vplivata na trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18750,7 +18742,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Press Command Ctrl when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." -msgstr "Pritisnite Commandkrmilko, ko povlečete tabulator na ravnilu, da bi premaknili tega in vse ostale, desno od njega. Iz tega izhaja razmik med temi tabulatorji, ki se spreminjajo sorazmerno z njihovo oddaljenostjo od roba." +msgstr "Pritisnite tipko Cmdkrmilko, ko povlečete tabulator na ravnilu, da bi premaknili tega in vse ostale, desno od njega. Iz tega izhaja razmik med temi tabulatorji, ki se spreminjajo sorazmerno z njihovo oddaljenostjo od roba." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18804,7 +18796,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under %PRODUCTNAME Writer - General%PRODUCTNAME Calc - General%PRODUCTNAME Draw - General%PRODUCTNAME Impress - General(module name) - General in the Options dialog box." -msgstr "Če želite spremeniti nastavitve privzetega tabulatorskega mesta, boste našli več informacij pod %PRODUCTNAME Writer - Splošno%PRODUCTNAME Calc - Splošno%PRODUCTNAME Draw - Splošno%PRODUCTNAME Impress - Splošno(ime modula) - Splošno v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Če želite spremeniti nastavitve privzetega tabulatorskega mesta, boste našli več informacij pod %PRODUCTNAME Writer – Splošno%PRODUCTNAME Calc – Splošno%PRODUCTNAME Draw – Splošno%PRODUCTNAME Impress – Splošno(ime modula) – Splošno v pogovornem oknu Možnosti." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18813,7 +18805,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The context menu of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose Tools - Options - [Document type] - View and change the measurement unit there." -msgstr "Kontekstni meni ravnila dovoli, da spremenite prikazane merske enote. Te spremembe so veljavne le, dokler ne končate $[officename], in se uporabljajo le za tisto ravnilo, na katerem kontekstnem meniju ste naredili spremembe. Če želite trajno spremeniti merske enote ravnila, izberite Orodja - Možnosti - [Vrsta dokumenta] - Pogled in spremenite mersko enoto tam." +msgstr "Kontekstni meni ravnila dovoli, da spremenite prikazane merske enote. Te spremembe so veljavne le, dokler ne končate $[officename], in se uporabljajo le za tisto ravnilo, na katerem kontekstnem meniju ste naredili spremembe. Če želite trajno spremeniti merske enote ravnila, izberite Orodja – Možnosti – [Vrsta dokumenta] – Pogled in spremenite mersko enoto tam." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -19078,7 +19070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Počisti neposredno oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Počisti neposredno oblikovanje." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19110,7 +19102,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F0\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Počisti neposredno oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Počisti neposredno oblikovanje." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19142,7 +19134,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Počisti neposredno oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Počisti neposredno oblikovanje." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19184,7 +19176,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Help - About $[officename]. This opens a dialog containing information about the program." -msgstr "Izberite Pomoč - O programu $[officename]. S tem odprete pogovorno okno, ki vsebuje podatke o programu." +msgstr "Izberite Pomoč – O programu $[officename]. S tem odprete pogovorno okno, ki vsebuje podatke o programu." #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19254,7 +19246,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "Izberite Datoteka - Lastnosti." +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti." #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19272,7 +19264,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri." #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19333,7 +19325,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Poti." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Poti." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19360,7 +19352,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths - Images, then follow step 3." -msgstr "Enak postopek lahko uporabite tudi za spreminjanje mape, ki jo prikaže $[officename], ko želite vstaviti grafiko. Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Poti - Slike in sledite tretjemu koraku." +msgstr "Enak postopek lahko uporabite tudi za spreminjanje mape, ki jo prikaže $[officename], ko želite vstaviti grafiko. Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Poti – Slike in sledite tretjemu koraku." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19441,7 +19433,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Choose File - New - XML Form Document." -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Dokument obrazca XML." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Dokument obrazca XML." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19497,7 +19489,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)." -msgstr "Izberite Datoteka - Odpri in izberite dokument X-obrazec. Dokument X-obrazca ima enako pripono kot dokument z besedilom programa Writer (*.odt)." +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri in izberite dokument X-obrazec. Dokument X-obrazca ima enako pripono kot dokument z besedilom programa Writer (*.odt)." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19745,7 +19737,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "V modulu %PRODUCTNAME Writer ustvarite dokument z besedilom in izberite Orodja - Nastavitve filtra XML." +msgstr "V modulu %PRODUCTNAME Writer ustvarite dokument z besedilom in izberite Orodja – Nastavitve filtra XML." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19921,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A67\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "Izberite Orodja - Nastavitve filtra XML." +msgstr "Izberite Orodja – Nastavitve filtra XML." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -20033,7 +20025,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACA\n" "help.text" msgid "In Writer, choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "V modulu Writer izberite Orodja - Nastavitve filtra XML." +msgstr "V modulu Writer izberite Orodja – Nastavitve filtra XML." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20065,7 +20057,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE7\n" "help.text" msgid "In Writer, choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "V modulu Writer izberite Orodja - Nastavitve filtra XML." +msgstr "V modulu Writer izberite Orodja – Nastavitve filtra XML." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20089,7 +20081,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B0A\n" "help.text" msgid "In Writer, choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "V modulu Writer izberite Orodja - Nastavitve filtra XML." +msgstr "V modulu Writer izberite Orodja – Nastavitve filtra XML." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 572d62780e8..531fd9e2360 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "par_id1013200911280529\n" "help.text" msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box." -msgstr "Opozorilo za uporabnike Mac OS X: Pomoč na številnih mestih omenja menijsko pot Orodja - Možnosti. Namesto nje uporabite %PRODUCTNAME - Nastavitve v glavnem meniju Mac OS X. Oba menijska ukaza odpreta pogovorno okno Možnosti." +msgstr "Opozorilo za uporabnike Mac OS X: Pomoč na številnih mestih omenja menijsko pot Orodja – Možnosti. Namesto nje uporabite %PRODUCTNAME – Nastavitve v glavnem meniju Mac OS X. Oba menijska ukaza odpreta pogovorno okno Možnosti." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under File - Properties." -msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod Datoteka - Lastnosti." +msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod Datoteka – Lastnosti." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Settings available in File - Print - Options," -msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v Datoteka - Tiskanje - Možnosti," +msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v Datoteka – Tiskanje – Možnosti," #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Poti, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo." +msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by Insert - Comment in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "Zapis ODF 1.2 (razširjeni) odslej omogoča, da komentarje vsebujejo tudi datoteke modulov Draw in Impress. Te komentarje lahko vnesete z Vstavi - Komentar v najnovejši različici pisarniškega paketa. Če datoteke, shranjene z najnovejšo različico pisarniškega paketa, naložite s starejšimi različicami pisarniškega paketa, se komentarji izgubijo." +msgstr "Zapis ODF 1.2 (razširjeni) odslej omogoča, da komentarje vsebujejo tudi datoteke modulov Draw in Impress. Te komentarje lahko vnesete z Vstavi – Komentar v najnovejši različici pisarniškega paketa. Če datoteke, shranjene z najnovejšo različico pisarniškega paketa, naložite s starejšimi različicami pisarniškega paketa, se komentarji izgubijo." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications." -msgstr "Razširjeni način ODF 1.2 (združljivostni) podpira zapis ODF 1.2 in funkcije, ki jih v novejših zapisih ni več, ter je 'združljiv s hrošči' v starejših različicah OpenOffice.org. Lahko vam pride prav, ko želite izmenjati dokumente ODF z uporabniki, ki uporabljajo zastarele programe z zapisi pred ODF1.2 ali zgolj ODF1.2." +msgstr "Razširjeni način ODF 1.2 (združljivostni) podpira zapis ODF 1.2 in funkcije, ki jih v novejših zapisih ni več, ter je »združljiv s hrošči« v starejših različicah OpenOffice.org. Lahko vam pride prav, ko želite izmenjati dokumente ODF z uporabniki, ki uporabljajo zastarele programe z zapisi pred ODF1.2 ali zgolj ODF1.2." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v Nalaganje/shranjevanje - Splošno v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo." +msgstr "Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v Nalaganje/shranjevanje – Splošno v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri. Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =." +msgstr "Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri. Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "The Load color list and Save color list icons are visible only if you select the Colors tab with the Format - Area command." -msgstr "Ikoni Naloži seznam barv in Shrani seznam barv sta vidni le, če zavihek Barve izberete z ukazom Oblika - Področje." +msgstr "Ikoni Naloži seznam barv in Shrani seznam barv sta vidni le, če zavihek Barve izberete z ukazom Oblika – Področje." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id052020080402349\n" "help.text" msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not." -msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju - ne glede na to, ali je pisava nameščena." +msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju – ne glede na to, ali je pisava nameščena." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023457\n" "help.text" msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not." -msgstr "Zamenjava pisav samo na zaslonu - ne glede na to, ali je pisava nameščena." +msgstr "Zamenjava pisav samo na zaslonu – ne glede na to, ali je pisava nameščena." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Automatic scrolling - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "Samodejno drsenje - vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled." +msgstr "Samodejno drsenje – vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." -msgstr "Prilepi z odložišča - pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke." +msgstr "Prilepi z odložišča – pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov Uredi - Kopiraj/Izreži/Vstavi ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine." +msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov Uredi – Kopiraj/Izreži/Vstavi ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Edit - Copy Ctrl+C." -msgstr "Uredi - Kopiraj Krmilka+C." +msgstr "Uredi – Kopiraj Krmilka+C." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "Uredi - Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke." +msgstr "Uredi – Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5324,86 +5324,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a file dialog to select the e-mail program." msgstr "Odpre raziskovalca datotek, da izberete program za e-pošto." -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Vtičnik za brskalnik" - -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"par_idN105B7\n" -"help.text" -msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Vtičnik za brskalnik" - -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"par_idN105D5\n" -"help.text" -msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Določa uporabo vtičnika za Mozillo za prikazovanje dokumentov programa %PRODUCTNAME." - -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"par_idN105D8\n" -"help.text" -msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:" -msgstr "Ko v brskalniku Mozilla ali Netscape Navigator kliknete na hiperpovezavo do katerega koli dokumenta %PRODUCTNAME, se lahko zgodi nekaj od naslednjega:" - -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"par_idN105DE\n" -"help.text" -msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in." -msgstr "Brskalnik vas povpraša, ali želite shraniti dokument na disk ali pa ga želite odpreti z določenim programom. Če vtičnika za brskalnik niste omogočili, se to pogovorno okno privzeto prikaže, ko prvič kliknete na povezavo do katerega koli dokumenta %PRODUCTNAME." - -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"par_idN105E2\n" -"help.text" -msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked." -msgstr "Brskalnik prenese dokument v začasno mapo, potem pa vašemu sistemu ukaže, naj zažene %PRODUCTNAME in odpre dokument z %PRODUCTNAME. To je privzeta nastavitev, če niste omogočili vtičnika za brskalnik in ste ob prvič zastavljenem vprašanju izbrali ukaz, naj se dokument odpre s programom %PRODUCTNAME." - -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"par_idN105E6\n" -"help.text" -msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the Edit File icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing." -msgstr "Brskalnik odpre novo okno, ki prikazuje nekaj ikon programa %PRODUCTNAME, in v njem prikaže dokument. To je privzeta nastavitev, ko omogočite vtičnik za brskalnik. Če kliknete ikono Uredi datoteko, se kopija dokumenta prenese v začasno mapo na disku, potem pa se zažene %PRODUCTNAME in naloži kopijo za urejanje." - -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"par_idN105F5\n" -"help.text" -msgid "Display documents in browser" -msgstr "Prikaži dokumente v brskalniku" - -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"par_idN105F9\n" -"help.text" -msgid "Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink." -msgstr "Omogoči vtičnik za brskalnik, ki prikaže dokumente %PRODUCTNAME v oknu brskalnika. Izberite to možnost, kliknite V redu in znova zaženite brskalnik. Nato v oknu brskalnika kliknite na povezavo do poljubnega dokumenta %PRODUCTNAME." - -#: 01020400.xhp -msgctxt "" -"01020400.xhp\n" -"par_idN10655\n" -"help.text" -msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system." -msgstr "Za delovanje vtičnika morate imeti nameščen brskalnik Mozilla, Netscape ali Firefox." - #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" @@ -5566,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset button on File - Properties - General." -msgstr "Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke. Če ta možnost ni izbrana, še vedno lahko odstranite osebne podatke iz trenutnega dokumenta z gumbom Ponastavi v Datoteka - Lastnosti - Splošno." +msgstr "Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke. Če ta možnost ni izbrana, še vedno lahko odstranite osebne podatke iz trenutnega dokumenta z gumbom Ponastavi v Datoteka – Lastnosti – Splošno." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5828,7 +5748,7 @@ msgctxt "" "hd_id6065248\n" "help.text" msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" -msgstr "Za številke uporabi področno nastavitev 'angleški (ZDA)'" +msgstr "Za številke uporabi področno nastavitev »angleški (ZDA)«" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5844,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id7658314\n" "help.text" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v Nastavitve jezika - Jeziki - Jezik za - Področna nastavitev v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi 'angleščina (ZDA)'." +msgstr "Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v Nastavitve jezika – Jeziki – Jezik za – Področna nastavitev v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi »angleški (ZDA)«." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6077,7 +5997,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6095,7 +6015,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "To display the table boundaries, right-click any table and choose Table Boundaries, or choose Table - Table Boundaries in a Writer document." -msgstr "Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite Meje tabele ali pa izberite Tabele - Meje tabele v dokumentu Writer." +msgstr "Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite Meje tabele ali pa izberite Tabele – Meje tabele v dokumentu Writer." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6426,7 +6346,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Fields in a text document." -msgstr "Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine. Lahko izberete tudi Pogled - Polja v dokumentu z besedilom." +msgstr "Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine. Lahko izberete tudi Pogled – Polja v dokumentu z besedilom." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6514,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Jezikovne nastavitve - Jeziki." +msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Jezikovne nastavitve – Jeziki." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6611,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "When you choose Format - Numbering/BulletsFormat - Numbering/Bullets to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "Ko izberete Oblika - Oštevilčevanje in označevanjeOblika - Oštevilčevanje in označevanje za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov." +msgstr "Ko izberete Oblika – Oštevilčevanje in označevanjeOblika – Oštevilčevanje in označevanje za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6725,7 +6645,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the File - Print dialog." -msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno Datoteka - Natisni." +msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno Datoteka – Natisni." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6797,7 +6717,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document." -msgstr "Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika - Stran - Ozadje) tiskanega dokumenta." +msgstr "Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje) tiskanega dokumenta." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6831,7 +6751,7 @@ msgctxt "" "par_id2021546\n" "help.text" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden. The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by Format - Character - Font Effects - Hidden, and the text fields Hidden text and Hidden paragraphs." -msgstr "Potrdite to možnost, če želite natisniti besedilo, ki je označeno kot skrito. Natisne se naslednje skrito besedilo: besedilo, oblikovano kot skrito z ukazom Oblika - Znak - Učinki pisave - Skrito, in besedilna polja Skrito besedilo in skriti odstavki." +msgstr "Potrdite to možnost, če želite natisniti besedilo, ki je označeno kot skrito. Natisne se naslednje skrito besedilo: besedilo, oblikovano kot skrito z ukazom Oblika – Znak – Učinki pisave – Skrito, in besedilna polja Skrito besedilo in skriti odstavki." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7138,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Table Properties - Text Flow." -msgstr "Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila. To možnost lahko najdete tudi v meniju Tabele - Lastnosti tabele - Potek besedila." +msgstr "Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila. To možnost lahko najdete tudi v meniju Tabele – Lastnosti tabele – Potek besedila." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7514,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "Določa, ali so prikazana uporabniško določena ločila. To so skrita ločila, ki jih vnesete v besedo, če pritisnete tipka Command+vezaj(-).krmilka+vezaj(-). Besede z uporabniško določenimi ločili so ločene le na koncu vrstice na mestu, kjer je vstavljeno uporabniško določeno ločilo, ne glede na to, ali je samodejno deljenje besed vključeno ali ne." +msgstr "Določa, ali so prikazana uporabniško določena ločila. To so skrita ločila, ki jih vnesete v besedo, če pritisnete tipki Cmd+vezaj(-).krmilka+vezaj(-). Besede z uporabniško določenimi ločili so ločene le na koncu vrstice na mestu, kjer je vstavljeno uporabniško določeno ločilo, ne glede na to, ali je samodejno deljenje besed vključeno ali ne." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7550,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "Določa, da so nedeljivi presledki prikazani kot siva polja. Nedeljivi presledki niso deljeni na koncu vrstice in jih vnesete s kombinacijo tipk Command+dvigalka+preslednicakrmilka+dvigalka+preslednica." +msgstr "Določa, da so nedeljivi presledki prikazani kot siva polja. Nedeljivi presledki niso deljeni na koncu vrstice in jih vnesete s kombinacijo tipk Cmd+dvigalka+preslednicakrmilka+dvigalka+preslednica." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7602,7 +7522,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Non-printing Characters is enabled." -msgstr "Prikaže besedilo, ki uporablja obliko znakov »skrito«, kadar je vključena možnost Pogled - Nenatisljivi znaki." +msgstr "Prikaže besedilo, ki uporablja obliko znakov »skrito«, kadar je vključena možnost Pogled – Nenatisljivi znaki." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7638,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." -msgstr "Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja Skriti odstavek, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne. Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi Pogled - Skriti odstavkiPogled - Skriti odstavki, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom." +msgstr "Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja Skriti odstavek, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne. Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi Pogled – Skriti odstavkiPogled – Skriti odstavki, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Cursor in protected areas - Enabled" -msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih - Vključena" +msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih – Vključena" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7826,7 +7746,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose Edit - Changes - Record or Edit - Changes - Show." -msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite Uredi - Spremembe - Zapiši ali Uredi - Spremembe - Pokaži." +msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite Uredi – Spremembe – Zapiši ali Uredi – Spremembe – Pokaži." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "Če je ta možnost vključena, bosta merski enoti za zamike in razmike na zavihku Oblika - Odstavek - Zamiki in razmikiznak (zn) in vrstica." +msgstr "Če je ta možnost vključena, bosta merski enoti za zamike in razmike na zavihku Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki znak (zn) in vrstica." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8627,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id4016541\n" "help.text" msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word." -msgstr "MS Word in Writer imata različen pristop k ovijanju besedila okoli plavajočih zaslonskih predmetov. Plavajoči predmeti zaslona so v programu Writer okviri in predmeti risb, v MS Wordu pa predmeti 'polje z besedilom', 'grafike', 'okvir', 'slika' itn." +msgstr "MS Word in Writer imata različen pristop k ovijanju besedila okoli plavajočih zaslonskih predmetov. Plavajoči predmeti zaslona so v programu Writer okviri in predmeti risb, v MS Wordu pa predmeti »polje z besedilom«, »grafike«, »okvir«, »slika« itn." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8819,7 +8739,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the Insert - Caption menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type." -msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju Vstavi - Naslov, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Pod nastavitvami se nahaja pregled kategorij predmetov, skupaj z načinom številčenja." +msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju Vstavi – Naslov, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Pod nastavitvami se nahaja pregled kategorij predmetov, skupaj z načinom številčenja." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -9082,7 +9002,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu for the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects." -msgstr "Z ukazom Mreža - Vidna mreža v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni Mreža - Mreža v ospredje, s katerim prikažete mrežo pred predmeti." +msgstr "Z ukazom Mreža – Vidna mreža v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni Mreža – Mreža v ospredje, s katerim prikažete mrežo pred predmeti." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9091,7 +9011,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu of the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects." -msgstr "Z ukazom Mreža - Vidna mreža v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni Mreža - Mreža v ospredje, s katerim prikažete mrežo pred predmeti." +msgstr "Z ukazom Mreža – Vidna mreža v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni Mreža – Mreža v ospredje, s katerim prikažete mrežo pred predmeti." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9268,7 +9188,7 @@ msgctxt "" "par_id984221\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." -msgstr "Barvo mreže določite na %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Videz." +msgstr "Barvo mreže določite na %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Videz." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -9399,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page - Sheet and mark the Grid check box." -msgstr "Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete. Pri tiskanju izberite Oblika - Stran - Delovni list in označite potrditveno polje Mreža." +msgstr "Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete. Pri tiskanju izberite Oblika – Stran – Delovni list in označite potrditveno polje Mreža." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9417,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu. Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Videz, v območju Shema poiščite vnos Preglednica - Mrežne črte in nastavite barvo na »Samodejno«." +msgstr "Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu. Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Videz, v območju Shema poiščite vnos Preglednica – Mrežne črte in nastavite barvo na »Samodejno«." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9525,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod %PRODUCTNAME - Splošno v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod %PRODUCTNAME – Splošno v pogovornem oknu Možnosti." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9543,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can type and edit comments with the Insert - Comment command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the Comments entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." -msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom Vstavi - Komentar. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom Komentarji lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar." +msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom Vstavi – Komentar. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom Komentarji lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9970,7 +9890,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the Command Ctrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "Določa, ali naj se samodejno uporabijo atributi oblikovanja izbrane celice tudi za prazne sosednje celice. Če ima npr. vsebina izbrane celice določeno krepko pisavo, bo ta nastavitev veljala tudi za sosednje celice. Celice, ki že imajo nastavljeno posebno obliko, se s to funkcijo ne bodo spremenile. Območje spremembe (celice na katere se bo lastnost prenesla) lahko vidite, če pritisnete tipki Commandkrmilka + * (bližnjica do znaka za množenje na številskem delu tipkovnice). To urejanje se uporabi tudi za vse nove vrednosti, vnesene v tem območju. Običajne privzete nastavitve pa se uporabijo za celice izven tega območja." +msgstr "Določa, ali naj se samodejno uporabijo atributi oblikovanja izbrane celice tudi za prazne sosednje celice. Če ima npr. vsebina izbrane celice določeno krepko pisavo, bo ta nastavitev veljala tudi za sosednje celice. Celice, ki že imajo nastavljeno posebno obliko, se s to funkcijo ne bodo spremenile. Območje spremembe (celice na katere se bo lastnost prenesla) lahko vidite, če pritisnete tipki Cmdkrmilka + * (bližnjica do znaka za množenje na številskem delu tipkovnice). To urejanje se uporabi tudi za vse nove vrednosti, vnesene v tem območju. Običajne privzete nastavitve pa se uporabijo za celice izven tega območja." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10370,7 +10290,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." -msgstr "Vnesite opis 'Prodajna cena' v celico A5, opis 'Osnova' v celico A6 in opis 'DDV' v celico A7." +msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6 in opis »DDV« v celico A7." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10388,7 +10308,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula =B5-B7 in B6 to calculate the net price, and type the formula =B6*0.15 in cell B7 to calculate the value-added tax." -msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot 'osnovna cena, pomnožena z 20 %' in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo =B5-B7 v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo =B6*0,2 v celico B7 za izračun DDV-ja." +msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo =B5-B7 v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo =B6*0,2 v celico B7 za izračun DDV-ja." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10397,7 +10317,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the Status Bar." -msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki 'krožnega sklica' v vrstici stanja." +msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki »krožnega sklica« v vrstici stanja." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10631,7 +10551,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Example: Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the Case sensitive box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "Primer: Vtipkajte besedilo 'Preizkus' v celico A1 in besedilo 'preizkus' v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje Razlikuj velike in male črke potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE." +msgstr "Primer: Vtipkajte besedilo »Preizkus« v celico A1 in besedilo »preizkus« v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje Razlikuj velike in male črke potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10889,7 +10809,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose Edit - Changes." -msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite Uredi - Spremembe." +msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite Uredi – Spremembe." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11014,7 +10934,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose File - Print, then click the Options button." -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Tiskanje določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite Datoteka - Natisni, nato kliknite gumb Možnosti." +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite Datoteka – Natisni, nato kliknite gumb Možnosti." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11068,7 +10988,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu Datoteka - Natisni ali Oblika - Obsegi tiskanja navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena." +msgstr "Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu Datoteka – Natisni ali Oblika – Obsegi tiskanja navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11205,7 +11125,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" -msgstr "CommandKrmilka+D" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+D" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11229,7 +11149,7 @@ msgctxt "" "par_id3154919\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerna tipka navzdol" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11261,7 +11181,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "delete contents - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "Izbriši vsebino - odprite pogovorno okno Izbriši vsebino." +msgstr "Izbriši vsebino – odprite pogovorno okno Izbriši vsebino." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11269,7 +11189,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "delete - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "Izbriši - neposredno izbrišite vsebino celice, brez pogovornega okna." +msgstr "Izbriši – neposredno izbrišite vsebino celice, brez pogovornega okna." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11277,7 +11197,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "fill down - fill cell content downward within selection." -msgstr "zapolni navzdol - zapolni vsebino celic navzdol v okviru izbora." +msgstr "zapolni navzdol – zapolni vsebino celic navzdol v okviru izbora." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11285,7 +11205,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "data select - launch the Selection List dialog." -msgstr "izbor podatkov - odpre pogovorno okno seznama izbora." +msgstr "izbor podatkov – odpre pogovorno okno seznama izbora." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11349,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Calc A1 - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be =$Sheet2.C4" -msgstr "Calc A1 - To je privzeto za program %PRODUCTNAME Calc. Sklic je =$DelovniList2.C4" +msgstr "Calc A1 – To je privzeto za program %PRODUCTNAME Calc. Sklic je =$DelovniList2.C4" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11357,7 +11277,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Excel A1 - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!C4" -msgstr "Excel A1 - To je privzeto za program Microsoft Excel. Sklic se glasi =DelovniList2!C4" +msgstr "Excel A1 – To je privzeto za program Microsoft Excel. Sklic se glasi =DelovniList2!C4" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11365,7 +11285,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Excel R1C1 - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!R[3]C[2]" -msgstr "Excel R1C1 - To je relativno naslavljanje vrstic/stolpcev, znano iz programa Microsoft Excel. Sklic se glasi =DelovniList2!R[3]C[2]" +msgstr "Excel R1C1 – To je relativno naslavljanje vrstic/stolpcev, znano iz programa Microsoft Excel. Sklic se glasi =DelovniList2!R[3]C[2]" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -12419,7 +12339,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z Datoteka - Nova - Predstavitev aktivira čarovnik." +msgstr "Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z Datoteka – Nova – Predstavitev aktivira čarovnik." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12464,7 +12384,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key). The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno krmilko (OS X: tipka Command). Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti." +msgstr "Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno krmilko (OS X: tipka Cmd). Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12473,7 +12393,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Objects always moveable" -msgstr "Predmeti so vedno premakljivi" +msgstr "Predmeti so vedno premični" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12482,7 +12402,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem Zasukaj. Če možnost Predmet vedno premakljiv ni označena, lahko orodje Zasukaj uporabite le za sukanje predmeta." +msgstr "Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem Zasukaj. Če možnost Predmet so vedno premični ni označena, lahko orodje Zasukaj uporabite le za sukanje predmeta." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12687,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from %PRODUCTNAME Math. You can also call the dialog by clicking the Options button in the Print dialog. The settings you define in the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz %PRODUCTNAME Math. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb Možnosti v pogovornem oknu Natisni. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument." +msgstr "Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz %PRODUCTNAME Math. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb Možnosti v pogovornem oknu Natisni. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -12811,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Original size" -msgstr "Velikost izvirnika" +msgstr "Izvirna velikost" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -13422,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" -msgstr "Decimalno ločilo - Enaka kot področna nastavitev" +msgstr "Decimalno ločilo – Enaka kot področna nastavitev" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13498,7 +13418,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied." -msgstr "Poleg tukaj definiranih vzorcev prepoznavanja datuma vsaka krajevna nastavitev sprejema vnos v vzorcu ISO 8601 Y-M-D in od %PRODUCTNAME 3.5 naprej to vodi tudi do uveljavitve zapisa YYYY-MM-DD." +msgstr "Poleg tukaj definiranih vzorcev prepoznavanja datuma vsaka krajevna nastavitev sprejema vnos v vzorcu ISO 8601 Y-M-D in od %PRODUCTNAME 3.5 naprej to vodi tudi do uveljavitve zapisa YYYY-MM-DD." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13578,7 +13498,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "CTL" -msgstr "CTL - kompleksne abecede" +msgstr "CTL – kompleksne abecede" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13659,7 +13579,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." -msgstr "Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL - Complex Text Layout). Sedaj lahko v %PRODUCTNAME spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila." +msgstr "Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL – Complex Text Layout). Sedaj lahko v %PRODUCTNAME spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13896,7 +13816,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose Format -Asian Typography, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." -msgstr "Določa privzete nastavitve za 'prve' in 'zadnje' znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete Oblika - Azijska tipografija, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku." +msgstr "Določa privzete nastavitve za »prve« in »zadnje« znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete Oblika – Azijska tipografija, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14152,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." -msgstr "S smerniško tipko desno pomaknete kazalko proti koncu trenutnega besedila, s smerniško tipko levo pa proti začetku trenutnega besedila." +msgstr "S smerno tipko desno pomaknete kazalko proti koncu trenutnega besedila, s smerno tipko levo pa proti začetku trenutnega besedila." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14170,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." -msgstr "S pritiskom smerniške tipke desno pomaknete kazalko v desno, s smerniško tipko levo pa v levo." +msgstr "S pritiskom smerne tipke desno pomaknete kazalko v desno, s smerno tipko levo pa v levo." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14425,7 +14345,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the View - Data sources window." -msgstr "Dodajte, spremenite ali odstranite vnose s seznama registriranih zbirk podatkov. Zbirko podatkov morate v %PRODUCTNAME prej registrirati, da jo vidite v oknu Pogled - Viri podatkov." +msgstr "Dodajte, spremenite ali odstranite vnose s seznama registriranih zbirk podatkov. Zbirko podatkov morate v %PRODUCTNAME prej registrirati, da jo vidite v oknu Pogled – Viri podatkov." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14721,7 +14641,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "It enables macro recording, so the Tools - Macros - Record Macro menu item will be available." -msgstr "Omogoča snemanje makrov, tako bo na voljo tudi menijski ukaz Orodja - Makri - Posnemi makro." +msgstr "Omogoča snemanje makrov, tako bo na voljo tudi menijski ukaz Orodja – Makri – Posnemi makro." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14985,7 +14905,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security page." -msgstr "Pogovorno okno Varnost makrov se pojavi, kadar dokument vsebuje makre. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s strani %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost." +msgstr "Pogovorno okno Varnost makrov se pojavi, kadar dokument vsebuje makre. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s strani %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Varnost." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15481,7 +15401,7 @@ msgctxt "" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates. %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." -msgstr "Označite, če želite, da %PRODUCTNAME občasno preveri obstoj posodobitev na spletu, in določite časovni razmik. %PRODUCTNAME lahko posodobitve išče dnevno, tedensko ali mesečno oziroma takoj, ko najde delujočo spletno povezavo. Če za spletno povezavo uporabljate posredovalni strežnik, ga določite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Internet - Posredovalni strežniki." +msgstr "Označite, če želite, da %PRODUCTNAME občasno preveri obstoj posodobitev na spletu, in določite časovni razmik. %PRODUCTNAME lahko posodobitve išče dnevno, tedensko ali mesečno oziroma takoj, ko najde delujočo spletno povezavo. Če za spletno povezavo uporabljate posredovalni strežnik, ga določite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Internet – Posredovalni strežniki." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15641,7 +15561,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "Na strani zavihka %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte kliknite gumb Overitev strežnika, da določite varnostne nastavitve strežnika." +msgstr "Na strani zavihka %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte kliknite gumb Overitev strežnika, da določite varnostne nastavitve strežnika." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15841,7 +15761,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "When you enter settings on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, you can click the Test Settings button to test your settings." -msgstr "Ko na stran zavihka %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte vnesete nastavitve, lahko kliknete gumb Preveri nastavitve, da preverite svoje nastavitve." +msgstr "Ko na stran zavihka %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte vnesete nastavitve, lahko kliknete gumb Preveri nastavitve, da preverite svoje nastavitve." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 012363812c6..8d7fd5b126c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-30 02:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -752,8 +753,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "5\n" "help.text" -msgid "Edit Group" -msgstr "Uredi skupino" +msgid "Enter Group" +msgstr "Vstopi v skupino" #: main0113.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose View - Rulers." -msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite Pogled - Ravnila." +msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite Pogled – Ravnila." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -1232,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold OptionAlt, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold OptionAlt, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + OptionAlt, and then click." -msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite OptionAlt in nato kliknite predmet. Za izbor naslednjega predmeta pod njim pritisnite OptionAlt in znova kliknite. Za povrnitev na prej izbrani predmet pritisnite dvigalko + OptionAlt in nato kliknite predmet." +msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite izmenjalkoizmenjalko in nato kliknite predmet. Za izbor naslednjega predmeta pod njim pritisnite izmenjalkoizmenjalko in znova kliknite. Za povrnitev na prej izbrani predmet pritisnite dvigalko + izmenjalkoizmenjalko in nato kliknite predmet." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To display the Options Bar, choose View - Toolbars - Options." -msgstr "Za prikaz vrstice Možnosti izberite Pogled - Orodne vrstice - Možnosti." +msgstr "Za prikaz vrstice Možnosti izberite Pogled – Orodne vrstice – Možnosti." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1807,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "Levi klik, smerniška tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, 'N'" +msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "Desni klik, smerniška tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, 'P'" +msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "'Č', '.'" +msgstr "»Č«, ».«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" -msgstr "'B', ','" +msgstr "»B«, »,«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "Ubežnica, '-'" +msgstr "Ubežnica, »-«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1967,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "'V', 'M'" +msgstr "»V«, »M«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "'A', 'Y'" +msgstr "»A«, »Y«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1999,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "'H', 'L'" +msgstr "»H«, »L«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2015,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "Krmilka+'1'" +msgstr "Krmilka+»1«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "Krmilka+'2'" +msgstr "Krmilka+»2«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2047,4 +2048,4 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "Krmilka+'3'" +msgstr "Krmilka+»3«" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 07d82eca393..b00fb1bea7a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-23 01:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose File - Export" -msgstr "Izberite Datoteka - Izvoz" +msgstr "Izberite Datoteka – Izvoz" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Duplicate" -msgstr "Izberite Uredi - Podvoji" +msgstr "Izberite Uredi – Podvoji" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cross-fading (%PRODUCTNAME Draw only) " -msgstr "Izberite Uredi - Navzkrižno pojemanje (samo %PRODUCTNAME Draw) " +msgstr "Izberite Uredi – Navzkrižno pojemanje (samo %PRODUCTNAME Draw) " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Slide" -msgstr "Izberite Uredi - Izbriši prosojnico" +msgstr "Izberite Uredi – Izbriši prosojnico" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields" -msgstr "Izberite Uredi - Polja" +msgstr "Izberite Uredi – Polja" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose View - Ruler" -msgstr "Izberite Pogled - Ravnilo" +msgstr "Izberite Pogled – Ravnilo" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Options" -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Možnosti" +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Možnosti" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -281,7 +282,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Presentation" -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Predstavitev" +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Predstavitev" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose View - Color/Grayscale" -msgstr "Izberite Pogled - Barvno/sivine" +msgstr "Izberite Pogled – Barvno/sivine" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +299,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Choose View - Task Pane" -msgstr "Izberite Pogled - Podokno z opravili" +msgstr "Izberite Pogled – Podokno z opravili" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -307,7 +308,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "Izberite Pogled - Navadno" +msgstr "Izberite Pogled – Navadno" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose View - Outline" -msgstr "Izberite Pogled - Oris" +msgstr "Izberite Pogled – Oris" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -325,7 +326,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter" -msgstr "Izberite Pogled - Pregledovalnik prosojnic" +msgstr "Izberite Pogled – Pregledovalnik prosojnic" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes Page " -msgstr "Izberite Pogled - Opombe" +msgstr "Izberite Pogled – Opombe" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -343,7 +344,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose View - Handout Page" -msgstr "Izberite Pogled - Izroček" +msgstr "Izberite Pogled – Izroček" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -352,7 +353,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show" -msgstr "Izberite Projekcija - Projekcija" +msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "Izberite Pogled - Navadno" +msgstr "Izberite Pogled – Navadno" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -405,7 +406,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose View - Master" -msgstr "Izberite Pogled - Matrica" +msgstr "Izberite Pogled – Matrica" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -413,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "Choose View - Master - Slide Master " -msgstr "Izberite Pogled - Matrica - Matrica prosojnice " +msgstr "Izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice " #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "Choose View - Master - Notes Master" -msgstr "Izberite Pogled - Matrica - Matrica opomb" +msgstr "Izberite Pogled – Matrica – Matrica opomb" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "Choose View - Master - Master Elements" -msgstr "Izberite Pogled - Matrica - Elementi matrice" +msgstr "Izberite Pogled – Matrica – Elementi matrice" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B57\n" "help.text" msgid "Choose View - Header and Footer" -msgstr "Izberite Pogled - Glava in noga" +msgstr "Izberite Pogled – Glava in noga" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -445,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B6E\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page number" -msgstr "Izberite Vstavi - Številke strani" +msgstr "Izberite Vstavi – Številke strani" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B74\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Date and time" -msgstr "Izberite Vstavi - Datum in čas" +msgstr "Izberite Vstavi – Datum in čas" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "Izberite Pogled - Navadno" +msgstr "Izberite Pogled – Navadno" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose View - Master - Slide Master" -msgstr "Izberite Pogled - Matrica - Matrica prosojnice" +msgstr "Izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes Page" -msgstr "Izberite Pogled - Opombe" +msgstr "Izberite Pogled – Opombe" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -506,7 +507,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Slide" -msgstr "Izberite Vstavi - Prosojnica" +msgstr "Izberite Vstavi – Prosojnica" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +542,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Duplicate Slide" -msgstr "Izberite Vstavi - Podvoji prosojnico" +msgstr "Izberite Vstavi – Podvoji prosojnico" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Expand Slide" -msgstr "Izberite Vstavi - Razširi prosojnico" +msgstr "Izberite Vstavi – Razširi prosojnico" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +560,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Summary Slide" -msgstr "Izberite Vstavi - Prosojnica s povzetkom" +msgstr "Izberite Vstavi – Prosojnica s povzetkom" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +569,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Layer (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Vstavi - Plast (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Vstavi – Plast (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +578,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose Insert Layer (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti - izberite Vstavi plast (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti – izberite Vstavi plast (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +587,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Snap Point/Line (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Vstavi - Vstavi točko/črto za pripenjanje (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Vstavi – Vstavi točko/črto za pripenjanje (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Spreadsheet" -msgstr "Izberite Vstavi - Preglednica" +msgstr "Izberite Vstavi – Preglednica" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -648,7 +649,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Insert - File" -msgstr "Izberite Vstavi - Datoteka" +msgstr "Izberite Vstavi – Datoteka" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -683,7 +684,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -692,7 +693,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Date (fixed)" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Datum (fiksen)" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Datum (fiksen)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -701,7 +702,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Date (variable)" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Datum (spremenljiv)" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Datum (spremenljiv)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +711,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time (fixed)" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Čas (fiksen)" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Čas (fiksen)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +720,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time (variable)" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Čas (spremenljiv)" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Čas (spremenljiv)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -728,7 +729,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Number" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Številka strani" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Številka strani" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -737,7 +738,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Author" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Avtor" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Avtor" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -746,7 +747,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - File Name" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Ime datoteke" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Ime datoteke" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +791,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page" -msgstr "Izberite Oblika - Stran" +msgstr "Izberite Oblika – Stran" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +800,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page and then click the Page tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran in nato kliknite na zavihek Stran." +msgstr "Izberite Oblika – Stran in nato kliknite na zavihek Stran." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -808,7 +809,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page and then click the Background tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran in nato kliknite na zavihek Ozadje." +msgstr "Izberite Oblika – Stran in nato kliknite na zavihek Ozadje." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -817,7 +818,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Format - Slide Layout" -msgstr "Izberite Oblika - Postavitev prosojnice" +msgstr "Izberite Oblika – Postavitev prosojnice" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -835,7 +836,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Layer (only $[officename] Draw)" -msgstr "Izberite Oblika - Plast (samo $[officename] Draw)" +msgstr "Izberite Oblika – Plast (samo $[officename] Draw)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -844,7 +845,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Slide Design" -msgstr "Izberite Oblika - Oblikovanje prosojnice" +msgstr "Izberite Oblika – Oblikovanje prosojnice" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation" -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Deljenje besed" +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Deljenje besed" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -879,7 +880,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Show and then click New." -msgstr "Izberite Projekcija - Projekcija po meri in nato kliknite Nov." +msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija po meri in nato kliknite Nov." #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +906,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Transition" -msgstr "Izberite Projekcija - Prehod med prosojnicami" +msgstr "Izberite Projekcija – Prehod med prosojnicami" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -914,7 +915,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Animated Image" -msgstr "Izberite Vstavi - Animirana slika" +msgstr "Izberite Vstavi – Animirana slika" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +924,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Animation" -msgstr "Izberite Projekcija - Animacija po meri" +msgstr "Izberite Projekcija – Animacija po meri" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Interaction" -msgstr "Izberite Projekcija - Interakcija" +msgstr "Izberite Projekcija – Interakcija" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +994,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings" -msgstr "Izberite Projekcija - Nastavitve projekcije" +msgstr "Izberite Projekcija – Nastavitve projekcije" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Show" -msgstr "Izberite Projekcija - Projekcija po meri" +msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija po meri" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Convert (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Pretvori (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Convert - To Curve (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Pretvori - V krivuljo (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V krivuljo (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To Curve" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori - V krivuljo" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V krivuljo" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Convert - To Polygon (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Pretvori - V mnogokotnik (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To Polygon" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori - V mnogokotnik" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V mnogokotnik" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Convert - To 3D (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Pretvori - V 3D (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V 3D (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To 3D " -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori - V 3D " +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V 3D " #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Convert - To 3D Rotation Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Pretvori - V 3D-predmet vrtenja (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V 3D-predmet vrtenja (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To 3D Rotation Body" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori - V 3D-predmet vrtenja" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V 3D-predmet vrtenja" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Convert - To Bitmap (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Pretvori - V bitno sliko (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V bitno sliko (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To Bitmap" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori - V bitno sliko" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V bitno sliko" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Convert - To Metafile (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Pretvori - V metadatoteko (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V metadatoteko (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To Metafile" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori - V metadatoteko" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V metadatoteko" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Convert - To Contour (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Pretvori - V obris (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V obris (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1163,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To Contour" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori - V obris" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V obris" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - In Front of Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi - Pred predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Pred predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Arrange - In Front of Object" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Razporedi - Pred predmet" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Razporedi – Pred predmet" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Behind Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi - Za predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Za predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Arrange - Behind Object" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Razporedi - Za predmet" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Razporedi – Za predmet" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Reverse (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razporedi - Obratno (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Obratno (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Arrange - Reverse" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Razporedi - Obratno" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Razporedi – Obratno" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Combine (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Združi (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Združi (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1322,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Split (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Razdeli (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Razdeli (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Connect (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Poveži (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Poveži (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Break (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Prelomi (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Prelomi (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1376,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Shapes (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Oblike (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Oblike (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1394,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Shapes - Merge (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Oblike - Spoji (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Oblike – Spoji (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose Shapes - Merge" -msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Oblike - Spoji" +msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Oblike – Spoji" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Shapes - Subtract (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Oblike - Odštej (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Oblike – Odštej (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose Shapes - Subtract" -msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Oblike - Odštej" +msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Oblike – Odštej" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Shapes - Intersect (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni - Oblike - Presekaj (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Izberite Spremeni – Oblike – Presekaj (samo %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1439,4 +1440,4 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose Shapes - Intersect" -msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Oblike - Presekaj" +msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Oblike – Presekaj" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 19d80419f6a..140a21c5544 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -536,8 +536,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148729\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "V podmeniju lahko izberete prikaz seznama vseh likov ali le poimenovanih likov. Uporabite povleci in spusti, da v seznamu prerazvrstite like. Ko usmerite pozornost na prosojnico in pritisnete tabulator, je izbran naslednji lik iz določenega zaporedja." +msgstr "V podmeniju lahko izberete prikaz seznama vseh likov ali le poimenovanih likov. Uporabite povleci in spusti, da v seznamu prerazvrstite like. Ko usmerite pozornost na prosojnico in pritisnete tabulatorko, je izbran naslednji lik iz določenega zaporedja." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "Uredi lastnosti vstavljenega polja. Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. Nato izberite Uredi - Polja.Nato izberite Uredi - Polja." +msgstr "Uredi lastnosti vstavljenega polja. Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. Nato izberite Uredi – Polja.Nato izberite Uredi – Polja." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture." -msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice. Uporabite Oblika - Prosojnica/Stran - Ozadje, če želite sliko odstraniti." +msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice. Uporabite Oblika – Prosojnica/Stran – Ozadje, če želite sliko odstraniti." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "Vrstica Oblikovanje besedila vsebuje naslednje ikone za naslove prosojnic:Povišaj, Ponižaj, Premakni navzgor in Premakni navzdol. Če želite prerazvrstiti naslove prosojnic s tipkovnico, poskrbite, da je kazalka na začetku naslova, in pritisnite tabulator za premik na naslov, ki je v hierarhiji eno raven nižje. Za premik na eno raven višji naslov pritisnite tipki dvigalka in tabulator." +msgstr "Vrstica Oblikovanje besedila vsebuje naslednje ikone za naslove prosojnic:Povišaj, Ponižaj, Premakni navzgor in Premakni navzdol. Če želite prerazvrstiti naslove prosojnic s tipkovnico, poskrbite, da je kazalka na začetku naslova, in pritisnite tabulatorko za premik na naslov, ki je v hierarhiji eno raven nižje. Za premik na eno raven višji naslov pritisnite tipki dvigalka in tabulator." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v Projekcija - Nastavitve projekcije." +msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v Projekcija – Nastavitve projekcije." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "V %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Splošno določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico." +msgstr "V %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Splošno določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "Slide tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." -msgstr "Prosojnica - zavihek, kjer lahko določite možnosti za trenutno prosojnico ali za vse prosojnice." +msgstr "Prosojnica – zavihek, kjer lahko določite možnosti za trenutno prosojnico ali za vse prosojnice." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "Opombe in izročki - zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov." +msgstr "Opombe in izročki – zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose %PRODUCTNAME Draw - Grid%PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog box." -msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite %PRODUCTNAME Draw - Mreža%PRODUCTNAME Impress - Mreža v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite %PRODUCTNAME Draw – Mreža%PRODUCTNAME Impress – Mreža v pogovornem oknu Možnosti." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Rows" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vstavi - Vrstice" +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vstavi – Vrstice" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Columns" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vstavi - Stolpci" +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vstavi – Stolpci" #: 04080100.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down Command Ctrl to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "Kliknite znak plus poleg imena datoteke in izberite elemente, ki jih želite vstaviti. S pritiskom na tipko Command krmilko dodajate izbiri, z dvigalko pa razširjate svojo izbiro." +msgstr "Kliknite znak plus poleg imena datoteke in izberite elemente, ki jih želite vstaviti. S pritiskom na tipko Cmdkrmilko dodajate izbiri, z dvigalko pa razširjate svojo izbiro." #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." -msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite Uredi - Razveljavi." +msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite Uredi – Razveljavi." #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose Edit - Fields." -msgstr "Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite Uredi - Polja." +msgstr "Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite Uredi – Polja." #: 04990200.xhp msgctxt "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the page number into the current slide or page. If you want to add a page number to every slide, choose View - Master - Slide Master and insert the page number field. To change the number format, choose Format - Page and then select a format from the list in the Layout Settings area." -msgstr "Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran. Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled - Matrica - Matrica prosojnice in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite Oblika - Stran, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju Nastavitve postavitve." +msgstr "Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran. Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite Oblika – Stran, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju Nastavitve postavitve." #: 04990600.xhp msgctxt "" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To edit the name, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Če želite urediti ime, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Uporabniški podatki." +msgstr "Če želite urediti ime, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Uporabniški podatki." #: 04990700.xhp msgctxt "" @@ -3748,8 +3748,8 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "28\n" "help.text" -msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Image Styles, but you can only edit Presentation Styles." -msgstr "Okno Slogi in oblikovanje se v %PRODUCTNAME Impress obnaša drugače kot v drugih programih %PRODUCTNAME. Tako lahko npr. slikovne sloge ustvarite, urejate in uporabite, sloge predstavitve pa lahko le urejate." +msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Drawing Object Styles, but you can only edit Presentation Styles." +msgstr "Okno Slogi in oblikovanje se v %PRODUCTNAME Impress obnaša drugače kot v drugih programih %PRODUCTNAME. Tako lahko npr. sloge risanega predmeta ustvarite, urejate in uporabite, sloge predstavitve pa lahko le urejate." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3801,8 +3801,8 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "8\n" "help.text" -msgid "Image Styles" -msgstr "Slikovni slogi" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Slogi risanega predmeta" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3827,8 +3827,8 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "10\n" "help.text" -msgid "Image Styles" -msgstr "Slikovni slogi" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Slogi risanega predmeta" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose Format - Line." -msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite Oblika - Črta." +msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite Oblika – Črta." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide Show - Slide Transition." -msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na Pregledovalnik prosojnic, izberite prosojnice, nato izberite Projekcija - Prehod med prosojnicami." +msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na Pregledovalnik prosojnic, izberite prosojnice, nato izberite Projekcija – Prehod med prosojnicami." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -6127,7 +6127,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F3\n" "help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "Na klik - animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške." +msgstr "Na klik – animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FA\n" "help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." -msgstr "S prejšnjo - animacija se začne takoj." +msgstr "S prejšnjo – animacija se začne takoj." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "par_idN10801\n" "help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "Po prejšnji - animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija." +msgstr "Po prejšnji – animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6906,7 +6906,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v Projekcija - Projekcija po meri." +msgstr "Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v Projekcija – Projekcija po meri." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7775,8 +7775,8 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "3\n" "help.text" -msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Modify - Enter GroupFormat - Group - Edit Group. Choose Modify – Exit GroupFormat – Group – Exit Group when you are finished." -msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom Spremeni - Vstopi v skupinoOblika - Skupina - Uredi skupino. Izberite Spremeni – Izhod iz skupineOblika – Skupina – Izhod iz skupine, ko ste končali z urejanjem." +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Modify - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Modify – Exit GroupFormat – Group – Exit Group when you are finished." +msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom SpremeniVstopi v skupinoOblika – Skupina – Vstopi v skupino. Izberite Spremeni – Izhod iz skupineOblika – Skupina – Izhod iz skupine, ko ste končali z urejanjem." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select the bitmap format from the list." -msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete Uredi - Posebno lepljenje in na seznamu izberite obliko bitne slike." +msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete Uredi – Posebno lepljenje in na seznamu izberite obliko bitne slike." #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select MetaFile from the list." -msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete Uredi - Posebno lepljenje in na seznamu izberite meta-datoteko." +msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete Uredi – Posebno lepljenje in na seznamu izberite meta-datoteko." #: 13050700.xhp msgctxt "" @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "No sound - no sound is played during animation of the effect." -msgstr "nemo - med animacijo učinka se ne predvaja noben zvok." +msgstr "Nemo – med animacijo učinka se ne predvaja noben zvok." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "Stop previous sound - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." -msgstr "prekini predhodni zvok - zvok prejšnjega učinka se prekine, takoj ko začne predvajati trenutni učinek." +msgstr "Prekini predhodni zvok – zvok prejšnjega učinka se prekine, takoj ko začne predvajati trenutni učinek." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt "" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "Other sound - displays a file open dialog to select a sound file." -msgstr "Drug zvok - prikaže pogovorno okno za odpiranje datoteke, kjer izberete zvočno datoteko." +msgstr "Drug zvok – prikaže pogovorno okno za odpiranje datoteke, kjer izberete zvočno datoteko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Dim with color - after the animation a dim color fills the shape." -msgstr "Prekrij z barvo - po končani animaciji barva prekrije obliko." +msgstr "Prekrij z barvo – po končani animaciji barva prekrije obliko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073D\n" "help.text" msgid "Don't dim - no after-effect runs." -msgstr "Ne prekrij - po učinku brez barvnega prekrivanja." +msgstr "Ne prekrij – po učinku brez barvnega prekrivanja." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Hide after animation - hides the shape after the animation ends." -msgstr "Skrij po animaciji - po koncu animacije skrije obliko." +msgstr "Skrij po animaciji – po koncu animacije skrije obliko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074B\n" "help.text" msgid "Hide on next animation - hides the shape on the next animation." -msgstr "Skrij ob naslednji animaciji - ob naslednji animaciji skrije obliko." +msgstr "Skrij ob naslednji animaciji – ob naslednji animaciji skrije obliko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "All at once - animates the text all at once." -msgstr "Vse naenkrat - animira celotno besedilo naenkrat." +msgstr "Vse naenkrat – animira celotno besedilo naenkrat." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8719,7 +8719,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Word by word - animates the text word by word." -msgstr "Besedo za besedo - animira besedilo besedo za besedo." +msgstr "Besedo za besedo – animira besedilo besedo za besedo." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Letter by letter - animates the text letter by letter." -msgstr "Črko za črko - animira besedilo črko za črko." +msgstr "Črko za črko – animira besedilo črko za črko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "As one object - all paragraphs are animated as one object." -msgstr "kot en predmet - vsi odstavki bodo animirani kot en predmet." +msgstr "kot en predmet – vsi odstavki bodo animirani kot en predmet." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "All paragraphs at once - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." -msgstr "vseh odstavkov naenkrat - vsi odstavki bodo animirani naenkrat, imajo pa lahko različne učinke." +msgstr "vseh odstavkov naenkrat – vsi odstavki bodo animirani naenkrat, imajo pa lahko različne učinke." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "By 1st level paragraphs - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." -msgstr "odstavkov 1. ravni - odstavki prve ravni, vključno z odstavki podravni, bodo animirani eden za drugim." +msgstr "odstavkov 1. ravni – odstavki prve ravni, vključno z odstavki podravni, bodo animirani eden za drugim." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8823,7 +8823,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." -msgstr "Če je izbrano »Združi besedilo - odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim." +msgstr "Če je izbrano »Združi besedilo – odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8911,7 +8911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10675\n" "help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "Na klik - animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške." +msgstr "Na klik – animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." -msgstr "S prejšnjo - animacija se začne takoj." +msgstr "S prejšnjo – animacija se začne takoj." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8927,7 +8927,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "Po prejšnji - animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija." +msgstr "Po prejšnji – animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B3\n" "help.text" msgid "(none) - the effect is not repeated." -msgstr "(brez) - učinek se ne ponavlja." +msgstr "(brez) – učinek se ne ponavlja." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Until next click - the animation is repeated until the next mouse click." -msgstr "Do naslednjega klika - animacija se ponavlja do naslednjega klika miške." +msgstr "Do naslednjega klika – animacija se ponavlja do naslednjega klika miške." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Until end of slide - the animation repeats as long as the slide is displayed." -msgstr "Do konca prosojnice - animacija se ponavlja, dokler je prikazana prosojnica." +msgstr "Do konca prosojnice – animacija se ponavlja, dokler je prikazana prosojnica." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 0d0538f831e..ad81d6133d4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose Slide Show - Show/Hide Slide again." -msgstr "Številka skrite prosojnice je prečrtana. Za prikaz skrite prosojnice ponovno izberite Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico." +msgstr "Številka skrite prosojnice je prečrtana. Za prikaz skrite prosojnice ponovno izberite Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter." -msgstr "Vnesite število prosojnic, ki naj bodo prikazane v vsaki vrstici v razvrstilniku prosojnic." +msgstr "Vnesite število prosojnic, ki naj bodo prikazane v vsaki vrstici v pregledovalniku prosojnic." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "To polje vrstice stanja uporablja enake merske enote kot ravnila. Merske enote določite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Splošno." +msgstr "To polje vrstice stanja uporablja enake merske enote kot ravnila. Merske enote določite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Impress – Splošno." #: 08060000.xhp msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied. You can also press CommandCtrl+Comma(,)." -msgstr "Vrne prikaz prosojnice na prejšnji faktor povečave. Prav tako lahko pritisnete tipki Commandkrmilka+vejica (,)." +msgstr "Vrne prikaz prosojnice na prejšnji faktor povečave. Prav tako lahko pritisnete tipki Cmdkrmilka+vejica (,)." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command. You can also press CommandCtrl+Period(.)." -msgstr "Razveljavi dejanje ukaza Prejšnja. Pritisnete lahko tudi tipki Commandkrmilka+pika (.)." +msgstr "Razveljavi dejanje ukaza Prejšnja. Pritisnete lahko tudi tipki Cmdkrmilka+pika (.)." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To open the%PRODUCTNAME Draw Mode toolbar, click the arrow next to the Effects icon on the Drawing bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose View - Toolbars - Mode." -msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico Način v %PRODUCTNAME Draw, kliknite puščico poleg ikone Učinki v vrstici Risba. V %PRODUCTNAME Impress izberite Pogled - Orodne vrstice - Način." +msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico Način v %PRODUCTNAME Draw, kliknite puščico poleg ikone Učinki v vrstici Risba. V %PRODUCTNAME Impress izberite Pogled – Orodne vrstice – Način." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." -msgstr "Za prikaz Barvne vrstice izberite Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica." +msgstr "Za prikaz Barvne vrstice izberite Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in Format - Area. Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change the color of the gradient endpoints." -msgstr "Spremeni polnilo s prelivom izbranega predmeta. Ta ukaz je na voljo le, če ste za izbrani predmet uporabili preliv prek Oblika - Področje. Smer preliva in njegovo dolžino spremenite tako, da povlečete ročice vrstice preliva. Tudi barve lahko povlečete in spustite na ročice iz vrstice Barva, s čimer spremenite barvo končnih točk preliva." +msgstr "Spremeni polnilo s prelivom izbranega predmeta. Ta ukaz je na voljo le, če ste za izbrani predmet uporabili preliv prek Oblika – Področje. Smer preliva in njegovo dolžino spremenite tako, da povlečete ročice vrstice preliva. Tudi barve lahko povlečete in spustite na ročice iz vrstice Barva, s čimer spremenite barvo končnih točk preliva." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." -msgstr "Za prikaz Barvne vrstice izberite Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica." +msgstr "Za prikaz Barvne vrstice izberite Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the OptionsAlt key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the OptionAlt key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." -msgstr "Če držite pritisnjeno dvigalko, je gibanje miške omejeno na večkratnike 45 stopinj. Če držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko, nova točka ne bo povezana z zadnjo točko. Tako lahko ustvarite predmete, ki jih sestavljajo nepovezane krivulje. Če rišete manjši predmet s pritisnjeno tipko Optionizmenjalko v večjem predmetu, ki ga še niste zaprli, bo manjši predmet odštet od večjega in bo videti kot luknja v večjem." +msgstr "Če držite pritisnjeno dvigalko, je gibanje miške omejeno na večkratnike 45 stopinj. Če držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko, nova točka ne bo povezana z zadnjo točko. Tako lahko ustvarite predmete, ki jih sestavljajo nepovezane krivulje. Če rišete manjši predmet s pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko v večjem predmetu, ki ga še niste zaprli, bo manjši predmet odštet od večjega in bo videti kot luknja v večjem." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down OptionAlt and double-click." -msgstr "Nariše črto, sestavljeno iz niza ravnih odsekov črt, ki so pod kotom 45 stopinj. Povlecite za risanje odseka črte, kliknite za določitev končne točke odseka črte in nato povlecite za risanje novega odseka. Dvokliknite za zaključek risanja. Za tvorbo zaključenega lika držite pritisnjeno tipko OptionAlt in dvokliknite z miško." +msgstr "Nariše črto, sestavljeno iz niza ravnih odsekov črt, ki so pod kotom 45 stopinj. Povlecite za risanje odseka črte, kliknite za določitev končne točke odseka črte in nato povlecite za risanje novega odseka. Dvokliknite za zaključek risanja. Za tvorbo zaključenega lika držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in dvokliknite z miško." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." -msgstr "Če želite, lahko puščico dodate po risanju črte z izbiro Oblika - Črta, nato pa izberete vrsto puščice iz polja Slog." +msgstr "Če želite, lahko puščico dodate po risanju črte z izbiro Oblika – Črta, nato pa izberete vrsto puščice iz polja Slog." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the CommandCtrl key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." -msgstr "Če želite dimenzijsko črto v dolžini stranice soležnega predmeta, med vlečenjem držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko. Dimenzijska črta je pod kotom 45 stopinj, če med vleko držite pritisnjeno dvigalko." +msgstr "Če želite dimenzijsko črto v dolžini stranice soležnega predmeta, med vlečenjem držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko. Dimenzijska črta je pod kotom 45 stopinj, če med vleko držite pritisnjeno dvigalko." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147372\n" "help.text" msgid "Format - 3D Effects" -msgstr "Oblika - 3D-učinki" +msgstr "Oblika – 3D-učinki" #: 11060000.xhp msgctxt "" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." -msgstr "Predvaja predogled učinka animacije, ki je dodeljen predmetu, ko kliknete na predmet na prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko OptionAlt, ko kliknete nanj." +msgstr "Predvaja predogled učinka animacije, ki je dodeljen predmetu, ko kliknete na predmet na prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko, ko kliknete nanj." #: 13030000.xhp msgctxt "" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." -msgstr "Požene predogled interakcije, dodeljene predmetu, ko kliknete na predmet v prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko OptionAlt, ko kliknete nanj." +msgstr "Požene predogled interakcije, dodeljene predmetu, ko kliknete na predmet v prosojnici. Predmet izberete za urejanje tako, da držite pritisnjeno tipko izmenjalkoizmenjalko, ko kliknete nanj." #: 13040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 75cac16fd4b..2f72b0d0206 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress." -msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v aplikaciji $[officename] Impress." +msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v modulu $[officename] Impress." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -120,8 +120,8 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "12\n" "help.text" -msgid "Edit group." -msgstr "Uredi skupino." +msgid "Enter Group." +msgstr "Vstopi v skupino." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F3" -msgstr "CommandKrmilka+F3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "14\n" "help.text" -msgid "Exit group." +msgid "Exit Group." msgstr "Izhod iz skupine." #: 01020000.xhp @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+Shift+F5" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+F5" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F7" -msgstr "CommandKrmilka+F7" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+Shift+F8" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+F8" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Command+TF11" -msgstr "Command+TF11" +msgstr "Tipka Cmd+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N" -msgstr "Preslednica ali smerniška tipka desno ali smerniška tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka ali N" +msgstr "Preslednica ali smerna tipka desno ali smerna tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka ali N" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Down" -msgstr "OptionIzmenjalka+naslednja stran" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id7291787\n" "help.text" msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P" -msgstr "Smerniška tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka ali P" +msgstr "Smerna tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka ali P" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Up" -msgstr "OptionIzmenjalka+prejšnja stran" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+ Page Up" -msgstr "CommandKrmilka + prejšnja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+ Page Down" -msgstr "CommandKrmilka + naslednja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Shift+Command Ctrl+G" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+G" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+G" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Shift+Command+OptionCtrl+Alt+A" -msgstr "Dvigalka+Command+Optionkrmilka+izmenjalka+A" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmd+izmenjalkakrmilka+izmenjalka+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+ click" -msgstr "CommandKrmilka + klik" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + klik" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Shift+Command Ctrl+ K" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+K" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Shift+Command Ctrl+ K" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka+K" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+ Plus key" -msgstr "Command Krmilka+ tipka plus" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+ tipka plus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Shift+Command Ctrl+ Plus key" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka + tipka plus" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka + tipka plus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+ Minus key" -msgstr "CommandKrmilka + tipka minus" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tipka minus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Shift+Command Ctrl+ Minus key" -msgstr "Dvigalka+Commandkrmilka + tipka minus" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+tipka minus" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "303\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+znak minus (-)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+znak minus (-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+preslednica" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+preslednica" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka levo" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Left" -msgstr "OptionKrmilka+smerniška tipka levo" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" -msgstr "OptionKrmilka+dvigalka+smerniška tipka levo" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka desno" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Right" -msgstr "OptionKrmilka+smerniška tipka desno" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" -msgstr "OptionKrmilka+dvigalka+smerniška tipka desno" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "par_ii6452528\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Up" -msgstr "OptionKrmilka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "par_ii778527\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" -msgstr "OptionKrmilka+dvigalka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "par_ii578936\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Down" -msgstr "OptionKrmilka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "par_ii7405011\n" "help.text" msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" -msgstr "OptionKrmilka+dvigalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Command+Arrow LeftHome" -msgstr "Command+smerniška tipka levoZačetek" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka levoZačetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" -msgstr "Command+dvigalka+smerniška tipka levoDvigalka+začetek" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levoDvigalka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Command+Arrow RightEnd" -msgstr "Command+smerniška tipka desnoKonec" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka desnoKonec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" -msgstr "Command+dvigalka+smerniška tipka desnoDvigalka+konec" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka desnoDvigalka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" -msgstr "Command+smerniška tipka navzgorKrmilka+začetek" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzgorKrmilka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" -msgstr "Command+dvigalka+smerniška tipka navzgorKrmilka+dvigalka+začetek" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzgorKrmilka+dvigalka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" -msgstr "Command+smerniška tipka navzdolKrmilka+konec" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzdolKrmilka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" -msgstr "Command+dvigalka+smerniška tipka navzdolKrmilka+dvigalka+konec" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzdolKrmilka+dvigalka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" -msgstr "Option+Fn+vračalkakrmilka+brisalka" +msgstr "Izmenjalka+tipka Fn+vračalkaKrmilka+brisalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Backspace" -msgstr "Optionkrmilka+vračalka" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+vračalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Command+FnCtrl+Shift+Del" -msgstr "Command+Fnkrmilka+dvigalka+brisalka" +msgstr "Tipka Cmd+tipka FnKrmilka+dvigalka+brisalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+vračalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+vračalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Arrow key" -msgstr "Smerniška tipka" +msgstr "Smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+ Arrow Key" -msgstr "CommandKrmilka + smerniška tipka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + smerna tipka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+ drag (with Copy when moving option active)" -msgstr "CommandKrmilka + vlečenje (z aktivirano možnostjo Kopiranje med premikanjem)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + vlečenje (z aktivirano možnostjo Kopiranje med premikanjem)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Hold down Command Ctrl and drag an object to create a copy of the object." -msgstr "Držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko in povlecite predmet, tako da se ustvari kopija predmeta." +msgstr "Držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in povlecite predmet, tako da se ustvari kopija predmeta." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "OptionAlt Key" -msgstr "Tipka OptionIzmenjalka" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Hold down OptionAlt to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward." -msgstr "Pritisnite tipko Optionizmenjalko med risanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta z vlečenjem iz sredine predmeta navzven." +msgstr "Pritisnite izmenjalkoizmenjalko med risanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta z vlečenjem iz sredine predmeta navzven." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "OptionAlt key+click" -msgstr "Tipka OptionIzmenjalka+klik" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+klik" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+click" -msgstr "OptionIzmenjalka+dvigalka+klik" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+dvigalka+klik" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Tab key" -msgstr "Tipka za tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+Enter" -msgstr "CommandKrmilka+vnašalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+vnašalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down" -msgstr "Leva/desna smerniška tipka ali Prejšnja stran/Naslednja stran" +msgstr "Smerna tipka levo/desno ali Prejšnja stran/Naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0cb4c9ce110..a11bd0d24c9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "par_id31472951\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." -msgstr "Vrstica stanja izpiše »Izbrano: 3D-prizor«. 3D-prizori so zgrajeni iz predmetov, ki imajo dimenzije v koordinatah x, y in z. Primer so predmeti, vstavljeni z orodno vrstico 3D-predmeti, in pravokotniki, elipse ali besedilo, ki nastanejo z ikonami Pravokotnik, Elipsa ali Besedilo levo na orodni vrstici Risba, ali Liki po meri, in ki so bili pretvorjeni v 3D z uporabo ukaza »Pretvori - V 3D« iz kontekstnega menija. Te 3D-prizore lahko vnesete (npr. s pritiskom na tipko F3), predmete pa lahko sukate v 3D. Microsoft Office teh resnično 3D-predmetov ne pozna. Ko te 3D-prizore izvozite v zapise Microsoft Office, bo posnetek trenutnega pogleda izvožen kot bitna slika. 3D-stolpci v grafikonih so tudi takšne vrste." +msgstr "Vrstica stanja izpiše »Izbrano: 3D-prizor«. 3D-prizori so zgrajeni iz predmetov, ki imajo dimenzije v koordinatah x, y in z. Primer so predmeti, vstavljeni z orodno vrstico 3D-predmeti, in pravokotniki, elipse ali besedilo, ki nastanejo z ikonami Pravokotnik, Elipsa ali Besedilo levo na orodni vrstici Risba, ali Liki po meri, in ki so bili pretvorjeni v 3D z uporabo ukaza »Pretvori – V 3D« iz kontekstnega menija. Te 3D-prizore lahko vnesete (npr. s pritiskom na tipko F3), predmete pa lahko sukate v 3D. Microsoft Office teh resnično 3D-predmetov ne pozna. Ko te 3D-prizore izvozite v zapise Microsoft Office, bo posnetek trenutnega pogleda izvožen kot bitna slika. 3D-stolpci v grafikonih so tudi takšne vrste." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose Convert - To Curve." -msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite Pretvori - V krivuljo." +msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite Pretvori – V krivuljo." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose Convert - To Polygon." -msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite Pretvori - V mnogokotnik." +msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite Pretvori – V mnogokotnik." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088B\n" "help.text" msgid "Click the Extrusion On/Off iconIcon on the Drawing bar, or right-click the object and choose Convert - To 3D." -msgstr "Kliknite ikono Izrivanje vključeno/izključeno Ikona v vrstici Risba ali desno kliknite predmet in izberite Pretvori - V 3D." +msgstr "Kliknite ikono Izrivanje vključeno/izključeno Ikona v vrstici Risba ali desno kliknite predmet in izberite Pretvori – V 3D." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose Convert - To 3D Rotation Object" -msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite Pretvori - V 3D-predmet vrtenja" +msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite Pretvori – V 3D-predmet vrtenja" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose Insert - Animated Image." -msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v animacijo, in izberite Vstavi - Animirana slika." +msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v animacijo, in izberite Vstavi – Animirana slika." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "Izberite Datoteka - Izvozi." +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Select GIF - Graphics Interchange Format (.gif) in the File type list." -msgstr "Izberite GIF - Graphics Interchange Format (.gif) s seznama Vrsta datoteke." +msgstr "Izberite GIF – Graphics Interchange Format (.gif) s seznama Vrsta datoteke." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Animation, click Add, and then select an animation effect." -msgstr "Izberite Projekcija - Animacija po meri, kliknite Dodaj, nato izberite animirani učinek." +msgstr "Izberite Projekcija – Animacija po meri, kliknite Dodaj, nato izberite animirani učinek." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id4396801\n" "help.text" msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by Edit - Points or by pressing F8." -msgstr "Pot gibanja lahko izberemo s klikom poti. Izbrana pot podpira ročice, lahko jo premikamo ali ji spremenimo velikost kot običajnemu liku. Dvoklik poti vklopi urejevalni način točke. Urejevalni način točke lahko vklopite tudi z Uredi - Točke ali s pritiskom na tipko F8." +msgstr "Pot gibanja lahko izberemo s klikom poti. Izbrana pot podpira ročice, lahko jo premikamo ali ji spremenimo velikost kot običajnemu liku. Dvoklik poti vklopi urejevalni način točke. Urejevalni način točke lahko vklopite tudi z Uredi – Točke ali s pritiskom na tipko F8." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Animation." -msgstr "Izberite Projekcija - Animacija po meri." +msgstr "Izberite Projekcija – Animacija po meri." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "Izberite Pogled - Pregledovalnik prosojnic, izberite eno ali več prosojnic, nato povlecite prosojnice na drugo mesto. Za izbor več prosojnic hkrati držite pritisnjeno dvigalko in klikajte prosojnice. Za ustvarjanje kopije izbrane prosojnice držite med vlečenjem pritisnjeno krmilko. Miškin kazalec se spremeni v znak plus. Kopijo prosojnice lahko povlečete tudi v kak drug odprt dokument $[officename] Impress." +msgstr "Izberite Pogled – Pregledovalnik prosojnic, izberite eno ali več prosojnic, nato povlecite prosojnice na drugo mesto. Za izbor več prosojnic hkrati držite pritisnjeno dvigalko in klikajte prosojnice. Za ustvarjanje kopije izbrane prosojnice držite med vlečenjem pritisnjeno krmilko. Miškin kazalec se spremeni v znak plus. Kopijo prosojnice lahko povlečete tudi v kak drug odprt dokument $[officename] Impress." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose View - Outline, select a slide, and then drag the slide to another location." -msgstr "Izberite Pogled - Oris, izberite prosojnico, nato povlecite prosojnico na drugo mesto." +msgstr "Izberite Pogled – Oris, izberite prosojnico, nato povlecite prosojnico na drugo mesto." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal or Notes, select the slide preview on the Slides Pane, and then drag the slide preview to another location." -msgstr "Izberite Pogled - Navadno ali Opombe, izberite predogled prosojnice v podoknu Prosojnice, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto." +msgstr "Izberite Pogled – Navadno ali Opombe, izberite predogled prosojnice v podoknu Prosojnice, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose View - Master - Slide Master. To change the background fill of a single slide, choose View - Normal." -msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite Pogled - Matrica - Matrica prosojnice. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite Pogled - Navadno." +msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite Pogled – Navadno." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page, and then click on the Background tab." -msgstr "Izberite Oblika - Stran, nato kliknite zavihek Ozadje." +msgstr "Izberite Oblika – Stran, nato kliknite zavihek Ozadje." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page, and then click on the Background tab." -msgstr "Izberite Oblika - Stran, nato kliknite zavihek Ozadje." +msgstr "Izberite Oblika – Stran, nato kliknite zavihek Ozadje." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the Page Setup dialog, and then choose Format - Area. Click the Bitmaps tab, and then click Import. Locate the image you want to import and click Open. When you return to the Background tab, the image you imported will be in the Bitmap list." -msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogovorno okno Nastavitev strani, nato izberite Oblika - Področje. Kliknite zavihek Bitne slike, nato kliknite Uvozi. Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite Odpri. Ko se vrnete na zavihek Ozadje, bo uvožena slika na seznamu Bitna slika." +msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogovorno okno Nastavitev strani, nato izberite Oblika – Področje. Kliknite zavihek Bitne slike, nato kliknite Uvozi. Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite Odpri. Ko se vrnete na zavihek Ozadje, bo uvožena slika na seznamu Bitna slika." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Master - Slide Master to change to the slide master." -msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite Pogled - Matrica - Matrica prosojnice." +msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master." -msgstr "Izberite Oblika - Stran za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah." +msgstr "Izberite Oblika – Stran za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal to close the master view." -msgstr "Izberite Pogled - Navadno za zaprtje pogleda matrice." +msgstr "Izberite Pogled – Navadno za zaprtje pogleda matrice." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As Template to save the document as a template." -msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete Datoteka - Shrani kot predlogo." +msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete Datoteka – Shrani kot predlogo." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a slide master, choose View - Master - Slide Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the slide master." -msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite Pogled - Matrica - Matrica prosojnice. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro Pogled - Navadno." +msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro Pogled – Navadno." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a notes master, choose View - Master - Notes Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the notes master." -msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite Pogled - Matrica - Matrica opomb. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete Pogled - Navadno." +msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite Pogled – Matrica – Matrica opomb. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete Pogled – Navadno." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "par_id8843043\n" "help.text" msgid "Choose View - Header and Footer." -msgstr "Izberite Pogled - Glava in noga." +msgstr "Izberite Pogled – Glava in noga." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose View - Master - Slide Master." -msgstr "Če želite spremeniti položaj in oblikovanje predmetov matrice, izberite Pogled - Matrica - Matrica prosojnice." +msgstr "Če želite spremeniti položaj in oblikovanje predmetov matrice, izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose View - Master - Slide Master." -msgstr "Izberite Pogled - Matrica - Matrica prosojnice." +msgstr "Izberite Pogled – Matrica – Matrica prosojnice." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal when you are finished." -msgstr "Ko ste končali, izberite Pogled - Navadno." +msgstr "Ko ste končali, izberite Pogled – Navadno." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing Insert - Fields." -msgstr "Z izbiro Vstavi - Polja lahko dodate tudi polja, kot so datum ali številka strani, v glavo ali nogo." +msgstr "Z izbiro Vstavi – Polja lahko dodate tudi polja, kot so datum ali številka strani, v glavo ali nogo." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing Format - Slide Layout, and clearing the Objects on background check box." -msgstr "Glavo ali nogo na trenutni prosojnici lahko skrijete z izbiro Oblika - Postavitev prosojnice in izklopom potrditvenega polja Predmeti na ozadju." +msgstr "Glavo ali nogo na trenutni prosojnici lahko skrijete z izbiro OblikaPostavitev prosojnice in izklopom potrditvenega polja Predmeti na ozadju." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041186\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Glue Points." -msgstr "Izberite Uredi - Točke lepljenja." +msgstr "Izberite Uredi – Točke lepljenja." #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "Izberite Datoteka - Izvozi." +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi." #: html_export.xhp msgctxt "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "File - Export" -msgstr "Datoteka - Izvozi" +msgstr "Datoteka – Izvozi" #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In the slide where you want to insert the text, choose Insert - File." -msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite Vstavi - Datoteka." +msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite Vstavi – Datoteka." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press Command Ctrl+X." -msgstr "Izberite vse besedilo, ki leži pod vidnim območjem prosojnice in pritisnite tipki Commandkrmilka+X." +msgstr "Izberite vse besedilo, ki leži pod vidnim območjem prosojnice in pritisnite tipki Cmdkrmilka+X." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert – Slide, and then press Command Ctrl+V." -msgstr "Izberite Vstavi – Prosojnica, nato pritisnite tipki Commandkrmilka+V." +msgstr "Izberite Vstavi – Prosojnica, nato pritisnite tipki Cmdkrmilka+V." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Shows." -msgstr "Izberite Projekcija - Projekcija po meri." +msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija po meri." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Izberite Projekcija - Projekcija po meri." +msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija po meri." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Splošno." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Splošno." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "To hide several slides, choose View - Slide Sorter, and then select the slide(s) that you want to hide." -msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite Pogled - Pregledovalnik prosojnic, nato izberite prosojnice, ki jih želite skriti." +msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite Pogled – Pregledovalnik prosojnic, nato izberite prosojnice, ki jih želite skriti." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Show/Hide Slide." -msgstr "Izberite Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico." +msgstr "Izberite Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter, and then select the hidden slide(s) that you want to show." -msgstr "Izberite Pogled - Pregledovalnik prosojnic, nato izberite skrito ali skrite prosojnice, ki jih želite pokazati." +msgstr "Izberite Pogled – Pregledovalnik prosojnic, nato izberite skrito ali skrite prosojnice, ki jih želite pokazati." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Show/Hide Slide." -msgstr "Izberite Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico." +msgstr "Izberite Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageDown" -msgstr "OptionIzmenjalka+naslednja stran" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+naslednja stran" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageUp" -msgstr "OptionIzmenjalka+prejšnja stran" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+prejšnja stran" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the Spacebar. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press Spacebar again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press Spacebar." -msgstr "Uporabite smerniške tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite izbrati, nato pritisnite preslednico. Za dodajanje k izboru uporabite tipke s puščicami za krmarjenje do prosojnice ali prosojnic, ki jih želite dodati, in znova pritisnite preslednico. Za preklic izbora prosojnice krmarite do prosojnice, nato pritisnite preslednico." +msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite izbrati, nato pritisnite preslednico. Za dodajanje k izboru uporabite tipke s puščicami za krmarjenje do prosojnice ali prosojnic, ki jih želite dodati, in znova pritisnite preslednico. Za preklic izbora prosojnice krmarite do prosojnice, nato pritisnite preslednico." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press Ctrl+C." -msgstr "Uporabite smerniške tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite kopirati, nato pritisnite krmilka+C." +msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite kopirati, nato pritisnite krmilka+C." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press Ctrl+V." -msgstr "Uporabite smerniške tipke za krmarjenje do prosojnice, kamor želite prilepiti skopirano prosojnico, nato pritisnite krmilka+V." +msgstr "Uporabite smerne tipke za krmarjenje do prosojnice, kamor želite prilepiti skopirano prosojnico, nato pritisnite krmilka+V." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press Ctrl+X." -msgstr "Za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite premakniti, uporabite smerniške tipke, nato pritisnite krmilka+X." +msgstr "Za krmarjenje do prosojnice, ki jo želite premakniti, uporabite smerne tipke, nato pritisnite krmilka+X." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite Oblika - Plast." +msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite Oblika – Plast." #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "Izberite plast, nato izberite Oblika - Plast." +msgstr "Izberite plast, nato izberite Oblika – Plast." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select a hidden layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite Oblika - Plast." +msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite Oblika – Plast." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "Izberite plast, nato izberite Oblika - Plast." +msgstr "Izberite plast, nato izberite Oblika – Plast." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite Oblika - Plast." +msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite Oblika – Plast." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Modify - Arrange." -msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s Spremeni - Razporedi." +msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s Spremeni – Razporedi." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by Insert - Layer." -msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahko dodate z ukazom Vstavi - Plast." +msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahko dodate z ukazom Vstavi – Plast." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (View - Master)." -msgstr "Plast lahko zaklenete, da zaščitite njeno vsebino, ali skrijete, da skrijete njeno vsebino pred ogledovanjem ali tiskanjem. Ko strani dodate novo plast, bo ta dodana vsem stranem v dokumentu. Vendar ko dodate plasti predmet, bo dodan le na trenutno stran. Če želite, da se predmet pojavi na vseh straneh, dodajte predmet na glavno stran (Pogled - Matrica)." +msgstr "Plast lahko zaklenete, da zaščitite njeno vsebino, ali skrijete, da skrijete njeno vsebino pred ogledovanjem ali tiskanjem. Ko strani dodate novo plast, bo ta dodana vsem stranem v dokumentu. Vendar ko dodate plasti predmet, bo dodan le na trenutno stran. Če želite, da se predmet pojavi na vseh straneh, dodajte predmet na glavno stran (Pogled – Matrica)." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line, and then click the Line Styles tab." -msgstr "Izberite Oblika - Črta, nato kliknite zavihek Slogi črt." +msgstr "Izberite Oblika – Črta, nato kliknite zavihek Slogi črt." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line, and then click the Arrow Styles tab." -msgstr "Izberite Oblika - Črta, nato kliknite zavihek Slogi puščic." +msgstr "Izberite Oblika – Črta, nato kliknite zavihek Slogi puščic." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "Format - Line" -msgstr "Oblika - Črta" +msgstr "Oblika – Črta" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing Format - Line." -msgstr "Lastnosti črte lahko spremenite tudi z izbiro črte in nato ukaza Oblika - Črta." +msgstr "Lastnosti črte lahko spremenite tudi z izbiro črte in nato ukaza Oblika – Črta." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select Format - Slide Design." -msgstr "Izberite Oblika - Oblikovanje prosojnice." +msgstr "Izberite Oblika – Oblikovanje prosojnice." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location." -msgstr "Izbrane predmete lahko premikate po prosojnici, če jih vlečete, uporabljate smerniške tipke ali če kopirate predmete in jih lepite na drugo mesto." +msgstr "Izbrane predmete lahko premikate po prosojnici, če jih vlečete, uporabljate smerne tipke ali če kopirate predmete in jih lepite na drugo mesto." #: move_object.xhp msgctxt "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." -msgstr "S smerniškimi tipkami predmete premikate veliko bolj natančno kot z miško." +msgstr "S smernimi tipkami predmete premikate veliko bolj natančno kot z miško." #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Select the shape, and choose Format - Area." -msgstr "Izberite obliko in nato izbiro Oblika - Področje." +msgstr "Izberite obliko in nato izbiro Oblika – Področje." #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10898\n" "help.text" msgid "Select the object, then choose Slide Show - Interaction." -msgstr "Izberite predmet, nato izberite Projekcija - Interakcija." +msgstr "Izberite predmet, nato izberite Projekcija – Interakcija." #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Open a presentation, and choose View - Normal." -msgstr "Odprite predstavitev in izberite Pogled - Navaden." +msgstr "Odprite predstavitev in izberite Pogled – Navadno." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - File." -msgstr "Izberite Vstavi - Datoteka." +msgstr "Izberite Vstavi – Datoteka." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose View - Slide Sorter." -msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kopirati, izberite Pogled - Pregledovalnik prosojnic." +msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kopirati, izberite Pogled – Pregledovalnik prosojnic." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the slide(s), and then choose Edit - Copy." -msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite Uredi - Kopiraj." +msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite Uredi – Kopiraj." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose View - Normal." -msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali prosojnice, nato izberite Pogled - Navadno." +msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali prosojnice, nato izberite Pogled – Navadno." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose Edit - Paste." -msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosojnico, nato izberite Uredi - Prilepi." +msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosojnico, nato izberite Uredi – Prilepi." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Insert - File" -msgstr "Vstavi - Datoteka" +msgstr "Vstavi – Datoteka" #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Izberite Oblika - Področje, nato kliknite zavihek Barve." +msgstr "Izberite Oblika – Področje, nato kliknite zavihek Barve." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Gradients tab." -msgstr "Izberite Oblika - Področje, nato kliknite zavihek Prelivi." +msgstr "Izberite Oblika – Področje, nato kliknite zavihek Prelivi." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Hatching tab." -msgstr "Izberite Oblika - Področje, nato kliknite zavihek Šrafiranje." +msgstr "Izberite Oblika – Področje, nato kliknite zavihek Šrafiranje." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4320,7 +4320,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Format - Area" -msgstr "Oblika - Področje" +msgstr "Oblika – Področje" #: print_tofit.xhp msgctxt "" @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In Normal View, choose Format - Page, and then click the Page tab." -msgstr "V pogledu Navadno izberite Oblika - Stran, nato kliknite zavihek Stran." +msgstr "V pogledu Navadno izberite Oblika – Stran, nato kliknite zavihek Stran." #: print_tofit.xhp msgctxt "" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." -msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Natisni." +msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "These settings override the default printer options in Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print for the current print job only." -msgstr "Te nastavitve izničijo privzete možnosti tiskanja v Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Natisni samo za trenutno tiskalniško opravilo." +msgstr "Te nastavitve izničijo privzete možnosti tiskanja v Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni samo za trenutno tiskalniško opravilo." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id7197790\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id996734\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Number to open the Header and Footer dialog box." -msgstr "Izberite Vstavi - Številka strani, odpre se pogovorno okno Glava in noga." +msgstr "Izberite Vstavi – Številka strani, odpre se pogovorno okno Glava in noga." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "par_id2901394\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter." -msgstr "Izberite Pogled - Pregledovalnik prosojnic." +msgstr "Izberite Pogled – Pregledovalnik prosojnic." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu Slide Show - Slide Show Settings. Click Auto and OK." -msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni Projekcija - Nastavitve projekcije. Kliknite Samodejno in V redu." +msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni Projekcija – Nastavitve projekcije. Kliknite Samodejno in V redu." #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down OptionAlt and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down OptionAlt+Shift when you click." -msgstr "Če želite izbrati predmet, ki ga prekrivajo drugi predmeti, držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko in kliknite po predmetih, dokler ne dosežete predmeta pod njimi. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu držite med samim klikanjem pritisnjeni tipki Optionizmenjalka+dvigalka." +msgstr "Če želite izbrati predmet, ki ga prekrivajo drugi predmeti, držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in kliknite po predmetih, dokler ne dosežete predmeta pod njimi. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu držite med samim klikanjem pritisnjeni tipki izmenjalkaizmenjalka+dvigalka." #: select_object.xhp msgctxt "" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab." -msgstr "Za izbor predmeta, ki ga prekriva drug predmet, s tipkovnico pritisnite tabulator, da se pomikate prek predmetov na prosojnici. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu pritiskajte kombinacijo tipk dvigalka+tabulator." +msgstr "Za izbor predmeta, ki ga prekriva drug predmet, s tipkovnico pritisnite tabulatorko, da se pomikate prek predmetov na prosojnici. Za kroženje med predmeti v obratnem vrstnem redu pritiskajte kombinacijo tipk dvigalka+tabulatorka." #: show.xhp msgctxt "" @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id6860255\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show to run the show." -msgstr "Izberite Projekcija - Projekcija, da začnete predstavitev." +msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija, da začnete predstavitev." #: show.xhp msgctxt "" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgctxt "" "par_id4199957\n" "help.text" msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and click Always with current page." -msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Splošno in kliknite Vedno s trenutno stranjo." +msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Splošno in kliknite Vedno s trenutno stranjo." #: show.xhp msgctxt "" @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "Izberite Projekcija - Nastavitve projekcije." +msgstr "Izberite Projekcija – Nastavitve projekcije." #: show.xhp msgctxt "" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "par_id9209875\n" "help.text" msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane." -msgstr "Vstavite domorodno tabelo - v celice vnesete podatke in uporabite prekrasno oblikovanje z odsekom Oblikovanje tabele na podoknu Opravila." +msgstr "Vstavite domorodno tabelo – v celice vnesete podatke in uporabite prekrasno oblikovanje z odsekom Oblikovanje tabele na podoknu Opravila." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgctxt "" "par_id3044526\n" "help.text" msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file." -msgstr "Novo tabelo vstavite kot predmet OLE ali vstavite obstoječo datoteko kot predmet OLE - določite lahko povezavo do datoteke, ki bo v živo povezana z nazadnje shranjenimi podatki v datoteki preglednice." +msgstr "Novo tabelo vstavite kot predmet OLE ali vstavite obstoječo datoteko kot predmet OLE – določite lahko povezavo do datoteke, ki bo v živo povezana z nazadnje shranjenimi podatki v datoteki preglednice." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgctxt "" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." -msgstr "Izberite Vstavi - Tabela ali uporabite ikono Tabela na standardni vrstici, da vstavite tabelo." +msgstr "Izberite Vstavi – Tabela ali uporabite ikono Tabela na standardni vrstici, da vstavite tabelo." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE- Object. Click Create new and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data." -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet OLE. Kliknite Ustvari novo in izberite preglednico %PRODUCTNAME. Kliknite V redu. Kliknite v preglednico, če želite vnesti podatke." +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet OLE. Kliknite Ustvari novo in izberite preglednico %PRODUCTNAME. Kliknite V redu. Kliknite v preglednico, če želite vnesti podatke." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - OLE Object." -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Predmet OLE." +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Predmet OLE." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Format - Slide Layout" -msgstr "Oblika - Postavitev prosojnice" +msgstr "Oblika – Postavitev prosojnice" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Insert - Object - OLE Object" -msgstr "Vstavi - Predmet - Predmet OLE" +msgstr "Vstavi – Predmet – Predmet OLE" #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In $[officename] Draw, choose Modify - Convert - To Curve." -msgstr "V $[officename] Draw izberite Spremeni - Pretvori - V krivuljo." +msgstr "V $[officename] Draw izberite Spremeni – Pretvori – V krivuljo." #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose Convert - To Curve." -msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato izberite Pretvori - V krivuljo." +msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato izberite Pretvori – V krivuljo." #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "In $[officename] Draw, choose Modify - Convert - To Polygon." -msgstr "V $[officename] Draw izberite Spremeni - Pretvori - V mnogokotnik." +msgstr "V $[officename] Draw izberite Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik." #: vectorize.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose Convert - To Polygon." -msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite Pretvori - V mnogokotnik." +msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite Pretvori – V mnogokotnik." #: vectorize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po index efd3ec99d95..217f40253f0 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the Commands window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with View - Elements." -msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večine ukazov iz okna Ukazi lahko dostopate tudi s klikom miške, če ste že odprli okno Elementi s Pogled - Elementi." +msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večine ukazov iz okna Ukazi lahko dostopate tudi s klikom miške, če ste že odprli okno Elementi s Pogled – Elementi." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose Insert - Object - Formula. The text will be converted into a formatted formula." -msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete Vstavi - Predmet - Formula, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo." +msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete Vstavi – Predmet – Formula, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po index f823668aa02..ed6bbf7992c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Next Marker" -msgstr "Izberite Uredi - Naslednji označevalnik" +msgstr "Izberite Uredi – Naslednji označevalnik" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Previous Marker" -msgstr "Izberite Uredi - Prejšnji označevalnik" +msgstr "Izberite Uredi – Prejšnji označevalnik" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Next Error" -msgstr "Izberite Uredi - Naslednja napaka" +msgstr "Izberite Uredi – Naslednja napaka" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Previous Error" -msgstr "Izberite Uredi - Prejšnja napaka" +msgstr "Izberite Uredi – Prejšnja napaka" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom In" -msgstr "Izberite Pogled - Povečaj" +msgstr "Izberite Pogled – Povečaj" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Out" -msgstr "Izberite Pogled - Pomanjšaj" +msgstr "Izberite Pogled – Pomanjšaj" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose View - Show All" -msgstr "Izberite Pogled - Pokaži vse" +msgstr "Izberite Pogled – Pokaži vse" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose View - Update" -msgstr "Izberite Pogled - Posodobi" +msgstr "Izberite Pogled – Posodobi" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Choose View - AutoUpdate Display" -msgstr "Izberite Pogled - Samodejno posodobi prikaz" +msgstr "Izberite Pogled – Samodejno posodobi prikaz" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Unary/Binary Operators" -msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni - izberite Unarni/binarni operatorji" +msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni – izberite Unarni/binarni operatorji" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Relations" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite Relacije" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite Relacije" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Operators" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite Operatorji" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite Operatorji" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Functions" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite Funkcije" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite Funkcije" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Brackets" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite Oklepaji" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite Oklepaji" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Attributes" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite Atributi" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite Atributi" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Formats" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite Oblike" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite Oblike" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Set Operations" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite Operacije z množicami" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite Operacije z množicami" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Format - Fonts" -msgstr "Izberite Oblika - Pisave" +msgstr "Izberite Oblika – Pisave" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Fonts - Modify" -msgstr "Izberite Oblika - Pisave - Spremeni" +msgstr "Izberite Oblika – Pisave – Spremeni" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose Format - Font Size" -msgstr "Izberite Oblika - Pisava Velikost" +msgstr "Izberite Oblika – Pisava Velikost" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing" -msgstr "Izberite Oblika - Razmik" +msgstr "Izberite Oblika – Razmik" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment" -msgstr "Izberite Oblika - Poravnava" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnava" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Mode" -msgstr "Izberite Oblika - Besedilni način" +msgstr "Izberite Oblika – Besedilni način" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Catalog" -msgstr "Izberite Orodja - Katalog" +msgstr "Izberite Orodja – Katalog" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Catalog - Edit" -msgstr "Izberite Orodja - Katalog - Uredi" +msgstr "Izberite Orodja – Katalog – Uredi" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Import Formula" -msgstr "Izberite Orodja - Uvozi Formulo" +msgstr "Izberite Orodja – Uvozi Formulo" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize" -msgstr "Izberite Orodja - Po meri ..." +msgstr "Izberite Orodja – Po meri ..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Others" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite Drugi" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite Drugi" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite Pogled - Elementi - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite Pogled – Elementi – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 24ef26b14c4..d2dd7906f7b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose View - Update or press F9." -msgstr "Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro Pogled - Posodobi ali s pritiskom na F9." +msgstr "Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro Pogled – Posodobi ali s pritiskom na F9." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150342\n" "help.text" msgid "unary operatorsbinary operatorsoperators; unary and binaryplus signsplus/minus signsminus/plus signsmultiplication signsNOT operatorAND operatorlogical operatorsBoolean operatorsOR operatorconcatenating math symbolsaddition signssubtraction signsminus signsslash division signbackslash division signindexes; adding to formulaspowersdivision signsuser-defined operators;unary and binary" -msgstr "unarni operatorjibinarni operatorjioperatorji; unarni in binarniplusiminusiplusi/minusiminusi/plusiznaki za množenjelogični NElogični INlogični operatorjiBooleovi operatorjilogični ALIzdruži znaki za seštevanjeznaki za odštevanjeznaki minusznaki plusznaki za deljenje (poševnica)deljenje - poševnica nazajindeksi; dodajanje formulampotenciranjeznaki za deljenjeuporabniško določeni operatorji; unarni in binarni" +msgstr "unarni operatorjibinarni operatorjioperatorji; unarni in binarniplusiminusiplusi/minusiminusi/plusiznaki za množenjelogični NElogični INlogični operatorjiBooleovi operatorjilogični ALIzdruži znaki za seštevanjeznaki za odštevanjeznaki minusznaki plusznaki za deljenje (poševnica)deljenje – poševnica nazajindeksi; dodajanje formulampotenciranjeznaki za deljenjeuporabniško določeni operatorji; unarni in binarni" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -442,8 +442,8 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "2\n" "help.text" -msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the Commands window." -msgstr "Izberete lahko razne unarne in binarne operatorje, s katerimi sestavite svojo formulo $[officename] Math. Unarni operatorji delujejo z eno ogrado. Binarni so tisti operatorji, ki povezujejo dve ogradi. Spodnji del okna Elementi prikazuje posamezne operatorje. Kontekstni meni okna Ukazi vsebuje tudi seznam teh kot tudi dodatnih operatorjev. Če potrebujete operator, ki ga v oknu Elementi ni, uporabite kontekstni meni ali pa ga vtipajte neposredno v okno Ukazi." +msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the Commands window." +msgstr "Izberete lahko razne unarne in binarne operatorje, s katerimi sestavite svojo formulo $[officename] Math. Unarni operatorji delujejo z eno ogrado. Binarni so tisti operatorji, ki povezujejo dve ogradi. Spodnji del okna Elementi prikazuje posamezne operatorje. Kontekstni meni okna Ukazi vsebuje tudi seznam teh kot tudi dodatnih operatorjev. Če potrebujete operator, ki ga v oknu Elementi ni, uporabite kontekstni meni ali pa ga vtipkajte neposredno v okno Ukazi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite Pogled - Elementi) ali prek kontekstnega menija v oknu Ukazi." +msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite Pogled – Elementi) ali prek kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Inserts an 'x' multiplication with two placeholders. You can also type times in the Commands window." -msgstr "Vstavi 'x' množenje ´z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi times v okno Ukazi." +msgstr "Vstavi »x« množenje ´z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi times v okno Ukazi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a slash '/' with two placeholders. You can also type / in the Commands window." -msgstr "Vstavi poševnico '/' z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi / v okno Ukazi." +msgstr "Vstavi poševnico »/« z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi / v okno Ukazi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." -msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate uoper v okno Ukazi, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Ukaz uoper %theta x npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov $[officename] Math ). Z Orodja - Katalog - Uredi lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." +msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate uoper v okno Ukazi, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Ukaz uoper %theta x npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov $[officename] Math ). Z Orodja – Katalog – Uredi lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." -msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate boper v okno Ukazi. Ukaz y boper %theta x npr. vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja y in kateri sledi x. Z Orodja - Katalog - Uredi lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." +msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate boper v okno Ukazi. Ukaz y boper %theta x npr. vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja y in kateri sledi x. Z Orodja – Katalog – Uredi lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Catalog or click the Catalog icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." -msgstr "Če želite uporabljati dvopičje ':' kot znak za deljenje, izberite Orodja - Katalog ali pa kliknite ikono Katalog v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite gumb Uredi, nato izberite nabor simbolov Posebno. V polje Simbol vnesite smiselno ime, npr. »deljeno«, nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite Dodaj in nato V redu. Kliknite V redu, da tudi pogovorno okno Simboli zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, npr. takole: a %deljeno b = c." +msgstr "Če želite uporabljati dvopičje »:« kot znak za deljenje, izberite Orodja – Katalog ali pa kliknite ikono Katalog v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite gumb Uredi, nato izberite nabor simbolov Posebno. V polje Simbol vnesite smiselno ime, npr. »deljeno«, nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite Dodaj in nato V redu. Kliknite V redu, da tudi pogovorno okno Simboli zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, npr. takole: a %deljeno b = c." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -1009,8 +1009,8 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "2\n" "help.text" -msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "Pri strukturiranju svoje formule $[officename] Math lahko izbirate med različnimi relacijami. Funkcije relacij so prikazane v spodnjem delu okna Elementi. Seznam je tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi. Vse tiste relacije, ki jih v oknu Elementi ali v kontekstnem meniju ni mogoče najti, lahko vnesete ročno v okno Ukazi." +msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." +msgstr "Pri strukturiranju svoje formule $[officename] Math lahko izbirate med različnimi relacijami. Funkcije relacij so prikazane v spodnjem delu okna Elementi. Seznam je tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi. Vse tiste relacije, ki jih v oknu Elementi ali v kontekstnem meniju ni mogoče najti, lahko vnesete ročno v okno Ukazi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna Elementi (odprite Pogled - Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu Ukazi." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna Elementi (odprite Pogled – Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1869,8 +1869,8 @@ msgctxt "" "par_id3149755\n" "35\n" "help.text" -msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "Za strukturiranje svoje formule $[officename] Math lahko izbirate med različnimi operatorji. Operatorji, ki so na razpolago, so vsi vidni v spodnjem delu okna Elementi. Navedeni so tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi. Operatorje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno Ukazi." +msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." +msgstr "Za strukturiranje svoje formule $[officename] Math lahko izbirate med različnimi operatorji. Operatorji, ki so na razpolago, so vsi vidni v spodnjem delu okna Elementi. Navedeni so tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi. Operatorje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite Pogled - Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu Ukazi." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite Pogled – Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Catalog. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." -msgstr "Če vtipkate oper v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math uporabniško določene operatorje, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: oper %theta x. S pomočjo ukaza oper lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. oper lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: oper %union from {i=1} to n x_{i}. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom union. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite Orodja - Katalog. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov Posebno, nato kliknite gumb Uredi. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov Posebno. V polje Simbol vnesite smiselno ime, npr. »union«, nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite Dodaj in nato V redu. Kliknite Zapri, da zaprete pogovorno okno Simboli. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti oper %union." +msgstr "Če vtipkate oper v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math uporabniško določene operatorje, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: oper %theta x. S pomočjo ukaza oper lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. oper lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: oper %union from {i=1} to n x_{i}. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom union. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite Orodja – Katalog. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov Posebno, nato kliknite gumb Uredi. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov Posebno. V polje Simbol vnesite smiselno ime, npr. »union«, nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite Dodaj in nato V redu. Kliknite Zapri, da zaprete pogovorno okno Simboli. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti oper %union." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type sum_a^b c in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose Format - Spacing - Category - Indexes or Format - Spacing - Category - Limits. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the Help." -msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. sum_a^b c v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite Oblika - Razmik - Kategorija - Kazala ali Oblika - Razmik - Kategorija - Meje. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v Pomoči." +msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. sum_a^b c v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite Oblika – Razmik – Kategorija – Kazala ali Oblika – Razmik – Kategorija – Meje. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v Pomoči." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2313,8 +2313,8 @@ msgctxt "" "par_id3155374\n" "2\n" "help.text" -msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "Izberite funkcijo v spodnjem delu okna. Seznam teh funkcij je tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi. Funkcije, ki jih v oknu Elementi ne najdete, je potrebno vnesti ročno v okno Ukazi." +msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window." +msgstr "Izberite funkcijo v spodnjem delu okna. Seznam teh funkcij je tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi. Funkcije, ki jih v oknu Elementi ne najdete, je potrebno vnesti ročno v okno Ukazi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a list of all functions that appear in the Elements window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu Elementi. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Elementi (meni Pogled - Elementi) ali kontekstnega menija v oknu Ukazi." +msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu Elementi. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Elementi (meni Pogled – Elementi) ali kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3033,8 +3033,8 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "2\n" "help.text" -msgid "You can choose among various bracket types to structure a $[officename] Math formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window. These brackets are also listed in the context menu of the Commands window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "Pri strukturiranju svoje formule $[officename] Math lahko izbirate med raznimi vrstami oklepajev. Vrste oklepajev so prikazane v spodnjem delu okna Elementi. Seznam oklepajev je tudi vkontekstnem meniju okna Ukazi. Oklepaje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno Ukazi." +msgid "You can choose among various bracket types to structure a $[officename] Math formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window. These brackets are also listed in the context menu of the Commands window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." +msgstr "Pri strukturiranju svoje formule $[officename] Math lahko izbirate med raznimi vrstami oklepajev. Vrste oklepajev so prikazane v spodnjem delu okna Elementi. Seznam oklepajev je tudi vkontekstnem meniju okna Ukazi. Oklepaje, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno Ukazi." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Elementi (meni Pogled - Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu Ukazi." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Elementi (meni Pogled – Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Brackets are automatically sized when you type left and right in front of the bracket command, for example, left(a over b right). You can also set the size and spacing of brackets by choosing Format - Spacing - Category - Brackets and setting the desired percentages. Mark the Scale all brackets check box to apply the changes to all brackets in the formula." -msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete left in right, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: left(a over b right). Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro Oblika - Razmik - Kategorija - Oklepaji in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje Spremeni merilo vseh oklepajev, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli." +msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete left in right, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: left(a over b right). Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro Oblika – Razmik – Kategorija – Oklepaji in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje Spremeni merilo vseh oklepajev, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3715,8 +3715,8 @@ msgctxt "" "par_id3145802\n" "2\n" "help.text" -msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "Za formule so vam v %PRODUCTNAME Math na voljo različni atributi. Nekaj atributov je prikazanih v spodnjem delu okna Elementi. Seznam teh atributov najdete v kontekstnem meniju okna Ukazi. Atribute, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno Ukazi." +msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." +msgstr "Za formule so vam v %PRODUCTNAME Math na voljo različni atributi. Nekaj atributov je prikazanih v spodnjem delu okna Elementi. Seznam teh atributov najdete v kontekstnem meniju okna Ukazi. Atribute, ki jih ni ne v oknu Elementi ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno Ukazi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in %PRODUCTNAME Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v %PRODUCTNAME Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Elementi (izberite Pogled - Elementi) ali kontekstnega menija v oknu Ukazi." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v %PRODUCTNAME Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Elementi (izberite Pogled – Elementi) ali kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Use the color command to change the color of your formula. Type color, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input color green size 20 a results in a green letter \"a\" with a font size of 20." -msgstr "Z ukazom color spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej color, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete color green size 20 a, bo rezultat zelena črka »a« velikosti pisave 20." +msgstr "Z ukazom color spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej color, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete color green size 20 a, bo rezultat zelena črka »a« velikosti pisave 20." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4437,8 +4437,8 @@ msgctxt "" "par_id3147262\n" "2\n" "help.text" -msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window. These options are also listed in the context menu of the Commands window." -msgstr "Ko oblikujete formulo $[officename] Math, lahko izbirate med raznimi možnostmi. Možnosti za oblikovanje so prikazane v spodnjem delu okna Elementi formule. Seznam teh funkcij je tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi." +msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window. These options are also listed in the context menu of the Commands window." +msgstr "Ko oblikujete formulo $[officename] Math, lahko izbirate med raznimi možnostmi. Možnosti za oblikovanje so prikazane v spodnjem delu okna Elementi formule. Seznam teh funkcij je tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Elementi (izberite Pogled - Elementi) ali kontekstnega menija v oknu Ukazi." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Elementi (izberite Pogled – Elementi) ali kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the Format - Alignment menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \"\" a+b newline \"\" c+d results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni Oblika - Poravnava .... V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate \"\" a+b newline \"\" c+d, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko." +msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni Oblika – Poravnava .... V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate \"\" a+b newline \"\" c+d, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -5021,8 +5021,8 @@ msgctxt "" "par_id3154641\n" "2\n" "help.text" -msgid "Assign different set operators to the characters in your $[officename] Math formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window. Call the context menu in the Commands window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "Priredite različne operatorje nad množicami znakom v svoji formuli $[officename] Math. Posamezni operatorji so prikazani v spodnjem delu okna Elementi. Odprite kontekstni meni v oknu Ukazi, kjer je identičen seznam posameznih funkcij. Če kakega operatorja ne najdete v oknu Elementi, ga boste morali vnesti v okno Ukazi. Neposredno lahko vnesete tudi druge dele formule, četudi simboli zanje že obstajajo." +msgid "Assign different set operators to the characters in your $[officename] Math formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window. Call the context menu in the Commands window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." +msgstr "Priredite različne operatorje nad množicami znakom v svoji formuli $[officename] Math. Posamezni operatorji so prikazani v spodnjem delu okna Elementi. Odprite kontekstni meni v oknu Ukazi, kjer je identičen seznam posameznih funkcij. Če kakega operatorja ne najdete v oknu Elementi, ga boste morali vnesti v okno Ukazi. Neposredno lahko vnesete tudi druge dele formule, četudi simboli zanje že obstajajo." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type a_2^3 or a^3_2. This can be in any order. Instead of '_' and '^', you can use 'sub' and 'sup'." -msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer a_2^3 ali a^3_2. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto '_' in '^' lahko uporabite 'sub' in 'sup'." +msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer a_2^3 ali a^3_2. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto »_« in »^« lahko uporabite »sub« in »sup«." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -9480,7 +9480,7 @@ msgctxt "" "349\n" "help.text" msgid "The color command changes the character color; first enter the color command directly in the Commands window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." -msgstr "Ukaz color spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz color neposredno v okno Ukazi. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani." +msgstr "Ukaz color spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz color neposredno v okno Ukazi. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani." #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there is at least one" -msgstr "Obstaja - kvantifikator za eksistenco" +msgstr "Obstaja – kvantifikator za eksistenco" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there does not exist" -msgstr "Ne obstaja - kvantifikator za eksistenco" +msgstr "Ne obstaja – kvantifikator za eksistenco" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9973,7 +9973,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Universal quantifier, for all" -msgstr "Za vse - univerzalni kvantifikator" +msgstr "Za vse – univerzalni kvantifikator" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -12161,7 +12161,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." -msgstr "Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod Oblika - Velikost pisave." +msgstr "Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod Oblika – Velikost pisave." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12170,7 +12170,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Use the Category button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." -msgstr "Uporabite gumb Kategorija za izbor elementa v formuli, za katerega želite nastaviti razmik. Videz pogovornega okna je odvisen od izbrane kategorije. V predoglednem oknu je razvidno, na kateri odmik vplivajo posamezna polja." +msgstr "Uporabite gumb Kategorija za izbor elementa v formuli, za katerega želite nastaviti razmik. Videz pogovornega okna je odvisen od izbrane kategorije. V predoglednem oknu je razvidno, na kateri razmik vplivajo posamezna polja." #: 05030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po index c19cdbcf6b4..b1607e943f4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po @@ -1,7 +1,7 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:37+0100\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po index bbb262a1c20..f4a7dd9427a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Left or right arrow" -msgstr "Smeriška tipka levo ali desno" +msgstr "Smerna tipka levo ali desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 503a0616f5a..0c67a7e219a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose the command Insert - Object - Formula." -msgstr "Izberite ukaz Vstavi - Predmet - Formula." +msgstr "Izberite ukaz Vstavi – Predmet – Formula." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - Object - Formula without any text selected." -msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz Vstavi - Predmet - Formula brez izbranega besedila." +msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz Vstavi – Predmet – Formula brez izbranega besedila." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu View - Elements if it is not already open." -msgstr "Formule lahko tvorite z uporabo okna Elementi. Če še ni odprt, ga odprete z izbiro Pogled - Elementi." +msgstr "Formule lahko tvorite z uporabo okna Elementi. Če še ni odprt, ga odprete z izbiro Pogled – Elementi." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id8811304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Formula." -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Formula." +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Formula." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "par_id5866267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Formula." -msgstr "Izberite Vstavi - Predmet - Formula." +msgstr "Izberite Vstavi – Predmet – Formula." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "par_id3877071\n" "help.text" msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose Format - Fonts and select other fonts. Click the Default button to use the new fonts as default from now on." -msgstr "Če vam pisava črk f in x ni všeč, izberite Oblika - Pisave in izberite druge pisave. Kliknite gumb Privzeto, če želite nove pisave odslej uporabljati kot privzete." +msgstr "Če vam pisava črk f in x ni všeč, izberite Oblika – Pisave in izberite druge pisave. Kliknite gumb Privzeto, če želite nove pisave odslej uporabljati kot privzete." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "" "par_id3021332\n" "help.text" msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose Format - Text Mode to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height." -msgstr "Če potrebujete formulo v višini vrstice besedila, se zavedajte, da meje povečajo višino vrstice. Izberete lahko Oblika - Besedilni način, ki postavi limite poleg simbola za vsoto ali integral, s čimer zmanjšate višino vrstice." +msgstr "Če potrebujete formulo v višini vrstice besedila, se zavedajte, da meje povečajo višino vrstice. Izberete lahko Oblika – Besedilni način, ki postavi limite poleg simbola za vsoto ali integral, s čimer zmanjšate višino vrstice." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." -msgstr "Če ste nastavili, da Math pretvori uvožene formule MathType (v %PRODUCTNAME - PreferencesOrodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Microsoft Office), vidite formulo z ogrado namesto z zvezdico." +msgstr "Če ste nastavili, da Math pretvori uvožene formule MathType (v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Microsoft Office), vidite formulo z ogrado namesto z zvezdico." #: text.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index a66abc16f1a..91d550b8436 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer – Pomoč" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can see the Drawing Object Properties bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet." -msgstr "Vrstica Lastnosti risanega predmeta je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled - Orodne vrstice - Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica." +msgstr "Vrstica Lastnosti risanega predmeta je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled – Orodne vrstice – Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica." #: main0205.xhp msgctxt "" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." -msgstr "Tukaj lahko določite zamike, odmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek." +msgstr "Tukaj lahko določite zamike, razmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index fbc99d1e1a3..37d39e5cabc 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Menu File - Export" -msgstr "Izberite Datoteka - Izvozi" +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Outline to Presentation" -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Oris v predstavitev" +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Oris v predstavitev" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Outline to Clipboard" -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Oris v odložišče" +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Oris v odložišče" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create AutoAbstract" -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Ustvari samopovzetek ..." +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Ustvari samopovzetek ..." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - AutoAbstract to Presentation" -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Samopovzetek v predstavitev ..." +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Samopovzetek v predstavitev ..." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create HTML Document" -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML" +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Ustvari dokument HTML" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Edit - AutoText" -msgstr "Izberite Uredi - Samobesedilo" +msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F3" -msgstr "CommandKrmilka+F3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database" -msgstr "Izberite Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov" +msgstr "Izberite Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields" -msgstr "Izberite Uredi - Polja" +msgstr "Izberite Uredi – Polja" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Footnotes" -msgstr "Izberite Uredi - Končne opombe" +msgstr "Izberite Uredi – Končne opombe" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Index Entry" -msgstr "Izberite Uredi - Vnos v kazalo" +msgstr "Izberite Uredi – Vnos v kazalo" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Index Entry" -msgstr "Izberite kontekstni meni - izberite Vnos v kazalo" +msgstr "Izberite kontekstni meni – izberite Vnos v kazalo" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections" -msgstr "Izberite Oblika - Odseki" +msgstr "Izberite Oblika – Odseki" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Edit - AutoText - AutoText - Rename" -msgstr "Izberite Uredi - Samobesedilo ... - Samobesedilo - Preimenuj" +msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo ... – Samobesedilo – Preimenuj" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Bibliography Entry" -msgstr "Izberite Uredi - Bibliografski vnos" +msgstr "Izberite Uredi – Bibliografski vnos" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "par_id3973204\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Selection Mode" -msgstr "Izberite Uredi - Izbirni način" +msgstr "Izberite Uredi – Izbirni način" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose View - Ruler" -msgstr "Izberite Pogled - Ravnilo" +msgstr "Izberite Pogled – Ravnilo" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose View - Text Boundaries" -msgstr "Izberite Pogled - Meje besedila" +msgstr "Izberite Pogled – Meje besedila" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Shadings" -msgstr "Izberite Pogled - Senčenje polja" +msgstr "Izberite Pogled – Senčenje polja" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F8" -msgstr "CommandKrmilka+F8" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F8" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F9" -msgstr "CommandKrmilka+F9" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F9" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose View - Nonprinting Characters" -msgstr "Izberite Pogled - Nenatisljivi znaki" +msgstr "Izberite Pogled – Nenatisljivi znaki" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F10" -msgstr "CommandKrmilka+F10" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F10" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose View - Web Layout" -msgstr "Izberite Pogled - Spletna postavitev" +msgstr "Izberite Pogled – Spletna postavitev" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose View - Print Layout" -msgstr "Izberite Pogled - Postavitev tiskanja" +msgstr "Izberite Pogled – Postavitev tiskanja" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" -msgstr "Izberite Pogled - Skriti odstavki" +msgstr "Izberite Pogled – Skriti odstavki" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break" -msgstr "Izberite Vstavi - Ročni prelom" +msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Polja (vstavljena polja)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Polja (vstavljena polja)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Date" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Datum" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Datum" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Čas" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Čas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Numbers" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Številke strani" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Številke strani" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Count" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Število strani" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Število strani" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Subject" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Zadeva" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Zadeva" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Title" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Naslov" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Naslov" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Author" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Avtor" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Avtor" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F2" -msgstr "CommandKrmilka+F2" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Document tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo, nato zavihek Dokument" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo, nato zavihek Dokument" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Cross-references tab" -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo, nato zavihek Navzkrižni sklici" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo, nato zavihek Navzkrižni sklici" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" -msgstr "Izberite Vstavi - Navzkrižno sklicevanje" +msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Functions tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo, nato zavihek Funkcije" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo, nato zavihek Funkcije" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - DocInformation tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo, nato zavihek Podatki o dokumentu" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo, nato zavihek Podatki o dokumentu" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Variables tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo, nato zavihek Spremenljivke" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo, nato zavihek Spremenljivke" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other - Database tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo, nato zavihek Zbirka podatkov" +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo, nato zavihek Zbirka podatkov" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "Izberite Vstavi - Odsek" +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Section tab or choose Format - Sections" -msgstr "Izberite Vstavi - Odsek, nato zavihek Odsek ali izberite Oblika - Razdelki" +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek, nato zavihek Odsek ali izberite Oblika – Razdelki" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Indents tab or choose Format - Sections" -msgstr "Izberite Vstavi - Odsek, nato zavihek Zamiki ali izberite Oblika - Odseki" +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek, nato zavihek Zamiki ali izberite Oblika – Odseki" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote/Endnote" -msgstr "Izberite Vstavi - Sprotna/končna opomba" +msgstr "Izberite Vstavi – Sprotna/končna opomba" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Footnote/Endnote (inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Sprotna/končna opomba (vstavljena sprotna/končna opomba)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Sprotna/končna opomba (vstavljena sprotna/končna opomba)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption" -msgstr "Izberite Vstavi - Napis" +msgstr "Izberite Vstavi – Napis" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Caption" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Napis" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Napis" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption - Options" -msgstr "Izberite Vstavi - Napis - Možnosti" +msgstr "Izberite Vstavi – Napis – Možnosti" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Caption - Options" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite Napis - Možnosti" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Napis – Možnosti" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Bookmark" -msgstr "Izberite Vstavi - Zaznamek ..." +msgstr "Izberite Vstavi – Zaznamek ..." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Script (only HTML documents) " -msgstr "Izberite Vstavi - Skript (samo dokumenti HTML) " +msgstr "Izberite Vstavi – Skript (samo dokumenti HTML) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables" -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Entry" -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Vnos" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Vnos" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables" -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry" -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables" -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab (depending on the type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (glede na vrsto) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (glede na vrsto) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab (when Table of Contents is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrana tabela vsebine) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrana tabela vsebine) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab (when Alphabetical Index is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrano abecedno kazalo) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrano abecedno kazalo) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab (when Illustration Index is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrano kazalo ilustracij) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrano kazalo ilustracij) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab (when Index of Tables is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrano kazalo tabel) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrano kazalo tabel) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab (when User-Defined is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazala/tabela (ko je izbrano uporabniško določenega kazala) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazala/tabela (ko je izbrano uporabniško določenega kazala) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab (when Table of Objects is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrana tabela predmetov) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrana tabela predmetov) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table tab (when Bibliography is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrana bibliografija) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela (ko je izbrana bibliografija) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table, mark \"Additional Styles\" check box and then click ..." -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite ..." +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Kazalo/tabela, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite ..." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries tab (depending on type selected) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (glede na izbrano vrsto kazala) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (glede na izbrano vrsto kazala) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries tab (when Table of Contents is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano kazalo vsebine) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano kazalo vsebine) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries tab (when Alphabetical Index is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano abecedno kazalo) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano abecedno kazalo) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries tab (when Illustration Index is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano kazalo ilustracij) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano kazalo ilustracij) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries tab (when Index of Tables is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano kazalo tabel) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano kazalo tabel) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries tab (when User-Defined is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries tab (when Table of Objects is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrana tabela predmetov) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrana tabela predmetov) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries tab (when Bibliography is the selected type) " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrana bibliografija) " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Vnosi (ko je izbrana bibliografija) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry and click Edit" -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos in kliknite Uredi" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos in kliknite Uredi" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, nato zavihek Slogi " +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, nato zavihek Slogi " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope" -msgstr "Izberite Vstavi - Kuverta" +msgstr "Izberite Vstavi – Kuverta" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Envelope tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Kuverta, nato zavihek Kuverta " +msgstr "Izberite Vstavi – Kuverta, nato zavihek Kuverta " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Format tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Kuverta, nato zavihek Oblika " +msgstr "Izberite Vstavi – Kuverta, nato zavihek Oblika " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Printer tab " -msgstr "Izberite Vstavi - Kuverta, nato zavihek Tiskalnik tab " +msgstr "Izberite Vstavi – Kuverta, nato zavihek Tiskalnik tab " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame" -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir" +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object" -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/predmet" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table" -msgstr "Izberite Vstavi - Tabela" +msgstr "Izberite Vstavi – Tabela" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F12" -msgstr "CommandKrmilka+F12" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F12" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Horizontal Rule" -msgstr "Izberite Vstavi - Vodoravno ločilo" +msgstr "Izberite Vstavi – Vodoravno ločilo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose Insert - File" -msgstr "Izberite Vstavi - Datoteka" +msgstr "Izberite Vstavi – Datoteka" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header" -msgstr "Izberite Vstavi - Glava" +msgstr "Izberite Vstavi – Glava" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footer" -msgstr "Izberite Vstavi - Noga" +msgstr "Izberite Vstavi – Noga" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab" -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek, nato zavihek Ozaljšana začetnica" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato zavihek Ozaljšana začetnica" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Drop Caps tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Ozaljšana začetnica" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Ozaljšana začetnica" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab" -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek, nato zavihek Potek besedila" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato zavihek Potek besedila" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Text Flow tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato izberite zavihek Potek besedila" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato izberite zavihek Potek besedila" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format - Text Flow tab" -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj - Oblika, nato zavihek Potek besedila" +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj – Oblika, nato zavihek Potek besedila" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page" -msgstr "Izberite Oblika - Stran" +msgstr "Izberite Oblika – Stran" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu New/Modify (for Page Styles)" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni Nov/Spremeni (za sloge strani)" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni Nov/Spremeni (za sloge strani)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab" -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek, nato zavihek Oris in oštevilčevanje" +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato zavihek Oris in oštevilčevanje" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Outline & Numbering tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni Spremeni/Nov, nato zavihek Oris in oštevilčevanje (slogi odstavka)" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni Spremeni/Nov, nato zavihek Oris in oštevilčevanje (slogi odstavka)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Options button " -msgstr "Izberite Oblika - Odseki, nato gumb Možnosti " +msgstr "Izberite Oblika – Odseki, nato gumb Možnosti " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Columns tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran, nato zavihek Stolpci" +msgstr "Izberite Oblika – Stran, nato zavihek Stolpci" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Columns tab" -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet, nato zavihek Stolpci" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/predmet, nato zavihek Stolpci" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Columns tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni Spremeni/Nov, nato zavihek Stolpci" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni Spremeni/Nov, nato zavihek Stolpci" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Columns tab" -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir, nato zavihek Stolpci" +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir, nato zavihek Stolpci" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Section(s) - Columns tab" -msgstr "Izberite Vstavi/Oblika - Odsek(i), nato zavihek Stolpci" +msgstr "Izberite Vstavi/Oblika – Odsek(i), nato zavihek Stolpci" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footnote tab" -msgstr "Izberite Oblika - Stran, nato zavihek Sprotna opomba" +msgstr "Izberite Oblika – Stran, nato zavihek Sprotna opomba" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Footnote tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Sprotne opombe" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Sprotne opombe" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Footnotes/Endnotes tab" -msgstr "Izberite Vstavi - Odsek, nato zavihek Sprotne/končne opombe" +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek, nato zavihek Sprotne/končne opombe" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/Endnotes tab" -msgstr "Izberite Oblika - Odseki - gumb Možnosti, nato zavihek Sprotne/končne opombe" +msgstr "Izberite Oblika – Odseki – gumb Možnosti, nato zavihek Sprotne/končne opombe" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge odstavka)" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge odstavka)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Character Styles)" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za slog črk/znakov)" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za slog črk/znakov)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Frame Styles)" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge okvirov)" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge okvirov)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Numbering Styles)" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge oštevilčevanja)" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge oštevilčevanja)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - While Typing" -msgstr "Izberite Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem" +msgstr "Izberite Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect" -msgstr "Izberite Oblika - Samopopravki" +msgstr "Izberite Oblika – Samopopravki" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply" -msgstr "Izberite Oblika - Samopopravki - Uporabi" +msgstr "Izberite Oblika – Samopopravki – Uporabi" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes" -msgstr "Izberite Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe" +msgstr "Izberite Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat (with cursor in a table) " -msgstr "Izberite Tabela - Samooblikovanje (s kazalko v tabeli) " +msgstr "Izberite Tabela – Samooblikovanje (s kazalko v tabeli) " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image" -msgstr "Izberite Oblika - Slika" +msgstr "Izberite Oblika – Slika" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File - Properties button" -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Iz datoteke, nato gumb Lastnosti" +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke, nato gumb Lastnosti" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File (when graphics are selected) " -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Iz datoteke (ko je izbrana slika) " +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke (ko je izbrana slika) " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Type tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slika - zavihek Vrsta" +msgstr "Izberite Oblika – Slika – zavihek Vrsta" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Type tab" -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet, nato zavihek Vrsta" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/predmet, nato zavihek Vrsta" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Type tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Vrsta" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Vrsta" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Type tab" -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir, nato zavihek Vrsta" +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir, nato zavihek Vrsta" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Wrap tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slika, nato zavihek Oblivanje" +msgstr "Izberite Oblika – Slika, nato zavihek Oblivanje" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Wrap tab" -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet, nato zavihek Oblivanje" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/predmet, nato zavihek Oblivanje" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Wrap tab" -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir, nato zavihek Oblivanje" +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir, nato zavihek Oblivanje" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap" -msgstr "Izberite Oblika - Oblivanje" +msgstr "Izberite Oblika – Oblivanje" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit Contour" -msgstr "Izberite Oblika - Oblivanje - Uredi obris ..." +msgstr "Izberite Oblika – Oblivanje – Uredi obris ..." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Hyperlink tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slika, nato zavihek Hiperpovezava" +msgstr "Izberite Oblika – Slika, nato zavihek Hiperpovezava" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Hyperlink tab" -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet, nato zavihek Hiperpovezava" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/predmet, nato zavihek Hiperpovezava" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Hyperlink tab" -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir, nato zavihek Hiperpovezava" +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir, nato zavihek Hiperpovezava" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Options tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slika, nato zavihek Možnosti" +msgstr "Izberite Oblika – Slika, nato zavihek Možnosti" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Options tab" -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet, nato zavihek Možnosti" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/predmet, nato zavihek Možnosti" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Options tab" -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje - odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Možnosti" +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Možnosti" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Options tab" -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir, nato zavihek Možnosti" +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir, nato zavihek Možnosti" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Picture tab " -msgstr "Izberite Oblika - Slika, nato zavihek Slika " +msgstr "Izberite Oblika – Slika, nato zavihek Slika " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Image - Macro tab" -msgstr "Izberite Vstavi/Oblika - Slika, nato zavihek Makro" +msgstr "Izberite Vstavi/Oblika – Slika, nato zavihek Makro" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Frame/Object - Macro tab" -msgstr "Izberite Vstavi/Oblika - Okvir/predmet, nato zavihek Makro" +msgstr "Izberite Vstavi/Oblika – Okvir/predmet, nato zavihek Makro" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Choose Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro" -msgstr "Izberite Uredi - Samobesedilo - Samobesedilo (gumb) - Makro" +msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo – Samobesedilo (gumb) – Makro" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap - open context menu - Macro" -msgstr "Izberite Uredi - Slika s povezavami - odprite kontekstni meni - Makro" +msgstr "Izberite Uredi – Slika s povezavami – odprite kontekstni meni – Makro" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Hyperlink - Events icon (look for Help tip)" -msgstr "Izberite Vstavi - Hiperpovezava, nato ikono Dogodki (poiščite namig pomoči)" +msgstr "Izberite Vstavi – Hiperpovezava, nato ikono Dogodki (poiščite namig pomoči)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab - Events button" -msgstr "Izberite Oblika - Znak, nato zavihek Hiperpovezava, gumb Dogodki" +msgstr "Izberite Oblika – Znak, nato zavihek Hiperpovezava, gumb Dogodki" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties" -msgstr "Izberite Tabela - Lastnosti tabele" +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti tabele" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Table" -msgstr "Izberite Tabela - Razdeli tabelo" +msgstr "Izberite Tabela – Razdeli tabelo" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Table" -msgstr "Izberite Tabela - Spoji tabelo" +msgstr "Izberite Tabela – Spoji tabelo" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Table tab " -msgstr "Izberite Tabela - Lastnosti tabele, nato zavihek Tabela " +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti tabele, nato zavihek Tabela " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Columns tab " -msgstr "Izberite Tabela - Lastnosti tabele, nato zavihek Stolpci " +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti tabele, nato zavihek Stolpci " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Text Flow tab " -msgstr "Izberite Tabela - Lastnosti tabela, nato zavihek Potek besedila " +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti tabela, nato zavihek Potek besedila " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells" -msgstr "Izberite Tabela - Spoji celice" +msgstr "Izberite Tabela – Spoji celice" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells" -msgstr "Izberite Tabela - Razdeli celice." +msgstr "Izberite Tabela – Razdeli celice." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Protect" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica - Zaščiti" +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Zaščiti" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Unprotect" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica - Odstrani zaščito" +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Odstrani zaščito" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Row - Height" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vrstica - Višina" +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vrstica – Višina" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height" -msgstr "Izberite Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna višina vrstice" +msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna višina vrstice" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" -msgstr "Izberite Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi vrstice." +msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Row" -msgstr "Izberite Tabela - Izberi - Vrstica" +msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Vrstica" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Rows" -msgstr "Izberite Tabela - Izbriši - Vrstice" +msgstr "Izberite Tabela – Izbriši – Vrstice" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Column - Width" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Stolpec - Širina" +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Stolpec – Širina" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width" -msgstr "Izberite Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna širina stolpca" +msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna širina stolpca" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" -msgstr "Izberite Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi stolpce" +msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Column" -msgstr "Izberite Tabela - Izberi - Stolpec" +msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Stolpec" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Columns" -msgstr "Izberite Tabela - Vstavi - Stolpci" +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Stolpci" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Rows" -msgstr "Izberite Tabela - Vstavi - Vrstice" +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Vrstice" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Columns" -msgstr "Izberite Tabela - Izbriši - Stolpci" +msgstr "Izberite Tabela – Izbriši – Stolpci" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object" -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/predmet" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - tab Text Grid, if Asian language support is enabled" -msgstr "Meni Oblika - Stran - zavihek Mreža besedila, če je aktivirana podpora za azijske jezike" +msgstr "Meni Oblika – Stran – zavihek Mreža besedila, če je aktivirana podpora za azijske jezike" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation" -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Deljenje besed" +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Deljenje besed" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Word Count" -msgstr "Izberite Orodja - Štetje besed" +msgstr "Izberite Orodja – Štetje besed" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering" -msgstr "Izberite Orodja - Orisno oštevilčevanje" +msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Numbering tab " -msgstr "Izberite Orodja - Orisno oštevilčevanje, nato zavihek Oštevilčevanje " +msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje, nato zavihek Oštevilčevanje " #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering (not for HTML format) " -msgstr "Izberite Orodja - Oštevilčevanje vrstic (ne velja za zapis HTML) " +msgstr "Izberite Orodja – Oštevilčevanje vrstic (ne velja za zapis HTML) " #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes/Endnotes" -msgstr "Izberite Orodja - Sprotne/končne opombe" +msgstr "Izberite Orodja – Sprotne/končne opombe" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes tab " -msgstr "Izberite Orodja - Sprotne/končne opombe, nato zavihek Sprotne opombe " +msgstr "Izberite Orodja – Sprotne/končne opombe, nato zavihek Sprotne opombe " #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes tab " -msgstr "Izberite Orodja - Sprotne/končne opombe, nato zavihek Končne opombe " +msgstr "Izberite Orodja – Sprotne/končne opombe, nato zavihek Končne opombe " #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Table - Convert - Text to Table" -msgstr "Izberite Tabela - Pretvori - Besedilo v tabelo" +msgstr "Izberite Tabela – Pretvori – Besedilo v tabelo" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Sort" -msgstr "Izberite Orodja - Razvrsti" +msgstr "Izberite Orodja – Razvrsti" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Calculate" -msgstr "Izberite Orodja - Izračunaj" +msgstr "Izberite Orodja – Izračunaj" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Command Ctrl + plus sign" -msgstr "CommandKrmilka + tipka plus" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + tipka plus" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update" -msgstr "Izberite Orodja - Posodobi" +msgstr "Izberite Orodja – Posodobi" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Reformat Pages" -msgstr "Izberite Orodja - Posodobi - Oblikovanje strani" +msgstr "Izberite Orodja – Posodobi – Oblikovanje strani" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Current Index" -msgstr "Izberite Orodja - Posodobi - Trenutno kazalo" +msgstr "Izberite Orodja – Posodobi – Trenutno kazalo" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - All Indexes and Tables" -msgstr "Izberite Orodja - Posodobi - Vsa kazala" +msgstr "Izberite Orodja – Posodobi – Vsa kazala" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Update All " -msgstr "Izberite Orodja - Posodobi - Posodobi vse" +msgstr "Izberite Orodja – Posodobi – Posodobi vse" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Fields " -msgstr "Izberite Orodja - Posodobi - Polja " +msgstr "Izberite Orodja – Posodobi – Polja " #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Links" -msgstr "Izberite Orodja - Posodobi - Povezave" +msgstr "Izberite Orodja – Posodobi – Povezave" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - All Charts" -msgstr "Izberite Orodja - Posodobi - Vsi grafikoni" +msgstr "Izberite Orodja – Posodobi – Vsi grafikoni" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt "" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Mail Merge Wizard" -msgstr "Izberite Orodja - Čarovnik za spajanje dokumentov ..." +msgstr "Izberite Orodja – Čarovnik za spajanje dokumentov ..." #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 57dc6dc7319..00fa000d1ac 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 00:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the Database tab page under Insert - Fields - Other." -msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek Zbirka podatkov v pogovornem oknu Vstavi - Polja - Drugo." +msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek Zbirka podatkov v pogovornem oknu Vstavi – Polja – Drugo." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -189,8 +189,8 @@ msgctxt "" "par_id3149691\n" "8\n" "help.text" -msgid "Processes all the records from the database." -msgstr "Obdela vse zapise iz zbirke podatkov." +msgid "Processes all the records from the database." +msgstr "Obdela vse zapise iz zbirke podatkov." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -207,8 +207,8 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "10\n" "help.text" -msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." -msgstr "Obdela samo označene zapise iz zbirke podatkov. Ta možnost je na voljo samo, če ste v zbirki podatkov predhodno označili potrebne zapise." +msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." +msgstr "Obdela samo označene zapise iz zbirke podatkov. Ta možnost je na voljo samo, če ste v zbirki podatkov predhodno označili potrebne zapise." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -225,8 +225,8 @@ msgctxt "" "par_id3149104\n" "24\n" "help.text" -msgid "Specifies which records to include in your form letter." -msgstr "Določi, kateri zapisi se vključijo v tipsko pismo." +msgid "Specifies which records to include in your form letter." +msgstr "Določi, kateri zapisi se vključijo v tipsko pismo." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -243,8 +243,8 @@ msgctxt "" "par_id3149034\n" "12\n" "help.text" -msgid "Specifies the number of the first record to be printed." -msgstr "Določi, katera številka zapisa se bo natisnila prva." +msgid "Specifies the number of the first record to be printed." +msgstr "Določi, katera številka zapisa se bo natisnila prva." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -261,8 +261,8 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "26\n" "help.text" -msgid "Specifies the number of the last record to be printed." -msgstr "Določi, katera številka zapisa se bo natisnila zadnja." +msgid "Specifies the number of the last record to be printed." +msgstr "Določi, katera številka zapisa se bo natisnila zadnja." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -297,8 +297,8 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "16\n" "help.text" -msgid "Prints the form letters." -msgstr "Natisne tipska pisma." +msgid "Prints the form letters." +msgstr "Natisne tipska pisma." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -315,8 +315,8 @@ msgctxt "" "par_id3155910\n" "40\n" "help.text" -msgid "Saves the form letters in files." -msgstr "Tipska pisma shrani v datoteke." +msgid "Saves the form letters in files." +msgstr "Tipska pisma shrani v datoteke." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -333,8 +333,8 @@ msgctxt "" "par_id3155858\n" "36\n" "help.text" -msgid "Prints each form letter individually with the selected printer." -msgstr "Na izbranem tiskalniku natisne vsako tipsko pismo posebej." +msgid "Prints each form letter individually with the selected printer." +msgstr "Na izbranem tiskalniku natisne vsako tipsko pismo posebej." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -351,8 +351,8 @@ msgctxt "" "par_id3150687\n" "42\n" "help.text" -msgid "Specifies the path to store the form letters." -msgstr "Določi pot za shranitev tipskih pisem." +msgid "Specifies the path to store the form letters." +msgstr "Določi pot za shranitev tipskih pisem." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -369,8 +369,8 @@ msgctxt "" "par_id3149553\n" "44\n" "help.text" -msgid "Opens the Select Path dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno Izberi pot." +msgid "Opens the Select Path dialog." +msgstr "Na seznam doda Element." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "46\n" "help.text" -msgid "Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter." -msgstr "Vsebino izbranega podatkovnega polja uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo." +msgid "Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter." +msgstr "Vsebino izbranega podatkovnega polja uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose View - Navigator. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite Pogled - Krmar. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja." +msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite Pogled – Krmar. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono Krmarjenje in zatem predmetno kategorijo - npr.: »Slike«. Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono Krmarjenje in zatem predmetno kategorijo - npr. »Slike«." +msgstr "Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono Krmarjenje in zatem predmetno kategorijo – npr.: »Slike«. Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono Krmarjenje in zatem predmetno kategorijo – npr. »Slike«." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono Krmarjenje in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«. Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono Krmarjenje in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«." +msgstr "Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono Krmarjenje in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«. Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono Krmarjenje in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+Command Ctrl+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." -msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite tipke dvigalka+Commandkrmilka+F5, vpišite številko strani, na katero želite skočiti, in počakajte nekaj trenutkov." +msgstr "Za hiter premik kazalke na drugo stran v dokumentu pritisnite tipke dvigalka+Cmdkrmilka+F5, vpišite številko strani, na katero želite skočiti, in počakajte nekaj trenutkov." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose Tools - Update - Links. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes." -msgstr "Izbrani element, ki ste ga povlekli in spustili v trenutni dokument, vstavi kot povezavo. Besedilo se vstavi kot zaščiten odsek. Vsebine povezave se samodejno posodabljajo takrat, ko se spremeni vir. Za ročno posodabljanje povezav v dokumentu izberite Orodja - Posodobi - Povezave. Povezav ne morete ustvariti za grafiko, predmete OLE, sklice in kazala. " +msgstr "Izbrani element, ki ste ga povlekli in spustili v trenutni dokument, vstavi kot povezavo. Besedilo se vstavi kot zaščiten odsek. Vsebine povezave se samodejno posodabljajo takrat, ko se spremeni vir. Za ročno posodabljanje povezav v dokumentu izberite Orodja – Posodobi – Povezave. Povezav ne morete ustvariti za grafiko, predmete OLE, sklice in kazala. " #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose Tools - Customize. The various tables for adapting menus, keyboard input or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." -msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite Orodja - Prilagodi. Različne tabele za prilagajanje menijev, vnosa prek tipkovnice ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«." +msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite Orodja – Prilagodi. Različne tabele za prilagajanje menijev, vnosa prek tipkovnice ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries. For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulator, da se premikate po vnosih. Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte »Dum« in nato pritisnite vnašalko." +msgstr "Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulatorka, da se premikate po vnosih. Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte »Dum« in nato pritisnite vnašalko." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press Command Ctrl+Shift+Tab." -msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite kombinacijo tipk Commandkrmilka+dvigalka+tabulator." +msgstr "Za prikaz seznama v obrnjenem vrstnem redu pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+tabulatorka." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." -msgstr "Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite Datoteka - Shrani samobesedilo in nato še Datoteka - Zapri." +msgstr "Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite Datoteka – Shrani samobesedilo in nato še Datoteka – Zapri." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Fields." -msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite Pogled - Polja." +msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite Pogled – Polja." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." -msgstr "Če izberete DDE-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete Uredi - Polja, se bo odprlo pogovorno okno Uredi povezave." +msgstr "Če izberete DDE-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete Uredi – Polja, se bo odprlo pogovorno okno Uredi povezave." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." -msgstr "Če kliknete pred poljem »pošiljatelj« in nato izberete Uredi - Polja, se odpre pogovorno okno Uporabniški podatki." +msgstr "Če kliknete pred poljem »pošiljatelj« in nato izberete Uredi – Polja, se odpre pogovorno okno Uporabniški podatki." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite Oblika - Znak. Lahko pritisnete Command+TF11, da odprete okno Slogi in oblikovanje in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo." +msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite Oblika – Znak. Lahko pritisnete tipki Cmd+TF11, da odprete okno Slogi in oblikovanje in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Indexes and Tables - Entry." -msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite Vstavi - Kazala vsebine - Vnos." +msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite Vstavi – Kazala vsebine – Vnos." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3382,8 +3382,8 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3417,8 +3417,8 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3487,8 +3487,8 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the properties of sections defined in your document. To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." -msgstr "Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu. Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite Vstavi - Odsek." +msgstr "Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu. Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite Vstavi – Odsek." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Edit Sections dialog is similar to the Insert - Section dialog, and offers the following additional options:" -msgstr "Pogovorno okno Uredi odseke je podobno pogovornemu oknu Vstavi - Odsek in ponuja naslednje dodatne možnosti:" +msgstr "Pogovorno okno Uredi odseke je podobno pogovornemu oknu Vstavi – Odsek in ponuja naslednje dodatne možnosti:" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page. To show the vertical ruler, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Vertical ruler check box in the Ruler area." -msgstr "Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani. Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pogled in nato izberite potrditveno polje Navpično ravnilo, ki se nahaja pod Ravnili." +msgstr "Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani. Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Pogled in nato izberite potrditveno polje Navpično ravnilo, ki se nahaja pod Ravnili." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." -msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pogled in nato izberite potrditveno polje Kode polj v območju Prikaz." +msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Pogled in nato izberite potrditveno polje Kode polj v območju Prikaz." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." -msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna Pogled - Imena poljomogočeno, morate imena polj vključiti v izpis." +msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna Pogled – Imena poljomogočeno, morate imena polj vključiti v izpis." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Insert - Fields." -msgstr "Vstavi - Polja." +msgstr "Vstavi – Polja." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." -msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in nato izberite želene možnosti v območju Prikaz." +msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in nato izberite želene možnosti v območju Prikaz." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." -msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in s kljukico označite Polje: skriti odstavki, ki se nahajajo v podoknu Prikaz." +msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in s kljukico označite Polje: skriti odstavki, ki se nahajajo v podoknu Prikaz." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing Command Ctrl+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "Prelom strani lahko vstavite tudi s pritiskom na tipke Commandkrmilka+vnašalka. Če pa želite naslednji strani dodeliti drugačen slog strani, morate uporabiti menijski ukaz, da ročno vstavite prelom strani." +msgstr "Prelom strani lahko vstavite tudi s pritiskom tipk Cmdkrmilka+vnašalka. Če pa želite naslednji strani dodeliti drugačen slog strani, morate uporabiti menijski ukaz, da ročno vstavite prelom strani." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose View - Nonprinting Characters." -msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite Pogled - Nenatisljivi znaki." +msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite Pogled – Nenatisljivi znaki." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To edit a section, choose Format - Sections." -msgstr "Za urejanje odseka, izberite Oblika - Odseki." +msgstr "Za urejanje odseka, izberite Oblika – Odseki." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." -msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete Uredi - Posebno lepljenje. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še Uredi - Polja." +msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete Uredi – Posebno lepljenje. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še Uredi – Polja." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert. To change the settings for automatic numbering, choose Tools - Footnotes/Endnotes. " -msgstr "Samodejno dodeli zaporedno številko opombi, ki jo vstavite. Za spremembo nastavitev samodejnega oštevilčevanja izberite Orodja - Sprotne/končne opombe. " +msgstr "Samodejno dodeli zaporedno številko opombi, ki jo vstavite. Za spremembo nastavitev samodejnega oštevilčevanja izberite Orodja – Sprotne/končne opombe. " #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - Date (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Date - that it is updated automatically. To manually update the Date field, press F9." -msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje - Datum (fiksen) - , ki se ne spreminja, ali polje Datum, ki se samodejno obnavlja. Za ročno posodabljanje polja Datum pritisnite F9." +msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje, Datum (fiksen), ki se ne spreminja, ali dinamično polje, Datum, ki se samodejno obnavlja. Za ročno posodabljanje polja Datum pritisnite F9." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate, če izberete %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Uporabniški podatki." +msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate, če izberete %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Uporabniški podatki." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose File - Properties, and then click the Statistics tab." -msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki polja. Če si želite ogledati statistiko dokumenta, izberite Datoteka - Lastnosti in nato kliknite zavihek Statistika." +msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki polja. Če si želite ogledati statistiko dokumenta, izberite Datoteka – Lastnosti in nato kliknite zavihek Statistika." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - Time (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Time - that it is updated automatically. To manually update the Time field, press F9." -msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje - Čas (fiksen) - , ki se ne spreminja, ali kot polje - Čas - , ki se samodejno posodablja. Za ročno posodabljanje polja Čas pritisnite F9." +msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje – Čas (fiksen) – , ki se ne spreminja, ali kot polje – Čas – , ki se samodejno posodablja. Za ročno posodabljanje polja Čas pritisnite F9." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." -msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite Commandkrmilko in dvokliknite polje." +msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite tipko Cmdkrmilko in dvokliknite polje." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "If you want, you can enter an Offset for the displayed page number. With an Offset value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." -msgstr "Če želite, lahko vnesete Odmik za prikazano številko strani. Za Odmik vrednosti 1 bo polje prikazalo številko, ki je za ena večja od trenutne številke strani, vendar samo v primeru, če stran s tako številko obstaja. Na zadnji strani dokumenta bo to polje prazno." +msgstr "Če želite, lahko vnesete Odmik za prikazano številko strani. Za Odmik vrednosti 1 bo polje prikazalo številko, ki je za ena večja od trenutne številke strani, vendar samo v primeru, če stran s tako številko obstaja. Na zadnji strani dokumenta bo to polje prazno." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in Tools - Outline numbering are not displayed." -msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v Orodja - Orisno oštevilčevanje, ne pokažejo." +msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v Orodja – Orisno oštevilčevanje, ne pokažejo." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "After inserting a bookmark in the document with Insert - Bookmark, the bookmarks entry on the References tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." -msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z Vstavi - Zaznamek, vnos v zaznamek pod zavihkom Sklici postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega." +msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z Vstavi – Zaznamek, vnos v zaznamek pod zavihkom Sklici postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command Edit - Paste special. The text remains intact while the reference is deleted." -msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza Uredi - Posebno lepljenje." +msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza Uredi – Posebno lepljenje." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt "" "par_id7729728\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." -msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite Commandkrmilko in dvokliknite polje." +msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite tipko Cmdkrmilko in dvokliknite polje." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden text check box." -msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in počistite Polja: Skrito besedilo." +msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in počistite Polja: Skrito besedilo." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden paragraph check box." -msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnost - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in počistite Polja: skriti odstavek." +msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnost%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in počistite Polja: skriti odstavek." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7792,7 +7792,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose File - Properties." -msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite Datoteka - Lastnosti." +msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite Datoteka – Lastnosti." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the Description tab page of the Properties dialog." -msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom Opis v pogovornem oknu Datoteka - Lastnosti." +msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom Opis v pogovornem oknu Datoteka – Lastnosti." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Info 0 - 3" -msgstr "Podatki 0 - 3" +msgstr "Podatki 0 – 3" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the info fields found on the User Defined tab of the File - Properties dialog." -msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom Uporabniško določeno v pogovornem oknu Datoteka - Lastnosti." +msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom Uporabniško določeno v pogovornem oknu Datoteka – Lastnosti." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the Description tab of the File Properties dialog." -msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom Opis v pogovornem oknu Datoteka - Lastnosti." +msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom Opis v pogovornem oknu Datoteka – Lastnosti." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the Description tab of the File Properties dialog." -msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom Opis v pogovornem oknu Datoteka - Lastnosti." +msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom Opis v pogovornem oknu Datoteka – Lastnosti." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8146,7 +8146,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing Edit - Field." -msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete Uredi - Polje." +msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete Uredi – Polje." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." -msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite Commandkrmilko in dvokliknite polje." +msgstr "Če želite hitro vstaviti polje s seznama, pritisnite tipko Cmdkrmilko in dvokliknite polje." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -9601,7 +9601,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Uporabniški podatki. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)." +msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Uporabniški podatki. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and clear the Fields: Hidden paragraphs check box." -msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in počistite potrditveno polje Polja: skriti odstavki." +msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in počistite potrditveno polje Polja: skriti odstavki." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10186,7 +10186,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Functions tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in nato kliknite zavihek Funkcije." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in nato kliknite zavihek Funkcije." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Variables tab." -msgstr "Izberite IVstavi - Polja - Drugo in nato kliknite zavihek Spremenljivke." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in nato kliknite zavihek Spremenljivke." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Database tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in nato kliknite zavihek Zbirka podatkov." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in nato kliknite zavihek Zbirka podatkov." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose Edit - Index Entry" -msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberiteUredi - Vnos v kazalo" +msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberiteUredi – Vnos v kazalo" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose Edit - Find & Replace, and click Find All. Then choose Insert - Indexes and Tables - Entry and click Insert." -msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato Uredi - Poišči in zamenjaj ter kliknite Najdi vse. Nato izberite Vstavi - Kazala vsebine - Vnos in kliknite Vstavi." +msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato Uredi – Poišči in zamenjaj ter kliknite Najdi vse. Nato izberite Vstavi – Kazala vsebine – Vnos in kliknite Vstavi." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10893,7 +10893,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position. To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables." -msgstr "Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke. Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine." +msgstr "Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke. Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -11170,7 +11170,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Insert - Indexes and Tables - Entry" -msgstr "Vstavi - Kazala vsebine - Vnos" +msgstr "Vstavi – Kazala vsebine – Vnos" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11232,7 +11232,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables, you can then edit that index." -msgstr "Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti. Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine, lahko potem urejate to kazalo." +msgstr "Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti. Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine, lahko potem urejate to kazalo." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Cursor in protected areas - Enabled check box." -msgstr "Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila. Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in nato izberite potrditveno polje Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči." +msgstr "Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila. Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in nato izberite potrditveno polje Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11348,7 +11348,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "You can also assign the outline levels in the Outline & Numbering tab page of the Format - Paragraph dialog." -msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku Oris in oštevilčevanje pogovornega okna Oblika - Odstavek." +msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku Oris in oštevilčevanje pogovornega okna Oblika – Odstavek." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Indexes and Tables - Entry in the index." -msgstr "V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z Vstavi - Kazala vsebine - Vnos." +msgstr "V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z Vstavi – Kazala vsebine – Vnos." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." -msgstr "Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke - seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov." +msgstr "Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke – seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object captions. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." -msgstr "Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato Vstavi - Napis." +msgstr "Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato Vstavi – Napis." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -12436,7 +12436,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Outline Numbering." -msgstr "Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite Orodja - Orisno oštevilčevanje." +msgstr "Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12756,7 +12756,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite Uredi - Vnos v kazalo." +msgstr "Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite Uredi – Vnos v kazalo." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -13304,7 +13304,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table." -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine - Kazalo." +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine – Kazalo." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13376,7 +13376,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." -msgstr "\"Razlikuj velike in male črke\" - to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami." +msgstr "»Razlikuj velike in male črke« – to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13385,7 +13385,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." -msgstr "\"Samo beseda\" - išče izraz kot eno samo besedo." +msgstr "»Samo beseda« – išče izraz kot eno samo besedo." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13681,7 +13681,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "Odpre pogovorno okno Določi bibliografski vnos, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite Orodja - Bibliografska zbirka podatkov." +msgstr "Odpre pogovorno okno Določi bibliografski vnos, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite Orodja – Bibliografska zbirka podatkov." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13743,7 +13743,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame/Object. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." -msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite Oblika - Okvir/predmet. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih tipk za bližnjico." +msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite Oblika – Okvir/predmet. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih tipk za bližnjico." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13761,7 +13761,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." -msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okviru, uporabite smerniške tipke za drsenje po preostalem besedilu." +msgstr "Če vidite majhne rdeče puščice na začetku in koncu besedila v okviru, uporabite smerne tipke za drsenje po preostalem besedilu." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13840,7 +13840,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." -msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite smerniško tipko. Za premik za eno slikovno točko držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko, nato pritisnite smerniško tipko." +msgstr "Za premik izbranega okvira ali predmeta pritisnite smerno tipko. Za premik za eno slikovno točko držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko, nato pritisnite smerno tipko." #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13849,7 +13849,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." -msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite tipki krmilka+tabulator. Ena od ročic utripa, kar pomeni, da je izbran. Za izbor druge ročice znova pritisnite tipki krmilka+tabulator. Pritisnite smerniško tipko za spremembo velikosti predmeta za eno enoto mreže. Za spremembo velikosti za eno slikovno točko držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko, nato pritisnite eno od smerniških tipk." +msgstr "Za spremembo velikosti izbranega okvira ali predmeta najprej pritisnite tipki krmilka+tabulatorka. Ena od ročic utripa, kar pomeni, da je izbran. Za izbor druge ročice znova pritisnite tipki krmilka+tabulatorka. Pritisnite smerno tipko za spremembo velikosti predmeta za eno enoto mreže. Za spremembo velikosti za eno slikovno točko držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko, nato pritisnite eno od smernih tipk." #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13858,7 +13858,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid." -msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Mreža." +msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Mreža." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose Table - Convert - Text to Table." -msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še Tabela - Pretvori - Besedilo v tabelo." +msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še Tabela – Pretvori – Besedilo v tabelo." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose Table - Insert - Table." -msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite Tabela - Vstavi - Tabela." +msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite Tabela – Vstavi – Tabela." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." -msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabela in kliknete potrditveno polje Prepoznavanje števil, ki se nahaja pod Vnosi v tabele." +msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tabela in kliknete potrditveno polje Prepoznavanje števil, ki se nahaja pod Vnosi v tabele." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Table - Table Properties - Text Flow" -msgstr "Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila" +msgstr "Tabela – Lastnosti tabele – Potek besedila" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14151,7 +14151,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabela" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Tabela" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14264,7 +14264,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "Odpre pogovorno okno datoteka - odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo." +msgstr "Odpre pogovorno okno datoteka – odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database." -msgstr "Izberite Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov." +msgstr "Izberite Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View, and select the Comments check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web - Pogled in izberite Komentarji. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik." +msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/Web – Pogled in izberite Komentarji. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14581,7 +14581,7 @@ msgctxt "" "par_id2326425\n" "help.text" msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Print Layout)." -msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite Pogled - Postavitev tiskanja)." +msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite Pogled – Postavitev tiskanja)." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14599,7 +14599,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose Insert - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite Vstavi - Glava in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." +msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite Vstavi – Glava in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14608,7 +14608,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header - All." -msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite Vstavi - Glava - Vse." +msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite Vstavi – Glava – Vse." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14617,7 +14617,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To format a header, choose Format - Page - Header." -msgstr "Za oblikovanje glave izberite Oblika - Stran - Glava." +msgstr "Za oblikovanje glave izberite Oblika – Stran – Glava." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14651,7 +14651,7 @@ msgctxt "" "par_id7026276\n" "help.text" msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Print Layout)." -msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite Pogled - Postavitev tiskanja)." +msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite Pogled – Postavitev tiskanja)." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14669,7 +14669,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite Vstavi - Noga, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." +msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite Vstavi – Noga, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Footer - All." -msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite Vstavi - Noga - Vse." +msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite Vstavi – Noga – Vse." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To format a footer, choose Format - Page - Footer." -msgstr "Za oblikovanje noge izberite Oblika - Stran - Noga." +msgstr "Za oblikovanje noge izberite Oblika – Stran – Noga." #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -15284,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose Format - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite Oblika - Slogi in oblikovanje in nato kliknite ikono Slogi odstavka. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite Spremeni in nato kliknite zavihek Oris in oštevilčevanje." +msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in nato kliknite ikono Slogi odstavka. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite Spremeni in nato kliknite zavihek Oris in oštevilčevanje." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15293,7 +15293,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format -Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite Oblika - Odstavek in nato kliknite zavihek Oris in oštevilčevanje." +msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite Oblika – Odstavek in nato kliknite zavihek Oris in oštevilčevanje." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15345,7 +15345,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing Format - Paragraph." -msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete Oblika - Odstavek." +msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete Oblika – Odstavek." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." -msgstr "Določite možnosti za Oštevilčevanje vrstic. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite Orodja - Oštevilčevanje vrstic." +msgstr "Določite možnosti za Oštevilčevanje vrstic. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite Orodja – Oštevilčevanje vrstic." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to. This option is only available if you access this dialog by choosing Format - Columns." -msgstr "Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca. Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro Oblika - Stolpci." +msgstr "Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca. Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro Oblika – Stolpci." #: 05040501.xhp msgctxt "" @@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose Format - Paragraph, and then click the Indents & Spacing tab." -msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite Oblika - Odstavek in nato kliknite zavihek Zamiki in razmiki." +msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite Oblika – Odstavek in nato kliknite zavihek Zamiki in razmiki." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16452,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod Nastavitve jezika - Jeziki v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod Nastavitve jezika – Jeziki v pogovornem oknu Možnosti." #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -17162,7 +17162,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Format - Anchor" -msgstr "Oblika - Sidro" +msgstr "Oblika – Sidro" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17171,7 +17171,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Format - Alignment" -msgstr "Oblika - Poravnava" +msgstr "Oblika – Poravnava" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17497,7 +17497,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames. To change the contour of an object, select the object, and then choose Format - Wrap - Edit Contour. " -msgstr "Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto Oblivanje skozi ali za okvire. Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na Oblika - Oblivanje - Uredi obris. " +msgstr "Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto Oblivanje skozi ali za okvire. Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na Oblika – Oblivanje – Uredi obris. " #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17639,8 +17639,8 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "46\n" "help.text" -msgid "Displays a preview of the contour." -msgstr "Prikaže predogled obrisa." +msgid "Displays a preview of the contour." +msgstr "Prikaže predogled obrisa." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17657,8 +17657,8 @@ msgctxt "" "par_id3155184\n" "4\n" "help.text" -msgid "Applies the contour to the selected object." -msgstr "Obris uporabi za izbrani predmet." +msgid "Applies the contour to the selected object." +msgstr "Obris uporabi za izbrani predmet." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17692,8 +17692,8 @@ msgctxt "" "par_id3147217\n" "7\n" "help.text" -msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." -msgstr "Izbriše privzeti obris. Kliknite tukaj in nato še na območje predogleda." +msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." +msgstr "Izbriše obris po meri. Kliknite tukaj in nato še na območje predogleda." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17727,8 +17727,8 @@ msgctxt "" "par_id3156270\n" "10\n" "help.text" -msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." -msgstr "Spremeni v način izbora, tako da lahko izberete obris." +msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." +msgstr "Spremeni v način izbora, tako da lahko izberete obris." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17762,8 +17762,8 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "13\n" "help.text" -msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Nariše pravokoten obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Če želite narisati kvadrat, med vleko pritisnite dvigalko." +msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." +msgstr "Nariše pravokoten obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Če želite narisati kvadrat, med vleko pritisnite dvigalko." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17797,8 +17797,8 @@ msgctxt "" "par_id3150558\n" "16\n" "help.text" -msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview. To draw a circle, hold down shift while you drag." -msgstr "Nariše ovalen obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Krog narišete tako, da med vleko pritisnete dvigalko." +msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview. To draw a circle, hold down shift while you drag." +msgstr "Nariše ovalen obris, kamor lahko povlečete predogled predmeta. Krog narišete tako, da med vleko pritisnete dvigalko." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17832,8 +17832,8 @@ msgctxt "" "par_id3154774\n" "19\n" "help.text" -msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." -msgstr "Nariše zaprt obris, ki je sestavljen iz ravnih delov črt. Kliknite, kjer želite začeti mnogokotnik in povlecite, da narišete del črte. Spet kliknite, da določite konec dela črte in nadaljujte s klikanjem, da določite še preostale dele črt mnogokotnika. Dvakrat kliknite, da dokončate risanje mnogokotnika. Mnogokotnik omejite na kote 45 stopinj, če med klikanjem držite pritisnjeno dvigalko." +msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." +msgstr "Nariše zaprt obris, ki je sestavljen iz ravnih delov črt. Kliknite, kjer želite začeti mnogokotnik in povlecite, da narišete del črte. Spet kliknite, da določite konec dela črte in nadaljujte s klikanjem, da določite še preostale dele črt mnogokotnika. Dvakrat kliknite, da dokončate risanje mnogokotnika. Mnogokotnik omejite na kote 45 stopinj, če med klikanjem držite pritisnjeno dvigalko." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17867,8 +17867,8 @@ msgctxt "" "par_id3156112\n" "22\n" "help.text" -msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." -msgstr "Dovoli vam spreminjati obliko obrisa. Kliknite tukaj in nato povlecite kvadratke obrisa." +msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." +msgstr "Dovoli vam spreminjati obliko obrisa. Kliknite tukaj in nato povlecite kvadratke obrisa." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17902,8 +17902,8 @@ msgctxt "" "par_id3150925\n" "25\n" "help.text" -msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." -msgstr "Dovoli vam, da vlečete kvadratke in tako spreminjate obliko obrisa." +msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." +msgstr "Dovoli vam, da vlečete kvadratke in tako spreminjate obliko obrisa." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17937,8 +17937,8 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "28\n" "help.text" -msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." -msgstr "Vstavi kvadratek, ki ga lahko povlečete za spreminjanje oblike obrisa. Kliknite tukaj in nato še na oris obrisa." +msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." +msgstr "Vstavi kvadratek, ki ga lahko povlečete za spreminjanje oblike obrisa. Kliknite tukaj in nato še na oris obrisa." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17972,8 +17972,8 @@ msgctxt "" "par_id3154624\n" "31\n" "help.text" -msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." -msgstr "Odstrani točko iz obrisa orisa. Kliknite tukaj in nato še točko, ki jo želite zbrisati." +msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." +msgstr "Odstrani točko iz obrisa orisa. Kliknite tukaj in nato še točko, ki jo želite zbrisati." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18007,8 +18007,8 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "34\n" "help.text" -msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." -msgstr "Samodejno nariše obris okrog predmeta, ki ga lahko urejate." +msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." +msgstr "Samodejno nariše obris okrog predmeta, ki ga lahko urejate." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18037,13 +18037,14 @@ msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: 05060201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148722\n" "37\n" "help.text" -msgid "Reverses the last action." -msgstr "Obrne zadnje dejanje." +msgid "Reverses the last action." +msgstr "Obrne zadnje dejanje." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18072,13 +18073,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Uveljavi" #: 05060201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154219\n" "40\n" "help.text" -msgid "Reverses the action of the last Undo command." -msgstr "Obrne dejanje zadnjega ukaza Razveljavi." +msgid "Reverses the action of the last Undo command." +msgstr "Obrne dejanje zadnjega ukaza Razveljavi." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18112,8 +18114,8 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "43\n" "help.text" -msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." -msgstr "Izbere dele bitne slike, ki so enake barve. Kliknite tukaj in nato še barvo v bitni sliki. Za povečanje barvnega obsega, ki je izbran, povečajte vrednost v polju Toleranca." +msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." +msgstr "Izbere dele bitne slike, ki so enake barve. Kliknite tukaj in nato še barvo v bitni sliki. Za povečanje barvnega obsega, ki je izbran, povečajte vrednost v polju Toleranca." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18336,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Format - Flip" -msgstr "Oblika - Obrni" +msgstr "Oblika – Obrni" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18345,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Edit - Links" -msgstr "Uredi - Povezave" +msgstr "Uredi – Povezave" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18974,7 +18976,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." -msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odloči, če dogodek obravnava $[officename] Writer ali pa funkcija. Za več informacij si oglejte $[officename] Basic - Pomoč." +msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odloči, če dogodek obravnava $[officename] Writer ali pa funkcija. Za več informacij si oglejte $[officename] Basic – Pomoč." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -20116,7 +20118,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down Command+OptionCtrl+Alt, and then press the left or the right arrows." -msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalko in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno. Če želite spremeniti velikost stolpca, ne da bi spremenili širino tabele, držite pritisnjeni tipki Command+Optionkrmilka+izmenjalka in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno." +msgstr "Če želite spremeniti velikost stolpca, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalko in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno. Če želite spremeniti velikost stolpca, ne da bi spremenili širino tabele, držite pritisnjeni tipki Cmd+izmenjalkakrmilka+izmenjalka in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20125,7 +20127,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down OptionAlt+Shift, and then press the right arrow." -msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipki Optionizmenjalka+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko desno." +msgstr "Levi zamik tabele povečate tako, da držite pritisnjeno tipki izmenjalkaizmenjalka+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko desno." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20134,7 +20136,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down OptionAlt, and then press the up or the down arrows." -msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko in nato pritisnete smerniško tipko navzgor ali navzdol." +msgstr "Velikost vrstice spremenite tako, da postavite kazalko v vrstico, držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in nato pritisnete smerno tipko navzgor ali navzdol." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20143,7 +20145,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To move the table downwards on the page, hold down OptionAlt+Shift, and then press the down arrow." -msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite pritisnjeni tipki Optionizmenjalka+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko navzdol." +msgstr "Za premik tabele po strani navzdol, držite pritisnjeni tipki izmenjalkaizmenjalka+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko navzdol." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20161,7 +20163,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko in pritisnite vstavljalko, spustite obe in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno." +msgstr "Če želite vstaviti stolpec, kazalko postavite v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in pritisnite vstavljalko, spustite obe in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20170,7 +20172,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati, držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko in pritisnite brisalko, spustite tipki in pritisnite smerniško tipko levo ali desno." +msgstr "Za izbris stolpca namestite kazalko v stolpec, ki ga želite izbrisati, držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in pritisnite brisalko, spustite tipki in pritisnite smerno tipko levo ali desno." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20179,7 +20181,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko in pritisnite vstavljalko, spustite tipki in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol." +msgstr "Če želite vstaviti vrstico, namestite kazalko v celico tabele, držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in pritisnite vstavljalko, spustite tipki in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20188,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želite izbrisati, držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko in pritisnite brisalko, spustite tipki in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol." +msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v vrstico, ki jo želite izbrisati, držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in pritisnite brisalko, spustite tipki in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20197,7 +20199,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table." -msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabela." +msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Tabela." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20607,7 +20609,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Cell - Unprotect." -msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite Celica - Odstrani zaščito." +msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite Celica – Odstrani zaščito." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20642,7 +20644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press Command Ctrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press Command Ctrl+Shift+T." -msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke Commandkrmilka+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk Commandkrmilka+dvigalka+T." +msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke Cmdkrmilka+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+T." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20775,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Row - Optimal Height." -msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete Vrstica - Optimalna višina." +msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete Vrstica – Optimalna višina." #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -21247,7 +21249,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose File - Templates - Save." -msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete Datoteka - Predloge - Shrani." +msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete Datoteka – Predloge – Shrani." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21747,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page - Header)." -msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (Oblika - Stran - Glava)." +msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (OblikaStranGlava)." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -22012,7 +22014,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the Tools - Customize - Keyboard tab page." -msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete Orodja - Prilagodi - Tipkovnica." +msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete Orodja – Prilagodi – Tipkovnica." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22313,7 +22315,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu Orodja – Možnosti samopopravkov." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22338,7 +22340,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat." -msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno Samooblikovanje tabel, kliknite celico tabele, nato izberite Tabela - Samooblikovanje." +msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno Samooblikovanje tabel, kliknite celico tabele, nato izberite Tabela – Samooblikovanje." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22364,7 +22366,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose Tools - AutoCorrect Options, and then click the Options tab." -msgstr "Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite Orodja - Možnosti samopopravkov in nato kliknite zavihek Možnosti." +msgstr "Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite Orodja – Možnosti samopopravkov in nato kliknite zavihek Možnosti." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22382,7 +22384,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose Edit - Undo." -msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite Uredi - Razveljavi." +msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite Uredi – Razveljavi." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22452,7 +22454,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Izberite Tabela - Samooblikovanje, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti." +msgstr "Izberite Tabela – Samooblikovanje, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22515,7 +22517,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat." -msgstr "Izberite tabelo, nato izberite Tabela - Samooblikovanje." +msgstr "Izberite tabelo, nato izberite Tabela – Samooblikovanje." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22754,7 +22756,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod Orodja – Možnosti samopopravkov." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -22915,7 +22917,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes." -msgstr "Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod Orodja - Možnosti samopopravkov. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe." +msgstr "Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod Orodja – Možnosti samopopravkov. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe." #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -23483,7 +23485,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Text Flow tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite Oblika - Odstavek in nato kliknite zavihek Potek besedila. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje." +msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite Oblika – Odstavek in nato kliknite zavihek Potek besedila. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23537,7 +23539,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To end hyphenation, click Close. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use Edit - Undo to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." -msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite Zapri. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko Uredi - Razveljavi, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed." +msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite Zapri. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko Uredi – Razveljavi, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23546,7 +23548,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose Format - Paragraph, click the Text Flow tab, and then clear the Automatically check box in the Hyphenation area." -msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato Oblika - Odstavek, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje Samodejno, ki se nahaja v območju Deljenje besed." +msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato Oblika – Odstavek, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje Samodejno, ki se nahaja v območju Deljenje besed." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23555,7 +23557,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje in izberite potrditveno polje Deli besede brez poizvedbe." +msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – MožnostiNastavitve jezika – Pripomočki za pisanje in izberite potrditveno polje Deli besede brez poizvedbe." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23564,7 +23566,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press CommandCtrl+Minus sign (-)." -msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite Commandkrmilka+ znak minus (-)." +msgstr "Če želite ročno vstaviti vezaj neposredno v dokument, kliknite v besedo, kamor ga želite vstaviti, in pritisnite tipko Cmdkrmilka+ znak minus (-)." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23573,7 +23575,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+Command+Ctrl +Minus sign(-)." -msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite tipke dvigalka+Command+krmilka+ znak minus (-)." +msgstr "Če želite vstaviti nedeljivi (zaščiteni) vezaj neposredno v dokument, kliknite besedo, ki jo želite deliti, in nato pritisnite tipke dvigalka+Cmd+krmilka+ znak minus (-)." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23582,7 +23584,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To hide custom hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." -msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in potem počistite potrditveno polje Vezaji po meri." +msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in potem počistite potrditveno polje Vezaji po meri." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23713,7 +23715,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" -msgstr "Datoteka - Lastnosti - Statistika" +msgstr "Datoteka – Lastnosti – Statistika" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -23756,7 +23758,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Outline Numbering menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz Orodja - Orisno oštevilčevanje, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje." +msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz Orodja – Orisno oštevilčevanje, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -23765,7 +23767,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose View -Field Shadings." -msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite Pogled -Senčenja polja." +msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite Pogled – Senčenja polja." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -23801,7 +23803,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Untitled 1 - 9" -msgstr "Neimenovano 1 - 9" +msgstr "Neimenovano 1 – 9" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -24257,7 +24259,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose Format - Page, and then click the Footnote tab." -msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite Oblika - Stran in nato kliknite zavihek Sprotna opomba." +msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite Oblika – Stran in nato kliknite zavihek Sprotna opomba." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24580,7 +24582,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press F11 to open Styles and Formatting dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "Številke sprotnih opomb so poravnane levo v območju sprotnih opomb. Če želite številke sprotnih opomb poravnati desno, najprej uredite slog odstavka Sprotna opomba. Pritisnite F11, da se odpre pogovorno okno Slogi in oblikovanje, in s seznama slogov odstavka izberite slog Sprotna opomba. Odprite kontekstni meni z desnim klikom in izberite Spremeni. Odprite zavihek Odmiki in zamiki in nastavite odmik na 0 pred in za odstavkom, vključno s prvo vrstico. Na zavihku Tabulatorji ustvarite tabulator desne vrste z 12 tč in tabulator leve vrste s 14 tč. Nato v pogovornem oknu Nastavitve sprotnih/končnih opomb vnesite \\t v polji Pred in Za." +msgstr "Številke sprotnih opomb so poravnane levo v območju sprotnih opomb. Če želite številke sprotnih opomb poravnati desno, najprej uredite slog odstavka Sprotna opomba. Pritisnite F11, da se odpre pogovorno okno Slogi in oblikovanje, in s seznama slogov odstavka izberite slog Sprotna opomba. Odprite kontekstni meni z desnim klikom in izberite Spremeni. Odprite zavihek Zamiki in razmiki in nastavite zamik na 0 pred in za odstavkom, vključno s prvo vrstico. Na zavihku Tabulatorji ustvarite tabulator desne vrste z 12 tč in tabulator leve vrste s 14 tč. Nato v pogovornem oknu Nastavitve sprotnih/končnih opomb vnesite \\t v polji Pred in Za." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25754,7 +25756,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Numbering tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite Oblika - Odstavek, kliknite zavihek Oštevilčevanje in nato počistite potrditveno polje Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic. Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka." +msgstr "V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite Oblika – Odstavek, kliknite zavihek Oštevilčevanje in nato počistite potrditveno polje Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic. Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -26249,7 +26251,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Starting document" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26265,7 +26267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26273,7 +26275,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26409,7 +26411,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Document type" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26417,7 +26419,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Document Type" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26425,7 +26427,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Document Type" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26473,7 +26475,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26481,7 +26483,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26489,7 +26491,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26633,7 +26635,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Create a salutation" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvari pozdrav" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26641,7 +26643,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrstica za pozdrav" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrstica za pozdrav" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26649,7 +26651,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Create a Salutation" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvarite pozdrav" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvarite pozdrav" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26857,7 +26859,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust layout" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26865,7 +26867,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Layout" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - postavitev" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Postavitev" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26873,7 +26875,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26993,7 +26995,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Edit document" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" @@ -27001,7 +27003,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Pripravi na spajanje" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Pripravi na spajanje" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" @@ -27009,7 +27011,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Edit Document" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" @@ -27081,7 +27083,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Personalize document" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27089,7 +27091,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Personalize" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27097,7 +27099,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Personalize Document" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27217,7 +27219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, print or send" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni ali pošlji" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni ali pošlji" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27225,7 +27227,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni in pošlji" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27233,7 +27235,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print or Send" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni in pošlji" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index e13a8c05387..f4f4a606168 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes numbering from the selected paragraphs. To define the numbering format, choose Format - Bullets and Numbering. To display the Bullets and Numbering Bar, choose View - Toolbars - Bullets and Numbering." -msgstr "Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom. Za določitev oblike oštevilčevanja izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje. Za prikaz vrstice Označevanje in oštevilčevanje izberite Pogled - Orodne vrstice - Označevanje in oštevilčevanje." +msgstr "Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom. Za določitev oblike oštevilčevanja izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje. Za prikaz vrstice Označevanje in oštevilčevanje izberite Pogled – Orodne vrstice – Označevanje in oštevilčevanje." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose Table - Insert - Rows), or by selecting more than one row before clicking the icon. The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." -msgstr "Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite Tabela - Vstavi - Vrstice) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono. Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice." +msgstr "Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite Tabela – Vstavi – Vrstice) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono. Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose Table - Insert - Columns), or by selecting several columns before clicking the icon. If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite Tabela - Vstavi - Stolpci) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono. Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci." +msgstr "Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite Tabela – Vstavi – Stolpci) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono. Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "By pressing the shortcut keys Shift+CommandCtrl+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." -msgstr "S tipkami za bližnjico dvigalka+Commandkrmilka+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete vnašalko, se kazalka postavi na izbrano stran." +msgstr "S tipkami za bližnjico dvigalka+Cmdkrmilka+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete vnašalko, se kazalka postavi na izbrano stran." #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "The following document properties are also found under File - Properties - Statistics." -msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod Datoteka - Lastnosti - Statistika." +msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod Datoteka – Lastnosti – Statistika." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select Insert - Fields - Other to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite Vstavi - Polja - Drugo ... , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu Polja. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro Uredi - Polja." +msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite Vstavi – Polja – Drugo ... , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu Polja. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro Uredi – Polja." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Fields - Other and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite Vstavi - Polja - Drugo ... in napravite želene spremembe v pogovornem oknu Polja. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro Uredi - Polja." +msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite Vstavi – Polja – Drugo ... in napravite želene spremembe v pogovornem oknu Polja. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro Uredi – Polja." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Fields - Other and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Numbers command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." -msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo Vstavi - Polja - Drugo in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu Polja. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom Številke strani, in sicer preko Uredi - Polja. Za spremembo številk strani preberite vodnik Številke strani." +msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo Vstavi – Polja – Drugo in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu Polja. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom Številke strani, in sicer preko Uredi – Polja. Za spremembo številk strani preberite vodnik Številke strani." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose Insert - Field - Other to insert the required field, and specify the settings in the Field dialog. The format of the field inserted using the Page Number command can also be modified using the Edit - Field command." -msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite Vstavi - Polje - Drugo ..., da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu Polje. Oblika polja, vstavljenega z ukazom Številka strani, se lahko spremeni z uporabo ukaza Uredi - Polje." +msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite Vstavi – Polje – Drugo ..., da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu Polje. Oblika polja, vstavljenega z ukazom Številka strani, se lahko spremeni z uporabo ukaza Uredi – Polje." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the subject specified in the document properties as a field . This field displays the data entered in the Subject field under File - Properties - Description." -msgstr "Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje. To polje prikaže vnesene podatke v polju Zadeva pod Datoteka - Lastnosti - Opis." +msgstr "Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje. To polje prikaže vnesene podatke v polju Zadeva pod Datoteka – Lastnosti – Opis." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Fields - Other and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite Vstavi - Polja - Drugo ... in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu Polja. Kategorija Podatki o dokumentu vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta." +msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite Vstavi – Polja – Drugo ... in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu Polja. Kategorija Podatki o dokumentu vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the title specified in the document properties as a field. This field displays the data entered in the Title field under File - Properties - Description." -msgstr "Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja. To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje Naslov pod Datoteka - Lastnosti - Opis." +msgstr "Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja. To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje Naslov pod Datoteka – Lastnosti – Opis." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Fields - Other and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite Vstavi - Polja - Drugo ... in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu Polja. Kategorija Podatki o dokumentu vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta." +msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite Vstavi – Polja – Drugo ... in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu Polja. Kategorija Podatki o dokumentu vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta." #: 18030700.xhp msgctxt "" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the person who created the document here as a field. The field applies the entry made under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data." -msgstr "Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja. Polje se nanaša na vnos pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Uporabniški podatki." +msgstr "Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja. Polje se nanaša na vnos pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Uporabniški podatki." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If the Images On/Off icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "Če je ikona Slike vključene/izključene v vrstici Orodja aktivirana, ni vidna nobena slika - le prazni okviri kot ograde." +msgstr "Če je ikona Slike vključene/izključene v vrstici Orodja aktivirana, ni vidna nobena slika – le prazni okviri kot ograde." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor. You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko. Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje." +msgstr "Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko. Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the Format - Page - Header tab page." -msgstr "Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku Oblika - Stran - Glava." +msgstr "Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku Oblika – Stran – Glava." #: 19020000.xhp msgctxt "" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the Format - Page - Footer tab page." -msgstr "Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku Oblika - Stran - Noga." +msgstr "Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku Oblika – Stran – Noga." #: 19030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 23e3c85455b..7b2024238c5 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 00:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" -msgstr "CommandKrmilka+F2" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "CommandKrmilka+F3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F5" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+F5" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "CommandKrmilka+F7" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F8" -msgstr "CommandKrmilka+F8" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F9" -msgstr "CommandKrmilka+F9" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+F9" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F10" -msgstr "CommandKrmilka+F10" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Command+TF11" -msgstr "Command+TF11" +msgstr "Tipka Cmd+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "par_id0905200802191980\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F11" -msgstr "CommandKrmilka+F11" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F11" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+F11" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" -msgstr "CommandKrmilka+F12" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F12" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+F12" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "CommandKrmilka+A" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+J" -msgstr "CommandKrmilka+J" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+J" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" -msgstr "CommandKrmilka+D" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+D" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+E" -msgstr "CommandKrmilka+E" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+E" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "Commandkrmilka+H" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+H" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+P" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+P" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+P" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+L" -msgstr "CommandKrmilka+L" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+L" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+R" -msgstr "CommandKrmilka+R" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+R" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+B" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+B" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+B" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Command+Shift+ZCtrl+Y" -msgstr "Command+dvigalka+ZKrmilka+Y" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+ZKrmilka+Y" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D39\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+0 (zero)" -msgstr "CommandKrmilka+0 (nič)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+0 (nič)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1" -msgstr "CommandKrmilka+1" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+1" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+2" -msgstr "CommandKrmilka+2" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+2" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DF8\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+3" -msgstr "CommandKrmilka+3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_idN1550DF8\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+4" -msgstr "CommandKrmilka+4" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+5" -msgstr "CommandKrmilka+5" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Plus Key(+)" -msgstr "CommandKrmilka + tipka plus (+)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + tipka plus (+)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Hyphen(-)" -msgstr "CommandKrmilka+vezaj (-)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+vezaj (-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "" "303\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+znak minus (-)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+znak minus (-)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" -msgstr "CommandKrmilka+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+preslednica" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+preslednica" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "CommandKrmilka+vnašalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+vnašalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Enter" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+vnašalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+vnašalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "301\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Enter" -msgstr "OptionIzmenjalka+vnašalka" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+vnašalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "291\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Enter" -msgstr "OptionIzmenjalka+vnašalka" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+vnašalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka levo" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Left" -msgstr "OptionKrmilka+smerniška tipka levo" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" -msgstr "OptionKrmilka+dvigalka+smerniška tipka levo" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka levo" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka desno" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Right" -msgstr "OptionKrmilka+smerniška tipka desno" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" -msgstr "OptionKrmilka+dvigalka+smerniška tipka desno" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka desno" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt "" "par_id6452528\n" "help.text" msgid "Ctrl+Arrow Up" -msgstr "Krmilka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "Krmilka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id778527\n" "help.text" msgid "OptionCtrlShift+Arrow Up" -msgstr "OptionKrmilka+dvigalka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "Dvigalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgctxt "" "par_id578936\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Down" -msgstr "OptionKrmilka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" -msgstr "OptionKrmilka+dvigalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Command+Arrow LeftHome" -msgstr "Command+smerniška tipka levoZačetek" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka levoZačetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "Command+Arrow LeftHome+Shift" -msgstr "Command+smerniška tipka levozačetek+dvigalka" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka levozačetek+dvigalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Command+Arrow RightEnd" -msgstr "Command+smerniška tipka desnoKonec" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka desnoKonec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Command+Arrow RightEnd+Shift" -msgstr "Command+smerniška tipka desnoKonec+dvigalka" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka desnoKonec+dvigalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" -msgstr "Command+smerniška tipka navzgorKrmilka+začetek" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzgorKrmilka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home+Shift" -msgstr "Command+smerniška tipka navzgorKrmilka+začetek+dvigalka" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzgorKrmilka+začetek+dvigalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" -msgstr "Command+smerniška tipka navzdolKrmilka+konec" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzdolKrmilka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End+Shift" -msgstr "Command+smerniška tipka navzdolKrmilka+konec+dvigalka" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzdolKrmilka+konec+dvigalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PageUp" -msgstr "CommandKrmilka+prejšnja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+prejšnja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PageDown" -msgstr "CommandKrmilka+naslednja stran" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+naslednja stran" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" -msgstr "Option+Fn+vračalkakrmilka+brisalka" +msgstr "Izmenjalka+tipka Fn+vračalkaKrmilka+brisalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Backspace" -msgstr "Optionkrmilka+vračalka" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+vračalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" -msgstr "Command+Fn+vračalkakrmilka+brisalka+dvigalka" +msgstr "Tipka Cmd+tipka Fn+vračalkaKrmilka+brisalka+dvigalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+vračalka" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+vračalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "294\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandKrmilka+tabulator" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "297\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+tabulator" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144447360\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" -msgstr "Command+OptionKrmilka+izmenjalka+dvigalka+V" +msgstr "Tipka Cmd+izmenjalkaKrmilka+izmenjalka+dvigalka+V" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "288\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + double-click or CommandCtrl + Shift + F10" -msgstr "CommandKrmilka + dvoklik ali Commandkrmilka + dvigalka + F10" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + dvoklik ali tipka Cmdkrmilka + dvigalka + F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Up Arrow" -msgstr "Command+OptionKrmilka+izmenjalka+smerniška tipka navzgor" +msgstr "Tipka Cmd+izmenjalkaKrmilka+izmenjalka+smerna tipka navzgor" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Down Arrow" -msgstr "Command+OptionKrmilka+izmenjalka+smerniška tipka navzdol" +msgstr "Tipka Cmd+izmenjalkaKrmilka+izmenjalka+smerna tipka navzdol" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "260\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "262\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Dvigalka+tabulator" +msgstr "Dvigalka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "265\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandKrmilka+tabulator" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "266\n" "help.text" msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." -msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki Optionizmenjalka+tabulator." +msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki izmenjalkaizmenjalka+tabulatorka." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "CommandKrmilka+A" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+A" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" -msgstr "CommandKrmilka+začetek" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" -msgstr "CommandKrmilka+konec" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandKrmilka+tabulator" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." -msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko namesto tega uporabite tipki Optionizmenjalka+tabulator." +msgstr "Vstavi tabulatorski presledek (samo v tabelah). Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko namesto tega uporabite tipki izmenjalkaizmenjalka+tabulatorka." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniške tipke" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerne tipke" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "234\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Keys" -msgstr "OptionIzmenjalka+dvigalka+smerniške tipke" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+dvigalka+smerne tipke" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "237\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" -msgstr "Option+CommandIzmenjalka+krmilka+smerniške tipke" +msgstr "Izmenjalka+tipka CmdIzmenjalka+krmilka+smerne tipke" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" -msgstr "Tako kot Optionizmenjalka, vendar le, če je aktivna celica spremenjena." +msgstr "Tako kot izmenjalkaizmenjalka, vendar le, če je aktivna celica spremenjena." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "Option+CommandCtrl+Alt+Shift+Arrow Keys" -msgstr "Option+CommandKrmilka+izmenjalka+dvigalka+smerniške tipke" +msgstr "Izmenjalka+tipka CmdKrmilka+izmenjalka+dvigalka+smerne tipke" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" -msgstr "Tako kot Optionizmenjalka, vendar le, če je aktivna celica spremenjena." +msgstr "Tako kot izmenjalkaizmenjalka, vendar le, če je aktivna celica spremenjena." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "243\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Insert" -msgstr "OptionIzmenjalka+vstavljalka" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+vstavljalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "245\n" "help.text" msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, CommandCtrl+Arrow Key inserts cell" -msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s smerniškimi tipkami vstavi vrstico/stolpec,Commandkrmilka+smerniške tipke vstavijo celico." +msgstr "3 sekunde v vstavnem načinu, s smernimi tipkami vstavi vrstico/stolpec, tipka Cmdkrmilka+smerne tipke vstavijo celico." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Del" -msgstr "OptionIzmenjalka+brisalka" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+brisalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgctxt "" "248\n" "help.text" msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, CommandCtrl+Arrow key merges cell with neighboring cell" -msgstr "3 sekunde v načinu brisanja, s smerniškimi tipkami izbriši vrstico/stolpec, Commandkrmilka+smerniške tipke spojijo celico s sosednjo celico." +msgstr "3 sekunde v načinu brisanja, s smernimi tipkami izbriši vrstico/stolpec, tipka Cmdkrmilka+smerne tipke spojijo celico s sosednjo celico." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+T" -msgstr "CommandKrmilka+dvigalka+T" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+T" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "270\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Del" -msgstr "Dvigalka +Commandkrmilka+brisalka" +msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+brisalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "250\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" -msgstr "OptionIzmenjalka+smerniške tipke" +msgstr "IzmenjalkaIzmenjalka+smerne tipke" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" -msgstr "Option+CommandIzmenjalka+krmilka+smerniške tipke" +msgstr "Izmenjalka+tipka CmdIzmenjalka+krmilka+smerne tipke" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "256\n" "help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift+Arrow Keys" -msgstr "Option+CommandIzmenjalka+krmilka+dvigalka+smerniške tipke" +msgstr "Izmenjalka+tipka CmdIzmenjalka+krmilka+dvigalka+smerne tipke" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "310\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandKrmilka+tabulator" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d7be3a7409b..4912b06dd4c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali znižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite Orodja - Orisno oštevilčevanje, izberite slog v polju Slog odstavka in nato dvakrat kliknite številko na seznamu Raven." +msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali znižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje, izberite slog v polju Slog odstavka in nato dvakrat kliknite številko na seznamu Raven." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Apply numbering – symbol”." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov, kliknite zavihek Možnosti in izberite »Uporabi oštevilčevanje - Simbol«." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov, kliknite zavihek Možnosti in izberite »Uporabi oštevilčevanje – Simbol«." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect, and ensure that While Typing is selected." -msgstr "Izberite Oblika - Samopopravki in označite Med vnašanjem." +msgstr "Izberite Oblika – Samopopravki in označite Med vnašanjem." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Format - Bullets and Numbering" -msgstr "Oblika - Označevanje in oštevilčevanje" +msgstr "Oblika – Označevanje in oštevilčevanje" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081B\n" "help.text" msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press CommandCtrl+Z." -msgstr "Če želite razveljaviti samodejni popravek ali dopolnitev, pritisnite tipki Commandkrmilka+Z." +msgstr "Če želite razveljaviti samodejni popravek ali dopolnitev, pritisnite tipki Cmdkrmilka+Z." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu Format - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "Za izklop večjega dela samopopravkov odstranite kljukico iz menija Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem." +msgstr "Za izklop večjega dela samopopravkov odstranite kljukico iz menija Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools – AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools – AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "Če izberete besedo v podmeniju Samopopravki, se podčrtana beseda in beseda za zamenjavo samodejno dodata na seznam samopopravkov za trenutni jezik. Če si želite ogledati seznam samopopravkov, izberite Orodja - Možnosti samopopravkov in nato kliknite zavihek Zamenjaj." +msgstr "Če izberete besedo v podmeniju Samopopravki, se podčrtana beseda in beseda za zamenjavo samodejno dodata na seznam samopopravkov za trenutni jezik. Če si želite ogledati seznam samopopravkov, izberite Orodja – Možnosti samopopravkov in nato kliknite zavihek Zamenjaj." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov in nato kliknite zavihek Izjeme." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov in nato kliknite zavihek Izjeme." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press Command Ctrl+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "Če želite razveljaviti zamenjavo samopopravkov, pritisnite Commandkrmilka+Z. To doda tudi besedo ali okrajšavo, ki ste jo vnesli na seznam izjem." +msgstr "Če želite razveljaviti zamenjavo samopopravkov, pritisnite tipki Cmdkrmilka+Z. To doda tudi besedo ali okrajšavo, ki ste jo vnesli na seznam izjem." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose Edit - AutoText." -msgstr "Izberite Uredi - Samobesedilo." +msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Edit - AutoText." -msgstr "Izberite Uredi - Samobesedilo." +msgstr "Izberite Uredi – Samobesedilo." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "In the Macro from tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "Na drevesnem kontrolniku Makro iz izberite Makri %PRODUCTNAME - Zvijače - Samobesedilo." +msgstr "Na drevesnem kontrolniku Makro iz izberite Makri %PRODUCTNAME – Zvijače – Samobesedilo." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Edit - AutoText" -msgstr "Uredi - Samobesedilo" +msgstr "Uredi – Samobesedilo" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character." -msgstr "Izberite Oblika - Znak." +msgstr "Izberite Oblika – Znak." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph." -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "par_id0104201010554939\n" "help.text" msgid "To select an object in the background, hold down the CommandCtrl key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." -msgstr "Če želite izbrati posamezen predmet, pritisnite tipko Commandkrmilko, nato pa kliknite predmet. Sicer lahko predmet izberete tudi prek Krmarja." +msgstr "Če želite izbrati posamezen predmet, pritisnite tipko Cmdkrmilko, nato pa kliknite predmet. Sicer lahko predmet izberete tudi prek Krmarja." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties." -msgstr "Izberite Tabela - Lastnosti tabele." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti tabele." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "Če so vse lastnosti obrob dveh soležnih obsegov besedila identične (enak slog, širina, barva, odmik od roba in senca), bosta obsega obravnavana kot del iste skupine obrob in upodobljena v okviru iste obrobe v dokumentu." +msgstr "Če so vse lastnosti obrob dveh soležnih obsegov besedila identične (enak slog, širina, barva, zamik od roba in senca), bosta obsega obravnavana kot del iste skupine obrob in upodobljena v okviru iste obrobe v dokumentu." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." -msgstr "Izberite Oblika - Znak - Obrobe." +msgstr "Izberite Oblika – Znak – Obrobe." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." -msgstr "Izberite Oblika - Znak - Obrobe." +msgstr "Izberite Oblika – Znak – Obrobe." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - (object name) – Borders.
              Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "Izberite Oblika - (ime predmeta) – Obrobe.
              Zamenjajte (ime predmeta) z dejanskim imenom vrste predmeta, ki ste ga izbrali." +msgstr "Izberite Oblika – (ime predmeta) – Obrobe.
              Zamenjajte (ime predmeta) z dejanskim imenom vrste predmeta, ki ste ga izbrali." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders." -msgstr "Izberite Oblika - Stran - Obrobe." +msgstr "Izberite Oblika – Stran – Obrobe." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders." -msgstr "Izberite Oblika - Stran - Obrobe." +msgstr "Izberite Oblika – Stran – Obrobe." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table properties." -msgstr "Izberite Tabela - Lastnosti tabele." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti tabele." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "par_id5528427\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Format - Cells - Borders." -msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite Oblika - Celice - Obrobe." +msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite Oblika – Celice – Obrobe." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Table properties - Borders." -msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite Tabela - Lastnosti tabele - Obrobe." +msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite Tabela – Lastnosti tabele – Obrobe." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Calculate, or press Command Ctrl+Plus Sign (+)." -msgstr "Izberite Orodja - Izračunaj ali pritisnite Commandkrmilko+ znak plus (+)." +msgstr "Izberite Orodja – Izračunaj ali pritisnite tipko Cmdkrmilko+ znak plus (+)." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose Edit - Paste, or press Command Ctrl+V.
              The selected formula is replaced by the result." -msgstr "Kazalko postavite na mesto, kjer želite vstaviti rezultat formule, in nato izberite Uredi - Prilepi ali pa pritisnite tipki Commandkrmilka+V.
              Izbrano formulo nadomesti rezultat." +msgstr "Kazalko postavite na mesto, kjer želite vstaviti rezultat formule, in nato izberite Uredi – Prilepi ali pa pritisnite tipki Cmdkrmilka+V.
              Izbrano formulo nadomesti rezultat." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table, and insert a table with one column and more than one row into a text document." -msgstr "Izberite Vstavi - Tabela in v dokument z besedilom vstavite tabelo z enim stolpcem in več kot eno vrstico." +msgstr "Izberite Vstavi – Tabela in v dokument z besedilom vstavite tabelo z enim stolpcem in več kot eno vrstico." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption." -msgstr "Izberite Vstavi - Napis." +msgstr "Izberite Vstavi – Napis." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje." +msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption." -msgstr "Izberite Vstavi - Napis." +msgstr "Izberite Vstavi – Napis." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje." +msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose Format - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Odprite nov dokument z besedilom, izberite Oblika - Slogi in oblikovanje in nato kliknite ikono Slogi strani." +msgstr "Odprite nov dokument z besedilom, izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in nato kliknite ikono Slogi strani." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header, and choose the new page style from the list." -msgstr "Izberite Vstavi - Glava in nato iz seznama izberite še nov slog strani." +msgstr "Izberite Vstavi – Glava in nato iz seznama izberite še nov slog strani." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." -msgstr "Izberite Vstavi - Ročni prelom." +msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "Izberite Orodja - Orisno oštevilčevanje, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." +msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "Izberite Orodja - Orisno oštevilčevanje, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." +msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Variables tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in nato kliknite zavihek Spremenljivke." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in nato kliknite zavihek Spremenljivke." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Functions tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in nato kliknite zavihek Funkcije." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in nato kliknite zavihek Funkcije." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose Edit - Fields." -msgstr "Namestite kazalko pred polje, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, in nato izberite Uredi - Polja." +msgstr "Namestite kazalko pred polje, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, in nato izberite Uredi – Polja." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Count, and then enter a space." -msgstr "Izberite Vstavi - Polje - Število strani in nato vnesite presledek." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Število strani in nato vnesite presledek." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Functions tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in nato kliknite zavihek Funkcije." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in nato kliknite zavihek Funkcije." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To copy the selected text, hold down Command Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).
              Mouse cursor copying data" -msgstr "Če želite kopirati izbrano besedilo, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko, medtem ko vlečete. Ob kazalki miške se pojavi znak plus (+).
              Miškin kazalec pri kopiranju podatkov" +msgstr "Če želite kopirati izbrano besedilo, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko, medtem ko vlečete. Ob kazalki miške se pojavi znak plus (+).
              Miškin kazalec pri kopiranju podatkov" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje in nato kliknite ikono Slogi strani." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in nato kliknite ikono Slogi strani." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite Vstavi - Glava in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo." +msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite Vstavi – Glava in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite Vstavi - Noga in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo." +msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite Vstavi – Noga in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the field and choose Edit - Cut." -msgstr "Izberite polje in nato Uredi - Izreži." +msgstr "Izberite polje in nato Uredi – Izreži." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." -msgstr "Izberite Uredi - Posebno lepljenje." +msgstr "Izberite Uredi – Posebno lepljenje." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose View - Field Names." -msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti prikaz polja med imenom ali vsebino polja, izberite Pogled - Imena polj." +msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti prikaz polja med imenom ali vsebino polja, izberite Pogled – Imena polj." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite Pogled - Senčenja polja. To funkcijo za vedno izključite, če izberete %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Videz in tam počistite potrditveno polje Senčenja polj." +msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite Pogled – Senčenja polja. To funkcijo za vedno izključite, če izberete %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Videz in tam počistite potrditveno polje Senčenja polj." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "Če želite spremeniti barvo senčenja polja, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - $[officename] - Videz, poiščite možnost Senčenja polja in nato izberite drugo barvo v polju Nastavitve barv." +msgstr "Če želite spremeniti barvo senčenja polja, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti$[officename] – Videz, poiščite možnost Senčenja polja in nato izberite drugo barvo v polju Nastavitve barv." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose Edit - Select All, and then press F9." -msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite Uredi - Izberi vse in nato pritisnite F9." +msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite Uredi – Izberi vse in nato pritisnite F9." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other and click the Document tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in kliknite zavihek Dokument." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in kliknite zavihek Dokument." #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other and click the Functions tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in kliknite zavihek Funkcije." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in kliknite zavihek Funkcije." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Izberite Vstavi - Odsek." +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id6957304\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id2467421\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi - Najdi in zamenjaj." +msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi – Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id2696920\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi - Najdi in zamenjaj." +msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi – Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "par_id2448805\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi - Najdi in zamenjaj." +msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi – Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Ko ste omogočili podporo azijskim jezikom pod %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki, pogovorno okno Najdi in zamenjaj ponudi možnosti za iskanje azijskega besedila." +msgstr "Ko ste omogočili podporo azijskim jezikom pod %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki, pogovorno okno Najdi in zamenjaj ponudi možnosti za iskanje azijskega besedila." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt "" "par_id4159062\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." -msgstr "Izberite Pogled - Krmar in odpre se okno Krmarja." +msgstr "Izberite Pogled – Krmar in odpre se okno Krmarja." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Izberite Vstavi - Noga in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo." +msgstr "Izberite Vstavi – Noga in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Fields - Other." -msgstr "Namestite kazalko v nogo in izberite Vstavi - Polja - Drugo." +msgstr "Namestite kazalko v nogo in izberite Vstavi – Polja – Drugo." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click 'Page' in the Type list and 'Next page' in the Select list." -msgstr "Na seznamu Vrsta kliknite 'Stran', na seznamu Izberi pa 'Naslednja stran'." +msgstr "Na seznamu Vrsta kliknite »Stran«, na seznamu Izberi pa »Naslednja stran«." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If you select 'Text' in the Format list, only the text that you enter in the Value box is displayed in the field." -msgstr "Če v seznamu Oblika izberete 'Besedilo', se bo v polju prikazalo le besedilo, ki ga vnesete v polje Vrednost." +msgstr "Če v seznamu Oblika izberete »Besedilo«, se bo v polju prikazalo le besedilo, ki ga vnesete v polje Vrednost." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Izberite Vstavi - Noga in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo." +msgstr "Izberite Vstavi – Noga in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Number." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Številka strani." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Številka strani." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Count." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Število strani." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Število strani." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote/Endnote." -msgstr "Izberite Vstavi - Sprotna/končna opomba." +msgstr "Izberite Vstavi – Sprotna/končna opomba." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose Modify." -msgstr "Obliko sprotne opombe spremenite tako, da jo kliknete, pritisnete Command+TF11, da odprete okno Slogi in oblikovanje, z desnim gumbom na seznamu kliknete »Sprotno opombo« in nato izberete Spremeni." +msgstr "Obliko sprotne opombe spremenite tako, da jo kliknete, pritisnete tipka Cmd+TF11, da odprete okno Slogi in oblikovanje, z desnim gumbom na seznamu kliknete »Sprotno opombo« in nato izberete Spremeni." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose Edit - Footnote/Endnote." -msgstr "Za urejanje lastnosti oštevilčevanja sidra sprotne ali končne opombe kliknite pred sidro in izberite Uredi - Sprotna/končna opomba." +msgstr "Za urejanje lastnosti oštevilčevanja sidra sprotne ali končne opombe kliknite pred sidro in izberite Uredi – Sprotna/končna opomba." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose Tools - Footnotes/Endnotes." -msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje, ki ga $[officename] uporablja za sprotne in končne opombe, izberite Orodja - Sprotne/končne opombe." +msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje, ki ga $[officename] uporablja za sprotne in končne opombe, izberite Orodja – Sprotne/končne opombe." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose Format - Page, and then click the Footnote tab." -msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite Oblika - Stran in nato kliknite zavihek Sprotna opomba." +msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite Oblika – Stran in nato kliknite zavihek Sprotna opomba." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Borders" -msgstr "Oblika - Odstavek - Obrobe" +msgstr "Oblika – Odstavek – Obrobe" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Mail Merge Wizard." -msgstr "Izberite Orodja - Čarovnik za spajanje dokumentov." +msgstr "Izberite Orodja – Čarovnik za spajanje dokumentov." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command File - Send - Create Master Document." -msgstr "V izogib zmedi uporabljajte za glavni dokument in za poddokumente isto predlogo. To se zgodi samodejno, če ustvarite glavni dokument in poddokumente iz obstoječega dokumenta z naslovi z uporabo ukaza Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument." +msgstr "V izogib zmedi uporabljajte za glavni dokument in za poddokumente isto predlogo. To se zgodi samodejno, če ustvarite glavni dokument in poddokumente iz obstoječega dokumenta z naslovi z uporabo ukaza Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document." -msgstr "Izberite Datoteka - Nov - Glavni dokument." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Glavni dokument." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Document." -msgstr "Odprite obstoječi dokument in izberite Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument." +msgstr "Odprite obstoječi dokument in izberite Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose Insert - Text. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Za dodajanje besedila v glavni dokument z desnim gumbom kliknite v seznam Krmarja in izberite Vstavi - Besedilo. Odsek z besedilom se vstavi pred izbrani predmet v glavnem dokumentu. Tam lahko vnesete želeno besedilo. Besedila ne morete vstaviti poleg obstoječega besedilnega vnosa v Krmarju." +msgstr "Za dodajanje besedila v glavni dokument z desnim gumbom kliknite v seznam Krmarja in izberite Vstavi – Besedilo. Odsek z besedilom se vstavi pred izbrani predmet v glavnem dokumentu. Tam lahko vnesete želeno besedilo. Besedila ne morete vstaviti poleg obstoječega besedilnega vnosa v Krmarju." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose Insert - Index." -msgstr "Za dodajanje kazala, npr. kazala vsebine, v glavni dokument, z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in nato izberite Vstavi - Kazalo." +msgstr "Za dodajanje kazala, npr. kazala vsebine, v glavni dokument, z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in nato izberite Vstavi – Kazalo." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C40\n" "help.text" msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the Format - (Object type) - Type tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the Horizontal and Vertical list boxes." -msgstr "Ko v glavni dokument vstavite predmet, kot npr. okvir ali slika, ne zasidrajte predmeta »na stran«. Namesto tega nastavite sidro \"na odstavek\" na tabulatorski strani Oblika - (Vrsta predmeta) - Vrsta in nato nastavite položaj predmeta glede na »Celo stran« v seznamskih poljih Vodoravno inNavpično." +msgstr "Ko v glavni dokument vstavite predmet, kot npr. okvir ali slika, ne zasidrajte predmeta »na stran«. Namesto tega nastavite sidro \"na odstavek\" na tabulatorski strani Oblika – (Vrsta predmeta) – Vrsta in nato nastavite položaj predmeta glede na »Celo stran« v seznamskih poljih Vodoravno inNavpično." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "In the master document, choose Format - Styles and Formatting, and click the Paragraph Styles icon." -msgstr "V glavnem dokumentu izberite Oblika - Slogi in oblikovanjein kliknite ikono Slogi odstavka." +msgstr "V glavnem dokumentu izberite Oblika – Slogi in oblikovanjein kliknite ikono Slogi odstavka." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "Izberite Datoteka - Izvozi." +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgctxt "" "par_id8371227\n" "help.text" msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use Format - Sections to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "Poddokumenti se izvozijo kot odseki. Uporabite Oblika - Odseki za odstranitev zaščite z odsekov in njihovo odstranitev, če imate raje navaden dokument z besedilom brez odsekov." +msgstr "Poddokumenti se izvozijo kot odseki. Uporabite Oblika – Odseki za odstranitev zaščite z odsekov in njihovo odstranitev, če imate raje navaden dokument z besedilom brez odsekov." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6343,7 +6343,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete Vstavi - Glava in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." +msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete Vstavi – Glava in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6352,7 +6352,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete Vstavi - Noga in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." +msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete Vstavi – Noga in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "You can also choose Format - Page, click the Header or Footer tab, and then select Header on or Footer on. Clear the Same content left/right check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "Izberete lahko tudi Oblika - Stran, kliknite zavihek Glava ali Noga in nato izberite Glava vključena ali Noga vključena. Počistite potrditveno polje Enaka vsebina levo/desno, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani." +msgstr "Izberete lahko tudi Oblika – Stran, kliknite zavihek Glava ali Noga in nato izberite Glava vključena ali Noga vključena. Počistite potrditveno polje Enaka vsebina levo/desno, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose Format - Page, click the Page tab, and in the Layout settings area, choose “Mirrored” in the Page layout box." -msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite Oblika - Stran, kliknite zavihek Stran in pod območjem Nastavitve postavitve v polju Postavitev strani izberite »Zrcaljeno«." +msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite Oblika – Stran, kliknite zavihek Stran in pod območjem Nastavitve postavitve v polju Postavitev strani izberite »Zrcaljeno«." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting and click the Page Styles icon in the Styles and Formatting window." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono Slogi strani." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono Slogi strani." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering." -msgstr "Izberite Orodja - Orisno oštevilčevanje." +msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6698,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header or Insert - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Izberite Vstavi - Glava ali Vstavi - Noga in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija." +msgstr "Izberite Vstavi – Glava ali Vstavi – Noga in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other and click the Document tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in kliknite zavihek Dokument." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in kliknite zavihek Dokument." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6786,7 +6786,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page and select the Header or Footer tab." -msgstr "Izberite Oblika - Stran in nato še zavihek Glava ali Noga." +msgstr "Izberite Oblika – Stran in nato še zavihek Glava ali Noga." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose Insert - Fields - Other." -msgstr "Kliknite v dokument in izberite Vstavi - Polja - Drugo." +msgstr "Kliknite v dokument in izberite Vstavi – Polja – Drugo." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other and click the Functions tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in kliknite zavihek Funkcije." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in kliknite zavihek Funkcije." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other and click the Functions tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in kliknite zavihek Funkcije." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in kliknite zavihek Funkcije." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu View - Hidden Paragraphs. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "To možnost omogočite, če odstranite kljukico iz menija Pogled - Skriti odstavki. Ko je izbira označena, odstavkov ne morete skriti." +msgstr "To možnost omogočite, če odstranite kljukico iz menija Pogled – Skriti odstavki. Ko je izbira označena, odstavkov ne morete skriti." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Izberite Vstavi - Odsek." +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7131,7 +7131,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Insert - Fields - Other" -msgstr "Vstavi - Polja - Drugo" +msgstr "Vstavi – Polja – Drugo" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Insert - Section" -msgstr "Vstavi - Odsek" +msgstr "Vstavi – Odsek" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enable the check mark at View - Hidden Paragraphs." -msgstr "Vključite možnost Pogled - Skriti odstavki." +msgstr "Vključite možnost Pogled – Skriti odstavki." #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" @@ -7365,7 +7365,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7410,7 +7410,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose Format - Character, click the Font tab, and select \"None\" in the Language box." -msgstr "Če želite izključiti besedo iz deljenja, jo označite in izberite Oblika - Znak, kliknite zavihek Pisava in izberite »Brez« v polju Jezik ." +msgstr "Če želite izključiti besedo iz deljenja, jo označite in izberite Oblika – Znak, kliknite zavihek Pisava in izberite »Brez« v polju Jezik ." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7426,7 +7426,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "Omogočite posebne funkcionalnosti jezikov s kompleksno postavitvijo (CTL): izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - Jezikovne nastavitve - Jeziki in potrdite Podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL). Kliknite V redu." +msgstr "Omogočite posebne funkcionalnosti jezikov s kompleksno postavitvijo (CTL): izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Jezikovne nastavitve – Jeziki in potrdite Podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL). Kliknite V redu." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7442,7 +7442,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark - No-width no break." -msgstr "Izberite Vstavi - Oblikovalna oznaka - Neprelomni znak ničte širine." +msgstr "Izberite Vstavi – Oblikovalna oznaka – Neprelomni znak ničte širine." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155869\n" "help.text" msgid "formatting; indenting paragraphs indents;in text paragraphs; indents hanging indents in paragraphs right indents in paragraphs lines of text; indents changing;indents" -msgstr "oblikovanje; odmikanje odstavkovodmiki;v besediluodstavki; odmikiviseči odmiki v odstavkihdesni odmiki v odstavkihvrstice besedila; odmikispreminjanje;odmiki" +msgstr "oblikovanje; zamikanje odstavkovzamiki;v besediluodstavki; zamikiviseči zamiki v odstavkihdesni zamiki v odstavkihvrstice besedila; zamikispreminjanje;zamiki" #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7491,7 +7491,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "Mersko enoto spremenite tako, da izberete %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Splošno, nato izberete novo mersko enoto v področju Nastavitve." +msgstr "Mersko enoto spremenite tako, da izberete %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Splošno, nato izberete novo mersko enoto v področju Nastavitve." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "par_id9936216\n" "help.text" msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." -msgstr "Spremenite lahko odmike trenutnega odstavka, izbranih odstavkov ali sloga odstavka." +msgstr "Spremenite lahko zamike trenutnega odstavka, izbranih odstavkov ali sloga odstavka." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7507,7 +7507,7 @@ msgctxt "" "par_id7953123\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "Odmike lahko nastavite tudi z ravnilom. Za prikaz ravnila izberite Pogled - Ravnilo." +msgstr "Zamike lahko nastavite tudi z ravnilom. Za prikaz ravnila izberite Pogled – Ravnilo." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7515,7 +7515,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also set indents using the ruler." -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki za spremembo odmikov trenutnega odstavka ali vseh izbranih odstavkov. Prav tako lahko odmike nastavite s pomočjo ravnila." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki za spremembo zamikov trenutnega odstavka ali vseh izbranih odstavkov. Prav tako lahko zamike nastavite s pomočjo ravnila." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose Edit Paragraph Style - Indents & Spacing to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "Desno kliknite odstavek in izberite Uredi slog odstavka - Zamiki in razmiki, da spremenite odmike za vse odstavke z istim slogom odstavka." +msgstr "Desno kliknite odstavek in izberite Uredi slog odstavka – Zamiki in razmiki, da spremenite zamike za vse odstavke z istim slogom odstavka." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7531,7 +7531,7 @@ msgctxt "" "par_id7271645\n" "help.text" msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number." -msgstr "Odmike računamo relativno glede na leve in desne robove strani. Če želite, da se odstavek razteza v rob strani, vnesite negativno vrednost." +msgstr "Zamike računamo relativno glede na leve in desne robove strani. Če želite, da se odstavek razteza v rob strani, vnesite negativno vrednost." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7539,7 +7539,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the Before text indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "Odmiki se razlikujejo glede na smer pisanja. Za primer si oglejmo vrednost odmika Pred besedilom za jezike od leve na desno. Levi rob odstavka je odmaknjen glede na levi rob strani. Za jezike od desne na levo je desni rob odstavka odmaknjen glede na desni rob strani." +msgstr "Zamiki se razlikujejo glede na smer pisanja. Za primer si oglejmo vrednost zamika Pred besedilom za jezike od leve na desno. Levi rob odstavka je odmaknjen glede na levi rob strani. Za jezike od desne na levo je desni rob odstavka odmaknjen glede na desni rob strani." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "For a hanging indent, enter a positive value for Before text and a negative value for First line." -msgstr "Če želite viseči odmik, vnesite v polje Pred besedilom pozitivno in v polje Prva vrstica negativno vrednost." +msgstr "Če želite viseči zamik, vnesite v polje Pred besedilom pozitivno in v polje Prva vrstica negativno vrednost." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Indents & Spacing" -msgstr "Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki" +msgstr "Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7607,7 +7607,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Index Entry, and do one of the following:" -msgstr "Izberite Uredi - Vnos v kazalo in naredite nekaj od naslednjega:" +msgstr "Izberite Uredi – Vnos v kazalo in naredite nekaj od naslednjega:" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7677,7 +7677,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable in the Cursor in protected areas section." -msgstr "Če kazalke ne morete postaviti v kazalo vsebine, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in nato izberite Omogoči v območju Kazalka v zaščitenih območjih." +msgstr "Če kazalke ne morete postaviti v kazalo vsebine, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in nato izberite Omogoči v območju Kazalka v zaščitenih območjih." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7747,7 +7747,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Entry, and do one of the following:" -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Vnos in naredite nekaj od naslednjega:" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Vnos in naredite nekaj od naslednjega:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7810,7 +7810,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering and click the Numbering tab." -msgstr "Izberite Orodja - Orisno oštevilčevanje in kliknite zavihek Oštevilčevanje." +msgstr "Izberite Orodja – Orisno oštevilčevanje in kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -8049,7 +8049,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables." -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine." +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8173,7 +8173,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database" -msgstr "Izberite Orodja - Bibliografska zbirka podatkov" +msgstr "Izberite Orodja – Bibliografska zbirka podatkov" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Record." -msgstr "Izberite Vstavi - Zapiši." +msgstr "Izberite Vstavi – Zapiši." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8227,7 +8227,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry." -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos." +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8299,7 +8299,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry." -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos." +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8395,7 +8395,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the browse button (...), and then locate and insert a named index section." -msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite Vstavi - Odsek in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite Vstavi - Odsek, nato Povezava, kliknite gumb za brskanje (...) in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala." +msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite Vstavi – Odsek in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite Vstavi – Odsek, nato Povezava, kliknite gumb za brskanje (...) in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Create a master document, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose Insert - Index and Tables - Indexes and Tables." -msgstr "Ustvarite glavni dokument, dodajte dokumente, ki jih želite kot poddokumente vključiti v kazalo, in nato izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine." +msgstr "Ustvarite glavni dokument, dodajte dokumente, ki jih želite kot poddokumente vključiti v kazalo, in nato izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables, and then click the Index/Table tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine in kliknite zavihek Kazalo/Tabela." +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine in kliknite zavihek Kazalo/Tabela." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - All Indexes and Tables." -msgstr "Izberite Orodja - Posodobi - Vsa kazala." +msgstr "Izberite Orodja – Posodobi – Vsa kazala." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8597,7 +8597,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Entry." -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Vnos." +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Vnos." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8660,7 +8660,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables." -msgstr "Izberite Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine." +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8730,7 +8730,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press Enter or OptionAlt+Enter." -msgstr "Če želite vstaviti besedilo pred tabelo, ki je na vrhu strani, kliknite pred vsebino prve celice tabele in pritisnite vnašalko ali tipki Optionizmenjalka+vnašalka." +msgstr "Če želite vstaviti besedilo pred tabelo, ki je na vrhu strani, kliknite pred vsebino prve celice tabele in pritisnite vnašalko ali tipki izmenjalkaizmenjalka+vnašalka." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8738,7 +8738,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press OptionAlt+Enter." -msgstr "Če želite vstaviti besedilo po tabeli na koncu dokumenta, kliknite v zadnjo celico tabele in pritisnite tipki Optionizmenjalka+vnašalka." +msgstr "Če želite vstaviti besedilo po tabeli na koncu dokumenta, kliknite v zadnjo celico tabele in pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+vnašalka." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File." -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Iz datoteke." +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - Scan, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "Izberite Vstavi - Slika - Optično preberi in iz podmenija izberite vir." +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Optično preberi in iz podmenija izberite vir." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9120,7 +9120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven nižje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite Tab." +msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven nižje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite tabulatorko." #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -9129,7 +9129,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven višje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite tipki dvigalka+tabulator." +msgstr "Če želite oštevilčen ali označen odstavek premakniti za eno raven višje, kliknite na začetek odstavka in nato pritisnite tipki dvigalka+tabulatorka." #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -9138,7 +9138,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press Command Ctrl+Tab." -msgstr "Če želite vstaviti tabulator med številko oz. oznako ter besedilo odstavka, kliknite na začetek odstavka in pritisnite tipki Commandkrmilka+tabulator." +msgstr "Če želite vstaviti tabulator med številko oz. oznako ter besedilo odstavka, kliknite na začetek odstavka in pritisnite tipki Cmdkrmilka+tabulatorka." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9312,7 +9312,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Press the keys OptionAlt+ to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press OptionAlt+I to open the Insert menu, and then T to insert a table." -msgstr "Pritisnite tipki Optionizmenjalka+, da odprete meni. V odprtem meniju pritisnite podčrtani znak, da zaženete ukaz. Primer: pritisnite Optionizmenjalka+V, odpre se meni Vstavi, in nato pritisnite T, da vstavite tabelo." +msgstr "Pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+, da odprete meni. V odprtem meniju pritisnite podčrtani znak, da zaženete ukaz. Primer: pritisnite izmenjalkaizmenjalka+V, odpre se meni Vstavi, in nato pritisnite T, da vstavite tabelo." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Insert to open the Insert toolbar." -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Vstavi, da odprete orodno vrstico Vstavi." +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Vstavi, da odprete orodno vrstico Vstavi." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the Section icon is selected." -msgstr "Pritiskajte smerniško tipko desno toliko časa, da je ikonaIzbor izbrana." +msgstr "Pritiskajte smerno tipko desno toliko časa, da je ikona Izbor izbrana." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." -msgstr "Pritisnite smerniško tipko navzdol, nato pritisnite smerniško tipko desno, da nastavite širino odseka, ki ga želite vstaviti." +msgstr "Pritisnite smerno tipko navzdol, nato pritisnite smerno tipko desno, da nastavite širino odseka, ki ga želite vstaviti." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the Table icon is selected." -msgstr "Pritiskajte smerniško tipko desno toliko časa, da je ikonaTabela izbrana." +msgstr "Pritiskajte smerno tipko desno toliko časa, da je ikonaTabela izbrana." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." -msgstr "Pritisnite smerniško tipko navzdol in nato uporabite smerniške tipke, da izberete število stolpcev in vrstic, ki jih boste vključili v tabelo." +msgstr "Pritisnite smerno tipko navzdol in nato uporabite smerne tipke, da izberete število stolpcev in vrstic, ki jih boste vključili v tabelo." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting window." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje, da odprete okno Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje, da odprete okno Slogi in oblikovanje." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9776,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame and click OK." -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir in kliknite V redu." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir in kliknite V redu." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object, and then click the Options tab." -msgstr "Izberite Oblika - Okvir/predmet in nato kliknite zavihek Možnosti." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir/predmet in nato kliknite zavihek Možnosti." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and select or clear the Number recognition check box." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabela in izberite ali počistite potrditveno polje Prepoznavanje števil." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Tabela in izberite ali počistite potrditveno polje Prepoznavanje števil." #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -9890,7 +9890,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" -msgstr "%PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabela" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Tabela" #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Variables tab." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Drugo in nato kliknite zavihek Spremenljivke." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Drugo in nato kliknite zavihek Spremenljivke." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -10056,7 +10056,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering." -msgstr "Izberite Orodja - Oštevilčevanje vrstic." +msgstr "Izberite Orodja – Oštevilčevanje vrstic." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10092,7 +10092,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering." -msgstr "Izberite Orodja - Oštevilčevanje vrstic." +msgstr "Izberite Orodja – Oštevilčevanje vrstic." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Pritisnite Command+TF11, da se odpre okno Slogi in oblikovanje, nato kliknite ikono Slogi odstavka." +msgstr "Pritisnite tipki Cmd+TF11, da se odpre okno Slogi in oblikovanje, nato kliknite ikono Slogi odstavka." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10173,7 +10173,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Numbering tab." -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10227,7 +10227,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Numbering tab." -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato kliknite zavihek Oštevilčevanje." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10272,7 +10272,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Tools - Line Numbering" -msgstr "Orodja - Oštevilčevanje vrstic" +msgstr "Orodja – Oštevilčevanje vrstic" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10281,7 +10281,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Numbering" -msgstr "Oblika - Odstavek - Oštevilčevanje" +msgstr "Oblika – Odstavek – Oštevilčevanje" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10331,7 +10331,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Outline Numbering menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite menijski ukaz Orodja - Orisno oštevilčevanje, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabljajte ikone Oštevilčevanje z orodne vrstice Oblikovanje." +msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite menijski ukaz Orodja – Orisno oštevilčevanje, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabljajte ikone Oštevilčevanje z orodne vrstice Oblikovanje." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10403,7 +10403,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering, and then click the Options tab." -msgstr "Izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje in kliknite zavihek Možnosti." +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje in kliknite zavihek Možnosti." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10601,7 +10601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10745,7 +10745,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." -msgstr "Izberite Vstavi - Ročni prelom." +msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Number to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Izberite Vstavi - Polja - Številka strani za vstavljanje številke strani na trenutno mesto kazalke." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Številka strani za vstavljanje številke strani na trenutno mesto kazalke." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_id6604510\n" "help.text" msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose View - Field names." -msgstr "Če vidite besedilo »Številka strani« namesto številke, izberite Pogled - Imena polj." +msgstr "Če vidite besedilo »Številka strani« namesto številke, izberite Pogled – Imena polj." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10865,7 +10865,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header - (name of page style) or Insert - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "Izberite Vstavi - Glava - (ime sloga strani) ali Vstavi - Noga - (ime sloga strani) in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo." +msgstr "Izberite Vstavi – Glava – (ime sloga strani) ali Vstavi – Noga – (ime sloga strani) in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10897,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "par_id2632831\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text flow." -msgstr "Izberite Oblika - Odstavek - Potek besedila." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – Potek besedila." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, click the Page Styles icon, right-click the First Page entry. Choose Modify from the context menu. On the Organizer tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeto«. Če želite to videti, pritisnite Command+TF11, da se odpre okno Slogi in oblikovanje, kliknite ikono Slogi strani, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite Spremeni. Na zavihku Organizator lahko vidite »naslednji slog«." +msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeto«. Če želite to videti, pritisnite tipki Cmd+TF11, da se odpre okno Slogi in oblikovanje, kliknite ikono Slogi strani, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite Spremeni. Na zavihku Organizator lahko vidite »naslednji slog«." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11017,7 +11017,7 @@ msgctxt "" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose Insert - Manual break, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "Če izberete Vstavi - Ročni prelom, lahko vstavite prelom strani z ali brez spremembe sloga strani ali s spremembo številke strani." +msgstr "Če izberete Vstavi – Ročni prelom, lahko vstavite prelom strani z ali brez spremembe sloga strani ali s spremembo številke strani." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11049,7 +11049,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11105,7 +11105,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break. You see the Insert Break dialog." -msgstr "Izberite Vstavi - Ročni prelom. Pojavi se pogovorno okno Vstavi prelom." +msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom. Pojavi se pogovorno okno Vstavi prelom." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11185,7 +11185,7 @@ msgctxt "" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page." -msgstr "Izberite Oblika - Stran." +msgstr "Izberite Oblika – Stran." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11257,7 +11257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the Format - Page - Organizer tab page." -msgstr "Slog strani je lahko določen tako, da obsega le eno stran. Primer tega je slog »Prva stran«. To lastnost nastavite z določitvijo drugega sloga strani kot »naslednjega sloga« na zavihku Oblika - Stran - Organizator." +msgstr "Slog strani je lahko določen tako, da obsega le eno stran. Primer tega je slog »Prva stran«. To lastnost nastavite z določitvijo drugega sloga strani kot »naslednjega sloga« na zavihku Oblika – Stran – Organizator." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11369,7 +11369,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press Ctrl+Enter or choose Insert - Manual Break and just click OK." -msgstr "Če želite vstaviti ročni prelom strani na mesto, kjer je kazalka, pritisnite tipki krmilka+vnašalka ali izberite Vstavi - Ročni prelom in kliknite V redu." +msgstr "Če želite vstaviti ročni prelom strani na mesto, kjer je kazalka, pritisnite tipki krmilka+vnašalka ali izberite Vstavi – Ročni prelom in kliknite V redu." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11385,7 +11385,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the Format - Page - Organizer tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "Slog strani »Privzeto« ne določa drugega »naslednjega sloga« na zavihku Oblika - Stran - Organizator. Namesto tega je »naslednji slog« nastavljen na »Privzeto«. Vsi slogi strani, ki jim sledi isti slog strani, se lahko raztezajo čez več strani. Spodnjo in zgornjo mejo obsega sloga strani določajo »prelomi strani s slogom«. Vse strani med dvema »prelomoma strani s slogom« uporabljajo isti slog strani." +msgstr "Slog strani »Privzeto« ne določa drugega »naslednjega sloga« na zavihku Oblika – Stran – Organizator. Namesto tega je »naslednji slog« nastavljen na »Privzeto«. Vsi slogi strani, ki jim sledi isti slog strani, se lahko raztezajo čez več strani. Spodnjo in zgornjo mejo obsega sloga strani določajo »prelomi strani s slogom«. Vse strani med dvema »prelomoma strani s slogom« uporabljajo isti slog strani." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11409,7 +11409,7 @@ msgctxt "" "par_id1811578\n" "help.text" msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose Insert - Manual Break, select a Style name from the listbox, and click OK." -msgstr "Če želite vstaviti »prelom strani s slogom« na položaju kazalke, izberite Vstavi - Ročni prelom, izberite ime sloga s seznama in kliknite V redu." +msgstr "Če želite vstaviti »prelom strani s slogom« na položaju kazalke, izberite Vstavi – Ročni prelom, izberite ime sloga s seznama in kliknite V redu." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose Format - Paragraph - Text Flow. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem odstavku, izberite Oblika - Odstavek - Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." +msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem odstavku, izberite Oblika – Odstavek – Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11433,7 +11433,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose Format - Styles and Formatting. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite Oblika - Slogi in oblikovanje. Kliknite ikono Slogi odstavka. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite Spremeni. Kliknite zavihek Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." +msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite Oblika – Slogi in oblikovanje. Kliknite ikono Slogi odstavka. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite Spremeni. Kliknite zavihek Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11501,7 +11501,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting ." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11591,7 +11591,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting, and then click the Page Style icon." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slog strani." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slog strani." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." -msgstr "Izberite Vstavi - Ročni prelom." +msgstr "Izberite Vstavi – Ročni prelom." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt "" "par_id8947416\n" "help.text" msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." -msgstr "Če vaš tiskalnik podpira dvostransko tiskanje in ker se zgibanke vedno tiskajo v vodoravnem načinu, je v pogovornem oknu nastavitev vašega tiskalnika priporočena uporaba nastavitve »dvostransko - kratek rob«." +msgstr "Če vaš tiskalnik podpira dvostransko tiskanje in ker se zgibanke vedno tiskajo v vodoravnem načinu, je v pogovornem oknu nastavitev vašega tiskalnika priporočena uporaba nastavitve »dvostransko – kratek rob«." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose File - Page Preview." -msgstr "Izberite Datoteka - Predogled strani." +msgstr "Izberite DatotekaPredogled strani." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11825,7 +11825,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "To print your document scaled down, set the print options on the Page Layout tab page of the File - Print dialog." -msgstr "Če želite dokument natisniti v pomanjšani obliki, nastavite možnosti tiskanja na zavihku Postavitev strani v pogovornem oknu Datoteka - Natisni." +msgstr "Če želite dokument natisniti v pomanjšani obliki, nastavite možnosti tiskanja na zavihku Postavitev strani v pogovornem oknu Datoteka – Natisni." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11834,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the Page Preview bar to scroll through the document." -msgstr "Uporabite smerniške tipke ali pa ikone s puščicami v vrstici Predogled strani za drsenje po dokumentu." +msgstr "Uporabite smerne tipke ali pa ikone s puščicami v vrstici Predogled strani za drsenje po dokumentu." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11843,7 +11843,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "File - Page Preview." -msgstr "Datoteka - Predogled strani." +msgstr "Datoteka – Predogled strani." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11877,7 +11877,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the Page Layout tab page of the File - Print dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "Na zavihku Postavitev strani pogovornega okna Datoteka - Natisni se nahaja možnost, da na en list natisnete več strani." +msgstr "Na zavihku Postavitev strani pogovornega okna Datoteka – Natisni se nahaja možnost, da na en list natisnete več strani." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose File - Print and click the Page Layout tab." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni in kliknite zavihek Postavitev strani." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni in kliknite zavihek Postavitev strani." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "File - Page Preview" -msgstr "Datoteka - Predogled strani" +msgstr "Datoteka – Predogled strani" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12071,7 +12071,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Izberite Datoteka - Natisni." +msgstr "Izberite Datoteka – Natisni." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12182,8 +12182,8 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "32\n" "help.text" -msgid "Select the text. Choose Insert - Section - Section, then under Write protection mark the Protect and With password check boxes. (If the section already exists: Format - Sections.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Izberite besedilo. Izberite Vstavi - Odsek - Odsek, nato pod Zaščita pred pisanjem potrdite polji Zaščiti in Z geslom. (Če odsek že obstaja: Oblika - Odseki.) Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati najmanj 5 znakov." +msgid "Select the text. Choose Insert - Section - Section, then under Write protection mark the Protect and With password check boxes. (If the section already exists: Format - Sections.) Enter and confirm a password of at least one character." +msgstr "Izberite besedilo. Izberite Vstavi – Odsek – Odsek, nato pod Zaščita pred pisanjem potrdite polji Zaščiti in Z geslom. (Če odsek že obstaja: Oblika – Odseki.) Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati najmanj en znak." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Section and under Write protection clear the Protect check box. Enter the correct password." -msgstr "Izberite Oblika - Odsek - Odsek in pod Zaščita pred pisanjem počistite potrditveno polje Zaščiti. Vnesite pravilno geslo." +msgstr "Izberite Oblika – Odsek – Odsek in pod Zaščita pred pisanjem počistite potrditveno polje Zaščiti. Vnesite pravilno geslo." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose Cell - Protect." -msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Kliknite desni gumb miške, da odprete kontekstni meni, nato izberite Celica - Zaščiti." +msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Kliknite desni gumb miške, da odprete kontekstni meni, nato izberite Celica – Zaščiti." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Cursor in protected areas - Enable. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." -msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Če je potrebno, najprej izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in označite Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči. Nato kliknite desni gumb na miški, da odprete vsebinski meni, in izberite Celica - Odstrani zaščito." +msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Če je potrebno, najprej izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in označite Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči. Nato kliknite desni gumb na miški, da odprete vsebinski meni, in izberite Celica – Odstrani zaščito." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select Table - Unprotect." -msgstr "Izberite tabelo v Krmarju, odprite kontekstni meni z desno tipko miške in izberite Tabela - Odstrani zaščito." +msgstr "Izberite tabelo v Krmarju, odprite kontekstni meni z desno tipko miške in izberite Tabela – Odstrani zaščito." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids , mark Cursor in protected areas - Enable." -msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje in označite Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči." +msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje in označite Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select Index - Read-only." -msgstr "V Krmarju izberite kazalo, nato odprite vsebinski meni v Krmarju in izberite Kazalo - Samo za branje." +msgstr "V Krmarju izberite kazalo, nato odprite vsebinski meni v Krmarju in izberite Kazalo – Samo za branje." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12474,7 +12474,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "Izberite Vstavi - Navzkrižno sklicevanje." +msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12535,7 +12535,7 @@ msgctxt "" "par_id7796868\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference to open the dialog, if it is not open already." -msgstr "Izberite Vstavi - Navzkrižno sklicevanje, s čimer odprete pogovorno okno, če že ni odprto." +msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje, s čimer odprete pogovorno okno, če že ni odprto." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." -msgstr "Sklicujete se lahko na večino predmetov v dokumentu, npr. grafiko, risane predmete in tabele, če vsebujejo napis. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato še Vstavi - Napis." +msgstr "Sklicujete se lahko na večino predmetov v dokumentu, npr. grafiko, risane predmete in tabele, če vsebujejo napis. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato še Vstavi – Napis." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "Izberite Vstavi - Navzkrižno sklicevanje." +msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose Tools - Update - Fields from the menu or press F9." -msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, v meniju izberite Orodja - Posodobi - Polja ali pritisnite F9." +msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, v meniju izberite Orodja – Posodobi – Polja ali pritisnite F9." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "par_id7321390\n" "help.text" msgid "Choose View - Fields to switch between viewing the reference names and the reference contents." -msgstr "Izberite Pogled - Polja, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev." +msgstr "Izberite Pogled – Polja, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose View - Field Shadings or press Ctrl+F8." -msgstr "Če ne vidite senčenja polja navzkrižnega sklica, izberite Pogled - Senčenja polja ali pa pritisnite tipki krmilka+F8." +msgstr "Če ne vidite senčenja polja navzkrižnega sklica, izberite Pogled – Senčenja polja ali pa pritisnite tipki krmilka+F8." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields." -msgstr "Izberite Uredi - Polja." +msgstr "Izberite Uredi – Polja." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12805,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Page." -msgstr "Izberite Oblika - Stran - Stran." +msgstr "Izberite Oblika – Stran – Stran." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12845,7 +12845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose Format - Paragraph - Indents & Spacing." -msgstr "Izberite odstavke, ki jih želite izvzeti, nato izberite Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki." +msgstr "Izberite odstavke, ki jih želite izvzeti, nato izberite Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12921,7 +12921,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Izberite Oblika - Samopopravki - Uporabi." +msgstr "Izberite Oblika – Samopopravki – Uporabi." #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Če želite ponastaviti vse neposredno oblikovanje obstoječega besedila, besedilo označite in v meniju izberite Oblika - Počisti neposredno oblikovanje." +msgstr "Če želite ponastaviti vse neposredno oblikovanje obstoječega besedila, besedilo označite in v meniju izberite Oblika – Počisti neposredno oblikovanje." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13077,7 +13077,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "rulers;using rulershorizontal rulersvertical rulersindents; setting on rulerspage margins on rulerstable cells;adjusting the width on rulersshowing;rulershiding;rulersadjusting page margins and cell widths" -msgstr "ravnila;uporaba ravnilvodoravna ravnilanavpična ravnilaodmiki;nastavljanje na ravnilihrobovi strani na ravnilihcelice tabel;prilagajanje širine na ravnilihprikazovanje;ravnilaskrivanje;ravnilaprilagajanje robov strani in širin celic" +msgstr "ravnila;uporaba ravnilvodoravna ravnilanavpična ravnilazamiki;nastavljanje na ravnilihrobovi strani na ravnilihcelice tabel;prilagajanje širine na ravnilihprikazovanje;ravnilaskrivanje;ravnilaprilagajanje robov strani in širin celic" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "To show or hide rulers, choose View - Ruler. To show the vertical ruler, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select Vertical ruler in the Ruler area." -msgstr "Če želite prikazati ali skriti ravnilo, izberite Pogled - Ravnilo. Za prikaz navpičnega ravnila izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pogled in nato izberite Navpično ravnilo pod področjem Ravnilo." +msgstr "Če želite prikazati ali skriti ravnilo, izberite Pogled – Ravnilo. Za prikaz navpičnega ravnila izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME Writer – Pogled in nato izberite Navpično ravnilo pod področjem Ravnilo." #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "Izberite Uredi - Najdi in zamenjaj." +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13356,7 +13356,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections." -msgstr "Izberite Oblika - Odseki." +msgstr "Izberite Oblika – Odseki." #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13365,7 +13365,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In the Section list, click the section you want to modify. You can press CommandCtrl+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or CommandCtrl+click to select some sections." -msgstr "Na seznamu Odsek kliknite odsek, ki ga želite spremeniti. Pritisnete lahko Commandkrmilka+A, da izberete vse odseke s seznama, ali pa dvigalka+klik ali Commandkrmilka+klik, da izberete samo nekatere odseke." +msgstr "Na seznamu Odsek kliknite odsek, ki ga želite spremeniti. Pritisnete lahko tipki Cmdkrmilka+A, da izberete vse odseke s seznama, ali pa dvigalka+klik ali Cmdkrmilka+klik, da izberete samo nekatere odseke." #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13410,7 +13410,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Format - Sections" -msgstr "Oblika - Odseki" +msgstr "Oblika – Odseki" #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13488,7 +13488,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Izberite Vstavi - Odsek." +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose Tools - Update - Links." -msgstr "Ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami, vas $[officename] opozori na posodobitev vsebine odsekov. Če želite ročno posodobiti povezavo, izberite Orodja - Posodobi - Povezave." +msgstr "Ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami, vas $[officename] opozori na posodobitev vsebine odsekov. Če želite ročno posodobiti povezavo, izberite Orodja – Posodobi – Povezave." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13560,7 +13560,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Izberite Vstavi - Odsek." +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press Option Alt+Enter." -msgstr "Če želite vstaviti nov odstavek takoj za ali pred odsekom, kliknite pred ali za odsek in nato pritisnite tipki Optionizmenjalka+vnašalka." +msgstr "Če želite vstaviti nov odstavek takoj za ali pred odsekom, kliknite pred ali za odsek in nato pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+vnašalka." #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13806,7 +13806,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML." +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Ustvari dokument HTML." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13876,7 +13876,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Press Command Ctrl+B." -msgstr "Pritisnite CommandKrmilka+B." +msgstr "Pritisnite tipka CmdKrmilka+B." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13885,7 +13885,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can also press Command Ctrl+B, type the text that you want to format in bold, and then press Command Ctrl+B when you are finished." -msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki Commandkrmilka+B, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati krepko, in nato pritisnete tipki Commandkrmilka+B, ko končate." +msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki Cmdkrmilka+B, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati krepko, in nato pritisnete tipki Cmdkrmilka+B, ko končate." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13912,7 +13912,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+I." -msgstr "Pritisnite tipki Commandkrmilka+I." +msgstr "Pritisnite tipki Cmdkrmilka+I." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13921,7 +13921,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl+I, type the text that you want to format in italic, and then press CommandCtrl+I when you are finished." -msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki Commandkrmilka+I, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati ležeče, in nato pritisnete Commandkrmilka+I, ko končate." +msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki Cmdkrmilka+I, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati ležeče, in nato pritisnete Cmdkrmilka+I, ko končate." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13948,7 +13948,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+U." -msgstr "Pritisnite tipki Commandkrmilka+U." +msgstr "Pritisnite tipki Cmdkrmilka+U." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13957,7 +13957,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl+U, type the text that you want underlined, and then press CommandCtrl+U when you are finished." -msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki Commandkrmilka+U, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati podčrtano, in nato pritisnete Commandkrmilka+U, ko končate." +msgstr "Pritisnete lahko tudi tipki Cmdkrmilka+U, vnesete besedilo, ki ga želite oblikovati podčrtano, in nato pritisnete Cmdkrmilka+U, ko končate." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -14039,7 +14039,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose Tools - Extension Manager to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "Shranite datoteko s končnico *.oxt na trdi disk, nato dvokliknite datoteko *.oxt v raziskovalcu. Lahko pa v %PRODUCTNAME izberete tudi Orodja - Upravitelj razširitev, da odprete Upravitelja razširitev, kliknete Dodaj in prebrskate po disku, da najdete datoteko." +msgstr "Shranite datoteko s končnico *.oxt na trdi disk, nato dvokliknite datoteko *.oxt v raziskovalcu. Lahko pa v %PRODUCTNAME izberete tudi Orodja – Upravitelj razširitev, da odprete Upravitelja razširitev, kliknete Dodaj in prebrskate po disku, da najdete datoteko." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." -msgstr "Sleherno besedilo v dokumentu Writer lahko označimo s pametno značko, ki je privzeto podčrtana vijoličasto. Barvo spremenite v %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Videz." +msgstr "Sleherno besedilo v dokumentu Writer lahko označimo s pametno značko, ki je privzeto podčrtana vijoličasto. Barvo spremenite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Videz." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14079,7 +14079,7 @@ msgctxt "" "par_id1998962\n" "help.text" msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The Smart Tags Options command opens the Smart Tags page of Tools - Autocorrect Options." -msgstr "V meniju Pametne značke vidite vsa dejanja, ki so na voljo za to pametno značko. V meniju izberite želeno možnost. Ukaz Možnosti pametnih značk odpre zavihek Pametne značke pogovornega okna Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "V meniju Pametne značke vidite vsa dejanja, ki so na voljo za to pametno značko. V meniju izberite želeno možnost. Ukaz Možnosti pametnih značk odpre zavihek Pametne značke pogovornega okna Orodja – Možnosti samopopravkov." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14095,7 +14095,7 @@ msgctxt "" "par_id349131\n" "help.text" msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the Smart Tags page in Tools - Autocorrect Options. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." -msgstr "Če ste namestili vsaj eno razširitev pametnih značk, vidite stran Pametne značke v Orodja - Možnosti samopopravkov. Uporabite to pogovorno okno, da omogočite ali onemogočite pametne značke in da upravljate z nameščenimi značkami." +msgstr "Če ste namestili vsaj eno razširitev pametnih značk, vidite stran Pametne značke v Orodja – Možnosti samopopravkov. Uporabite to pogovorno okno, da omogočite ali onemogočite pametne značke in da upravljate z nameščenimi značkami." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar." -msgstr "Izberite Orodja - Črkovanje in slovnica." +msgstr "Izberite Orodja – Črkovanje in slovnica." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14269,7 +14269,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14357,7 +14357,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14420,7 +14420,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14506,7 +14506,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position, and then select Superscript or Subscript." -msgstr "Izberite Oblika - Znak - Položaj in izberite Nadpisano ali Podpisano." +msgstr "Izberite Oblika – Znak – Položaj in izberite Nadpisano ali Podpisano." #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "Pritisnite tipke Commandkrmilka+dvigalka+P, če želite nadpisano besedilo, in Commandkrmilka+dvigalka+B, če želite podpisano besedilo." +msgstr "Pritisnite tipke Cmdkrmilka+dvigalka+P, če želite nadpisano besedilo, in Cmdkrmilka+dvigalka+B, če želite podpisano besedilo." #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Format - Character - Position" -msgstr "Oblika - Znak - Položaj" +msgstr "Oblika – Znak – Položaj" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - Replace" -msgstr "Orodja - Samopopravki - Zamenjaj" +msgstr "Orodja – Samopopravki – Zamenjaj" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "par_id6301461\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells." -msgstr "Izberite Tabela - Spoji celice." +msgstr "Izberite Tabela – Spoji celice." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14718,7 +14718,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells." -msgstr "Izberite Tabela - Razdeli celice." +msgstr "Izberite Tabela – Razdeli celice." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14769,7 +14769,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." -msgstr "Če želite v tabelo vstaviti novo vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite Optionizmenjalka+vstavljalka in nato pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol. Kazalko lahko premaknete v zadnjo celico tabele in pritisnete tabulator." +msgstr "Če želite v tabelo vstaviti novo vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite izmenjalkaizmenjalka+vstavljalka in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol. Kazalko lahko premaknete v zadnjo celico tabele in pritisnete tabulatorko." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14778,7 +14778,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Insert, and then press the left or right arrow key." -msgstr "Če želite v tabelo vstaviti nov stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki Optionizmenjalka+vstavljalka in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno." +msgstr "Če želite v tabelo vstaviti nov stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+vstavljalka in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14787,7 +14787,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To split a table cell instead of adding a column, press OptionAlt+Insert, and then hold down CommandCtrl while you press the left or right arrow key." -msgstr "Če želite razdeliti celico tabele, namesto da bi dodali stolpec, pritisnite tipki Optionizmenjalka+vstavljalka in nato držite pritisnjeno tipko Commandkrmilka, medtem ko pritisnete smerniško tipko levo ali desno." +msgstr "Če želite razdeliti celico tabele, namesto da bi dodali stolpec, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+vstavljalka in nato držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilka, medtem ko pritisnete smerno tipko levo ali desno." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14796,7 +14796,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Delete, and then press the up or down arrow key." -msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipka Optionizmenjalka+brisalka in pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol." +msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+brisalka in pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14805,7 +14805,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Delete, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Če želite izbrisati stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki Optionizmenjalka+brisalka in pritisnite smerniško tipko levo ali desno." +msgstr "Če želite izbrisati stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+brisalka in pritisnite smerno tipko levo ali desno." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press OptionAlt+Delete, hold down CommandCtrl, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Če želite spojiti tabelo v sosednjo celico, namestite kazalko v celico, pritisnite tipki Optionizmenjalka+brisalka, držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno." +msgstr "Če želite spojiti tabelo v sosednjo celico, namestite kazalko v celico, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+brisalka, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno." #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -14857,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose Table - Delete - Table." -msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite Tabela - Izbriši - Tabela." +msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite Tabela – Izbriši – Tabela." #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -14866,7 +14866,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press CommandCtrl+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." -msgstr "Za izbris vsebine tabele kliknite v tabelo, pritiskajte tipki Commandkrmilka+A, dokler niso izbrane vse celice, in nato pritisnite brisalko ali vračalko." +msgstr "Za izbris vsebine tabele kliknite v tabelo, pritiskajte tipki Cmdkrmilka+A, dokler niso izbrane vse celice, in nato pritisnite brisalko ali vračalko." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Table." -msgstr "Izberite Tabela - Vstavi - Tabela." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Tabela." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy." -msgstr "Izberite Uredi - Kopiraj." +msgstr "Izberite Uredi – Kopiraj." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." -msgstr "Izberite Uredi - Prilepi. S tem obseg celic prilepite kot predmet OLE. Če želite urediti vsebino celic, dvokliknite predmet." +msgstr "Izberite Uredi – Prilepi. S tem obseg celic prilepite kot predmet OLE. Če želite urediti vsebino celic, dvokliknite predmet." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special, and choose from the following options:" -msgstr "Izberite Uredi - Posebno lepljenje in izberite eno od naslednjih možnosti:" +msgstr "Izberite Uredi – Posebno lepljenje in izberite eno od naslednjih možnosti:" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet" -msgstr "$[officename] $[officeversion] Preglednica" +msgstr "Preglednica $[officename] $[officeversion]" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "OLE object - as with CommandCtrl+V or drag-and-drop" -msgstr "Predmet OLE - s tipkama Commandkrmilka+V ali s povleci-in-spusti" +msgstr "Predmet OLE – s tipkama Cmdkrmilka+V ali s povleci-in-spusti" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15285,7 +15285,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Table." -msgstr "Izberite Tabela - Vstavi - Tabela." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Tabela." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -15352,7 +15352,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press CommandCtrl+A until all the cells are selected." -msgstr "Če želite označiti tabelo z uporabo tipkovnice, premaknite kazalko v tabelo in pritisnite tipki Commandkrmilka+A, da označite vse celice." +msgstr "Če želite označiti tabelo z uporabo tipkovnice, premaknite kazalko v tabelo in pritisnite tipki Cmdkrmilka+A, da označite vse celice." #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -15464,7 +15464,7 @@ msgctxt "" "par_id0918200811260957\n" "help.text" msgid "Hold down Command Ctrl and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." -msgstr "Držite pritisnjeno tipko Commandkrmilko in nato kliknite in povlecite črto, s katero sorazmerno spremenite velikost vseh celic na desni ali nad črto." +msgstr "Držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in nato kliknite in povlecite črto, s katero sorazmerno spremenite velikost vseh celic na desni ali nad črto." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15472,7 +15472,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the Option Alt key, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Postavite kazalko v celico stolpca, držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko in pritisnite smerniško tipko levo ali desno." +msgstr "Postavite kazalko v celico stolpca, držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in pritisnite smerno tipko levo ali desno." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15480,7 +15480,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down Option Alt+Shift, and then press the right arrow key." -msgstr "Če želite povečati razdaljo od levega roba strani do roba tabele, držite pritisnjeni tipki Optionizmenjalka+dvigalka in nato pritisnite smerniško tipko desno." +msgstr "Če želite povečati razdaljo od levega roba strani do roba tabele, držite pritisnjeni tipki izmenjalkaizmenjalka+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko desno." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15488,7 +15488,7 @@ msgctxt "" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." -msgstr "Vedenje smerniških tipk lahko določite z izbiro %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabela, nato pa označite želene možnosti v območju Upravljanje s tipkovnico." +msgstr "Vedenje smernih tipk lahko določite z izbiro %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tabela, nato pa označite želene možnosti v območju Upravljanje s tipkovnico." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15504,7 +15504,7 @@ msgctxt "" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Hold down Option+Command Alt+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Držite pritisnjeni tipki Option+Commandizmenjalka+krmilka in nato pritisnite smerniško tipko levo ali desno." +msgstr "Držite pritisnjeni tipki izmenjalka+Cmdizmenjalka+krmilka in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15520,7 +15520,7 @@ msgctxt "" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the Option Alt key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "Če želite spremeniti višino vrstice, premaknite kazalko v celico v tisti vrstici, držite pritisnjeno tipko Optionizmenjalko in pritisnite smerniško tipko navzgor ali navzdol." +msgstr "Če želite spremeniti višino vrstice, premaknite kazalko v celico v tisti vrstici, držite pritisnjeno izmenjalkoizmenjalko in pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15552,7 +15552,7 @@ msgctxt "" "par_id1279030\n" "help.text" msgid "Click inside the table. Choose Table - Table Properties to open a dialog and set the properties to the numbers." -msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite Tabela - Lastnosti tabele, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti." +msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite Tabela – Lastnosti tabele, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15560,7 +15560,7 @@ msgctxt "" "par_id5009308\n" "help.text" msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press Command Ctrl+A twice to select the whole table, then choose Insert - Frame." -msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite Commandkrmilka+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite Vstavi - Okvir." +msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite tipka Cmdkrmilka+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite Vstavi – Okvir." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15619,7 +15619,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, or use the Fixed, Fixed/Proportional, and Variable icons on the Table Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti Vedenje vrstic/stolpcev, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabela ali pa uporabite ikone Fiksno, Fiksno, sorazmerno in Spremenljivo v vrstici Tabela. Za tabele obstajajo trije načini prikaza:" +msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti Vedenje vrstic/stolpcev, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tabela ali pa uporabite ikone Fiksno, Fiksno, sorazmerno in Spremenljivo v vrstici Tabela. Za tabele obstajajo trije načini prikaza:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Fixed - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "Fiksno - spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne celotne tabele. Primer: če širite celico, se bo sosednja celica zožila, širina tabele pa bo ostala nespremenjena." +msgstr "Fiksno – spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne celotne tabele. Primer: če širite celico, se bo sosednja celica zožila, širina tabele pa bo ostala nespremenjena." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15637,7 +15637,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Fixed, proportional - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "Fiksno, sorazmerno - spremembe zajamejo celotno tabelo, torej se širše celice bolj zožijo kot pa ožje. Primer: ko širite celico, bodo sosednje celice postale sorazmerno ožje, širina tabele pa bo ostala nespremenjena." +msgstr "Fiksno, sorazmerno – spremembe zajamejo celotno tabelo, torej se širše celice bolj zožijo kot pa ožje. Primer: ko širite celico, bodo sosednje celice postale sorazmerno ožje, širina tabele pa bo ostala nespremenjena." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Variable - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." -msgstr "Spremenljivo - spremembe vplivajo na velikost tabele. Primer: ko širite celico, se tudi širina tabele poveča." +msgstr "Spremenljivo – spremembe vplivajo na velikost tabele. Primer: ko širite celico, se tudi širina tabele poveča." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15698,7 +15698,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As Template." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot predlogo." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot predlogo." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose File - New - Templates, select the template, and then click Open." -msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite Datoteka - Nov - Predlogei, izberite predlogo in kliknite Odpri." +msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite Datoteka – Nov – Predlogei, izberite predlogo in kliknite Odpri." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15743,7 +15743,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "File - Save As Template" -msgstr "Datoteka - Shrani kot predlogo" +msgstr "Datoteka – Shrani kot predlogo" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15803,7 +15803,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As Template." -msgstr "Izberite Datoteka - Shrani kot predlogo." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot predlogo." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15830,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates." -msgstr "Izberite ukaz Datoteka - Nov - Predloge." +msgstr "Izberite ukaz Datoteka – Nov – Predloge." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text Attributes, and then click the Text Animation tab." -msgstr "Izberite Oblika - Predmet - Atributi besedila, nato kliknite zavihek Animacija besedila." +msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Atributi besedila, nato kliknite zavihek Animacija besedila." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -16021,7 +16021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply a formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "Ko z izborom Oblika - Znak uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete Oblika - Zamenjaj velikost črk, pa je besedilo trajno spremenjeno." +msgstr "Ko z izborom Oblika – Znak uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete Oblika – Zamenjaj velikost črk, pa je besedilo trajno spremenjeno." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16056,7 +16056,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose Format - Change Case - Uppercase." -msgstr "Izberite Oblika - Zamenjaj velikost črk - Velike črke." +msgstr "Izberite Oblika – Zamenjaj velikost črk – Velike črke." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16064,7 +16064,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910485775\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size." -msgstr "Izberite Oblika - Znak, kliknite zavihek Učinki pisave, nato izberite vrsto oblike črk v polju Učinki. »Velike črke« spremeni vse črke v velike. »Naslov« prve črke vsake besede spremeni v velike. »Pomanjšane velike črke« spremeni vse črke v velike, vendar s pomanjšano velikostjo pisave." +msgstr "Izberite Oblika – Znak, kliknite zavihek Učinki pisave, nato izberite vrsto oblike črk v polju Učinki. »Velike črke« spremeni vse črke v velike. »Naslov« prve črke vsake besede spremeni v velike. »Pomanjšane velike črke« spremeni vse črke v velike, vendar s pomanjšano velikostjo pisave." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16099,7 +16099,7 @@ msgctxt "" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose Format - Change Case - Lowercase." -msgstr "Izberite Oblika - Zamenjaj velikost črk - Male črke." +msgstr "Izberite Oblika – Zamenjaj velikost črk – Male črke." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16107,7 +16107,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910490034\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." -msgstr "Izberite Oblika - Znakin kliknite zavihek Učinki pisave, nato v polju Učinki izberite »Male črke«." +msgstr "Izberite Oblika – Znakin kliknite zavihek Učinki pisave, nato v polju Učinki izberite »Male črke«." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame." -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame/Object. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." -msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite Oblika - Okvir/predmet. Kliknite zavihek Obrobe in pod območjem Razporeditev črt kliknite polje Ne nastavi obrobe." +msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite Oblika – Okvir/predmet. Kliknite zavihek Obrobe in pod območjem Razporeditev črt kliknite polje Ne nastavi obrobe." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16247,7 +16247,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "Če želite nastaviti vedenje neposredne kazalke, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje." +msgstr "Če želite nastaviti vedenje neposredne kazalke, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16356,7 +16356,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Select the text, and then choose Insert - Frame." -msgstr "Označite besedilo in nato izberite Vstavi - Okvir." +msgstr "Označite besedilo in nato izberite Vstavi – Okvir." #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -16433,7 +16433,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame, and click OK." -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir in kliknite V redu." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir in kliknite V redu." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16505,7 +16505,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Options." -msgstr "Izberite Vstavi - Okvir/predmet - Možnosti." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir/predmet – Možnosti." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16707,7 +16707,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "+Command keyCtrl key" -msgstr "+tipka Commandkrmilka" +msgstr "+tipka Cmdkrmilka" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16716,7 +16716,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Right, left arrow keys" -msgstr "Smerniška tipka desno, levo" +msgstr "Smerna tipka desno, levo" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16743,7 +16743,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Up, down arrow keys" -msgstr "Smerniška tipka navzgor, navzdol" +msgstr "Smerna tipka navzgor, navzdol" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16761,7 +16761,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "(Command+OptionCtrl+Alt) Moves the current paragraph up or down." -msgstr "(Command+OptionKrmilka+izmenjalka) Premakne trenutni odstavek navzgor ali navzdol." +msgstr "(Tipka Cmd+izmenjalkaKrmilka+izmenjalka) Premakne trenutni odstavek navzgor ali navzdol." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16984,7 +16984,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars- Drawing to open the Drawing toolbar." -msgstr "Izberite Pogled - Orodne vrstice - Risba, da odprete orodno vrstico Risba." +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Risba, da odprete orodno vrstico Risba." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17011,7 +17011,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the Rotate icon Icon on the Drawing Object Properties toolbar." -msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono Zasukaj Ikona v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta." +msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono Zasukaj Ikona v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17089,7 +17089,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Insert - File." -msgstr "Izberite Vstavi - Datoteka." +msgstr "Izberite Vstavi – Datoteka." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Izberite Vstavi - Odsek." +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17188,7 +17188,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose Tools - Update - Update All." -msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite Orodja - Posodobi - Posodobi vse." +msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite Orodja – Posodobi – Posodobi vse." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slogi odstavka." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slogi odstavka." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press CommandCtrl+Hyphen(-)." -msgstr "Če želite hitro vstaviti vezaj, kliknite v besedo, kamor ga želite dodati, in pritisnite tipki Commandkrmilka+vezaj (-)." +msgstr "Če želite hitro vstaviti vezaj, kliknite v besedo, kamor ga želite dodati, in pritisnite tipki Cmdkrmilka+vezaj (-)." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17437,7 +17437,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Deljenje besed." +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Deljenje besed." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17524,7 +17524,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevenje." +msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevenje." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17620,7 +17620,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje oštevilčenega seznama, kliknite vanj in izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje." +msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje oštevilčenega seznama, kliknite vanj in izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17696,7 +17696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key." -msgstr "Za spremembo hierarhične ravni oznak na seznamu kliknite pred odstavek in pritisnite tipko Tab." +msgstr "Za spremembo hierarhične ravni oznak na seznamu kliknite pred odstavek in pritisnite tabulatorko." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17704,7 +17704,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a new format." -msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja trenutnega odstavka, označite znak ali besedo v odstavku, nato izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje in kliknite novo obliko." +msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja trenutnega odstavka, označite znak ali besedo v odstavku, nato izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje in kliknite novo obliko." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17712,7 +17712,7 @@ msgctxt "" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a new format." -msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, postavite kazalko v seznam, nato izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje in kliknite novo obliko." +msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, postavite kazalko v seznam, nato izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje in kliknite novo obliko." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17720,7 +17720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a format." -msgstr "Če želite uporabiti enako oblike označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, označite vse odstavke, nato izberite Oblika - Označevanje in oštevilčevanje in kliknite obliko." +msgstr "Če želite uporabiti enako oblike označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, označite vse odstavke, nato izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje in kliknite obliko." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17755,7 +17755,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Izberite Oblika - Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slogi odstavka." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi in oblikovanje in kliknite ikono Slogi odstavka." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus, or press CommandCtrl+F7." -msgstr "Izberite Orodja - Jezik - Slovar sopomenk ali pa pritisnite tipki Commandkrmilka+F7." +msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Slovar sopomenk ali pa pritisnite tipki Cmdkrmilka+F7." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "Po želji lahko dvokliknete vnos, s čimer si ogledate sorodne pojme za ta vnos. Če želite izbrati vnos, lahko na tipkovnici pritisnete tudi smerniški tipki navzgor in navzdol. Nato pritisnite vnašalko za zamenjavo ali preslednico za iskanje." +msgstr "Po želji lahko dvokliknete vnos, s čimer si ogledate sorodne pojme za ta vnos. Če želite izbrati vnos, lahko na tipkovnici pritisnete tudi smerni tipki navzgor in navzdol. Nato pritisnite vnašalko za zamenjavo ali preslednico za iskanje." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17956,7 +17956,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press CommandCtrl+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press CommandCtrl+Shift+Tab." -msgstr "Če je v pomnilniku Samopopravkov več kot ena beseda, ki se ujema s tremi natipkanimi črkami, pritisnite kombinacijo tipk Commandkrmilka+tabulator, da krožno pregledate besede, ki so na voljo. Za kroženje v obratni smeri pritisnite kombinacijo tipk Commandkrmilka+dvigalka+tabulator." +msgstr "Če je v pomnilniku Samopopravkov več kot ena beseda, ki se ujema s tremi natipkanimi črkami, pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+tabulatorka, da krožno pregledate besede, ki so na voljo. Za kroženje v obratni smeri pritisnite kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+tabulatorka." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Word Completion." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti samopopravkov – Dopolnjevanje besed." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18052,7 +18052,7 @@ msgctxt "" "par_id2593462\n" "help.text" msgid "To fine-tune the word completion choose Tools – AutoCorrect Options - Word Completion and select any of the following options:" -msgstr "Za prilagajanje dopolnjevanja besed izberite Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed in nato izberite eno od naslednjih možnosti:" +msgstr "Za prilagajanje dopolnjevanja besed izberite Orodja – Možnosti samopopravkov – Dopolnjevanje besed in nato izberite eno od naslednjih možnosti:" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18204,7 +18204,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Use Command Ctrl+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." -msgstr "Uporabite tipki Commandkrmilka+C, da vse izbrane besede kopirate v odložišče. Vsebino odložišča prilepite v nov dokument in ga shranite, da dobite referenčni seznam zbranih besed." +msgstr "Uporabite tipki Cmdkrmilka+C, da vse izbrane besede kopirate v odložišče. Vsebino odložišča prilepite v nov dokument in ga shranite, da dobite referenčni seznam zbranih besed." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18278,7 +18278,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose Tools - Word Count." -msgstr "Če želite prikaz razširjene statistike, kot je štetje znakov brez presledkov, dvokliknite število besed v vrstici stanja ali izberite Orodja - Štetje besed." +msgstr "Če želite prikaz razširjene statistike, kot je štetje znakov brez presledkov, dvokliknite število besed v vrstici stanja ali izberite Orodja – Štetje besed." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt "" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General and add the character into the Additional separators field." -msgstr "Če želite, dodati znak po meri, ki naj šteje za razmejitev med besedami oz. kot ločilo, izberite %PRODUCTNAME - NastavitveOrodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Splošno in dodajte znak v polje Dodatna ločila." +msgstr "Če želite, dodati znak po meri, ki naj šteje za razmejitev med besedami oz. kot ločilo, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Splošno in dodajte znak v polje Dodatna ločila." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "To get some more statistics about the document, choose File - Properties - Statistics." -msgstr "Za več podatkov o statistiki dokumenta izberite Datoteka - Lastnosti - Statistika." +msgstr "Za več podatkov o statistiki dokumenta izberite Datoteka – Lastnosti – Statistika." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18335,7 +18335,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" -msgstr "Datoteka - Lastnosti - Statistika" +msgstr "Datoteka – Lastnosti – Statistika" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18386,7 +18386,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap, and then choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "Izberite Oblika - Oblivanje in nato izberite slog oblivanja, ki ga želite uporabiti." +msgstr "Izberite Oblika – Oblivanje in nato izberite slog oblivanja, ki ga želite uporabiti." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image, and then click the Wrap tab." -msgstr "Izberite Oblika - Slika in kliknite zavihek Oblivanje." +msgstr "Izberite Oblika – Slika in kliknite zavihek Oblivanje." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18467,7 +18467,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select the graphic, right-click, and then choose Wrap - Edit Contour." -msgstr "Izberite grafiko, kliknite z desnim gumbom in izberite Oblivanje - Uredi obris." +msgstr "Izberite grafiko, kliknite z desnim gumbom in izberite Oblivanje – Uredi obris." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index c70c3e780c7..620d1c0ea7c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_1220\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR
              FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle
              FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue
              FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange
              FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients
              FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle
              FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity
              FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center
              " -msgstr "BARVAPOLNILA “modra” ; zapolni z modro barvo, glejte tudi BARVAPISALA
              BARVAPOLNILA “nevidno” KROG 10 ; nezapolnjen krog
              BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”] ; preliv med rdečo in modro
              BARVAPOLNILA [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; med belo in oranžno
              BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”, 1, 0, 0] ; določen je osni preliv (z obveznima nastavitvama sukanja in obrobe), možne vrednosti: 0-5 = linearni, osni, radialni, eliptični, kvadratni in pravokotni preliv
              BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20] ; linearni preliv z 20 % obrobo, zasukan 90 stopinj od dejanske smeri želve
              BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; od 200% do 50% intenzivnosti
              BARVAPOLNILA [POLJUBNO, POLJUBNO, 2, 0, 0, 50, 50] ; radialni preliv z naključnimi barvami in 50-50 % vodoravnim in navpičnim položajem središča
              " +msgstr "BARVAPOLNILA “modra” ; zapolni z modro barvo, glejte tudi BARVAPISALA
              BARVAPOLNILA “nevidno” KROG 10 ; nezapolnjen krog
              BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”] ; preliv med rdečo in modro
              BARVAPOLNILA [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; med belo in oranžno
              BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”, 1, 0, 0] ; določen je osni preliv (z obveznima nastavitvama sukanja in obrobe), možne vrednosti: 0-5 = linearni, osni, radialni, eliptični, kvadratni in pravokotni preliv
              BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20] ; linearni preliv z 20 % obrobo, zasukan 90 stopinj od dejanske smeri želve
              BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; od 200% do 50% intenzivnosti
              BARVAPOLNILA [POLJUBNO, POLJUBNO, 2, 0, 0, 50, 50] ; radialni preliv z naključnimi barvami in 50-50 % vodoravnim in navpičnim položajem središča
              " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 3192660efd3..1e06ca95ea9 100644 --- a/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 17:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "Namestitveni čarovnik bo na vaš računalnik namestil popravek za [ProductName]. Za nadaljevanje kliknite Posodobi." +msgstr "Namestitveni čarovnik bo na vaš računalnik namestil popravek za [ProductName]. Za nadaljevanje kliknite Posodobi." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "Namestitev [ProductName] pripravlja čarovnika, ki vas bo vodil skozi postopek namestitve. Prosimo, počakajte." +msgstr "Namestitev [ProductName] pripravlja čarovnika, ki vas bo vodil skozi postopek namestitve. Prosimo, počakajte." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2753,14 +2753,6 @@ msgctxt "" msgid "Create a start link on desktop" msgstr "Ustvari povezavo na namizju" -#: Control.ulf -msgctxt "" -"Control.ulf\n" -"OOO_CONTROL_320\n" -"LngText.text" -msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "Podpri orodja za pomoč osebam s posebnimi potrebami" - #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2999,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Napaka pri branju iz datoteke: [2]. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." +msgstr "Napaka pri branju iz datoteke: [2]. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3031,7 +3023,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko [2]. Preverite, da imate dostop do te mape." +msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko [2]. Preverite, da imate dostop do te mape." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3047,7 +3039,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "Drug program ima izključni dostop do datoteke [2]. Prosimo, zaprite vse druge programe in nato kliknite Poskusi znova." +msgstr "Drug program ima izključni dostop do datoteke [2]. Prosimo, zaprite vse druge programe in nato kliknite Poskusi znova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3055,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Na disku ni dovolj prostora za namestitev datoteke [2]. Sprostite nekaj prostora na disku in kliknite Poskusi znova ali kliknite Prekliči za izhod." +msgstr "Na disku ni dovolj prostora za namestitev datoteke [2]. Sprostite nekaj prostora na disku in kliknite Poskusi znova ali kliknite Prekliči za izhod." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3071,7 +3063,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Napaka pri branju iz datoteke: [3]. {{ Sistemska napaka [2].}} Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." +msgstr "Napaka pri branju iz datoteke: [3]. {{ Sistemska napaka [2].}} Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3087,7 +3079,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Izvorne datoteke ni mogoče najdi{{(cabinet)}}: [2]. Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." +msgstr "Izvorne datoteke ni mogoče najdi{{(cabinet)}}: [2]. Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3095,7 +3087,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Mape [2] ni mogoče ustvariti. Datoteka s tem imenom že obstaja. Preimenujte ali odstranite datoteko in kliknite Poskusi znova ali kliknite Prekliči za izhod." +msgstr "Mape [2] ni mogoče ustvariti. Datoteka s tem imenom že obstaja. Preimenujte ali odstranite datoteko in kliknite Poskusi znova ali kliknite Prekliči za izhod." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3103,7 +3095,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_38\n" "LngText.text" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "Pogon [2] trenutno ni na voljo. Prosimo, izberite drugega." +msgstr "Pogon [2] trenutno ni na voljo. Prosimo, izberite drugega." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3223,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Napaka pri nameščanju popravka datoteke [2]. Najbrž je bila že drugače posodobljena in je ta popravek ne more spremeniti. Za več podatkov se obrnite na ponudnika popravka. {{Sistemska napaka: [3]}}" +msgstr "Napaka pri nameščanju popravka datoteke [2]. Najbrž je bila že drugače posodobljena in je ta popravek ne more spremeniti. Za več podatkov se obrnite na ponudnika popravka. {{Sistemska napaka: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3231,7 +3223,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ključa [2] ni mogoče ustvariti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Ključa [2] ni mogoče ustvariti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3239,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ključa [2] ni mogoče odpreti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Ključa [2] ni mogoče odpreti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3247,7 +3239,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Vrednosti [2] iz ključa [3] ni mogoče zbrisati. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Vrednosti [2] iz ključa [3] ni mogoče zbrisati. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3255,7 +3247,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ključa [2] ni mogoče zbrisati. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Ključa [2] ni mogoče zbrisati. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3263,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Vrednosti [2] ključa [3] ni mogoče prebrati. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Vrednosti [2] ključa [3] ni mogoče prebrati. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3271,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "V ključ [3] ni mogoče zapisati vrednosti [2]. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "V ključ [3] ni mogoče zapisati vrednosti [2]. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3279,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Imen vrednosti ključa [2] ni mogoče pridobiti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Imen vrednosti ključa [2] ni mogoče pridobiti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3287,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Imen podključev ključa [2] ni mogoče pridobiti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Imen podključev ključa [2] ni mogoče pridobiti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3295,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Varnostnih podatkov ključa [2] ni mogoče prebrati. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Varnostnih podatkov ključa [2] ni mogoče prebrati. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3327,7 +3319,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "Uporabnik [2] je že prej zagnal namestitev [3]. Ta uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, preden bo lahko uporabljal ta izdelek. Vaša trenutna namestitev se bo zdaj nadaljevala." +msgstr "Uporabnik [2] je že prej zagnal namestitev [3]. Ta uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, preden bo lahko uporabljal ta izdelek. Vaša trenutna namestitev se bo zdaj nadaljevala." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3335,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_67\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "Uporabnik [2] je že prej zagnal namestitev [3]. Ta uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, preden bo lahko uporabljal ta izdelek." +msgstr "Uporabnik [2] je že prej zagnal namestitev [3]. Ta uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, preden bo lahko uporabljal ta izdelek." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3343,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Zmanjkalo je prostora na disku -- pogon: '[2]'; potreben prostor: [3] KB; prostor na voljo: [4] KB. Sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova." +msgstr "Zmanjkalo je prostora na disku – pogon: »[2]«; potreben prostor: [3] KB; prostor na voljo: [4] KB. Sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3359,7 +3351,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_70\n" "LngText.text" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "Datoteko [2][3] je že v uporabi{, zaseda jo naslednji proces: ime: [4], ID: [5], okensko ime: [6]}. Zaprite ta program in poskusite znova." +msgstr "Datoteko [2][3] je že v uporabi{, zaseda jo naslednji proces: ime: [4], ID: [5], okensko ime: [6]}. Zaprite ta program in poskusite znova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3367,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_71\n" "LngText.text" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "Izdelek [2] je že nameščen, kar onemogoča namestitev tega izdelka. Ta izdelka nista združljiva." +msgstr "Izdelek [2] je že nameščen, kar onemogoča namestitev tega izdelka. Ta izdelka nista združljiva." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3407,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "Ključ [2] ni veljaven. Preverite, da ste vnesli pravi ključ." +msgstr "Ključ [2] ni veljaven. Preverite, da ste vnesli pravi ključ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3431,7 +3423,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_79\n" "LngText.text" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Namestitev [2] je trenutno odložena. Za njeno nadaljevanje morate razveljaviti njene spremembe. Želite razveljaviti te spremembe?" +msgstr "Namestitev [2] je trenutno odložena. Za njeno nadaljevanje morate razveljaviti njene spremembe. Želite razveljaviti te spremembe?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3439,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_80\n" "LngText.text" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "V teku je prejšnja namestitev tega izdelka. Če želite nadaljevati, morate razveljaviti spremembe predhodne namestitve. Želite razveljaviti te spremembe?" +msgstr "V teku je prejšnja namestitev tega izdelka. Če želite nadaljevati, morate razveljaviti spremembe predhodne namestitve. Želite razveljaviti te spremembe?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3447,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_81\n" "LngText.text" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "Za izdelek [2] ni mogoče najti nobenega veljavnega vira. Windows Installer ne more nadaljevati." +msgstr "Za izdelek [2] ni mogoče najti nobenega veljavnega vira. Windows Installer ne more nadaljevati." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3495,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Ene ali več potrebnih datotek za obnovitev računalnika v izhodiščno stanje ni mogoče najti. Obnovitev ni mogoča." +msgstr "Ene ali več potrebnih datotek za obnovitev računalnika v izhodiščno stanje ni mogoče najti. Obnovitev ni mogoča." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3503,7 +3495,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] ne more namestiti enega od zahtevanih izdelkov. Povprašajte svoje osebje za tehnično podporo. {{Sistemska napaka: [3].}}" +msgstr "[2] ne more namestiti enega od zahtevanih izdelkov. Povprašajte svoje osebje za tehnično podporo. {{Sistemska napaka: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3511,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_89\n" "LngText.text" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "Starejše različice [2] ni mogoče odstraniti. Obvestite osebje za tehnično podporo. {{Sistemska napaka [3].}}" +msgstr "Starejše različice [2] ni mogoče odstraniti. Obvestite osebje za tehnično podporo. {{Sistemska napaka [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3551,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_94\n" "LngText.text" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "Mapa [2] ne obstaja. Vnesite pot do obstoječe mape." +msgstr "Mapa [2] ne obstaja. Vnesite pot do obstoječe mape." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3599,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_100\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Modul [2] ni bil uspešno registriran. HRESULT [3]. Opozorite osebje za podporo." +msgstr "Modul [2] ni bil uspešno registriran. HRESULT [3]. Opozorite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3607,7 +3599,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Modul [2] ni bil uspešno odregistriran. HRESULT [3]. Opozorite osebje za podporo." +msgstr "Modul [2] ni bil uspešno odregistriran. HRESULT [3]. Opozorite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3655,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni mogoče registrirati. Obvestite osebje za podporo." +msgstr "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni mogoče registrirati. Obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3663,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni mogoče odregistrirati. Obvestite osebje za podporo." +msgstr "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni mogoče odregistrirati. Obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3671,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Datoteke INI [2] [3]ni mogoče posodobiti. Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." +msgstr "Datoteke INI [2] [3]ni mogoče posodobiti. Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3679,7 +3671,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Načrtovanje zamenjave datoteke [3] z datoteko [2] ob ponovnem zagonu ni možno. Preverite, da imate pravice pisanja v datoteko [3]." +msgstr "Načrtovanje zamenjave datoteke [3] z datoteko [2] ob ponovnem zagonu ni možno. Preverite, da imate pravice pisanja v datoteko [3]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3727,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "Storitev [2] ([3]) se ni uspela zagnati. Preverite, da imate zadostne pravice za zagon sistemskih storitev." +msgstr "Storitev [2] ([3]) se ni uspela zagnati. Preverite, da imate zadostne pravice za zagon sistemskih storitev." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3735,7 +3727,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče ustaviti. Preverite, da imate zadostne pravice za ustavitev sistemskih storitev." +msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče ustaviti. Preverite, da imate zadostne pravice za ustavitev sistemskih storitev." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3743,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_118\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče zbrisati. Preverite, da imate zadostne pravice za odstranjevanje sistemskih storitev." +msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče zbrisati. Preverite, da imate zadostne pravice za odstranjevanje sistemskih storitev." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3751,7 +3743,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče namestiti. Preverite, da imate zadostne pravice za namestitev sistemskih storitev." +msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče namestiti. Preverite, da imate zadostne pravice za namestitev sistemskih storitev." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3759,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "Okoljske spremenljivke [2] ni mogoče posodobiti. Preverite, da imate zadostne pravice za spreminjanje okoljskih spremenljivk." +msgstr "Okoljske spremenljivke [2] ni mogoče posodobiti. Preverite, da imate zadostne pravice za spreminjanje okoljskih spremenljivk." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3775,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Datoteki [3] ni mogoče nastaviti lastnosti varnosti. Napaka: [2]. Preverite, da imate zadostne pravice za spreminjanje varnostnih pravic te datoteke." +msgstr "Datoteki [3] ni mogoče nastaviti lastnosti varnosti. Napaka: [2]. Preverite, da imate zadostne pravice za spreminjanje varnostnih pravic te datoteke." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3783,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Na tem računalniku Component Services (COM+ 1.0) niso nameščene. Ta namestitev zahteva Component Services, da bi se uspešno zaključila. Component Services so na voljo v Windows 2000." +msgstr "Na tem računalniku Component Services (COM+ 1.0) niso nameščene. Ta namestitev zahteva Component Services, da bi se uspešno zaključila. Component Services so na voljo v Windows 2000." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3791,7 +3783,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_124\n" "LngText.text" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Napaka pri registraciji programa COM+. Za več podatkov se obrnite na svoje osebje za podporo." +msgstr "Napaka pri registraciji programa COM+. Za več podatkov se obrnite na svoje osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3799,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_125\n" "LngText.text" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Napaka pri preklicu registracije programa COM+. Za več podatkov se obrnite na svoje osebje za podporo." +msgstr "Napaka pri preklicu registracije programa COM+. Za več podatkov se obrnite na svoje osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3807,7 +3799,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_126\n" "LngText.text" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "Opisa storitve '[2]' ([3]) ni možno spremeniti." +msgstr "Opisa storitve »[2]« ([3]) ni možno spremeniti." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3815,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Storitev Windows Installer ne more posodobiti sistemske datoteke [2], ker je ta zaščitena. Morda morate posodobiti operacijski sistem, da bo ta program deloval pravilno. {{Različica paketa: [3], različica zaščite OS: [4]}}" +msgstr "Storitev Windows Installer ne more posodobiti sistemske datoteke [2], ker je ta zaščitena. Morda morate posodobiti operacijski sistem, da bo ta program deloval pravilno. {{Različica paketa: [3], različica zaščite OS: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3831,7 +3823,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "Namestitveni program potrebuje za nastavitev 'IIS Virtual Root' Internet Information Server 4.0 ali novejšega. Preverite, da imate nameščen IIS 4.0 ali novejšega." +msgstr "Namestitveni program potrebuje za nastavitev »IIS Virtual Root« Internet Information Server 4.0 ali novejšega. Preverite, da imate nameščen IIS 4.0 ali novejšega." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3839,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_130\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "Namestitveni program zahteva skrbniške pravice za nastavitve 'IIS Virtual Root'." +msgstr "Namestitveni program zahteva skrbniške pravice za nastavitve »IIS Virtual Root«." #: LaunchCo.ulf msgctxt "" @@ -4231,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "Ta možnost bo v celoti odmeščena in je ne boste mogli zagnati z zgoščenke." +msgstr "Ta možnost bo v celoti odstranjena in je ne boste mogli zagnati z zgoščenke." #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 1560f137403..4123b02cc6f 100644 --- a/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "Določa, katerem obsegu veljajo rešitve za 'podobne'." +msgstr "Določa, v katerem obsegu veljajo rešitve za »podobne«." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "Med sekanjem faktor odloča o \"hitrosti\" gibanja." +msgstr "Med sekanjem faktor odloča o »hitrosti« gibanja." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja - Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne parametre." +msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja → Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne parametre." #: Usage.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Uporabite lahko tudi seznam omejitev in sicer za omejitev možnega obsega rešitev ali za kaznovanje nekaterih pogojev. Vendar pa se v primeru evolucijskih reševalcev DEPS in SCO te omejitve uporabljajo tudi za določitev meja na spremenljivkah problema. Zaradi naključnostne narave algoritmov je toplo priporočeno, da to storite in podate zgornjo (ter v primeru izključene možnosti \"Domnevaj nenegativne spremenljivke\" tudi spodnjo) mejo za vse spremenljivke. Ni potrebno, da so blizu dejanske rešitve (ki je običajno neznana), vendar podajajo grobo oceno pričakovane velikosti (0 ≤ var ≤ 1 ali morda -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Uporabite lahko tudi seznam omejitev in sicer za omejitev možnega obsega rešitev ali za kaznovanje nekaterih pogojev. Vendar pa se v primeru evolucijskih reševalcev DEPS in SCO te omejitve uporabljajo tudi za določitev meja na spremenljivkah problema. Zaradi naključnostne narave algoritmov je toplo priporočeno, da to storite in podate zgornjo (ter v primeru izključene možnosti »Domnevaj nenegativne spremenljivke« tudi spodnjo) mejo za vse spremenljivke. Ni potrebno, da so blizu dejanske rešitve (ki je običajno neznana), vendar podajajo grobo oceno pričakovane velikosti (0 ≤ var ≤ 1 ali morda -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8681902fd3d..5b0b4d2a2f5 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 16:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 23:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1022,8 +1022,8 @@ msgctxt "" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" "value.text" -msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "Izberite nastavitve za optimizacijo slik in grafike" +msgid "Choose settings for optimizing images" +msgstr "Izberite nastavitve za optimizacijo slik" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE - Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev vsebuje predmete OLE." +msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE – Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev vsebuje predmete OLE." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE - Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev ne vsebuje predmetov OLE." +msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE – Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev ne vsebuje predmetov OLE." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_1\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev »%TITLE«. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_2\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na približno %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev »%TITLE«. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na približno %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_3\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila na %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev »%TITLE«. Velikost datoteke se je spremenila na %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_4\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila na približno %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev »%TITLE«. Velikost datoteke se je spremenila na približno %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "Levi klik, smerniška tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, 'N'" +msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "Desni klik, smerniška tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, 'P'" +msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "'Č', '.'" +msgstr "»Č«, ».«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'W', ','" -msgstr "'B', ','" +msgstr "»B«, »,«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "Ubežnica, '-'" +msgstr "Ubežnica, »-«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "'V', 'M'" +msgstr "»V«, »M«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "'A', 'Y'" +msgstr "»A«, »Y«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "'H', 'L'" +msgstr "»H«, »L«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "Krmilka+'1'" +msgstr "Krmilka+»1«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "Krmilka+'2'" +msgstr "Krmilka+»2«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "Krmilka+'3'" +msgstr "Krmilka+»3«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" -msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "Microsoft Excel 4.x – 5.0 / 95" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" -msgstr "Predloge Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "Predloge Microsoft Excel 4.x – 5.0 / 95" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -11625,7 +11625,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" -msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" +msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 – 7.0" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11679,7 +11679,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za tiskanje" +msgstr "PDF – optimiziran za tiskanje" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za tiskanje" +msgstr "PDF – optimiziran za tiskanje" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za tiskanje" +msgstr "PDF – optimiziran za tiskanje" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11706,7 +11706,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za tiskanje" +msgstr "PDF – optimiziran za tiskanje" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11715,7 +11715,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za objavo" +msgstr "PDF – optimiziran za objavo" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za objavo" +msgstr "PDF – optimiziran za objavo" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11733,7 +11733,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za objavo" +msgstr "PDF – optimiziran za objavo" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za objavo" +msgstr "PDF – optimiziran za objavo" #: WebWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 40271496eef..3a4fd532413 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1787,8 +1787,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptChanges\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Accept or Reject Changes..." -msgstr "~Sprejmi ali zavrni spremembe ..." +msgid "~List of Changes..." +msgstr "Se~znam sprememb ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1809,13 +1809,14 @@ msgid "Underline: Double" msgstr "Podčrtano: dvojno" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChange\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Comments..." -msgstr "~Komentarji ..." +msgid "~Comment on Change..." +msgstr "~Komentar ob spremembi ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3149,6 +3150,16 @@ msgctxt "" msgid "~Open..." msgstr "~Odpri ..." +#: CalcCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertFormulaToValue\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Formula to Value" +msgstr "Formula v vrednost" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -3479,7 +3490,7 @@ msgctxt "" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Picture" +msgid "Image" msgstr "Slika" #: CalcWindowState.xcu @@ -6380,6 +6391,15 @@ msgctxt "" msgid "~Page Number" msgstr "Številka s~trani" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageTitleField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Tit~le" +msgstr "Nas~lov strani" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -6542,6 +6562,24 @@ msgctxt "" msgid "H~yperlink..." msgstr "~Hiperpovezava ..." +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HideLastLevel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Hide Last Level" +msgstr "S~krij prejšnjo raven" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowNextLevel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Show Next Level" +msgstr "Poka~ži naslednjo raven" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -7385,7 +7423,7 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDraft\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Picture Placeholders" +msgid "Image Placeholders" msgstr "Ograde za slike" #: DrawImpressCommands.xcu @@ -7694,6 +7732,15 @@ msgctxt "" msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." msgstr "Dokument kot priloga predstavitev ~OpenDocument ..." +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)" +msgstr "Povečava in zasuk (krmilka za pomanjšavo, dvigalka za zasuk)" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -8258,7 +8305,7 @@ msgctxt "" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Picture" +msgid "Image" msgstr "Slika" #: DrawWindowState.xcu @@ -9213,7 +9260,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Over by Word" -msgstr "Barva preko - beseda" +msgstr "Barva preko – beseda" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9240,7 +9287,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Over by Letter" -msgstr "Barva preko - črka" +msgstr "Barva preko – črka" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10347,7 +10394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Figure 8 Four" -msgstr "Znak 8 - štirikrat" +msgstr "Znak 8 – štirikrat" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10356,7 +10403,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Figure 8" -msgstr "Znak 8 - vodoravno" +msgstr "Znak 8 – vodoravno" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12021,7 +12068,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Gallery..." -msgstr "Stavec - galerija ..." +msgstr "Stavec – galerija ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12039,7 +12086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Stavec - ista višina črke" +msgstr "Stavec – ista višina črke" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12048,7 +12095,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Stavec - poravnava" +msgstr "Stavec – poravnava" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12057,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Stavec - razmik med znaki" +msgstr "Stavec – razmik med znaki" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12381,7 +12428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "Simbol \"Prepovedano\"" +msgstr "Simbol »Prepovedano«" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13823,15 +13870,6 @@ msgctxt "" msgid "Justified" msgstr "Obojestransko" -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpChooseFile\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Choose Help File" -msgstr "Izberi datoteko pomoči" - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -14362,8 +14400,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintDefault\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Print File Directly" -msgstr "Neposredno natisni datoteko" +msgid "Print Document Directly" +msgstr "Neposredno natisni dokument" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14641,8 +14679,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~File..." -msgstr "~Datoteka ..." +msgid "~Document..." +msgstr "~Dokument ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14843,13 +14881,14 @@ msgid "~Bullets and Numbering..." msgstr "Označevanje in o~številčevanje ..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Edit File" -msgstr "Uredi datoteko" +msgid "Ed~it Mode" +msgstr "Ured~i način" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15281,7 +15320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders, add lines; SHIFT to add and remove" -msgstr "Obrobe - dodaj črte; z dvigalko dodaj in odstrani" +msgstr "Obrobe – dodaj črte; z dvigalko dodaj in odstrani" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15640,8 +15679,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~From File..." -msgstr "~Iz datoteke ..." +msgid "~Image..." +msgstr "~Slika ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15923,12 +15962,13 @@ msgid "HT~ML Source" msgstr "Izvorna koda HT~ML" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSound\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Sound..." +msgid "~Audio..." msgstr "~Zvok ..." #: GenericCommands.xcu @@ -16049,12 +16089,13 @@ msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Format Paintbrush (double click for multi-selection)" +msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" msgstr "Preslikovalnik oblik (dvokliknite za večkratni izbor)" #: GenericCommands.xcu @@ -17098,8 +17139,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~AutoSpellcheck" -msgstr "S~amodejno preverjanje črkovanja" +msgid "~Automatic Spell Checking" +msgstr "S~amodejno preveri črkovanje" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17146,15 +17187,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data Sources" msgstr "Viri po~datkov" -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MenuBarVisible\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Menu On/Off" -msgstr "Meni vključen/izključen" - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -18839,13 +18871,14 @@ msgid "~Macros" msgstr "~Makri" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GraphicMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Image" -msgstr "~Slika" +msgid "~Media" +msgstr "~Medijska datoteka" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18862,8 +18895,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChangesMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Chan~ges" -msgstr "Spre~membe" +msgid "Track Chan~ges" +msgstr "Sledi spremem~bam" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18992,13 +19025,14 @@ msgid "Media Pla~yer" msgstr "Pred~vajalnik" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "~Film in zvok ..." +msgid "Audio or ~Video..." +msgstr "Zvok/~video ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19028,12 +19062,13 @@ msgid "Non-br~eaking hyphen" msgstr "Nedeljivi ~pomišljaj" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSoftHyphen\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Optional hyphen" +msgid "S~oft hyphen" msgstr "~Izbirni vezaj" #: GenericCommands.xcu @@ -19375,7 +19410,7 @@ msgctxt "" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Picture" +msgid "Image" msgstr "Slika" #: ImpressWindowState.xcu @@ -21148,8 +21183,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "Neposredno vstavi končno opombo" +msgid "Insert Endnote" +msgstr "Vstavi končno opombo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21247,8 +21282,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Protect Records..." -msgstr "~Zaščiti zapise ..." +msgid "~Protect Changes..." +msgstr "Zaš~čiti spremembe ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21301,8 +21336,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Record" -msgstr "~Zapiši" +msgid "~Record Changes" +msgstr "~Beleži spremembe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21310,8 +21345,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Pokaži" +msgid "~Show Changes" +msgstr "Po~kaži spremembe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21323,13 +21358,14 @@ msgid "To Page" msgstr "Na stran" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Comment..." -msgstr "~Komentar ..." +msgid "~Comment on Change..." +msgstr "~Komentar ob spremembi ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21355,8 +21391,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "~Sprejmi ali zavrni ..." +msgid "~List of Changes..." +msgstr "Se~znam sprememb ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21449,13 +21485,14 @@ msgid "Insert Column Break" msgstr "Vstavi prelom stolpca" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertField\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Other..." -msgstr "D~rugo ..." +msgid "~More Fields..." +msgstr "~Več polj / ~Dodatna polja ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21733,8 +21770,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Fields" -msgstr "Vstavi polja" +msgid "Insert Field" +msgstr "Vstavi polje" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21814,8 +21851,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Footnote/Endnote Directly" -msgstr "Neposredno vstavi sprotno/končno opombo" +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Vstavi sprotno opombo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22408,8 +22445,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTwoPages\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Predogled strani: dve strani" +msgid "Two Pages Preview" +msgstr "Predogled dveh strani" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowSinglePage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Single Page Preview" +msgstr "Predogled ene strani" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22426,8 +22472,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowMultiplePages\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Page Preview: Multiple Pages" -msgstr "Predogled strani: več strani" +msgid "Multiple Pages Preview" +msgstr "Predogled več strani" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24226,7 +24272,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Nonprinting Characters" +msgid "~Non-printing Characters" msgstr "~Nenatisljivi znaki" #: WriterCommands.xcu @@ -24452,7 +24498,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Settings - Paper format" -msgstr "Nastavitve strani - Oblika papirja" +msgstr "Nastavitve strani – Oblika papirja" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24859,15 +24905,6 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Liki Stavca" -#: WriterFormWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterFormWindowState.xcu\n" -"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Changes" -msgstr "Spremembe" - #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" @@ -25210,15 +25247,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigation" msgstr "Krmarjenje" -#: WriterGlobalWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterGlobalWindowState.xcu\n" -"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Changes" -msgstr "Spremembe" - #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" @@ -25552,15 +25580,6 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Liki Stavca" -#: WriterReportWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterReportWindowState.xcu\n" -"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Changes" -msgstr "Spremembe" - #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" @@ -25858,15 +25877,6 @@ msgctxt "" msgid "Callouts" msgstr "Oblački" -#: WriterWebWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterWebWindowState.xcu\n" -"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Changes" -msgstr "Spremembe" - #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" @@ -26044,7 +26054,7 @@ msgctxt "" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Picture" +msgid "Image" msgstr "Slika" #: WriterWindowState.xcu @@ -26404,7 +26414,7 @@ msgctxt "" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Picture" +msgid "Image" msgstr "Slika" #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/sl/readlicense_oo/docs.po b/source/sl/readlicense_oo/docs.po index 4a762082efb..d22da0a8a9e 100644 --- a/source/sl/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/sl/readlicense_oo/docs.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 17:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -23,14 +23,14 @@ msgctxt "" "Welcome\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" -msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} - PreberiMe" +msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} – PreberiMe" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" -msgid "For latest updates to this readme file, see http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html" +msgid "For the latest updates to this readme file, see http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html" msgstr "Zadnjo različico te datoteke najdete na naslovu http://sl.libreoffice.org/dobrodoslica/preberi-me/. Zadnjo angleško različico te datoteke najdete na naslovu http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html." #: readme.xrm @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplačno, ker so posamezni avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge načine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je - vodilni svetovni odprto-kodni pisarniški paket za domačo in poslovno rabo." +msgstr "Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplačno, ker so posamezni avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge načine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je – vodilni svetovni odprto-kodni pisarniški paket za domačo in poslovno rabo." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "Če cenite njihove napore in bi radi zagotovili prihodnji razvoj ${PRODUCTNAME}, razmislite o svojem prispevku projektu - oglejte si http://sl.libreoffice.org/sodelujte/, kjer najdete podrobnosti. Vsakdo lahko prispeva na svoj način." +msgstr "Če cenite njihove napore in bi radi zagotovili prihodnji razvoj ${PRODUCTNAME}, razmislite o svojem prispevku projektu – oglejte si http://sl.libreoffice.org/sodelujte/, kjer najdete podrobnosti. Vsakdo lahko prispeva na svoj način." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "javaneeded\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "${PRODUCTNAME} zahteva za polno delovanje nedavno različico izvajalnega okolja Java (JRE - Java Runtime Environment). Slednja ni del namestitvenega paketa ${PRODUCTNAME}, namestiti jo morate ločeno." +msgstr "${PRODUCTNAME} zahteva za polno delovanje nedavno različico izvajalnega okolja Java (JRE – Java Runtime Environment). Slednja ni del namestitvenega paketa ${PRODUCTNAME}, namestiti jo morate ločeno." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,16 +118,16 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" -msgid "MacOSX 10.5 (Leopard) or higher, Intel or PowerPC processor" -msgstr "MacOSX 10.5 (Leopard) ali novejši, procesor Intel ali PowerPC" +msgid "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) or higher" +msgstr "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) ali novejši" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" -msgid "Microsoft Windows XP, Vista, Windows 7, or Windows 8" -msgstr "Microsoft Windows XP, Vista, Windows 7 ali Windows 8" +msgid "Microsoft Windows XP SP2, Vista, Windows 7, or Windows 8" +msgstr "Microsoft Windows XP SP2, Vista, Windows 7 ali Windows 8" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "Ta \"samostojni\" namestitveni program ${PRODUCTNAME} je namenjen uporabnikom, ki radi poskusijo ogledno različico, imajo posebne želje oziroma za posebne primere." +msgstr "Ta »samostojni« namestitveni program ${PRODUCTNAME} je namenjen uporabnikom, ki radi poskusijo ogledno različico, imajo posebne želje oziroma za posebne primere." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z \"LibreOffice_\", čemur sledi številka različice in podatek o platformi." +msgstr "Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z »LibreOffice_«, čemur sledi številka različice in podatek o platformi." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "debianinstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." -msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo \"DEBS\". Postavite se v mapo \"DEBS\"." +msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo »DEBS«. Postavite se v mapo »DEBS«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Desno kliknite v mapo in izberite \"Odpri v terminalu\". Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):" +msgstr "Desno kliknite v mapo in izberite »Odpri v terminalu«. Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z \"LibreOffice_\", čemur sledi številka različice in podatek o platformi." +msgstr "Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z »LibreOffice_«, čemur sledi številka različice in podatek o platformi." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "rpminstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." -msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo \"DEBS\". Postavite se v mapo \"DEBS\"." +msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo »RPMS«. Postavite se v mapo »RPMS«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Desno kliknite v mapo in izberite \"Odpri v terminalu\". Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):" +msgstr "Desno kliknite v mapo in izberite »Odpri v terminalu«. Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." -msgstr "Sicer lahko za uporabniško namestitev uporabite tudi skript 'install', ki se nahaja v vrhnji mapi tega arhiva. Skript bo nastavil ${PRODUCTNAME} tako, da bo imel lasten profil za to namestitev, ki bo ločen od vašega navadnega profila ${PRODUCTNAME}. Upoštevajte, da s tem ne boste namestili integracije v sistem, kot so menijske izbire na namizju in namizna registracija vrst MIME." +msgstr "Sicer lahko za uporabniško namestitev uporabite tudi skript »install«, ki se nahaja v vrhnji mapi tega arhiva. Skript bo nastavil ${PRODUCTNAME} tako, da bo imel lasten profil za to namestitev, ki bo ločen od vašega navadnega profila ${PRODUCTNAME}. Upoštevajte, da s tem ne boste namestili integracije v sistem, kot so menijske izbire na namizju in namizna registracija vrst MIME." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -406,8 +406,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" -msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm (or libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "Mapa RPMS (oz. DEBS) vsebuje tudi paket libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0.3.noarch.rpm (ali libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0.3_all.deb ali podobnega). To je paket za vse distribucije Linuxa, ki podpirajo specifikacije/priporočila Freedesktop.org (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org, v angl.), in je na voljo za nameščanje na distribucijah Linuxa, ki niso vsebovane v prej omenjenih navodilih." +msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." +msgstr "Mapa RPMS (oz. DEBS) vsebuje tudi paket libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1.1.noarch.rpm (ali libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1.1_all.deb ali podobnega). To je paket za vse distribucije Linuxa, ki podpirajo specifikacije/priporočila Freedesktop.org (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org, v angl.), in je na voljo za nameščanje na distribucijah Linuxa, ki niso vsebovane v prej omenjenih navodilih." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "V upravitelju datotek Nautilus desno kliknite v mapo in izberite ukaz \"Odpri v terminalu\" (\"Open in terminal\"). V terminalskem oknu, ki ste ga ravno odprli, vnesite ukaz namestitve jezikovnega paketa (pri vseh spodnjih ukazih boste morda morali vnesti geslo korenskega uporabnika):" +msgstr "V upravitelju datotek Nautilus desno kliknite v mapo in izberite ukaz »Odpri v terminalu« (»Open in terminal«). V terminalskem oknu, ki ste ga ravno odprli, vnesite ukaz namestitve jezikovnega paketa (pri vseh spodnjih ukazih boste morda morali vnesti geslo korenskega uporabnika):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Zdaj odprite enega od programov ${PRODUCTNAME} - npr. Writer. Pojdite v meni Orodja in izberite Možnosti. V pogovornem oknu Možnosti kliknite \"Nastavitve jezika\" in nato kliknite \"Jeziki\". Odprite spustni seznam \"Uporabniški vmesnik\" in na njem izberite jezik paketa, ki ste ga ravnokar namestili. Če želite, storite isto v \"Področna nastavitev\", \"Privzeta valuta\", in \"Privzeti jeziki za dokumente\"." +msgstr "Zdaj odprite enega od programov ${PRODUCTNAME} – npr. Writer. Pojdite v meni Orodja in izberite Možnosti. V pogovornem oknu Možnosti kliknite »Nastavitve jezika« in nato kliknite »Jeziki«. Odprite spustni seznam »Uporabniški vmesnik« in na njem izberite jezik paketa, ki ste ga ravnokar namestili. Če želite, storite isto v »Področna nastavitev«, »Privzeta valuta«, in »Privzeti jeziki za dokumente«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "Težave z zagonom ${PRODUCTNAME} (npr. zastoj programa) kot tudi problemi s prikazom na zaslonu so ponavadi povezane z gonilnikom za grafični vmesnik. Če se pojavijo tovrstne težave, posodobite gonilnik grafičnega vmesnika ali poskusite uporabiti gonilnik, ki je priložen vašemu operacijskem sistemu. Težave s prikazom predmetov 3D lahko pogosto rešite tako, da izključite možnost \"Uporabi OpenGL\" v 'Orodja - Možnosti - ${PRODUCTNAME} - Pogled - 3D-pogled'." +msgstr "Težave z zagonom ${PRODUCTNAME} (npr. zastoj programa) kot tudi problemi s prikazom na zaslonu so ponavadi povezane z gonilnikom za grafični vmesnik. Če se pojavijo tovrstne težave, posodobite gonilnik grafičnega vmesnika ali poskusite uporabiti gonilnik, ki je priložen vašemu operacijskem sistemu. Težave s prikazom predmetov 3D lahko pogosto rešite tako, da izključite možnost »Uporabi OpenGL« v »Orodja – Možnosti – ${PRODUCTNAME} – Pogled – 3D-pogled«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "Če želite vklopiti brskanje po straneh prek sledilne ploščice, dodajte naslednje vrstice v datoteko z nastavitvami \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" in nato ponovno zaženite računalnik:" +msgstr "Če želite vklopiti brskanje po straneh prek sledilne ploščice, dodajte naslednje vrstice v datoteko z nastavitvami »C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini« in nato ponovno zaženite računalnik:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "sdcc32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "The Mozilla address book driver requires the SUNWzlib package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"pkgadd\" from the installation CD." -msgstr "Gonilnik za adresar Mozilla zahteva paket SUNWzlib. Ta paket ni del minimalne namestitve operacijskega sistema Solaris. Če potrebujete dostop do adresarja Mozilla, dodajte ta paket v operacijski sistem Solaris z ukazom \"pkgadd\" z namestitvenega CD-ja." +msgstr "Gonilnik za adresar Mozilla zahteva paket SUNWzlib. Ta paket ni del minimalne namestitve operacijskega sistema Solaris. Če potrebujete dostop do adresarja Mozilla, dodajte ta paket v operacijski sistem Solaris z ukazom »pkgadd« z namestitvenega CD-ja." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "Zaklepanje datotek je v ${PRODUCTNAME} privzeto vklopljeno. V omrežju, ki uporablja protokol NFS (Network File System), mora biti demon zaklepanja za odjemalce NFS aktiven. Če želite to funkcijo izklopiti, morate urediti skript soffice in spremeniti vrstico \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" v \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". Če onemogočite zaklepanje datotek, dostop do dokumenta s pisanjem ni omejen na uporabnika, ki prvič odpre dokument." +msgstr "Zaklepanje datotek je v ${PRODUCTNAME} privzeto vklopljeno. V omrežju, ki uporablja protokol NFS (Network File System), mora biti demon zaklepanja za odjemalce NFS aktiven. Če želite to funkcijo izklopiti, morate urediti skript soffice in spremeniti vrstico »export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING« v »# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING«. Če onemogočite zaklepanje datotek, dostop do dokumenta s pisanjem ni omejen na uporabnika, ki prvič odpre dokument." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "${PRODUCTNAME} daje prednost lepi grafiki pred hitrostjo. Če se vam zdi grafika počasna, lahko pomaga, če izklopite možnost 'Orodja - Možnosti - ${PRODUCTNAME} - Pogled - Uporabi glajenje robov'." +msgstr "${PRODUCTNAME} daje prednost lepi grafiki pred hitrostjo. Če se vam zdi grafika počasna, lahko pomaga, če izklopite možnost »Orodja – Možnosti – ${PRODUCTNAME} – Pogled – Uporabi glajenje robov«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "Pri pošiljanju dokumentov z ukazom 'Datoteka - Pošlji - Dokument kot e-poštno sporočilo' ali 'Dokument kot priponko PDF' lahko pride do težav (program se obesi ali zapre). Razlog za to je v sistemski datoteki okolja Windows \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface), ki ne deluje z nekaterimi različicami datotek. Žal težave ni mogoče omejiti na določeno različico. Za dodatne informacije obiščite http://www.microsoft.com in v Microsoft Knowledge Base poiščite \"mapi dll\"." +msgstr "Pri pošiljanju dokumentov z ukazom »Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-poštno sporočilo« ali »Dokument kot priponko PDF« lahko pride do težav (program se obesi ali zapre). Razlog za to je v sistemski datoteki okolja Windows »Mapi« (Messaging Application Programming Interface), ki ne deluje z nekaterimi različicami datotek. Žal težave ni mogoče omejiti na določeno različico. Za dodatne informacije obiščite http://www.microsoft.com in v Microsoft Knowledge Base poiščite »mapi dll«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "support1\n" "readmeitem.text" msgid "The main support page http://www.libreoffice.org/support/ offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at http://www.documentfoundation.org/nabble/ or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at http://www.libreoffice.org/lists/users/. Alternatively, you can send in your questions to users@libreoffice.org. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: users+subscribe@libreoffice.org." -msgstr "Glavna stran za podporo http://sl.libreoffice.org/po-pomoc/ ponuja različne možnosti pomoči pri delu z ${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaše vprašanje je morda že zapisan - preverite na forumu skupnosti http://www.documentfoundation.org/nabble/ ali preiščite arhiv dopisnih seznamov 'users@sl.libreoffice.org' in 'users@libreoffice.org' na naslovih http://www.libreoffice.org/lists/users/ in http://listarchives.libreoffice.org/sl/users/. Lahko pa tudi pošljete svoja vprašanja na naslov users@sl.libreoffice.org (poštni seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org) ali users@libreoffice.org. Na dopisni seznam slovenskih uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-pošti) se prijavite s praznim e-sporočilom na naslov: users+subscribe@sl.libreoffice.org." +msgstr "Glavna stran za podporo http://sl.libreoffice.org/po-pomoc/ ponuja različne možnosti pomoči pri delu z ${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaše vprašanje je morda že zapisan – preverite na forumu skupnosti http://www.documentfoundation.org/nabble/ ali preiščite arhiv dopisnih seznamov »users@sl.libreoffice.org« in »users@libreoffice.org« na naslovih http://www.libreoffice.org/lists/users/ in http://listarchives.libreoffice.org/sl/users/. Lahko pa tudi pošljete svoja vprašanja na naslov users@sl.libreoffice.org (poštni seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org) ali users@libreoffice.org. Na dopisni seznam slovenskih uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-pošti) se prijavite s praznim e-sporočilom na naslov: users+subscribe@sl.libreoffice.org." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po b/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po index bde4fa2e821..a8ff746b473 100644 --- a/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED\n" "string.text" msgid "The name '#1' already exists and cannot be assigned again." -msgstr "Ime '#1' že obstaja in ga ni mogoče znova dodeliti." +msgstr "Ime »#1« že obstaja in ga ni mogoče znova dodeliti." #: strings.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT\n" "string.text" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." -msgstr "Nastaviti ste hoteli neveljaven argument. Prosimo, oglejte si '#1' za veljavne argumente." +msgstr "Nastaviti ste hoteli neveljaven argument. Prosimo, oglejte si »#1« za veljavne argumente." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/sl/reportdesign/source/ui/dlg.po index e62750eef9d..8935368ace9 100644 --- a/source/sl/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/sl/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from reportdesign/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-05 20:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,131 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n" -"Field Value Is\n" -"stringlist.text" -msgid "Field Value Is" -msgstr "Vrednost polja" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n" -"Expression Is\n" -"stringlist.text" -msgid "Expression Is" -msgstr "Izraz" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"between\n" -"stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "je med" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"not between\n" -"stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "ni med" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "equal to" -msgstr "je enako kot" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"not equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal to" -msgstr "ni enako" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"greater than\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than" -msgstr "je večje kot" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"less than\n" -"stringlist.text" -msgid "less than" -msgstr "je manjše kot" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"greater than or equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "je večje ali enako" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION.LB_OP\n" -"less than or equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "less than or equal to" -msgstr "je manjše ali enako" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION\n" -"FT_AND\n" -"fixedtext.text" -msgid "and" -msgstr "in" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"WIN_CONDITION\n" -"CRTL_FORMAT_PREVIEW\n" -"window.text" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"RID_CONDFORMAT\n" -"PB_HELP\n" -"helpbutton.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Pomoč" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"RID_CONDFORMAT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Pogojno oblikovanje" - #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" @@ -234,221 +109,6 @@ msgctxt "" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." msgstr "Poudarite polja, ki jih želite vstaviti v izbrani odsek predloge, nato kliknite Vstavi ali pritisnite vnašalko." -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FL_SEPARATOR2\n" -"fixedline.text" -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FT_MOVELABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Group actions" -msgstr "Združi dejanja" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n" -"SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Move up" -msgstr "Premakni navzgor" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n" -"SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Move down" -msgstr "Premakni navzdol" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n" -"SID_RPT_GROUPSORT_DELETE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Izbriši" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FL_SEPARATOR3\n" -"fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FT_ORDER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Sorting" -msgstr "Razvrščanje" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n" -"Ascending\n" -"stringlist.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n" -"Descending\n" -"stringlist.text" -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FT_HEADER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Group Header" -msgstr "Glava skupine" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n" -"Present\n" -"stringlist.text" -msgid "Present" -msgstr "Je prisotna" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n" -"Not present\n" -"stringlist.text" -msgid "Not present" -msgstr "Ni prisotna" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FT_FOOTER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Group Footer" -msgstr "Noga skupine" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n" -"Present\n" -"stringlist.text" -msgid "Present" -msgstr "Je prisotna" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n" -"Not present\n" -"stringlist.text" -msgid "Not present" -msgstr "Ni prisotna" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FT_GROUPON\n" -"fixedtext.text" -msgid "Group On" -msgstr "Združi v skupine glede na" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST\n" -"Each Value\n" -"stringlist.text" -msgid "Each Value" -msgstr "Vsako edinstveno vrednost" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FT_GROUPINTERVAL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Group Interval" -msgstr "Interval skupine" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FT_KEEPTOGETHER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Keep Together" -msgstr "Obdrži skupaj" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" -"No\n" -"stringlist.text" -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" -"Whole Group\n" -"stringlist.text" -msgid "Whole Group" -msgstr "Celo skupino" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" -"With First Detail\n" -"stringlist.text" -msgid "With First Detail" -msgstr "S prvo podrobnostjo" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"FL_SEPARATOR1\n" -"fixedline.text" -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"RID_GROUPS_SORTING\n" -"floatingwindow.text" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" - #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" @@ -593,14 +253,6 @@ msgctxt "" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" msgstr "Izberite naraščajoče ali padajoče razvrščanje. Naraščajoče pomeni od A do Z oz. od 0 do 9." -#: Navigator.src -msgctxt "" -"Navigator.src\n" -"RID_NAVIGATOR\n" -"floatingwindow.text" -msgid "Report navigator" -msgstr "Krmar po poročilih" - #: Navigator.src msgctxt "" "Navigator.src\n" diff --git a/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po b/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po index 1ca806493b3..057645b8916 100644 --- a/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: report.src msgctxt "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Change property '#'" -msgstr "Spremeni lastnost '#'" +msgstr "Spremeni lastnost »#«" #: report.src msgctxt "" @@ -554,7 +555,7 @@ msgctxt "" "RID_APP_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" -msgstr " - Poročilo %PRODUCTNAME Base" +msgstr " – Poročilo %PRODUCTNAME Base" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/sl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 7df053ff3d6..e0f8719ca64 100644 --- a/source/sl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/sl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,6 +98,204 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" +#: condformatdialog.ui +msgctxt "" +"condformatdialog.ui\n" +"CondFormat\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Pogojno oblikovanje" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"typeCombobox\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Field Value Is" +msgstr "Vrednost polja" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"typeCombobox\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Expression Is" +msgstr "Izraz" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"opCombobox\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "med" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"opCombobox\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "ni med" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"opCombobox\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "enako" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"opCombobox\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "ni enako" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"opCombobox\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "večje kot" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"opCombobox\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "manjše kot" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"opCombobox\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "večje ali enako" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"opCombobox\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "manjše ali enako" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"lhsButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"andLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "and" +msgstr "in" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"rhsButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"ToolBoxItem1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"ToolBoxItem2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"ToolBoxItem3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Underline" +msgstr "Podčrtano" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"ToolBoxItem4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Background Color" +msgstr "Barva ozadja" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"ToolBoxItem5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Barva pisave" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"ToolBoxItem6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character Formatting" +msgstr "Oblikovanje znakov" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"removeButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: conditionwin.ui +msgctxt "" +"conditionwin.ui\n" +"addButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "+" +msgstr "+" + #: datetimedialog.ui msgctxt "" "datetimedialog.ui\n" @@ -143,6 +341,232 @@ msgctxt "" msgid "Fo_rmat:" msgstr "Ob_lika:" +#: floatingnavigator.ui +msgctxt "" +"floatingnavigator.ui\n" +"FloatingNavigator\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Report navigator" +msgstr "Krmar po poročilih" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"FloatingSort\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Group actions" +msgstr "Združi dejanja" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"up\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"down\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"delete\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sorting" +msgstr "Razvrščanje" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Group Header" +msgstr "Glava skupine" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Group Footer" +msgstr "Noga skupine" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Group On" +msgstr "Združi v skupine glede na" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Group Interval" +msgstr "Interval skupine" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Keep Together" +msgstr "Obdrži skupaj" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"sorting\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"sorting\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"header\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Present" +msgstr "Prisotna" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"header\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Not present" +msgstr "Ni prisotna" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"keep\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"keep\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Whole Group" +msgstr "Celo skupino" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"keep\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "With First Detail" +msgstr "S prvo podrobnostjo" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"footer\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Present" +msgstr "Prisotna" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"footer\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Not present" +msgstr "Ni prisotna" + +#: floatingsort.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"group\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Each Value" +msgstr "Vsako edinstveno vrednost" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: floatingsort.ui +msgctxt "" +"floatingsort.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + #: pagedialog.ui msgctxt "" "pagedialog.ui\n" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index c6779d8ea4b..e4a0de0ca3b 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "ANOVA - En faktor" +msgstr "ANOVA – En faktor" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "ANOVA - Dva faktorja" +msgstr "ANOVA – Dva faktorja" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -502,6 +502,24 @@ msgctxt "" msgid "Sampling" msgstr "Vzorčenje" +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_TTEST\n" +"string.text" +msgid "t-test" +msgstr "t-preizkus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_FTEST\n" +"string.text" +msgid "F-test" +msgstr "F-preizkus" + #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/dbgui.po b/source/sl/sc/source/ui/dbgui.po index eb2a6a518fb..1312daa110d 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from sc/source/ui/dbgui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-29 17:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -17,68 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: dapitype.src -msgctxt "" -"dapitype.src\n" -"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" -"FT_SERVICE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Service" -msgstr "~Storitev" - -#: dapitype.src -msgctxt "" -"dapitype.src\n" -"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" -"FT_SOURCE\n" -"fixedtext.text" -msgid "So~urce" -msgstr "~Vir" - -#: dapitype.src -msgctxt "" -"dapitype.src\n" -"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" -"FT_NAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "~Ime" - -#: dapitype.src -msgctxt "" -"dapitype.src\n" -"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" -"FT_USER\n" -"fixedtext.text" -msgid "Us~er" -msgstr "Up~orabnik" - -#: dapitype.src -msgctxt "" -"dapitype.src\n" -"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" -"FT_PASSWD\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Password" -msgstr "~Geslo" - -#: dapitype.src -msgctxt "" -"dapitype.src\n" -"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" -"FL_FRAME\n" -"fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: dapitype.src -msgctxt "" -"dapitype.src\n" -"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" -"modaldialog.text" -msgid "External Source" -msgstr "Zunanji vir" - #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -177,20 +115,3 @@ msgctxt "" "itemlist.text" msgid "VarP (Population)" msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" -"FT_DIMS\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "~Izberite polje, ki vsebuje podrobnosti, ki jih želite prikazati" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" -"modaldialog.text" -msgid "Show Detail" -msgstr "Pokaži podrobnosti" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/sl/sc/source/ui/miscdlgs.po index 41a26c15001..2ed87d5ff49 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sc/source/ui/miscdlgs msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 18:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 23:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,52 +211,6 @@ msgstr "Razvrščanje" #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" -"FT_CONFLICTS\n" -"fixedtext.text" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Ta skupna preglednica vsebuje medsebojno sporne spremembe. Spore je potrebno razrešiti pred shranjevanjem preglednice. Obdržite svoje spremembe ali spremembe drugih." - -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" -"BTN_KEEPMINE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Keep ~Mine" -msgstr "Obdrži ~mojo spremembo" - -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" -"BTN_KEEPOTHER\n" -"pushbutton.text" -msgid "Keep ~Other" -msgstr "Obdrži spremembo dru~gih" - -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" -"BTN_KEEPALLMINE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Keep All Mine" -msgstr "~Obdrži vse moje spremembe" - -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" -"BTN_KEEPALLOTHERS\n" -"pushbutton.text" -msgid "Keep ~All Others" -msgstr "Obdrži ~vse spremembe drugih" - -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" "STR_TITLE_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Conflict" @@ -265,7 +219,6 @@ msgstr "Spor" #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" "STR_TITLE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" @@ -274,7 +227,6 @@ msgstr "Avtor" #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" "STR_TITLE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" @@ -283,177 +235,14 @@ msgstr "Datum" #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" -"STR_UNKNOWN_USER\n" +"STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Unknown User" msgstr "Neznan uporabnik" -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Razreši spore" - #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_DESC\n" -"fixedtext.text" -msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "Dokument, ki ga želite izvoziti, vsebuje enega ali več z geslom zaščitenih elementov, ki jih ni mogoče izvoziti. Prosimo, ponovno vnesite geslo, če želite izvoziti svoj dokument." - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FL_DOCUMENT\n" -"fixedline.text" -msgid "Document protection" -msgstr "Zaščita dokumenta" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_DOCSTATUS\n" -"fixedtext.text" -msgid "Status unknown" -msgstr "Stanje ni znano" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"BTN_RETYPE_DOC\n" -"pushbutton.text" -msgid "Re-type" -msgstr "Ponovno vnesite" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FL_SHEET\n" -"fixedline.text" -msgid "Sheet protection" -msgstr "Zaščita delovnega lista" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_SHEETNAME1\n" -"fixedtext.text" -msgid "Sheet1 has a really long name" -msgstr "DelovniList1 ima resnično dolgo ime" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_SHEETSTATUS1\n" -"fixedtext.text" -msgid "Status unknown" -msgstr "Stanje ni znano" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"BTN_RETYPE_SHEET1\n" -"pushbutton.text" -msgid "Re-type" -msgstr "Ponovno vnesite" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_SHEETNAME2\n" -"fixedtext.text" -msgid "Sheet2" -msgstr "DelovniList2" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_SHEETSTATUS2\n" -"fixedtext.text" -msgid "Status unknown" -msgstr "Stanje ni znano" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"BTN_RETYPE_SHEET2\n" -"pushbutton.text" -msgid "Re-type" -msgstr "Ponovno vnesite" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_SHEETNAME3\n" -"fixedtext.text" -msgid "Sheet3" -msgstr "DelovniList3" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_SHEETSTATUS3\n" -"fixedtext.text" -msgid "Status unknown" -msgstr "Stanje ni znano" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"BTN_RETYPE_SHEET3\n" -"pushbutton.text" -msgid "Re-type" -msgstr "Ponovno vnesite" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_SHEETNAME4\n" -"fixedtext.text" -msgid "Sheet4" -msgstr "DelovniList4" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"FT_SHEETSTATUS4\n" -"fixedtext.text" -msgid "Status unknown" -msgstr "Stanje ni znano" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"BTN_RETYPE_SHEET4\n" -"pushbutton.text" -msgid "Re-type" -msgstr "Ponovno vnesite" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "STR_NOT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not protected" @@ -462,7 +251,6 @@ msgstr "Ni zaščiten" #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" @@ -471,7 +259,6 @@ msgstr "Ni zaščiten z geslom" #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "STR_HASH_BAD\n" "string.text" msgid "Hash incompatible" @@ -480,7 +267,6 @@ msgstr "Izvleček se ne ujema" #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "STR_HASH_GOOD\n" "string.text" msgid "Hash compatible" @@ -489,7 +275,6 @@ msgstr "Izvleček se ujema" #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "STR_HASH_REGENERATED\n" "string.text" msgid "Hash re-generated" @@ -498,7 +283,7 @@ msgstr "Izvleček je bil ponovno ustvarjen" #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" -"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Ponovno vnesite geslo" +"STR_RETYPE\n" +"string.text" +msgid "Re-type" +msgstr "Ponovno vnesite" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/navipi.po b/source/sl/sc/source/ui/navipi.po index a7c41e0f373..a7350dc2188 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/navipi.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sc/source/ui/navipi msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 23:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -242,8 +242,8 @@ msgctxt "" "navipi.src\n" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +msgid "Images" +msgstr "Slike" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/sidebar.po b/source/sl/sc/source/ui/sidebar.po index 878df25369a..ab1f28d8676 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/sidebar.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-28 23:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -16,24 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_CELLAPPEARANCE_FILLCOLOR\n" -"VS_FILLCOLOR\n" -"control.text" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_CELLAPPEARANCE_FILLCOLOR\n" -"VS_NOFILLCOLOR\n" -"string.text" -msgid "No Color" -msgstr "Brezbarvno" - #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/src.po b/source/sl/sc/source/ui/src.po index bab60f59368..a32c18034c0 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/src.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sc/source/ui/src msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-22 08:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 22:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "equal to\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "je enako kot" +msgstr "enako" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "less than\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "je manjše kot" +msgstr "manjše kot" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "greater than\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "je večje kot" +msgstr "večje kot" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "less than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "je manjše ali enako" +msgstr "manjše ali enako" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "greater than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "je večje ali enako" +msgstr "večje ali enako" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "between\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "je med" +msgstr "med" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "duplicate\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "je podvojeno" +msgstr "podvojeno" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "not duplicate\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "je nepodvojeno" +msgstr "nepodvojeno" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "3 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "3 - puščice" +msgstr "3 – puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "3 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "3 - sive puščice" +msgstr "3 – sive puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "3 Flags\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "3 - zastavice" +msgstr "3 – zastavice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "3 Traffic Lights 1\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "3 - semaforji 1" +msgstr "3 – semaforji 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "3 Traffic Lights 2\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "3 - semaforji 2" +msgstr "3 – semaforji 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "3 Signs\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "3 - znaki" +msgstr "3 – znaki" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "3 Symbols 1\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "3 - simboli 1" +msgstr "3 – simboli 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "3 Symbols 2\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "3 - simboli 2" +msgstr "3 – simboli 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "3 Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "3 - smeški" +msgstr "3 – smeški" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "3 Colored Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "3 - barvni smeški" +msgstr "3 – barvni smeški" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "4 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "4 - puščice" +msgstr "4 – puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "4 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "4 - sive puščice" +msgstr "4 – sive puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "4 Circles Red to Black\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "4 - krožci, od rdeče do črne" +msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "4 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "4 - ocene" +msgstr "4 – ocene" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "4 Traffic Lights\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "4 - semaforji" +msgstr "4 – semaforji" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "5 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "5 - puščice" +msgstr "5 – puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "5 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "5 - sive puščice" +msgstr "5 – sive puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "5 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "5 - ocene" +msgstr "5 – ocene" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "5 - četrtine" +msgstr "5 – četrtine" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -872,41 +872,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: condformatmgr.src -msgctxt "" -"condformatmgr.src\n" -"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" -"BTN_ADD\n" -"pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: condformatmgr.src -msgctxt "" -"condformatmgr.src\n" -"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" -"BTN_REMOVE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: condformatmgr.src -msgctxt "" -"condformatmgr.src\n" -"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" -"BTN_EDIT\n" -"pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: condformatmgr.src -msgctxt "" -"condformatmgr.src\n" -"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" -"modaldialog.text" -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Upravljaj pogojno oblikovanje" - #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -1777,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "STR_DATABASE_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The database '#' could not be opened." -msgstr "Zbirke podatkov '#' ni mogoče odpreti." +msgstr "Zbirke podatkov »#« ni mogoče odpreti." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1786,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr "Poizvedbe '#' ni mogoče odpreti." +msgstr "Poizvedbe »#« ni mogoče odpreti." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3634,8 +3599,8 @@ msgctxt "" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" -msgid "Objects/Image" -msgstr "Predmeti/slika" +msgid "Objects/Images" +msgstr "Predmeti/slike" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4330,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_CELL\n" "string.text" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "Celica #1 spremenjena iz '#2' v '#3'" +msgstr "Celica #1 spremenjena iz »#2« v »#3«" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4675,7 +4640,7 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"Datoteka preglednice v skupni rabi je zaklenjena zaradi postopka spajanja s strani uporabnika: '%1'\n" +"Datoteka preglednice v skupni rabi je zaklenjena zaradi postopka spajanja s strani uporabnika: »%1«\n" "\n" "Skupne rabe zaklenjene datoteke ni mogoče onemogočiti. Poskusite znova kasneje." @@ -4690,7 +4655,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"Datoteka preglednice v skupni rabi je zaklenjena zaradi postopka spajanja s strani uporabnika: '%1'\n" +"Datoteka preglednice v skupni rabi je zaklenjena zaradi postopka spajanja s strani uporabnika: »%1«\n" "\n" "Svoje spremembe poskusite znova shraniti kasneje." @@ -5049,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BETWEEN\n" "string.text" msgid "between" -msgstr "je med" +msgstr "med" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5067,7 +5032,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_UNIQUE\n" "string.text" msgid "unique" -msgstr "je edinstvena" +msgstr "edinstveno" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5076,7 +5041,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "duplicate" -msgstr "je podvojena" +msgstr "podvojeno" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5615,6 +5580,16 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Format" msgstr "Pogojna oblika" +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Convert Formula To Value" +msgstr "Pretvori formulo v vrednost" + #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -6631,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Celica $(ARG1) vsebuje znake, ki jih ni mogoče prikazati v izbranem ciljnem naboru znakov \"$(ARG2)\"." +msgstr "Celica $(ARG1) vsebuje znake, ki jih ni mogoče prikazati v izbranem ciljnem naboru znakov »$(ARG2)«." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6640,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Celica $(ARG1) vsebuje niz, ki je v izbranem ciljnem naboru znakov \"$(ARG2)\" daljši, kot je širina danega polja." +msgstr "Celica $(ARG1) vsebuje niz, ki je v izbranem ciljnem naboru znakov »$(ARG2)« daljši, kot je širina danega polja." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8263,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "Vrne število celih dni, mesecev ali let med 'začetnim datumom' in 'končnim datumom'." +msgstr "Vrne število celih dni, mesecev ali let med »začetnim datumom« in »končnim datumom«." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8317,7 +8292,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Interval, ki bo izračunan. Lahko je \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ali \"yd\"." +msgstr "Interval, ki bo izračunan. Lahko je »d«, »m«, »y«, »ym«, »md« ali »yd«." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13150,7 +13125,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Število, na katerega večkratnik bo zaokrožena vrednost." +msgstr "Število, na katerega večkratnik bo vrednost zaokrožena navzdol." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15211,7 +15186,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "Število značilnih števk za vrnjeni odstotek: če je opuščeno, je privzeta vrednost 3." +msgstr "Število značilnih števk za vrnjeni odstotek. Če je opuščeno, je privzeta vrednost 3." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16722,8 +16697,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Vrednosti standardne normalne kumulativne porazdelitve." +msgid "The values of the standard normal distribution." +msgstr "Vrednosti standardne normalne porazdelitve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17083,7 +17058,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Srednja vrednost logaritmične normalne porazdelitve." +msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost logaritmične normalne porazdelitve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17857,7 +17832,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Alfa-parameter beta porazdelitve." +msgstr "Alfa parameter beta porazdelitve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17875,7 +17850,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Beta-parameter beta porazdelitve." +msgstr "Beta parameter beta porazdelitve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17974,7 +17949,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Alfa-parameter beta porazdelitve." +msgstr "Alfa parameter beta porazdelitve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17992,7 +17967,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Beta-parameter beta porazdelitve." +msgstr "Beta parameter beta porazdelitve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21396,7 +21371,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "Na celico, ki jo je potrebno oceniti, naj se sklicuje v obliki besedila (npr. \"A1\")." +msgstr "Na celico, ki jo je potrebno oceniti, naj se sklicuje v obliki besedila (npr. »A1«)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23250,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "Lahko je \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", in \"recalc\"." +msgstr "Lahko je »osversion«, »system«, »release«, »numfile« in »recalc«." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23476,7 +23451,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "Bitni \"IN\" dveh celih števil." +msgstr "Bitni »IN« dveh celih števil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23521,7 +23496,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "Bitni \"ALI\" dveh celih števil." +msgstr "Bitni »ALI« dveh celih števil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23566,7 +23541,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "Bitni \"izključujoči ALI\" dveh celih števil." +msgstr "Bitni »izključujoči ALI« dveh celih števil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24052,7 +24027,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Spodnja meja za integriranje" +msgstr "Spodnja meja za integracijo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24079,7 +24054,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Spodnja meja za integriranje" +msgstr "Spodnja meja za integracijo" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25198,10 +25173,10 @@ msgstr "Strani" msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"~Include output of empty pages\n" +"~Suppress output of empty pages\n" "itemlist.text" -msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "~Vključi izpis praznih strani" +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "~Potlači izhod praznih strani" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25299,6 +25274,14 @@ msgctxt "" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Naslednje zunanje datoteke ni mogoče naložiti. Podatki, povezani s to datoteko, niso posodobljeni." +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" +"string.text" +msgid "Updating external links." +msgstr "Posodabljanje zunanjih povezav." + #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -25596,6 +25579,30 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Skupaj" +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_SHEET\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Delovni list" + +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_CELL\n" +"string.text" +msgid "Cell" +msgstr "Celica" + +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_CONTENT\n" +"string.text" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" diff --git a/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 7a1e76dfca3..8aac007596b 100644 --- a/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-22 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 20:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Read _filter criteria from" +msgid "Read _Filter Criteria From" msgstr "Preberi pogoje _filtra iz" #: advancedfilterdialog.ui @@ -176,8 +176,8 @@ msgctxt "" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "Vhodni obseg" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -185,8 +185,44 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to" -msgstr "Rezultati v" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"radio-single-factor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Single factor" +msgstr "En faktor" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"radio-two-factor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Two factor" +msgstr "Dva faktorja" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,8 +257,17 @@ msgctxt "" "alpha-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "" +"analysisofvariancedialog.ui\n" +"alpha-spin\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0,05" +msgstr "0,05" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -230,17 +275,8 @@ msgctxt "" "rows-per-sample-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows per sample" -msgstr "Vrstic na vzorec" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"rows-per-sample-spin\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0,05" -msgstr "0,05" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "Vrstic na vzorec:" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -251,33 +287,6 @@ msgctxt "" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"radio-single-factor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Single factor" -msgstr "En faktor" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"radio-two-factor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Two factor" -msgstr "Dva faktorja" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - #: autoformattable.ui msgctxt "" "autoformattable.ui\n" @@ -408,7 +417,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zaščita celice je učinkovita samo v primeru, ko je zaščiten tudi trenutni delovni list.\n" "\n" -"V meniju 'Orodja' izberite 'Zaščiti dokument' in določite 'Delovni list'." +"V meniju »Orodja« izberite »Zaščiti dokument« in določite »Delovni list«." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -551,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "label\n" "string.text" -msgid "List from" +msgid "List From" msgstr "Seznam iz" #: colwidthdialog.ui @@ -581,6 +590,51 @@ msgctxt "" msgid "_Default value" msgstr "_Privzeta vrednost" +#: condformatmanager.ui +msgctxt "" +"condformatmanager.ui\n" +"CondFormatManager\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Upravljaj pogojno oblikovanje" + +#: condformatmanager.ui +msgctxt "" +"condformatmanager.ui\n" +"add\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: condformatmanager.ui +msgctxt "" +"condformatmanager.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: condformatmanager.ui +msgctxt "" +"condformatmanager.ui\n" +"remove\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: condformatmanager.ui +msgctxt "" +"condformatmanager.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "Pogojne oblike" + #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" @@ -590,6 +644,15 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Pogojno oblikovanje za" +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Conditions" +msgstr "Pogoji" + #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" @@ -599,6 +662,69 @@ msgctxt "" msgid "Range:" msgstr "Obseg:" +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Cell Range" +msgstr "Obseg celic" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"ConflictsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Razreši spore" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepallmine\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "_Obdrži vse moje spremembe" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepallothers\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "Obdrži _vse spremembe drugih" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Ta skupna preglednica vsebuje medsebojno sporne spremembe. Spore je potrebno razrešiti pred shranjevanjem preglednice. Obdržite svoje spremembe ali spremembe drugih." + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepmine\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "Obdrži _mojo spremembo" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepother\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Keep _Other" +msgstr "Obdrži spremembo dru_gih" + #: consolidatedialog.ui msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" @@ -812,8 +938,8 @@ msgctxt "" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "Vhodni obseg" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -821,8 +947,17 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to" -msgstr "Rezultati v" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: correlationdialog.ui +msgctxt "" +"correlationdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -866,8 +1001,8 @@ msgctxt "" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "Vhodni obseg" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -875,8 +1010,17 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to" -msgstr "Rezultati v" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: covariancedialog.ui +msgctxt "" +"covariancedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -956,9 +1100,72 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create names from" +msgid "Create Names From" msgstr "Ustvari imena iz" +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"DapiserviceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "External Source" +msgstr "Zunanji vir" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Service" +msgstr "_Storitev" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "So_urce" +msgstr "_Vir" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Us_er" +msgstr "Up_orabnik" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Password" +msgstr "_Geslo" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + #: databaroptions.ui msgctxt "" "databaroptions.ui\n" @@ -1253,8 +1460,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Vrsta" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1262,8 +1469,8 @@ msgctxt "" "basefieldft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Base field" -msgstr "_Temeljno polje" +msgid "_Base field:" +msgstr "_Temeljno polje:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1271,8 +1478,8 @@ msgctxt "" "baseitemft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ba_se item" -msgstr "Teme_ljni element" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "Teme_ljni element:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1442,8 +1649,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Layout" -msgstr "_Postavitev" +msgid "_Layout:" +msgstr "_Postavitev:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display options" +msgid "Display Options" msgstr "Možnosti prikaza" #: datafieldoptionsdialog.ui @@ -1487,8 +1694,8 @@ msgctxt "" "show\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Show" -msgstr "_Pokaži" +msgid "_Show:" +msgstr "_Pokaži:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1496,8 +1703,8 @@ msgctxt "" "showfromft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_From" -msgstr "_Od" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1505,8 +1712,8 @@ msgctxt "" "usingft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Using field" -msgstr "_Uporaba polja" +msgid "_Using field:" +msgstr "_Uporaba polja:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show automatically" +msgid "Show Automatically" msgstr "Samodejno pokaži" #: datafieldoptionsdialog.ui @@ -1550,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hide items" +msgid "Hide Items" msgstr "Skrij elemente" #: datafieldoptionsdialog.ui @@ -1559,8 +1766,8 @@ msgctxt "" "hierarchyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hierarch_y" -msgstr "_Hierarhija" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "_Hierarhija:" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -1739,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source stream" +msgid "Source Stream" msgstr "Izvirni tok" #: datastreams.ui @@ -1775,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "When new data arrives" +msgid "When New Data Arrives" msgstr "Ko prispejo novi podatki" #: datastreams.ui @@ -1787,15 +1994,6 @@ msgctxt "" msgid "Limit to:" msgstr "Omeji na:" -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"limit\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" - #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" @@ -1811,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Maximal amount of rows" +msgid "Maximal Amount of Rows" msgstr "Največje število vrstic" #: definedatabaserangedialog.ui @@ -1841,13 +2039,22 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Obseg" +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"modify\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "M_odify" +msgstr "S_premeni" + #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "ContainsColumnLabels\n" "label\n" "string.text" -msgid "Co_ntains Column Labels" +msgid "Co_ntains column labels" msgstr "V_sebuje oznake stolpcev" #: definedatabaserangedialog.ui @@ -1913,15 +2120,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_odify" -msgstr "S_premeni" - #: definename.ui msgctxt "" "definename.ui\n" @@ -1946,8 +2144,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1955,8 +2153,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range" -msgstr "Obseg" +msgid "Range:" +msgstr "Obseg:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1964,8 +2162,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scope" -msgstr "Območje" +msgid "Scope:" +msgstr "Območje:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2171,8 +2369,8 @@ msgctxt "" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "Vhodni obseg" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2180,8 +2378,17 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to" -msgstr "Rezultati v" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui +msgctxt "" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2189,8 +2396,8 @@ msgctxt "" "groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2198,8 +2405,8 @@ msgctxt "" "groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2324,8 +2531,8 @@ msgctxt "" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "Vhodni obseg" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2333,8 +2540,17 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to" -msgstr "Rezultati v" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2369,8 +2585,8 @@ msgctxt "" "smoothing-factor-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Smoothing Factor" -msgstr "Faktor glajenja" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Faktor glajenja:" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2378,8 +2594,8 @@ msgctxt "" "smoothing-factor-spin\n" "text\n" "string.text" -msgid "0.05" -msgstr "0,05" +msgid "0,20" +msgstr "0,20" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2406,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v lokalnem datotečnem sistemu ali na spletu." +msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2423,7 +2639,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL of _external data source" +msgid "URL of _External Data Source" msgstr "URL zunanj_ega vira podatkov" #: externaldata.ui @@ -2432,8 +2648,8 @@ msgctxt "" "reload\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Update every" -msgstr "_Posodobi vsakih" +msgid "_Update every:" +msgstr "_Posodobi vsakih:" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2450,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Available tables/ranges" +msgid "_Available Tables/Ranges" msgstr "_Razpoložljive tabele/obsegi" #: filldlg.ui @@ -2549,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Series type" +msgid "Series Type" msgstr "Vrsta niza" #: filldlg.ui @@ -2594,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "tuL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Time unit" +msgid "Time Unit" msgstr "Časovna enota" #: filldlg.ui @@ -2603,8 +2819,8 @@ msgctxt "" "startL\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Start value" -msgstr "_Začetna vrednost" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Začetna vrednost:" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2612,8 +2828,8 @@ msgctxt "" "endL\n" "label\n" "string.text" -msgid "End _value" -msgstr "Končna _vrednost" +msgid "End _value:" +msgstr "Končna _vrednost:" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2621,8 +2837,8 @@ msgctxt "" "incrementL\n" "label\n" "string.text" -msgid "In_crement" -msgstr "Priras_tek" +msgid "In_crement:" +msgstr "Priras_tek:" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -2837,8 +3053,8 @@ msgctxt "" "empty_str_as_zero_desc\n" "label\n" "string.text" -msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value." -msgstr "Ta možnost določa, ali naj bo pri računanju prazen niz obravnavan kot ničelna vrednost ali naj vrne napako. Možnost je onemogočena, če je nastavljeno, da naj pretvorba iz besedila v število vedno vrne napako ali vedno obravnava besedilo kot nič in nato nadaljuje s to vrednostjo." +msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." +msgstr "Ta možnost določa, kako je obravnavan prazen niz, ki se uporablja v računskih operacijah. Če ste nastavili »Pretvorba iz besedila v število« na »Tvori napako #VALUE!« ali »Obravnavaj kot nič«, (tukaj) ne morete izbrati, ali bo pretvorba praznega niza v številko tvorila napako ali pa bo obravnavala razne nize kot nič. Sicer ta možnost določa, kako so obravnavani prazni nizi." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2891,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" +msgid "Automatic selection of platform/device:" msgstr "Samodejen izbor platforme/naprave:" #: formulacalculationoptions.ui @@ -2927,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "compute_units_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compute Units:" +msgid "Compute units:" msgstr "Enote računanja:" #: formulacalculationoptions.ui @@ -2963,8 +3179,8 @@ msgctxt "" "formulatext\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formula cell" -msgstr "Celica s _formulo" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "Celica s _formulo:" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -2972,8 +3188,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Target _value" -msgstr "Ciljna _vrednost" +msgid "Target _value:" +msgstr "Ciljna _vrednost:" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -2981,8 +3197,8 @@ msgctxt "" "vartext\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable _cell" -msgstr "Spremenljiva _celica" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "Spremenljiva _celica:" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -2990,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default settings" +msgid "Default Settings" msgstr "Privzete nastavitve" #: groupbydate.ui @@ -3062,8 +3278,8 @@ msgctxt "" "days\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of _days" -msgstr "Število _dni" +msgid "Number of _days:" +msgstr "Število _dni:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3071,8 +3287,8 @@ msgctxt "" "intervals\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Intervals" -msgstr "_Intervali" +msgid "_Intervals:" +msgstr "_Intervali:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3548,8 +3764,8 @@ msgctxt "" "charsetft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "_Nabor znakov" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3557,8 +3773,8 @@ msgctxt "" "fieldft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Field delimiter" -msgstr "Ločilo _polj" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "Ločilo _polj:" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3566,8 +3782,8 @@ msgctxt "" "textft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Text delimiter" -msgstr "Ločilo _besedila" +msgid "_Text delimiter:" +msgstr "Ločilo _besedila:" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Field options" +msgid "Field Options" msgstr "Možnosti polja" #: insertcells.ui @@ -3872,8 +4088,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -3881,8 +4097,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range" -msgstr "Obseg" +msgid "Range:" +msgstr "Obseg:" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -3890,8 +4106,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scope" -msgstr "Območje" +msgid "Scope:" +msgstr "Območje:" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4070,8 +4286,8 @@ msgctxt "" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "Vhodni obseg" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4079,8 +4295,17 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to" -msgstr "Rezultati v" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4115,8 +4340,17 @@ msgctxt "" "interval-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Interval" -msgstr "Interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "" +"movingaveragedialog.ui\n" +"interval-spin\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "2" +msgstr "2" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4142,8 +4376,8 @@ msgctxt "" "formulasft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" +msgid "_Formulas:" +msgstr "_Formule:" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4151,8 +4385,8 @@ msgctxt "" "rowft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Row input cell" -msgstr "Vnos. celica v_rstice" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "Vnos. celica v_rstice:" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4160,8 +4394,8 @@ msgctxt "" "colft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Column input cell" -msgstr "Vnos. celica _stolpca" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "Vnos. celica _stolpca:" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default settings" +msgid "Default Settings" msgstr "Privzete nastavitve" #: namerangesdialog.ui @@ -4295,8 +4529,8 @@ msgctxt "" "precft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Decimal places" -msgstr "_Decimalna mesta" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mesta:" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4322,8 +4556,8 @@ msgctxt "" "stepsft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Steps" -msgstr "_Koraki" +msgid "_Steps:" +msgstr "_Koraki:" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4331,8 +4565,8 @@ msgctxt "" "minchangeft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Minimum Change" -msgstr "Naj_manjša sprememba" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "Naj_manjša sprememba:" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4340,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Iterative references" +msgid "Iterative References" msgstr "Ponavljalni sklici" #: optcalculatepage.ui @@ -4412,8 +4646,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Chan_ges" -msgstr "Spre_membe" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "Spre_membe:" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4421,8 +4655,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Deletions" -msgstr "_Izbrisi" +msgid "_Deletions:" +msgstr "_Izbrisi:" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4430,8 +4664,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Insertions" -msgstr "_Vstavki" +msgid "_Insertions:" +msgstr "_Vstavki:" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4439,8 +4673,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Moved entries" -msgstr "_Prestavljeni vnosi" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "_Prestavljeni vnosi:" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4448,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Colors for changes" +msgid "Colors for Changes" msgstr "Barve za spremembe" #: optcompatibilitypage.ui @@ -4484,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Key bindings" +msgid "Key Bindings" msgstr "Navezave tipk" #: optdefaultpage.ui @@ -4493,8 +4727,8 @@ msgctxt "" "textsheetsnumber\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "_Število delovnih listov v dokumentu" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "_Število delovnih listov v dokumentu:" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4502,8 +4736,8 @@ msgctxt "" "textsheetprefix\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "Pre_dpona imena za nov delovni list" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "Pre_dpona imena za nov delovni list:" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4559,15 +4793,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Delovni listi" -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"formulasyntaxlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "_Skladnja formule:" - #: optformula.ui msgctxt "" "optformula.ui\n" @@ -4577,104 +4802,32 @@ msgctxt "" msgid "Use English function names" msgstr "Uporabi angleška imena funkcij" +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"formulasyntaxlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "_Skladnja formule:" + #: optformula.ui msgctxt "" "optformula.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formula options" +msgid "Formula Options" msgstr "Možnosti formule" -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calcdefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calccustom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"details\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Details..." -msgstr "Podrobnosti ..." - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function" -msgstr "_Funkcija" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Array co_lumn" -msgstr "Sto_lpec matrike" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Array _row" -msgstr "V_rstica matrike" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rese_t" -msgstr "Ponas_tavi" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separators" -msgstr "Ločila" - #: optformula.ui msgctxt "" "optformula.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "Excel 2007 in novejši" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "Excel 2007 in novejši:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4682,8 +4835,8 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "Preglednica ODF (ni shranjena z %PRODUCTNAME)" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "Preglednica ODF (ni shranjena z %PRODUCTNAME):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4745,9 +4898,90 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Recalculation on file load" +msgid "Recalculation on File Load" msgstr "Ponoven preračun ob nalaganju datoteke" +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rese_t" +msgstr "Ponas_tavi" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funkcija:" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "Sto_lpec matrike:" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Array _row:" +msgstr "V_rstica matrike:" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Separators" +msgstr "Ločila" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"calcdefault\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Privzete nastavitve" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"calccustom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"details\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Details…" +msgstr "Podrobnosti ..." + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" + #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" "optimalcolwidthdialog.ui\n" @@ -4763,8 +4997,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Add:" +msgstr "Dodaj:" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4790,8 +5024,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Add:" +msgstr "Dodaj:" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -5108,6 +5342,60 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Posebno lepljenje" +#: pastespecial.ui +msgctxt "" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_only\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Values Only" +msgstr "Samo vrednosti" + +#: pastespecial.ui +msgctxt "" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_only\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Values Only" +msgstr "Samo vrednosti" + +#: pastespecial.ui +msgctxt "" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_formats\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Vrednosti in oblikovanje" + +#: pastespecial.ui +msgctxt "" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_formats\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Vrednosti in oblikovanje" + +#: pastespecial.ui +msgctxt "" +"pastespecial.ui\n" +"paste_transpose\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Transpose" +msgstr "Transponiraj" + +#: pastespecial.ui +msgctxt "" +"pastespecial.ui\n" +"paste_transpose\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Transpose" +msgstr "Transponiraj" + #: pastespecial.ui msgctxt "" "pastespecial.ui\n" @@ -5312,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shift cells" +msgid "Shift Cells" msgstr "Premakni celice" #: pivotfielddialog.ui @@ -5474,7 +5762,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Filter criteria" +msgid "Filter Criteria" msgstr "Pogoji filtra" #: pivotfilterdialog.ui @@ -5591,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Drag the items into the desired position" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" msgstr "Povlecite elemente na želeno mesto." #: pivottablelayoutdialog.ui @@ -5780,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Print range" +msgid "Print Range" msgstr "Obseg tiskanja" #: printareasdialog.ui @@ -5807,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows to repeat" +msgid "Rows to Repeat" msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo" #: printareasdialog.ui @@ -5834,17 +6122,17 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns to repeat" +msgid "Columns to Repeat" msgstr "Stolpci, ki naj se ponovijo" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" -"includeemptypages\n" +"suppressemptypages\n" "label\n" "string.text" -msgid "Include output of empty pages" -msgstr "Vključi izpis praznih strani" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "Potlači izhod praznih strani" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -5879,8 +6167,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Password" -msgstr "_Geslo" +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -5888,8 +6176,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Confirm" -msgstr "Po_trdi" +msgid "_Confirm:" +msgstr "Po_trdi:" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -5951,8 +6239,17 @@ msgctxt "" "cell-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell Range" -msgstr "Obseg celic" +msgid "Cell range:" +msgstr "Obseg celic:" + +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5960,17 +6257,8 @@ msgctxt "" "distribution-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Distribution" -msgstr "Porazdelitev" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"seed-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Seed" -msgstr "Seme" +msgid "Distribution:" +msgstr "Porazdelitev:" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5993,11 +6281,29 @@ msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" -"parameters-section-label\n" +"parameter1-spin\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0,0000" +msgstr "0,0000" + +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"parameter2-spin\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "1,0000" +msgstr "1,0000" + +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator naključnih števil" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6005,16 +6311,25 @@ msgctxt "" "enable-seed-check\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable Custom Seed" +msgid "Enable custom seed" msgstr "Omogoči seme po meri" +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"seed-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Seed:" +msgstr "Seme:" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "enable-rounding-check\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable Rounding" +msgid "Enable rounding" msgstr "Omogoči zaokroževanje" #: randomnumbergenerator.ui @@ -6023,8 +6338,26 @@ msgctxt "" "decimal-places-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Decimal Places" -msgstr "Decimalna mesta" +msgid "Decimal places:" +msgstr "Decimalna mesta:" + +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"decimal-places-spin\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6107,6 +6440,61 @@ msgctxt "" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negativna binomska porazdelitev" +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"RetypePass\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Ponovno vnesite geslo" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"descLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "Dokument, ki ga želite izvoziti, vsebuje enega ali več z geslom zaščitenih elementov, ki jih ni mogoče izvoziti. Prosimo, ponovno vnesite geslo, če želite izvoziti svoj dokument." + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"docStatusLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "Stanje ni znano" + +#: retypepassdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"retypeDocButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Re-type" +msgstr "Po_novno vnesite" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document protection" +msgstr "Zaščita dokumenta" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sheet protection" +msgstr "Zaščita delovnega lista" + #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" @@ -6131,8 +6519,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pa_ssword" -msgstr "Ge_slo" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Ge_slo:" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6140,8 +6528,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Confi_rm" -msgstr "Po_trdi" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "Po_trdi:" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6149,7 +6537,7 @@ msgctxt "" "mustmatch\n" "label\n" "string.text" -msgid "New password must match the original password." +msgid "New password must match the original password" msgstr "Novo geslo se mora ujemati z izvirnim geslom." #: retypepassworddialog.ui @@ -6158,7 +6546,7 @@ msgctxt "" "removepassword\n" "label\n" "string.text" -msgid "Remove password from this protected item." +msgid "Remove password from this protected item" msgstr "Odstrani geslo s tega zaščitenega elementa." #: rightfooterdialog.ui @@ -6212,8 +6600,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Height" -msgstr "Višina" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6239,8 +6627,8 @@ msgctxt "" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "Vhodni obseg" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6248,8 +6636,26 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to" -msgstr "Rezultati v" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"sample-size-spin\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6257,8 +6663,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample Size" -msgstr "Velikost vzorca" +msgid "Sample size:" +msgstr "Velikost vzorca:" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6278,14 +6684,23 @@ msgctxt "" msgid "Periodic" msgstr "Periodično" +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"period-spin\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "1" +msgstr "1" + #: samplingdialog.ui msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Period" -msgstr "Perioda" +msgid "Period:" +msgstr "Perioda:" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6311,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name of scenario" +msgid "Name of Scenario" msgstr "Ime scenarija" #: scenariodialog.ui @@ -6410,8 +6825,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Measurement _unit" -msgstr "Merska _enota" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "Merska _enota:" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6419,8 +6834,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Tab stops" -msgstr "_Tabulatorska mesta" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulatorska mesta:" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6503,33 +6918,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "Razširi _sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic" -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"markhdrcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"textfmtcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"replwarncb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov" - #: scgeneralpage.ui msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" @@ -6584,13 +6972,50 @@ msgctxt "" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" msgstr "Uporabi stari način premikanja kazalke pri izbiranju" +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"replwarncb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"textfmtcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"markhdrcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic" + +#: scgeneralpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"sortrefupdatecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "Posodobi sklice ob razvrščanju obsega celic" + #: scgeneralpage.ui msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input settings" +msgid "Input Settings" msgstr "Nastavitve vhoda" #: searchresults.ui @@ -6617,8 +7042,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Database" -msgstr "Zbirka pod_atkov" +msgid "_Database:" +msgstr "Zbirka pod_atkov:" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6626,8 +7051,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data so_urce" -msgstr "_Vir podatkov" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "_Vir podatkov:" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6635,8 +7060,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Vrsta" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6725,8 +7150,8 @@ msgctxt "" "namedrange\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Named range" -msgstr "_Poimenovani obseg" +msgid "_Named range:" +msgstr "_Poimenovani obseg:" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -6905,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Users currently accessing this spreadsheet" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" msgstr "uporabnikov trenutno dostopa do te preglednice" #: sheetprintpage.ui @@ -6941,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "labelPageOrder\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page order" +msgid "Page Order" msgstr "Vrstni red strani" #: sheetprintpage.ui @@ -6977,8 +7402,8 @@ msgctxt "" "checkBTN_OBJECTS\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Objects/Image" -msgstr "_Predmeti/slika" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "_Predmeti/slike" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7148,9 +7573,27 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Filter settings" +msgid "Filter Settings" msgstr "Nastavitve filtra" +#: showdetaildialog.ui +msgctxt "" +"showdetaildialog.ui\n" +"ShowDetail\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Show Detail" +msgstr "Pokaži podrobnosti" + +#: showdetaildialog.ui +msgctxt "" +"showdetaildialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "_Izberite polje, ki vsebuje podrobnosti, ki jih želite prikazati" + #: showsheetdialog.ui msgctxt "" "showsheetdialog.ui\n" @@ -7166,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hidden sheets" +msgid "Hidden Sheets" msgstr "Skriti delovni listi" #: sidebaralignment.ui @@ -7203,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "Levi _odmik:" +msgstr "Levi _zamik:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7212,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Odmiki od levega roba." +msgstr "Zamiki od levega roba." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7221,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Odmiki od levega roba." +msgstr "Zamiki od levega roba." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7229,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "mergecells\n" "label\n" "string.text" -msgid "Merge Cells" +msgid "Merge cells" msgstr "Spoji celice" #: sidebaralignment.ui @@ -7292,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "verticallystacked\n" "label\n" "string.text" -msgid "Vertically Stacked" +msgid "Vertically stacked" msgstr "Navpično naloženo" #: sidebaralignment.ui @@ -7697,8 +8140,8 @@ msgctxt "" "area\n" "label\n" "string.text" -msgid "Area" -msgstr "Področje" +msgid "Area:" +msgstr "Področje:" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8066,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limiting conditions" +msgid "Limiting Conditions" msgstr "Mejni pogoji" #: solveroptionsdialog.ui @@ -8084,8 +8527,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Solver engine" -msgstr "Pogon reševalca" +msgid "Solver engine:" +msgstr "Pogon reševalca:" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8237,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "sortft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sort key " +msgid "Sort Key " msgstr "Ključ razvrščanja" #: sortoptionspage.ui @@ -8876,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Filter criteria" +msgid "Filter Criteria" msgstr "Pogoji filtra" #: standardfilterdialog.ui @@ -9254,8 +9697,8 @@ msgctxt "" "textcharset\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ch_aracter set" -msgstr "N_abor znakov" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "N_abor znakov:" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9263,8 +9706,8 @@ msgctxt "" "textlanguage\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9272,8 +9715,8 @@ msgctxt "" "textfromrow\n" "label\n" "string.text" -msgid "From ro_w" -msgstr "Od v_rstice" +msgid "From ro_w:" +msgstr "Od v_rstice:" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9362,8 +9805,8 @@ msgctxt "" "texttextdelimiter\n" "label\n" "string.text" -msgid "Te_xt delimiter" -msgstr "Ločilo be_sedila" +msgid "Te_xt delimiter:" +msgstr "Ločilo be_sedila:" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9371,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "separatoroptions\n" "label\n" "string.text" -msgid "Separator options" +msgid "Separator Options" msgstr "Možnosti ločila" #: textimportcsv.ui @@ -9398,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Other options" +msgid "Other Options" msgstr "Razne možnosti" #: textimportcsv.ui @@ -9407,8 +9850,8 @@ msgctxt "" "textcolumntype\n" "label\n" "string.text" -msgid "Column t_ype" -msgstr "V_rsta stolpca" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "V_rsta stolpca:" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9443,8 +9886,8 @@ msgctxt "" "custom\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9461,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select the language to use for import" +msgid "Select the Language to Use for Import" msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu." #: textimportoptions.ui @@ -9470,8 +9913,8 @@ msgctxt "" "convertdata\n" "label\n" "string.text" -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)." +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9677,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" +msgid "Visual Aids" msgstr "Vizualni pripomočki" #: tpviewpage.ui @@ -9686,8 +10129,8 @@ msgctxt "" "objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "_Predmeti/slika:" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "_Predmeti/slike:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9788,23 +10231,14 @@ msgctxt "" msgid "Zoom" msgstr "Povečava" -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"TTestDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Drseče povprečje" - #: ttestdialog.ui msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 1 Range" -msgstr "Obseg spremenljivke 1" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 1:" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9812,8 +10246,8 @@ msgctxt "" "variable2-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 2 Range" -msgstr "Obseg spremenljivke 2" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 2:" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9821,8 +10255,17 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to" -msgstr "Rezultati v" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: ttestdialog.ui +msgctxt "" +"ttestdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9893,8 +10336,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Allow" -msgstr "_Dovoli" +msgid "_Allow:" +msgstr "_Dovoli:" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9902,8 +10345,8 @@ msgctxt "" "valueft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Data" -msgstr "_Podatki" +msgid "_Data:" +msgstr "_Podatki:" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9911,8 +10354,8 @@ msgctxt "" "minft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Minimum" -msgstr "N_ajmanj" +msgid "_Minimum:" +msgstr "N_ajmanj:" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9920,8 +10363,8 @@ msgctxt "" "maxft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ma_ximum" -msgstr "Na_jveč" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "Na_jveč:" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10208,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source file" +msgid "Source File" msgstr "Izvorna datoteka" #: xmlsourcedialog.ui @@ -10217,8 +10660,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Mapped cell" -msgstr "Preslikana celica" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "Preslikana celica:" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10226,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Map to document" +msgid "Map to Document" msgstr "Preslikaj v dokument" #: xmlsourcedialog.ui diff --git a/source/sl/scaddins/source/analysis.po b/source/sl/scaddins/source/analysis.po index 9bcdc51cf41..0845389b6ac 100644 --- a/source/sl/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/sl/scaddins/source/analysis.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Vrne vrednost 'true', če je število sodo" +msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število sodo" #: analysis.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Vrne vrednost 'true', če je število liho" +msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število liho" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/scaddins/source/pricing.po b/source/sl/scaddins/source/pricing.po index f8033d46efc..282bcdebe4f 100644 --- a/source/sl/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/sl/scaddins/source/pricing.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-13 10:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 11:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)." +msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)." #: pricing.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)." +msgstr "Neobvezen parameter, če je izpuščen, funkcija zgolj vrne vrednost opcije; če je določen, funkcija vrne limite za ceno opcije (angl. Greeks) enemu od vhodnih parametrov; možne vrednosti so (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)o, ro(f)." #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/base.po b/source/sl/scp2/source/base.po index ef8f874ce9d..07aca27fe2b 100644 --- a/source/sl/scp2/source/base.po +++ b/source/sl/scp2/source/base.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: folderitem_base.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Base Help" -msgstr "Pomoč %PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base – Pomoč" #: module_base.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/calc.po b/source/sl/scp2/source/calc.po index fbbbed45bec..af77528fe30 100644 --- a/source/sl/scp2/source/calc.po +++ b/source/sl/scp2/source/calc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc – Pomoč" #: module_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/draw.po b/source/sl/scp2/source/draw.po index da628502797..fd90e33e057 100644 --- a/source/sl/scp2/source/draw.po +++ b/source/sl/scp2/source/draw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-15 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw – Pomoč" #: module_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/extensions.po b/source/sl/scp2/source/extensions.po index 535ac2cbdbd..84824c8e2a1 100644 --- a/source/sl/scp2/source/extensions.po +++ b/source/sl/scp2/source/extensions.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 18:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "Ponuja funkciji preglednice NUMBERTEXT/MONEYTEXT, ki pretvorita števila v ustrezno prevedeno besedilo, npr. '100' v 'sto'." +msgstr "Ponuja funkciji preglednice NUMBERTEXT/MONEYTEXT, ki pretvorita števila v ustrezno prevedeno besedilo, npr. »100« v »sto«." #: module_extensions.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/impress.po b/source/sl/scp2/source/impress.po index 8c86fcd1034..0799dfb9397 100644 --- a/source/sl/scp2/source/impress.po +++ b/source/sl/scp2/source/impress.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress – Pomoč" #: module_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/math.po b/source/sl/scp2/source/math.po index 3892b03d0dd..078cc3b4143 100644 --- a/source/sl/scp2/source/math.po +++ b/source/sl/scp2/source/math.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: folderitem_math.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Math Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Math - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Math – Pomoč" #: module_math.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/ooo.po b/source/sl/scp2/source/ooo.po index b977e231022..6032812274c 100644 --- a/source/sl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sl/scp2/source/ooo.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/ooo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v katalonskem jeziku" #: module_helppack.ulf msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "katalonski (valencijski)" @@ -772,10 +772,10 @@ msgstr "katalonski (valencijski)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v katalonskem (valencijškem) jeziku" +msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v katalonskem (valencijskem) jeziku" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v galicijskem jeziku" #: module_helppack.ulf msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "srbski (latinica)" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "srbski (latinica)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v srbskem jeziku (latinica)" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "ID ključa" +msgstr "angleški (s kodami)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v angleškem jeziku z ID-jem ključa pred vsakim odstavkom" +msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v angleškem jeziku z identifikacijsko kodo pred vsakim odstavkom" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "ID ključa" +msgstr "angleški (s kodami)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Afrikanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Afrikanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n" "LngText.text" msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "Aragonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Aragonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" "LngText.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Arabski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Arabski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "Beloruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Beloruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n" "LngText.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Bolgarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Bolgarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "Bengalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bengalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "Bretonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bretonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "Bosanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bosanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Katalonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Katalonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n" "LngText.text" msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Češki jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Češki jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" "LngText.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Danski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Danski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n" "LngText.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovarji sopomenk" +msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovarji sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n" "LngText.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Angleški jezik - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Angleški jezik – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n" "LngText.text" msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Grški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Grški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n" "LngText.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Španski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Španski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" "LngText.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Estonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Estonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" "LngText.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Francoski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Francoski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "Škotski gelski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Škotski gelski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "Galicijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Galicijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "Gudžaratski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Gudžaratski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" "LngText.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "Hebrejski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Hebrejski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "Hindujski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Hindujski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n" "LngText.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Madžarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Madžarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Hrvaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Hrvaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus" -msgstr "Islandski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Islandski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Italijanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Italijanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" -msgstr "Kurdski jezik, severni (latinica) - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Kurdski jezik, severni (latinica) – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Laoški jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Laoški jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Litovski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Litovski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Latvijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Latvijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Nepalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Nepalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Nizozemski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Nizozemski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "Oksitanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Oksitanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n" "LngText.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Poljski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Poljski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "Portugalski jezik (Brazilija) - slovar za preverjanje črkovanja po novih pravilih (1990) in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Portugalski jezik (Brazilija) – slovar za preverjanje črkovanja po novih pravilih (1990) in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" "LngText.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Evropski portugalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Evropski portugalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Romunski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Romunski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n" "LngText.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Ruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Ruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n" "LngText.text" msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Sinhalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Sinhalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Slovaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Slovaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Slovenski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Slovenski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Švedski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Švedski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" "LngText.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "Svahilski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Svahilski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Teluški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Teluški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" "LngText.text" msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "Tajski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Tajski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Ukrajinski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Ukrajinski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "Vietnamski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Vietnamski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Zulujski jezik - vzorci za deljenje besed" +msgstr "Zulujski jezik – vzorci za deljenje besed" #: module_reportbuilder.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/writer.po b/source/sl/scp2/source/writer.po index 64af6be9908..b5da43ee00f 100644 --- a/source/sl/scp2/source/writer.po +++ b/source/sl/scp2/source/writer.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 00:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer – Pomoč" #: module_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/sd/source/core.po b/source/sl/sd/source/core.po index 7dae27e9e98..5fc7c0a678d 100644 --- a/source/sl/sd/source/core.po +++ b/source/sl/sd/source/core.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sd/source/core msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 23:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 21:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -767,3 +767,11 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Enter PIN:" msgstr "Vnesite PIN:" + +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_DEAUTHORISE_CLIENT\n" +"string.text" +msgid "Remove client authorisation" +msgstr "Odstrani overitev odjemalca" diff --git a/source/sl/sd/source/ui/animations.po b/source/sl/sd/source/ui/animations.po index c46448dadea..64c981c7b1a 100644 --- a/source/sl/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/sl/sd/source/ui/animations.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "Najprej izberite element prosojnice in nato kliknite 'Dodaj ...' za dodajanje učinkov animacije." +msgstr "Najprej izberite element prosojnice in nato kliknite »Dodaj ...« za dodajanje učinkov animacije." #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sd/source/ui/app.po b/source/sl/sd/source/ui/app.po index 9dd35329ed7..2bab82918d8 100644 --- a/source/sl/sd/source/ui/app.po +++ b/source/sl/sd/source/ui/app.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sd/source/ui/app msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -152,42 +152,6 @@ msgctxt "" msgid "~Distribution..." msgstr "Poraz~delitev ..." -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DRAWINGMODE\n" -"SID_DRAWINGMODE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Drawing View" -msgstr "~Risalni pogled" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OUTLINEMODE\n" -"SID_OUTLINEMODE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Outline View" -msgstr "~Orisni pogled" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_DIAMODE\n" -"SID_DIAMODE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Slide Sorter" -msgstr "Pregle~dovalnik prosojnic" - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_PRESENTATION\n" -"SID_PRESENTATION\n" -"menuitem.text" -msgid "Slide Sho~w" -msgstr "~Projekcija" - #: menuids_tmpl.src msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" @@ -275,7 +239,7 @@ msgctxt "" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND\n" "SID_SELECT_BACKGROUND\n" "menuitem.text" -msgid "Set Background Picture for Slide ..." +msgid "Set Background Image for Slide ..." msgstr "Določi sliko ozadja za prosojnico ..." #: menuids_tmpl.src @@ -1058,18 +1022,9 @@ msgctxt "" "MN_CROP\n" "SID_ATTR_GRAF_CROP\n" "menuitem.text" -msgid "Crop Picture..." +msgid "Crop Image..." msgstr "Obreži sliko ..." -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_NAVIGATOR\n" -"SID_NAVIGATOR\n" -"menuitem.text" -msgid "Na~vigator" -msgstr "Kr~mar" - #: menuids_tmpl.src msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" @@ -1178,6 +1133,15 @@ msgctxt "" msgid "Fixed Ver~tical Bottom" msgstr "Fiksno nav~pično spodaj" +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.MN_RULER\n" +"SID_RULER\n" +"menuitem.text" +msgid "Display ~Ruler" +msgstr "P~rikaži ravnilo" + #: menuids_tmpl.src msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" @@ -1295,6 +1259,24 @@ msgctxt "" msgid "Edit Style..." msgstr "Uredi slog ..." +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TEXTOBJ_INSIDE_POPUP\n" +"SID_HIDE_LAST_LEVEL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide Last Level" +msgstr "S~krij prejšnjo raven" + +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TEXTOBJ_INSIDE_POPUP\n" +"SID_SHOW_NEXT_LEVEL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show Next Level" +msgstr "Poka~ži naslednjo raven" + #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -1732,8 +1714,8 @@ msgctxt "" "res_bmp.src\n" "SfxStyleFamiliesRes1\n" "#define.text" -msgid "Image Styles" -msgstr "Slogi slike" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Slogi risanega predmeta" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1869,14 +1851,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawings Toolbar" msgstr "Orodna vrstica za risbe" -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Draw Toolbar/Image" -msgstr "Orodna vrstica za risbe (slika)" - #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -1917,14 +1891,6 @@ msgctxt "" msgid "Options Bar" msgstr "Vrstica Možnosti" -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Options Bar/Image" -msgstr "Vrstica možnosti (slika)" - #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -1965,14 +1931,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Object Bar" msgstr "Vrstica Besedilni predmet" -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Text Object Bar/Draw" -msgstr "Predmetna vrstica za besedilo/Draw" - #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -2498,7 +2456,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" -"Ste prepričani, da želite zbrisati raven \"$\"?\n" +"Ste prepričani, da želite zbrisati raven »$«?\n" "Opomba: Vsi predmeti na tej ravni bodo zbrisani!" #: strings.src @@ -2522,8 +2480,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "STR_WAV_FILE\n" "string.text" -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" +msgid "Audio" +msgstr "Zvočna datoteka" #: strings.src msgctxt "" @@ -2791,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT\n" "string.text" msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "Spremeni predmet predstavitve '$'" +msgstr "Spremeni predmet predstavitve »$«" #: strings.src msgctxt "" @@ -2994,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CLICK_ACTION_SOUND\n" "string.text" -msgid "Play sound" +msgid "Play audio" msgstr "Predvajaj zvok" #: strings.src @@ -3050,8 +3008,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "STR_EFFECTDLG_SOUND\n" "string.text" -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" +msgid "Audio" +msgstr "Zvočna datoteka" #: strings.src msgctxt "" @@ -3712,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "" "The file %\n" -"is not a valid sound file !" +"is not a valid audio file !" msgstr "" "Datoteka %\n" "ni veljavna zvočna datoteka!" @@ -4010,8 +3968,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" -msgid "Image Styles" -msgstr "Slogi slike" +msgid "Drawing Object Styles" +msgstr "Slogi risanega predmeta" #: strings.src msgctxt "" @@ -4126,12 +4084,13 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" #: strings.src +#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_INSERT_MOVIE\n" "string.text" -msgid "Insert Movie" -msgstr "Vstavi film" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Vstavi zvok/video" #: strings.src msgctxt "" @@ -4173,14 +4132,6 @@ msgctxt "" msgid "Function Bar (viewing mode)" msgstr "Funkcijska vrstica (ogledovalni način)" -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "Funkcijska vrstica (ogledovalni način)" - #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" diff --git a/source/sl/sd/source/ui/dlg.po b/source/sl/sd/source/ui/dlg.po index 70d69b7e636..8e5a2e6b114 100644 --- a/source/sl/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/sl/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from sd/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-27 23:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -473,320 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"CB_PREVIEW\n" -"checkbox.text" -msgid "Previe~w" -msgstr "Pre~dogled" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"CB_STARTWITH\n" -"checkbox.text" -msgid "~Do not show this wizard again" -msgstr "~Tega čarovnika ne pokaži več" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FL_PAGE1_ARTGROUP\n" -"fixedline.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE1_EMPTY\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Empty presentation" -msgstr "Pr~azna predstavitev" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE1_TEMPLATE\n" -"radiobutton.text" -msgid "~From template" -msgstr "~Iz predloge" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE1_OPEN\n" -"radiobutton.text" -msgid "O~pen existing presentation" -msgstr "O~dpri obstoječo predstavitev" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FL_PAGE2_LAYOUT\n" -"fixedline.text" -msgid "~Select a slide design" -msgstr "I~zberite oblikovanje prosojnice" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FL_PAGE2_OUTPUTTYPES\n" -"fixedline.text" -msgid "Select an output medium" -msgstr "Izberite izhodni medij" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE2_MEDIUM5\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Original" -msgstr "~Izvirnik" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE2_MEDIUM1\n" -"radiobutton.text" -msgid "Sc~reen" -msgstr "Za~slon" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE2_MEDIUM2\n" -"radiobutton.text" -msgid "Sli~de" -msgstr "Proso~jnica" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE2_MEDIUM3\n" -"radiobutton.text" -msgid "O~verhead sheet" -msgstr "Prosoj~nica" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE2_MEDIUM4\n" -"radiobutton.text" -msgid "P~aper" -msgstr "P~apir" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE2_MEDIUM6\n" -"radiobutton.text" -msgid "W~idescreen" -msgstr "~Široki zaslon" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FL_PAGE3_EFFECT\n" -"fixedline.text" -msgid "Select a slide transition" -msgstr "Izberite prehod med prosojnicama" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FT_PAGE3_EFFECT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Effect" -msgstr "~Učinek" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FT_PAGE3_SPEED\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Speed" -msgstr "~Hitrost" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FL_PAGE3_PRESTYPE\n" -"fixedline.text" -msgid "Select the presentation type" -msgstr "Izberite vrsto predstavitve" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE3_LIVE\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Default" -msgstr "~Privzeto" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"RB_PAGE3_KIOSK\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "S~amodejno" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FT_PAGE3_TIME\n" -"fixedtext.text" -msgid "D~uration of page" -msgstr "Tra~janje strani" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FT_PAGE3_BREAK\n" -"fixedtext.text" -msgid "Du~ration of pause" -msgstr "T~rajanje premora" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"CB_PAGE3_LOGO\n" -"checkbox.text" -msgid "Sh~ow logo" -msgstr "P~okaži logotip" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FL_PAGE4_PERSONAL\n" -"fixedline.text" -msgid "Describe your basic ideas" -msgstr "Opišite osnovno idejo" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FT_PAGE4_ASKNAME\n" -"fixedtext.text" -msgid "What is your name or the name of your company?" -msgstr "Vpišite svoje ime ali ime svojega podjetja" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FT_PAGE4_ASKTOPIC\n" -"fixedtext.text" -msgid "What is the subject of your presentation?" -msgstr "Kaj je predmet vaše predstavitve?" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FT_PAGE4_ASKINFORMATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Further ideas to be presented?" -msgstr "Druge ideje, ki jih želite predstaviti?" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"FT_PAGE5_PAGELIST\n" -"fixedtext.text" -msgid "Ch~oose your pages" -msgstr "Iz~berite strani" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"CB_PAGE5_SUMMARY\n" -"checkbox.text" -msgid "C~reate summary" -msgstr "Ustva~ri povzetek" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"BUT_LAST\n" -"pushbutton.text" -msgid "<< ~Back" -msgstr "<< N~azaj" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"BUT_NEXT\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Next >>" -msgstr "~Naprej >>" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"BUT_FINISH\n" -"okbutton.text" -msgid "~Create" -msgstr "~Ustvari" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"STR_OPEN\n" -"string.text" -msgid "~Open" -msgstr "~Odpri" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"STR_CREATE\n" -"string.text" -msgid "~Create" -msgstr "~Ustvari" - -#: dlgass.src -msgctxt "" -"dlgass.src\n" -"DLG_ASS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Presentation Wizard" -msgstr "Čarovnik za predstavitve" - #: navigatr.src msgctxt "" "navigatr.src\n" diff --git a/source/sl/sd/source/ui/view.po b/source/sl/sd/source/ui/view.po index e1fb1f2d481..95b000ae396 100644 --- a/source/sl/sd/source/ui/view.po +++ b/source/sl/sd/source/ui/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-27 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 10:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" -msgstr "Velikost izvirnika" +msgstr "Izvirna velikost" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" -msgstr "Velikost izvirnika" +msgstr "Izvirna velikost" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index c1fc47f2863..97a14210e9f 100644 --- a/source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/sl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-27 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 20:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "singlenum\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering type" +msgid "Numbering Type" msgstr "Vrsta oštevilčevanja" #: bulletsandnumbering.ui @@ -140,8 +140,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of _copies" -msgstr "Število _kopij" +msgid "Number of _copies:" +msgstr "Število _kopij:" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -158,8 +158,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_X axis" -msgstr "Os _X" +msgid "_X axis:" +msgstr "Os _X:" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -167,8 +167,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Y axis" -msgstr "Os _Y" +msgid "_Y axis:" +msgstr "Os _Y:" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -176,8 +176,8 @@ msgctxt "" "label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Angle" -msgstr "_Kot" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kot:" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -194,8 +194,8 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Width" -msgstr "_Širina" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -203,8 +203,8 @@ msgctxt "" "label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Height" -msgstr "_Višina" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -221,8 +221,8 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Start" -msgstr "_Začetek" +msgid "_Start:" +msgstr "_Začetek:" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -230,8 +230,8 @@ msgctxt "" "endlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_End" -msgstr "_Konec" +msgid "_End:" +msgstr "_Konec:" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -275,8 +275,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Increments" -msgstr "Koraki" +msgid "Increments:" +msgstr "Koraki:" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -302,8 +302,8 @@ msgctxt "" "xlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_X" -msgstr "_X" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -311,8 +311,8 @@ msgctxt "" "ylabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Y" -msgstr "_Y" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering type" +msgid "Numbering Type" msgstr "Vrsta oštevilčevanja" #: drawprtldialog.ui @@ -734,8 +734,8 @@ msgctxt "" "checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_tart with" -msgstr "Zač_ni z" +msgid "S_tart with:" +msgstr "Zač_ni z:" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Paragraph numbering" +msgid "Paragraph Numbering" msgstr "Oštevilčevanje odstavkov" #: printeroptions.ui @@ -878,8 +878,8 @@ msgctxt "" "QueryUnlinkImageDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" -msgid " Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr " Želite odstraniti povezavo, da bi lahko uredili sliko?" +msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" +msgstr "Želite odstraniti povezavo, da bi lahko uredili sliko?" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "UseFirstRowStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Header Row" +msgid "_Header row" msgstr "Vrstica _glave" #: tabledesigndialog.ui @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "UseLastRowStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Tot_al Row" +msgid "Tot_al row" msgstr "Vrstic_a vsote" #: tabledesigndialog.ui @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "UseBandingRowStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Banded Rows" +msgid "_Banded rows" msgstr "Poudarjene vrs_tice" #: tabledesigndialog.ui @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "UseFirstColumnStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fi_rst Column" +msgid "Fi_rst column" msgstr "P_rvi stolpec" #: tabledesigndialog.ui @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "UseLastColumnStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Last Column" +msgid "_Last column" msgstr "Za_dnji stolpec" #: tabledesigndialog.ui @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "UseBandingColumnStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ba_nded Columns" +msgid "Ba_nded columns" msgstr "Poudarje_ni stolpci" #: vectorize.ui @@ -953,6 +953,15 @@ msgctxt "" msgid "Convert to Polygon" msgstr "Pretvori v mnogokotnik" +#: vectorize.ui +msgctxt "" +"vectorize.ui\n" +"preview\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" @@ -986,26 +995,8 @@ msgctxt "" "fillholes\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill holes:" -msgstr "Zapol_ni luknje:" - -#: vectorize.ui -msgctxt "" -"vectorize.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: vectorize.ui -msgctxt "" -"vectorize.ui\n" -"preview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +msgid "_Fill holes" +msgstr "Zapol_ni luknje" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1024,12 +1015,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Vectorized image:" msgstr "Vektorizirana slika:" - -#: vectorize.ui -msgctxt "" -"vectorize.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" diff --git a/source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po index fb477262043..3525cb876a5 100644 --- a/source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/sl/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sd/uiconfig/simpress/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-27 23:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,322 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"Assistent\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Presentation Wizard" +msgstr "Čarovnik za predstavitve" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"lastPageButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "<< _Back" +msgstr "<< N_azaj" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"nextPage1Button\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Next >>" +msgstr "_Naprej >>" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"nextPage2Button\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Next >>" +msgstr "Naprej >>" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"finishButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Create" +msgstr "_Ustvari" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"emptyRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Empty presentation" +msgstr "Pr_azna predstavitev" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"templateRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_From template" +msgstr "_Iz predloge" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"openRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "O_pen existing presentation" +msgstr "O_dpri obstoječo predstavitev" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"openButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Open..." +msgstr "Odpri ..." + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"typeLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"layout2Label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Select a Slide Design" +msgstr "Izberite _oblikovanje prosojnice" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"medium5Radiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Original" +msgstr "_Izvirnik" + +#: assistentdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"medium3Radiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "O_verhead sheet" +msgstr "Prosoj_nica" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"medium4Radiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "P_aper" +msgstr "P_apir" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"medium1Radiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sc_reen" +msgstr "Za_slon" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"medium2Radiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sli_de" +msgstr "Proso_jnica" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"medium6Radiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "W_idescreen" +msgstr "_Široki zaslon" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"outTypesLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select an Output Medium" +msgstr "Izberite izhodni medij" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"effectLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Effect:" +msgstr "_Učinek:" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"speedLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hitrost:" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"page3EffectLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select a Slide Transition" +msgstr "Izberite prehod med prosojnicama" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"liveRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"kioskRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"breakLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Du_ration of pause:" +msgstr "T_rajanje premora:" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"presTimeLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "D_uration of page:" +msgstr "Tra_janje strani:" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"logoCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_ow logo" +msgstr "P_okaži logotip" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"presTypeLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the Presentation Type" +msgstr "Izberite vrsto predstavitve" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"pageListLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ch_oose your pages" +msgstr "Iz_berite strani" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"summaryCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "C_reate summary" +msgstr "Ustva_ri povzetek" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"previewCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Previe_w" +msgstr "Predo_gled" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"startWithCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Do not show this wizard again" +msgstr "_Tega čarovnika ne pokaži več" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"askNameLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "What is _your name or the name of your company?" +msgstr "Vpišite _svoje ime ali ime svojega podjetja" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"askTopicLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "What is _the subject of your presentation?" +msgstr "Kaj je pre_dmet vaše predstavitve?" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"askInfoLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Further ideas to be presented?" +msgstr "Druge ideje, ki jih želite predstaviti?" + +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"personalLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Describe Your Basic Ideas" +msgstr "Opišite osnovno idejo" + #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" "customanimationcreatedialog.ui\n" @@ -329,8 +645,8 @@ msgctxt "" "start_effect\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Start" -msgstr "_Začni" +msgid "_Start:" +msgstr "_Začetek:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -338,8 +654,8 @@ msgctxt "" "effect_property\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Direction" -msgstr "_Smer" +msgid "_Direction:" +msgstr "_Smer:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -347,8 +663,8 @@ msgctxt "" "effect_speed\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sp_eed" -msgstr "_Hitrost" +msgid "Sp_eed:" +msgstr "_Hitrost:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -590,8 +906,8 @@ msgctxt "" "rb_interactive\n" "label\n" "string.text" -msgid "Start _effect on click of" -msgstr "Začni _učinek na klik" +msgid "Start _effect on click of:" +msgstr "Začni _učinek na klik:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -635,7 +951,7 @@ msgctxt "" "usecustomshows\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Use Custom Slide Show" +msgid "_Use custom slide show" msgstr "_Uporabi projekcijo po meri" #: definecustomslideshow.ui @@ -662,8 +978,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Existing slides" -msgstr "_Obstoječe prosojnice" +msgid "_Existing slides:" +msgstr "_Obstoječe prosojnice:" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" @@ -671,8 +987,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Selected slides" -msgstr "_Izbrane prosojnice" +msgid "_Selected slides:" +msgstr "_Izbrane prosojnice:" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" @@ -725,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Field type" +msgid "Field Type" msgstr "Vrsta polja" #: dlgfield.ui @@ -734,8 +1050,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -746,6 +1062,15 @@ msgctxt "" msgid "F_ormat" msgstr "_Oblika" +#: headerfooterdialog.ui +msgctxt "" +"headerfooterdialog.ui\n" +"HeaderFooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Glava in noga" + #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" @@ -824,8 +1149,8 @@ msgctxt "" "language_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -833,8 +1158,8 @@ msgctxt "" "language_label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Format" -msgstr "O_blika" +msgid "_Format:" +msgstr "_Oblika:" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -869,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "include_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Include on slide" +msgid "Include on Slide" msgstr "Vključi v prosojnico" #: headerfootertab.ui @@ -950,8 +1275,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Action at mouse click" -msgstr "Dejanje na klik miške" +msgid "Action at mouse click:" +msgstr "Dejanje na klik miške:" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -959,8 +1284,8 @@ msgctxt "" "fttree\n" "label\n" "string.text" -msgid "Target" -msgstr "Cilj" +msgid "Target:" +msgstr "Cilj:" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text objects" +msgid "Text Objects" msgstr "Predmeti besedila" #: optimpressgeneralpage.ui @@ -1103,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "newdoclbl\n" "label\n" "string.text" -msgid "New document" +msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" #: optimpressgeneralpage.ui @@ -1121,8 +1446,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Unit of _measurement" -msgstr "_Merska enota" +msgid "Unit of _measurement:" +msgstr "_Merska enota:" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1130,8 +1455,8 @@ msgctxt "" "tapstoplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ta_b stops" -msgstr "Ta_bulatorska mesta" +msgid "Ta_b stops:" +msgstr "Ta_bulatorska mesta:" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1140,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Objects always moveable" -msgstr "Predmeti so vedno premakljivi" +msgstr "Predmeti so vedno premični" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1202,8 +1527,8 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing scale" -msgstr "Merilo _risanja" +msgid "_Drawing scale:" +msgstr "Merilo _risanja:" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1211,8 +1536,8 @@ msgctxt "" "widthlbl\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page _width" -msgstr "_Širini strani" +msgid "Page _width:" +msgstr "_Širini strani:" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1220,8 +1545,8 @@ msgctxt "" "heightlbl\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page _height" -msgstr "_Višini strani" +msgid "Page _height:" +msgstr "_Višini strani:" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1346,8 +1671,8 @@ msgctxt "" "label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Slide Layout" -msgstr "Postavitev prosojnice" +msgid "Slide layout:" +msgstr "Postavitev prosojnice:" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "asr_check\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keep Aspect Ratio" +msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Ohrani razmerje stranic" #: photoalbum.ui @@ -1427,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "customslideshow\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Custom Slide Show:" +msgid "_Custom slide show:" msgstr "Projekcija po _meri:" #: presentationdialog.ui @@ -1490,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Multiple displays" +msgid "Multiple Displays" msgstr "Več zaslonov" #: presentationdialog.ui @@ -1859,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page options" +msgid "Page Options" msgstr "Možnosti strani" #: prntopts.ui @@ -1943,6 +2268,529 @@ msgctxt "" msgid "Quality" msgstr "Kakovost" +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"PublishingDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "HTML Export" +msgstr "Izvoz v HTML" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"newDesignRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New _design" +msgstr "Novo obli_kovanje" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"oldDesignRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Existing design" +msgstr "Obstoječe oblikovanje" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"delDesingButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Delete Selected Design" +msgstr "Izbriši izbrano oblikovanje" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"descLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select an existing design or create a new one" +msgstr "Izberi obstoječe oblikovanje ali ustvari novega" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"assignLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Assign Design" +msgstr "Dodeli oblikovanje" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"ASPRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Active Server Pages (ASP)" +msgstr "_Active Server Pages (ASP)" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"perlRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"indexTxtLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_URL for listeners:" +msgstr "_URL za poslušalce:" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"URLTxtLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "URL for _presentation:" +msgstr "URL _predstavitve:" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"CGITxtLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "URL for _Perl scripts:" +msgstr "URL za skripte _Perl:" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"webCastLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Webcast" +msgstr "WebCast" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"chgDefaultRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_As stated in document" +msgstr "_Kot je navedeno v dokumentu" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"chgAutoRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"durationTxtLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Slide view time:" +msgstr "Čas prikaza _prosojnice:" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"endlessCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Endless" +msgstr "_Neskončno" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"kioskLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Advance Slides" +msgstr "Premikanje med prosojnicami" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"contentCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create title page" +msgstr "Ustvari naslovno stran" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"notesCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show notes" +msgstr "Pokaži opombe" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"htmlOptionsLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"webCastRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_WebCast" +msgstr "_WebCast" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"kioskRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"singleDocumentRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Single-document HTML" +msgstr "En _sam dokument HTML" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"framesRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Standard HTML with _frames" +msgstr "Standardna oblika HTML z _okviri" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"standardRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Standard H_TML format" +msgstr "Standardna oblika zapisa H_TML" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"publicationLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Publication Type" +msgstr "Vrsta objave" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"pngRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_PNG" +msgstr "_PNG" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"gifRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_GIF" +msgstr "_GIF" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"jpgRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_JPG" +msgstr "_JPG" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"qualityTxtLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kakovost:" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"saveImgAsLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save Images As" +msgstr "Shrani slike kot" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"resolution1Radiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Low (_640 × 480 pixels)" +msgstr "Nizka ločljivost (_640x480 slik. točk)" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"resolution2Radiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" +msgstr "Srednja ločljivost (_800x600 slik. točk)" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"resolution3Radiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "High (_1024 × 768 pixels)" +msgstr "Visoka ločljivost (_1024x768 slik. točk)" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"monitorResolutionLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Ločljivost zaslona" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"sldSoundCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Export sounds when slide advances" +msgstr "_Izvozi zvok pri menjavi prosojnice" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"hiddenSlidesCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Export _hidden slides" +msgstr "Izvozi s_krite prosojnice" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"effectsLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Effects" +msgstr "Učinki" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"authorTxtLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Author:" +msgstr "_Avtor:" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"emailTxtLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "E-_mail address:" +msgstr "E-_poštni naslov:" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"wwwTxtLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Your hom_epage:" +msgstr "Domača _stran:" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"addInformLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Additional _information:" +msgstr "Dodatne _informacije:" + +#: publishingdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"downloadCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Link to a copy of the _original presentation" +msgstr "Poveži s kopijo _izvirne predstavitve (pazi prevod v pomoči, ki je drugačen/napačen?!)" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"infTitlePageLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Information for the Title Page" +msgstr "Podatki za naslovno stran" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"textOnlyCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Text only" +msgstr "Samo _besedilo" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"buttonStyleLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select Button Style" +msgstr "Izberite slog gumba" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"docColorsRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Apply color scheme from document" +msgstr "_Uporabi barvno shemo iz dokumenta" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"defaultRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _browser colors" +msgstr "Uporabi _barve brskalnika" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"userRadiobutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Use custom color scheme" +msgstr "_Uporabi barvno shemo po meri" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"vLinkButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Visited Link" +msgstr "_Obiskana povezava" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"aLinkButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Active Li_nk" +msgstr "Aktiv_na povezava" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"linkButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hyper_link" +msgstr "Hiper_povezava" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"textButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"backButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bac_kground" +msgstr "O_zadje" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"selectColorLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select Color Scheme" +msgstr "Izberite barvno shemo" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"lastPageButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "<< Back" +msgstr "<< Nazaj" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"nextPageButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ne_xt >>" +msgstr "N_aprej >>" + +#: publishingdialog.ui +msgctxt "" +"publishingdialog.ui\n" +"finishButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Create" +msgstr "_Ustvari" + #: remotedialog.ui msgctxt "" "remotedialog.ui\n" @@ -1952,6 +2800,15 @@ msgctxt "" msgid "Impress Remote" msgstr "Daljinec za Impress" +#: remotedialog.ui +msgctxt "" +"remotedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connections" +msgstr "Povezave" + #: sdviewpage.ui msgctxt "" "sdviewpage.ui\n" @@ -1976,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "handlesbezier\n" "label\n" "string.text" -msgid "_All control points in Bezier editor" +msgid "_All control points in Bézier editor" msgstr "_Vse kontrolne točke v urejev. krivulj Bézier" #: sdviewpage.ui @@ -2030,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select a slide design" +msgid "Select a Slide Design" msgstr "Izberite oblikovanje prosojnice" #: slidedesigndialog.ui @@ -2043,13 +2900,14 @@ msgid "_Load..." msgstr "_Naloži ..." #: slidetransitionspanel.ui +#, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Apply to selected slides" -msgstr "Uporabi na izbranih prosojnicah" +msgid "Apply to Selected Slides" +msgstr "Uporabi za izbrane pro~sojnice / drugod: Uporabi na izbranih prosojnicah" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2102,8 +2960,8 @@ msgctxt "" "sound_list\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "No Sound" -msgstr "Brez zvoka" +msgid "No sound" +msgstr "Nemo" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2969,7 @@ msgctxt "" "sound_list\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Stop Previous Sound" +msgid "Stop previous sound" msgstr "Prekini predhodni zvok" #: slidetransitionspanel.ui @@ -2120,7 +2978,7 @@ msgctxt "" "sound_list\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Other Sound..." +msgid "Other sound..." msgstr "Drug zvok ..." #: slidetransitionspanel.ui @@ -2138,7 +2996,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Modify transition" +msgid "Modify Transition" msgstr "Spremeni prehod" #: slidetransitionspanel.ui @@ -2156,8 +3014,8 @@ msgctxt "" "rb_auto_after\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatically after" -msgstr "Samodejno po" +msgid "Automatically after:" +msgstr "Samodejno po:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +3023,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Advance slide" +msgid "Advance Slide" msgstr "Naslednja prosojnica" #: slidetransitionspanel.ui @@ -2210,7 +3068,7 @@ msgctxt "" "UseFirstRowStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Header Row" +msgid "_Header row" msgstr "Vrstica _glave" #: tabledesignpanel.ui @@ -2219,7 +3077,7 @@ msgctxt "" "UseLastRowStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Tot_al Row" +msgid "Tot_al row" msgstr "Vrstic_a vsote" #: tabledesignpanel.ui @@ -2228,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "UseBandingRowStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Banded Rows" +msgid "_Banded rows" msgstr "Poudarjene vrs_tice" #: tabledesignpanel.ui @@ -2237,7 +3095,7 @@ msgctxt "" "UseFirstColumnStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fi_rst Column" +msgid "Fi_rst column" msgstr "P_rvi stolpec" #: tabledesignpanel.ui @@ -2246,7 +3104,7 @@ msgctxt "" "UseLastColumnStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Last Column" +msgid "_Last column" msgstr "Za_dnji stolpec" #: tabledesignpanel.ui @@ -2255,7 +3113,7 @@ msgctxt "" "UseBandingColumnStyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ba_nded Columns" +msgid "Ba_nded columns" msgstr "Poudarje_ni stolpci" #: templatedialog.ui @@ -2336,8 +3194,8 @@ msgctxt "" "fonteffect\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font Effect" -msgstr "Učinek pisave" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/setup_native/source/mac.po b/source/sl/setup_native/source/mac.po index 2a664af3bcb..f7d10f7e310 100644 --- a/source/sl/setup_native/source/mac.po +++ b/source/sl/setup_native/source/mac.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." -msgstr "Odprite '[PRODUCTNAME]-Možnosti-Nastavitve jezika-Jeziki', kjer lahko spremenite jezik uporabniškega vmesnika." +msgstr "Odprite »[PRODUCTNAME] – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki«, kjer lahko spremenite jezik uporabniškega vmesnika." #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/sfx2/source/appl.po b/source/sl/sfx2/source/appl.po index 0077853bccd..e3121cfc832 100644 --- a/source/sl/sfx2/source/appl.po +++ b/source/sl/sfx2/source/appl.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sfx2/source/appl msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 23:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 23:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,26 +84,26 @@ msgstr "GB" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"MSG_QUERY_LASTVERSION\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_LASTVERSION\n" +"string.text" msgid "Cancel all changes?" msgstr "Želite preklicati vse spremembe?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n" -"errorbox.text" +"STR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "%PRODUCTNAME v vašem sistemu ne najde spletnega brskalnika. Preverite nastavitve namizja ali namestite spletni brskalnik (npr. Firefox) na privzeto mesto, ki ga ponudi namestitveni program." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF\n" -"errorbox.text" +"STR_NO_ABS_URI_REF\n" +"string.text" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "\"$(ARG1)\" ni absolutni URL, ki ga je mogoče podati zunanjemu programu, da ga odpre." +msgstr "»$(ARG1)« ni absolutni URL, ki ga je mogoče podati zunanjemu programu, da ga odpre." #: app.src msgctxt "" @@ -313,20 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "Controls" msgstr "Kontrolniki" -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"MSG_CANT_QUIT\n" -"infobox.text" -msgid "" -"The application cannot be terminated at the moment.\n" -"Please wait until all print jobs and/or\n" -"OLE actions have finished and close all dialogs." -msgstr "" -"Programa trenutno ne morete prekiniti.\n" -"Prosimo, počakajte, da se vse dokumenti natisnejo in/ali\n" -"dokončajo vsa dejanja OLE in da so zaprta vsa pogovorna okna." - #: app.src msgctxt "" "app.src\n" @@ -357,15 +343,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT\n" "string.text" msgid "No automatic start at 'XX'" -msgstr "Brez samodejnega zagona pri 'XX'" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_HELPBAR\n" -"string.text" -msgid "Help Bar" -msgstr "Vrstica pomoči" +msgstr "Brez samodejnega zagona pri »XX«" #: app.src msgctxt "" @@ -490,16 +468,8 @@ msgstr "Povezava DDE na % za % področje % ni na voljo." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK\n" -"warningbox.text" -msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" -msgstr "Ta hiperpovezava bo odprla \"%s\". Ali želite nadaljevati?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n" -"warningbox.text" +"STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n" +"string.text" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." @@ -518,8 +488,8 @@ msgstr "Varnostno opozorilo" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n" -"querybox.text" +"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n" +"string.text" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" @@ -530,8 +500,8 @@ msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n" -"querybox.text" +"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n" +"string.text" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" @@ -542,8 +512,8 @@ msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"RID_QUERY_CANCELCHECKOUT\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_CANCELCHECKOUT\n" +"string.text" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" @@ -554,8 +524,8 @@ msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT\n" -"infobox.text" +"STR_INFO_WRONGDOCFORMAT\n" +"string.text" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "Pred digitalnim podpisovanjem morate dokument shraniti v obliki zapisa OpenDocument." @@ -711,87 +681,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FORWARD_ERRMSSG\n" "string.text" msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." -msgstr "Če izberete možnost \"%PLACEHOLDER%\", morate vnesti URL." - -#: dde.src -msgctxt "" -"dde.src\n" -"MD_DDE_LINKEDIT\n" -"FT_DDE_APP\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Application:" -msgstr "~Program:" - -#: dde.src -msgctxt "" -"dde.src\n" -"MD_DDE_LINKEDIT\n" -"FT_DDE_TOPIC\n" -"fixedtext.text" -msgid "~File:" -msgstr "~Datoteka:" - -#: dde.src -msgctxt "" -"dde.src\n" -"MD_DDE_LINKEDIT\n" -"FT_DDE_ITEM\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Category:" -msgstr "~Kategorija:" - -#: dde.src -msgctxt "" -"dde.src\n" -"MD_DDE_LINKEDIT\n" -"GROUP_DDE_CHG\n" -"fixedline.text" -msgid "Modify link" -msgstr "Spremeni povezavo" - -#: dde.src -msgctxt "" -"dde.src\n" -"MD_DDE_LINKEDIT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Modify Link" -msgstr "Spremeni povezavo" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" -"HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS\n" -"pageitem.text" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" -"HELP_INDEX_PAGE_INDEX\n" -"pageitem.text" -msgid "Index" -msgstr "Kazalo" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" -"HELP_INDEX_PAGE_SEARCH\n" -"pageitem.text" -msgid "Find" -msgstr "Najdi" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" -"HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS\n" -"pageitem.text" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zaznamki" +msgstr "Če izberete možnost »%PLACEHOLDER%«, morate vnesti URL." #: newhelp.src msgctxt "" @@ -927,18 +817,18 @@ msgstr "Izbriši" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" -"RID_INFO_NOSEARCHRESULTS\n" -"infobox.text" +"STR_INFO_NOSEARCHRESULTS\n" +"string.text" msgid "No topics found." msgstr "Teme ni mogoče najti." #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" -"RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n" -"infobox.text" +"STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n" +"string.text" msgid "The text you entered was not found." -msgstr "Iskanje besedilo, ki ste ga vnesli, ni dalo rezultatov." +msgstr "Iskano besedilo, ki ste ga vnesli, ni dalo rezultatov." #: newhelp.src msgctxt "" @@ -964,6 +854,14 @@ msgctxt "" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(najmanj $(MINLEN) znakov)" +#: sfx.src +msgctxt "" +"sfx.src\n" +"STR_PASSWD_MIN_LEN1\n" +"string.text" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(najmanj $(MINLEN) znak)" + #: sfx.src msgctxt "" "sfx.src\n" @@ -979,3 +877,11 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Password" msgstr "Geslo" + +#: sfx.src +msgctxt "" +"sfx.src\n" +"STR_MODULENOTINSTALLED\n" +"string.text" +msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." +msgstr "Dejanja ni mogoče izvršiti. Programski modul %PRODUCTNAME, potreben za to operacijo, trenutno ni nameščen." diff --git a/source/sl/sfx2/source/dialog.po b/source/sl/sfx2/source/dialog.po index 9e3116323b9..582ba860bed 100644 --- a/source/sl/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/sl/sfx2/source/dialog.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sfx2/source/dialog msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 23:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,24 @@ msgstr "Uporabi" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" -"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n" -"infobox.text" +"STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n" +"string.text" msgid "This name is already in use." msgstr "To ime je že uporabljeno." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" -"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" -"infobox.text" +"STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" +"string.text" msgid "This Style does not exist." msgstr "Ta slog ne obstaja." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" -"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" -"infobox.text" +"STR_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" +"string.text" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" -"MSG_POOL_STYLE_NAME\n" -"infobox.text" +"STR_POOL_STYLE_NAME\n" +"string.text" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Stranska vrstica" #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" -"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" -"errorbox.text" +"STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" +"string.text" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Potrditev napačnega gesla" @@ -565,8 +565,8 @@ msgstr "Odstrani lastnost" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_QB_WRONG_TYPE\n" -"querybox.text" +"STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE\n" +"string.text" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." @@ -737,19 +737,11 @@ msgstr "Ra~zličica:" #: newstyle.src msgctxt "" "newstyle.src\n" -"MSG_OVERWRITE\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_OVERWRITE\n" +"string.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Slog že obstaja. Ga želite prepisati?" -#: recfloat.src -msgctxt "" -"recfloat.src\n" -"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n" -"floatingwindow.text" -msgid "Record Macro" -msgstr "Posnemi makro" - #: recfloat.src msgctxt "" "recfloat.src\n" @@ -798,15 +790,6 @@ msgctxt "" msgid "Tasks" msgstr "Opravila" -#: templateinfodlg.src -msgctxt "" -"templateinfodlg.src\n" -"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n" -"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - #: templdlg.src msgctxt "" "templdlg.src\n" diff --git a/source/sl/sfx2/source/doc.po b/source/sl/sfx2/source/doc.po index 7f659ea87d8..d2cc08be93a 100644 --- a/source/sl/sfx2/source/doc.po +++ b/source/sl/sfx2/source/doc.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sfx2/source/doc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-28 10:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 23:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,37 +17,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_CONFIRM_FILTER\n" -"querybox.text" -msgid "" -"Saving in external formats may have caused\n" -" information loss. Do you still want to close?" -msgstr "" -"Shranjevanje v zunanjih zapisih je morda povzročilo\n" -"izgubo podatkov. Še vedno želite zapreti?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE\n" -"querybox.text" -msgid "" -"Name already in use.\n" -"Do you want to overwrite document template?" -msgstr "" -"Ime je že uporabljeno.\n" -"Želite prepisati predlogo dokumenta?" - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DELETE_REGION\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati območje \"$1\"?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati območje »$1«?" #: doc.src msgctxt "" @@ -55,19 +31,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vnos \"$1\"?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_REGION_NOTEMPTY\n" -"querybox.text" -msgid "" -"The category is not empty.\n" -"Delete anyway?" -msgstr "" -"Kategorija ni prazna.\n" -"Jo želite kljub temu izbrisati?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vnos »$1«?" #: doc.src msgctxt "" @@ -117,22 +81,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE\n" -"infobox.text" -msgid "The template could not be opened." -msgstr "Predloge ni mogoče odpreti." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE\n" -"infobox.text" -msgid "Document already open for editing." -msgstr "Dokument je že odprt za urejanje." - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -158,7 +106,7 @@ msgid "" "Error copying template \"$1\". \n" "A template with this name may already exist." msgstr "" -"Napaka pri kopiranju predloge \"$1\". \n" +"Napaka pri kopiranju predloge »$1«. \n" "Predloga s tem imenom morda že obstaja." #: doc.src @@ -167,7 +115,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "The template \"$1\" can not be deleted." -msgstr "Predloge \"$1\" ni mogoče izbrisati." +msgstr "Predloge »$1« ni mogoče izbrisati." #: doc.src msgctxt "" @@ -175,7 +123,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Error moving template \"$1\"." -msgstr "Napaka pri premikanju predloge \"$1\"." +msgstr "Napaka pri premikanju predloge »$1«." #: doc.src msgctxt "" @@ -185,51 +133,13 @@ msgctxt "" msgid "Error saving template " msgstr "Napaka pri shranjevanju predloge " -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE\n" -"errorbox.text" -msgid "Error renaming template." -msgstr "Napaka pri preimenovanju predloge." - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" "STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" -msgstr "Ali naj predloga \"$(TEXT)\" postane privzeta predloga?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n" -"querybox.text" -msgid "Do you want to reset the default template?" -msgstr "Ali želite ponastaviti privzeto predlogo?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST\n" -"infobox.text" -msgid "" -"Template directory\n" -"$(DIR)\n" -"does not exist." -msgstr "" -"Mapa predlog\n" -"$(DIR)\n" -"ne obstaja." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_DOCINFO_CANTREAD\n" -"infobox.text" -msgid "Document info cannot be read." -msgstr "Podatkov o dokumentu ni mogoče prebrati." +msgstr "Ali naj predloga »$(TEXT)« postane privzeta predloga?" #: doc.src msgctxt "" @@ -337,19 +247,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE\n" "string.text" msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" -msgstr "Ali želite zamenjati slog \"$(ARG1)\"?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"MSG_OPEN_READONLY\n" -"querybox.text" -msgid "" -"Document cannot be opened for editing.\n" -"Do you want to open it as read-only?" -msgstr "" -"Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje.\n" -"Ga želite odpreti samo za branje?" +msgstr "Ali želite zamenjati slog »$(ARG1)«?" #: doc.src msgctxt "" @@ -397,7 +295,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPL_MOVED\n" "string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" -msgstr "Predloge \"$(TEMPLATE)\" ni mogoče najti na prvotnem mestu. Predloga z istim imenom obstaja v \"$(FOUND)\". Ali naj se v prihodnje uporablja ta predloga za primerjavo?" +msgstr "Predloge »$(TEMPLATE)« ni mogoče najti na prvotnem mestu. Predloga z istim imenom obstaja v »$(FOUND)«. Ali naj se v prihodnje uporablja ta predloga za primerjavo?" #: doc.src msgctxt "" @@ -405,7 +303,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPL_RESET\n" "string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" -msgstr "Predloge \"$(TEMPLATE)\" ni mogoče najti. Ali naj se iskanje predloge nadaljuje, ko bo dokument naslednjič odprt?" +msgstr "Predloge »$(TEMPLATE)« ni mogoče najti. Ali naj se iskanje predloge nadaljuje, ko bo dokument naslednjič odprt?" #: doc.src msgctxt "" @@ -495,22 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"DLG_MACROQUERY\n" -"querybox.text" -msgid "This document contains macros. $(TEXT)" -msgstr "Ta dokument vsebuje makre. $(TEXT)" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"DLG_MACROQUERY\n" -"querybox.title" -msgid "Run Macro" -msgstr "Zaženi makro" - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -712,8 +594,8 @@ msgstr "Različica zapisa dokumenta je trenutno nastavljen na ODF 1.1 (OpenOffic #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" -"MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n" -"querybox.text" +"STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n" +"string.text" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" "Do you want to save the document?" @@ -727,7 +609,7 @@ msgctxt "" "STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n" "string.text" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "Predloga '$(ARG1)', na kateri temelji ta dokument, se je spremenila. Želite posodobiti oblikovanje, ki temelji na slogih, v skladu s spremembami predloge?" +msgstr "Predloga »$(ARG1)«, na kateri temelji ta dokument, se je spremenila. Želite posodobiti oblikovanje, ki temelji na slogih, v skladu s spremembami predloge?" #: doc.src msgctxt "" @@ -883,7 +765,7 @@ msgid "" "Failed to create repository \"$1\".\n" "A repository with this name may already exist." msgstr "" -"Napaka pri ustvarjanju skladišča \"$1\".\n" +"Napaka pri ustvarjanju skladišča »$1«.\n" "Skladišče s tem imenom morda že obstaja." #: doc.src diff --git a/source/sl/sfx2/source/view.po b/source/sl/sfx2/source/view.po index 24ec0f95a76..967f7e513ca 100644 --- a/source/sl/sfx2/source/view.po +++ b/source/sl/sfx2/source/view.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sfx2/source/view msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 01:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 20:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"MSG_CANT_CLOSE\n" -"infobox.text" +"STR_CANT_CLOSE\n" +"string.text" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"MSG_ERROR_SEND_MAIL\n" -"infobox.text" +"STR_ERROR_SEND_MAIL\n" +"string.text" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_OPENASTEMPLATE\n" +"string.text" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, morda zaradi manjkajočih dostopnih pravic. Ali želite urediti kopijo dokumenta?" @@ -168,13 +168,29 @@ msgctxt "" "view.src\n" "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n" "string.text" -msgid "Document is not checked out on server" -msgstr "Dokument ni prevzet v strežniku" +msgid "This document is not checked out on the server." +msgstr "Dokument ni prevzet v strežniku." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_READONLY_DOCUMENT\n" +"string.text" +msgid "This document is open in read-only mode." +msgstr "Dokument je odprt samo za branje." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" -msgid "Check out" +msgid "Check Out" msgstr "Prevzem" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"BT_READONLY_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edit Document" +msgstr "Uredi dokument" diff --git a/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po index b3d52853630..3612adb4673 100644 --- a/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sfx2/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\"." -msgstr "Ta dokument morda vsebuje oblikovanje ali vsebino, ki je ni mogoče shraniti v trenutno izbrani vrsti datotek \"%FORMATNAME\"." +msgstr "Ta dokument morda vsebuje oblikovanje ali vsebino, ki je ni mogoče shraniti v trenutno izbrani vrsti datotek »%FORMATNAME«." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -122,18 +122,9 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Version comment" +msgid "Version Comment" msgstr "Komentar različice" -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "" -"cmisinfopage.ui\n" -"label56\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_CMIS Properties" -msgstr "Lastnosti _CMIS" - #: cmisinfopage.ui msgctxt "" "cmisinfopage.ui\n" @@ -188,15 +179,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Ne" -#: custominfopage.ui -msgctxt "" -"custominfopage.ui\n" -"label56\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Properties" -msgstr "_Lastnosti" - #: custominfopage.ui msgctxt "" "custominfopage.ui\n" @@ -359,15 +341,6 @@ msgctxt "" msgid "Di_gital Signature..." msgstr "Di_gitalni podpis ..." -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"templateft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template:" -msgstr "Predloga:" - #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" @@ -422,6 +395,15 @@ msgctxt "" msgid "_Read-only" msgstr "Samo za _branje" +#: documentinfopage.ui +msgctxt "" +"documentinfopage.ui\n" +"templateft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Template:" +msgstr "Predloga:" + #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" @@ -593,6 +575,24 @@ msgctxt "" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." msgstr "Prosimo, shranite ta dokument lokalno in ga pripnite k pismu v svojem e-poštnem odjemalcu." +#: floatingrecord.ui +msgctxt "" +"floatingrecord.ui\n" +"FloatingRecord\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Record Macro" +msgstr "Posnemi makro" + +#: floatingrecord.ui +msgctxt "" +"floatingrecord.ui\n" +"stop\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Stop Recording" +msgstr "Končaj snemanje" + #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "" "helpbookmarkpage.ui\n" @@ -611,6 +611,42 @@ msgctxt "" msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zaznamki" +#: helpcontrol.ui +msgctxt "" +"helpcontrol.ui\n" +"contents\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: helpcontrol.ui +msgctxt "" +"helpcontrol.ui\n" +"index\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: helpcontrol.ui +msgctxt "" +"helpcontrol.ui\n" +"find\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#: helpcontrol.ui +msgctxt "" +"helpcontrol.ui\n" +"bookmarks\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" + #: helpindexpage.ui msgctxt "" "helpindexpage.ui\n" @@ -719,6 +755,42 @@ msgstr "" "\n" "Ta izdelek je ustvaril %OOOVENDOR na podlagi OpenOffice.org, katerega pravice so v lasti podjetja Oracle in/ali njegovih povezanih družb (©2000, 2011). %OOOVENDOR se zahvaljuje vsem članom skupnosti, na naslovu http://sl.libreoffice.org/ najdete podrobnosti." +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "" +"linkeditdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Application:" +msgstr "_Program:" + +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "" +"linkeditdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_File:" +msgstr "_Datoteka:" + +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "" +"linkeditdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorija:" + +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "" +"linkeditdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Modify Link" +msgstr "Spremeni povezavo" + #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" "loadtemplatedialog.ui\n" @@ -896,7 +968,7 @@ msgctxt "" "stylename-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Style name" +msgid "Style Name" msgstr "Ime sloga" #: newstyle.ui @@ -905,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Style name" +msgid "Style Name" msgstr "Ime sloga" #: optprintpage.ui @@ -1112,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Reduce print data" +msgid "Reduce Print Data" msgstr "Zmanjšaj podatke za tiskanje" #: optprintpage.ui @@ -1148,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Printer warnings" +msgid "Printer Warnings" msgstr "Opozorila tiskalnika" #: password.ui @@ -1248,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Save changes to document \"$(DOC)\" before closing?" -msgstr "Želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"$(DOC)\"?" +msgstr "Želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu »$(DOC)«?" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1265,8 +1337,8 @@ msgctxt "" "discard\n" "label\n" "string.text" -msgid "Close _without saving" -msgstr "Zapri _brez shranjevanja" +msgid "_Don’t Save" +msgstr "_Ne shrani" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1373,9 +1445,54 @@ msgctxt "" "label47\n" "label\n" "string.text" -msgid "File sharing options" +msgid "File Sharing Options" msgstr "Možnosti za souporabo datoteke" +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"filter_writer\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Writer Templates" +msgstr "Predloge za Writer" + +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"filter_calc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Calc Templates" +msgstr "Predloge za Calc" + +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"filter_impress\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Impress Templates" +msgstr "Predloge za Impress" + +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"filter_draw\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Draw Templates" +msgstr "Predloge za Draw" + +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Templates" +msgstr "Uredi predloge" + #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" @@ -1385,6 +1502,15 @@ msgctxt "" msgid "_Open File" msgstr "_Odpri datoteko" +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"open_recent\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Recent Files" +msgstr "_Nedavne datoteke" + #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" @@ -1457,6 +1583,15 @@ msgctxt "" msgid "Base D_atabase" msgstr "_Zbirka podatkov (Base)" +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"help\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "He_lp" +msgstr "Po_moč" + #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" @@ -1466,6 +1601,15 @@ msgctxt "" msgid "E_xtensions" msgstr "Raz_širitve" +#: templatedlg.ui +msgctxt "" +"templatedlg.ui\n" +"TemplateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Template Manager" +msgstr "Upravitelj predlog" + #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" @@ -1646,6 +1790,24 @@ msgctxt "" msgid "Drawings" msgstr "Risbe" +#: templateinfodialog.ui +msgctxt "" +"templateinfodialog.ui\n" +"TemplateInfo\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Template Properties" +msgstr "Lastnosti predloge" + +#: templateinfodialog.ui +msgctxt "" +"templateinfodialog.ui\n" +"close\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" "versioncommentdialog.ui\n" @@ -1724,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Existing versions" +msgid "Existing Versions" msgstr "Obstoječe različice" #: versionsofdialog.ui @@ -1778,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "New versions" +msgid "New Versions" msgstr "Nove različice" #: versionsofdialog.ui @@ -1814,5 +1976,5 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Existing versions" +msgid "Existing Versions" msgstr "Obstoječe različice" diff --git a/source/sl/starmath/source.po b/source/sl/starmath/source.po index e1cb3eef6f3..125275955af 100644 --- a/source/sl/starmath/source.po +++ b/source/sl/starmath/source.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from starmath/source msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-27 23:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-18 23:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "RID_FONTXY_HELP\n" "string.text" msgid "Change Font" -msgstr "Spremeni pisavo" +msgstr "Zamenjaj pisavo" #: commands.src msgctxt "" @@ -2015,20 +2015,6 @@ msgctxt "" msgid "~Others" msgstr "~Ostali" -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_NOMATHTYPEFACEWARNING\n" -"warningbox.text" -msgid "" -"The 'StarMath' font has not been installed.\n" -"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n" -"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math." -msgstr "" -"Pisava 'StarMath' ni bila nameščena.\n" -"Brez te pisave %PRODUCTNAME Math ne more pravilno delovati.\n" -"Prosimo, namestite to pisavo in ponovno zaženite %PRODUCTNAME Math." - #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" @@ -2322,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_LGROUPEXPECTED\n" "string.text" msgid "'{' expected" -msgstr "Pričakovan je '{'" +msgstr "Pričakovan je »{«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2330,7 +2316,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_RGROUPEXPECTED\n" "string.text" msgid "'}' expected" -msgstr "Pričakovan je '}'" +msgstr "Pričakovan je »}«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2338,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_LBRACEEXPECTED\n" "string.text" msgid "'(' expected" -msgstr "Pričakovan je '('" +msgstr "Pričakovan je »(«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2346,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_RBRACEEXPECTED\n" "string.text" msgid "')' expected" -msgstr "Pričakovan je ')'" +msgstr "Pričakovan je »)«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2394,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_POUNDEXPECTED\n" "string.text" msgid "'#' expected" -msgstr "Pričakovan je '#'" +msgstr "Pričakovan je »#«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2426,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_RIGHTEXPECTED\n" "string.text" msgid "'RIGHT' expected" -msgstr "Pričakovan je 'RIGHT'" +msgstr "Pričakovan je »RIGHT«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2497,7 +2483,7 @@ msgctxt "" "O~riginal size\n" "itemlist.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "Velikost izvi~rnika" +msgstr "Izvi~rna velikost" #: smres.src msgctxt "" @@ -3132,88 +3118,7 @@ msgstr "ali" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" -"RID_UNBINOPS_CAT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Unary/Binary Operators" -msgstr "Unarni/binarni operatorji" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" -"RID_RELATIONS_CAT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Relations" -msgstr "Relacije" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" -"RID_SETOPERATIONS_CAT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Set Operations" -msgstr "Operacije z množicami" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" -"RID_FUNCTIONS_CAT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" -"RID_OPERATORS_CAT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Operators" -msgstr "Operatorji" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" -"RID_ATTRIBUTES_CAT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributi" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" -"RID_MISC_CAT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Others" -msgstr "Ostali" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" -"RID_BRACKETS_CAT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Brackets" -msgstr "Oklepaji" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" -"RID_FORMAT_CAT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Formats" -msgstr "Oblike" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_PLUSX\n" "toolboxitem.text" msgid "+ Sign" @@ -3222,7 +3127,7 @@ msgstr "Znak +" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_MINUSX\n" "toolboxitem.text" msgid "- Sign" @@ -3231,7 +3136,7 @@ msgstr "Znak -" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_PLUSMINUSX\n" "toolboxitem.text" msgid "+- Sign" @@ -3240,7 +3145,7 @@ msgstr "Znak +-" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_MINUSPLUSX\n" "toolboxitem.text" msgid "-+ Sign" @@ -3249,7 +3154,7 @@ msgstr "Znak -+" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_NEGX\n" "toolboxitem.text" msgid "Boolean NOT" @@ -3258,7 +3163,7 @@ msgstr "Logični NE" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XPLUSY\n" "toolboxitem.text" msgid "Addition +" @@ -3267,16 +3172,16 @@ msgstr "Seštevanje +" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XCDOTY\n" "toolboxitem.text" msgid "Multiplication (Dot )" -msgstr "Množenje (Pika )" +msgstr "Množenje (pika)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XTIMESY\n" "toolboxitem.text" msgid "Multiplication (x)" @@ -3285,7 +3190,7 @@ msgstr "Množenje (x)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XSYMTIMESY\n" "toolboxitem.text" msgid "Multiplication (*)" @@ -3294,7 +3199,7 @@ msgstr "Množenje (*)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XANDY\n" "toolboxitem.text" msgid "Boolean AND" @@ -3303,7 +3208,7 @@ msgstr "Logični IN" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XMINUSY\n" "toolboxitem.text" msgid "Subtraction -" @@ -3312,7 +3217,7 @@ msgstr "Odštevanje -" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XOVERY\n" "toolboxitem.text" msgid "Division (Fraction)" @@ -3321,7 +3226,7 @@ msgstr "Deljenje (ulomek)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XDIVY\n" "toolboxitem.text" msgid "Division (÷)" @@ -3330,7 +3235,7 @@ msgstr "Deljenje (÷)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XSYMDIVIDEY\n" "toolboxitem.text" msgid "Division (Slash)" @@ -3339,7 +3244,7 @@ msgstr "Deljenje (poševnica)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XORY\n" "toolboxitem.text" msgid "Boolean OR" @@ -3348,7 +3253,7 @@ msgstr "Logični ALI" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"TOOLBOX_CAT_A\n" "RID_XCIRCY\n" "toolboxitem.text" msgid "Concatenate" @@ -3357,7 +3262,7 @@ msgstr "Združi" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XEQY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Equal" @@ -3366,7 +3271,7 @@ msgstr "Je enako" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XNEQY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Not Equal" @@ -3375,7 +3280,7 @@ msgstr "Ni enako" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XAPPROXY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Approximately Equal" @@ -3384,7 +3289,7 @@ msgstr "Je približno enako" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XDIVIDESY\n" "toolboxitem.text" msgid "Divides" @@ -3393,7 +3298,7 @@ msgstr "Je delitelj" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XNDIVIDESY\n" "toolboxitem.text" msgid "Does Not Divide" @@ -3402,7 +3307,7 @@ msgstr "Ni delitelj" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XLTY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Less Than" @@ -3411,7 +3316,7 @@ msgstr "Je manj kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XGTY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than" @@ -3420,7 +3325,7 @@ msgstr "Je več kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XSIMEQY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Similar Or Equal" @@ -3429,7 +3334,7 @@ msgstr "Je podobno ali enako" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XPARALLELY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Parallel To" @@ -3438,7 +3343,7 @@ msgstr "Je vzporedno z" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XORTHOY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Orthogonal To" @@ -3447,7 +3352,7 @@ msgstr "Je pravokotno na" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XLESLANTY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" @@ -3456,7 +3361,7 @@ msgstr "Je manj ali enako kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XGESLANTY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" @@ -3465,7 +3370,7 @@ msgstr "Je več ali enako kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XSIMY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Similar To" @@ -3474,7 +3379,7 @@ msgstr "Je podobno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XEQUIVY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Congruent To" @@ -3483,7 +3388,7 @@ msgstr "Je kongruentno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XLEY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" @@ -3492,7 +3397,7 @@ msgstr "Je manj ali enako kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XGEY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" @@ -3501,7 +3406,7 @@ msgstr "Je več ali enako kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XPROPY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Proportional To" @@ -3510,7 +3415,7 @@ msgstr "Je sorazmerno z" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XTOWARDY\n" "toolboxitem.text" msgid "Toward" @@ -3519,7 +3424,7 @@ msgstr "Proti" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_DLARROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Arrow Left" @@ -3528,7 +3433,7 @@ msgstr "Dvojna leva puščica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_DLRARROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Arrow Left And Right" @@ -3537,7 +3442,7 @@ msgstr "Dvojna leva in desna puščica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_DRARROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Arrow Right" @@ -3546,7 +3451,7 @@ msgstr "Dvojna desna puščica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XPRECEDESY\n" "toolboxitem.text" msgid "Precedes" @@ -3555,7 +3460,7 @@ msgstr "Je predhodnik" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XNOTPRECEDESY\n" "toolboxitem.text" msgid "Not precedes" @@ -3564,7 +3469,7 @@ msgstr "Ni predhodnik" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XSUCCEEDSY\n" "toolboxitem.text" msgid "Succeeds" @@ -3573,7 +3478,7 @@ msgstr "Je naslednik" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XNOTSUCCEEDSY\n" "toolboxitem.text" msgid "Not succeeds" @@ -3582,7 +3487,7 @@ msgstr "Ni naslednik" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XPRECEDESEQUALY\n" "toolboxitem.text" msgid "Precedes or equal to" @@ -3591,7 +3496,7 @@ msgstr "Je predhodnik ali enako kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XSUCCEEDSEQUALY\n" "toolboxitem.text" msgid "Succeeds or equal to" @@ -3600,7 +3505,7 @@ msgstr "Je naslednik ali enako kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XPRECEDESEQUIVY\n" "toolboxitem.text" msgid "Precedes or equivalent to" @@ -3609,7 +3514,7 @@ msgstr "Je predhodnik ali enakovredno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"TOOLBOX_CAT_B\n" "RID_XSUCCEEDSEQUIVY\n" "toolboxitem.text" msgid "Succeeds or equivalent to" @@ -3618,7 +3523,7 @@ msgstr "Je naslednik ali enakovredno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XINY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is In" @@ -3627,7 +3532,7 @@ msgstr "Je v" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XNOTINY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Not In" @@ -3636,7 +3541,7 @@ msgstr "Ni v" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XOWNSY\n" "toolboxitem.text" msgid "Owns" @@ -3645,7 +3550,7 @@ msgstr "Vsebuje" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_EMPTYSET\n" "toolboxitem.text" msgid "Empty Set" @@ -3654,7 +3559,7 @@ msgstr "Prazna množica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XINTERSECTIONY\n" "toolboxitem.text" msgid "Intersection" @@ -3663,7 +3568,7 @@ msgstr "Presek" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XUNIONY\n" "toolboxitem.text" msgid "Union" @@ -3672,7 +3577,7 @@ msgstr "Unija" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XSETMINUSY\n" "toolboxitem.text" msgid "Difference" @@ -3681,7 +3586,7 @@ msgstr "Razlika" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XSLASHY\n" "toolboxitem.text" msgid "Quotient Set" @@ -3690,7 +3595,7 @@ msgstr "Množica ekvivalenčnih razredov" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_ALEPH\n" "toolboxitem.text" msgid "Aleph" @@ -3699,7 +3604,7 @@ msgstr "Alef" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XSUBSETY\n" "toolboxitem.text" msgid "Subset" @@ -3708,7 +3613,7 @@ msgstr "Podmnožica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XSUBSETEQY\n" "toolboxitem.text" msgid "Subset Or Equal To" @@ -3717,7 +3622,7 @@ msgstr "Je podmnožica ali enako kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XSUPSETY\n" "toolboxitem.text" msgid "Superset" @@ -3726,7 +3631,7 @@ msgstr "Nadmnožica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XSUPSETEQY\n" "toolboxitem.text" msgid "Superset Or Equal To" @@ -3735,7 +3640,7 @@ msgstr "Je nadmnožica ali enako kot" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XNSUBSETY\n" "toolboxitem.text" msgid "Not Subset" @@ -3744,7 +3649,7 @@ msgstr "Ni podmnožica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XNSUBSETEQY\n" "toolboxitem.text" msgid "Not Subset Or Equal" @@ -3753,7 +3658,7 @@ msgstr "Ni podmnožica ali enako" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XNSUPSETY\n" "toolboxitem.text" msgid "Not Superset" @@ -3762,7 +3667,7 @@ msgstr "Ni nadmnožica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_XNSUPSETEQY\n" "toolboxitem.text" msgid "Not Superset Or Equal" @@ -3771,7 +3676,7 @@ msgstr "Ni nadmnožica ali enako" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_SETN\n" "toolboxitem.text" msgid "Natural Numbers Set" @@ -3780,7 +3685,7 @@ msgstr "Množica naravnih števil" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_SETZ\n" "toolboxitem.text" msgid "Integers Set" @@ -3789,7 +3694,7 @@ msgstr "Množica celih števil" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_SETQ\n" "toolboxitem.text" msgid "Set of Rational Numbers" @@ -3798,7 +3703,7 @@ msgstr "Množica racionalnih števil" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_SETR\n" "toolboxitem.text" msgid "Real Numbers Set" @@ -3807,7 +3712,7 @@ msgstr "Množica realnih števil" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"TOOLBOX_CAT_C\n" "RID_SETC\n" "toolboxitem.text" msgid "Complex Numbers Set" @@ -3816,7 +3721,7 @@ msgstr "Množica kompleksnih števil" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_EX\n" "toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" @@ -3825,7 +3730,7 @@ msgstr "Eksponentna funkcija" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_LNX\n" "toolboxitem.text" msgid "Natural Logarithm" @@ -3834,7 +3739,7 @@ msgstr "Naravni logaritem" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_EXPX\n" "toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" @@ -3843,7 +3748,7 @@ msgstr "Eksponentna funkcija" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_LOGX\n" "toolboxitem.text" msgid "Logarithm" @@ -3852,7 +3757,7 @@ msgstr "Logaritem" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_RSUPX\n" "toolboxitem.text" msgid "Power" @@ -3861,7 +3766,7 @@ msgstr "Potenca" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_SINX\n" "toolboxitem.text" msgid "Sine" @@ -3870,7 +3775,7 @@ msgstr "Sinus" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_COSX\n" "toolboxitem.text" msgid "Cosine" @@ -3879,7 +3784,7 @@ msgstr "Kosinus" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_TANX\n" "toolboxitem.text" msgid "Tangent" @@ -3888,7 +3793,7 @@ msgstr "Tangens" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_COTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Cotangent" @@ -3897,7 +3802,7 @@ msgstr "Kotangens" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_SQRTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Square Root" @@ -3906,7 +3811,7 @@ msgstr "Kvadratni koren" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_ARCSINX\n" "toolboxitem.text" msgid "Arcsine" @@ -3915,7 +3820,7 @@ msgstr "Arkus sinus" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_ARCCOSX\n" "toolboxitem.text" msgid "Arccosine" @@ -3924,7 +3829,7 @@ msgstr "Arkus kosinus" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_ARCTANX\n" "toolboxitem.text" msgid "Arctangent" @@ -3933,7 +3838,7 @@ msgstr "Arkus tangens" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_ARCCOTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Arccotangent" @@ -3942,7 +3847,7 @@ msgstr "Arkus kotangens" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_NROOTXY\n" "toolboxitem.text" msgid "N-th Root" @@ -3951,7 +3856,7 @@ msgstr "N-ti koren" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_SINHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Hyperbolic Sine" @@ -3960,7 +3865,7 @@ msgstr "Hiperbolični sinus" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_COSHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Hyperbolic Cosine" @@ -3969,7 +3874,7 @@ msgstr "Hiperbolični kosinus" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_TANHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Hyperbolic Tangent" @@ -3978,7 +3883,7 @@ msgstr "Hiperbolični tangens" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_COTHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" @@ -3987,7 +3892,7 @@ msgstr "Hiperbolični kotangens" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_ABSX\n" "toolboxitem.text" msgid "Absolute Value" @@ -3996,7 +3901,7 @@ msgstr "Absolutna vrednost" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_ARSINHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" @@ -4005,7 +3910,7 @@ msgstr "Inverzni hiperbolični sinus" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_ARCOSHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" @@ -4014,7 +3919,7 @@ msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_ARTANHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" @@ -4023,7 +3928,7 @@ msgstr "Inverzni hiperbolični tangens" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_ARCOTHX\n" "toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" @@ -4032,7 +3937,7 @@ msgstr "Inverzni hiperbolični kotangens" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"TOOLBOX_CAT_D\n" "RID_FACTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Factorial" @@ -4041,7 +3946,7 @@ msgstr "Fakulteta" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_LIMX\n" "toolboxitem.text" msgid "Limes" @@ -4050,7 +3955,7 @@ msgstr "Meja" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_SUMX\n" "toolboxitem.text" msgid "Sum" @@ -4059,7 +3964,7 @@ msgstr "Vsota" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_PRODX\n" "toolboxitem.text" msgid "Product" @@ -4068,7 +3973,7 @@ msgstr "Produkt" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_COPRODX\n" "toolboxitem.text" msgid "Coproduct" @@ -4077,7 +3982,7 @@ msgstr "Koprodukt" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_FROMXTOY\n" "toolboxitem.text" msgid "Upper And Lower Limit" @@ -4086,7 +3991,7 @@ msgstr "Zgornja in spodnja meja" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_INTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Integral" @@ -4095,7 +4000,7 @@ msgstr "Integral" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_IINTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Integral" @@ -4104,7 +4009,7 @@ msgstr "Dvojni integral" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_IIINTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Triple Integral" @@ -4113,7 +4018,7 @@ msgstr "Trojni integral" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_FROMX\n" "toolboxitem.text" msgid "Lower Limit" @@ -4122,7 +4027,7 @@ msgstr "Spodnja meja" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_LINTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Curve Integral" @@ -4131,7 +4036,7 @@ msgstr "Krivuljni integral" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_LLINTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Curve Integral" @@ -4140,7 +4045,7 @@ msgstr "Dvojni krivuljni integral" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_LLLINTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Triple Curve Integral" @@ -4149,7 +4054,7 @@ msgstr "Trojni krivuljni integral" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"TOOLBOX_CAT_E\n" "RID_TOX\n" "toolboxitem.text" msgid "Upper Limit" @@ -4158,7 +4063,7 @@ msgstr "Zgornja meja" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_ACUTEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Acute Accent" @@ -4167,7 +4072,7 @@ msgstr "Ostrivec" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_GRAVEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Grave Accent" @@ -4176,7 +4081,7 @@ msgstr "Krativec" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_CHECKX\n" "toolboxitem.text" msgid "Reverse Circumflex" @@ -4185,7 +4090,7 @@ msgstr "Obrnjena strešica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_BREVEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Breve" @@ -4194,7 +4099,7 @@ msgstr "Brevis" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_CIRCLEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Circle" @@ -4203,7 +4108,7 @@ msgstr "Krožec" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_VECX\n" "toolboxitem.text" msgid "Vector Arrow" @@ -4212,7 +4117,7 @@ msgstr "Vektorska puščica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_TILDEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Tilde" @@ -4221,7 +4126,7 @@ msgstr "Tilda" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_HATX\n" "toolboxitem.text" msgid "Circumflex" @@ -4230,7 +4135,7 @@ msgstr "Strešica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_BARX\n" "toolboxitem.text" msgid "Line Above" @@ -4239,7 +4144,7 @@ msgstr "Črta zgoraj" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_DOTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Dot" @@ -4248,43 +4153,46 @@ msgstr "Pika" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_WIDEVECX\n" "toolboxitem.text" msgid "Large Vector Arrow" msgstr "Velika vektorska puščica" #: toolbox.src +#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_WIDETILDEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Large Tilde" -msgstr "ASCII tilda" +msgstr "ASCII tilda / Tilda ASCII" #: toolbox.src +#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_WIDEHATX\n" "toolboxitem.text" msgid "Large Circumflex" -msgstr "ASCII strešica" +msgstr "ASCII strešica / Strešica ASCII" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_DDOTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Dot" msgstr "Dvojna pika" #: toolbox.src +#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_OVERLINEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Line Over" @@ -4293,7 +4201,7 @@ msgstr "Črta preko" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_UNDERLINEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Line Below" @@ -4302,7 +4210,7 @@ msgstr "Črta spodaj" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_OVERSTRIKEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Line Through" @@ -4311,7 +4219,7 @@ msgstr "Črta skozi" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_DDDOTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Triple Dot" @@ -4320,7 +4228,7 @@ msgstr "Tropičje" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_PHANTOMX\n" "toolboxitem.text" msgid "Transparent" @@ -4329,7 +4237,7 @@ msgstr "Prosojno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_BOLDX\n" "toolboxitem.text" msgid "Bold Font" @@ -4338,7 +4246,7 @@ msgstr "Krepka pisava" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_ITALX\n" "toolboxitem.text" msgid "Italic Font" @@ -4347,7 +4255,7 @@ msgstr "Ležeča pisava" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_SIZEXY\n" "toolboxitem.text" msgid "Resize" @@ -4356,7 +4264,7 @@ msgstr "Spremeni velikost" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"TOOLBOX_CAT_F\n" "RID_FONTXY\n" "toolboxitem.text" msgid "Change Font" @@ -4365,7 +4273,7 @@ msgstr "Zamenjaj pisavo" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_LRPARENTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Round Brackets" @@ -4374,7 +4282,7 @@ msgstr "Okrogli oklepaji" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_LRBRACKETX\n" "toolboxitem.text" msgid "Square Brackets" @@ -4383,7 +4291,7 @@ msgstr "Oglati oklepaji" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_LRDBRACKETX\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Square Brackets" @@ -4392,7 +4300,7 @@ msgstr "Dvojni oglati oklepaji" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_LRLINEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Single Lines" @@ -4401,7 +4309,7 @@ msgstr "Enojne črte" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_LRDLINEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Lines" @@ -4410,7 +4318,7 @@ msgstr "Dvojne črte" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_LRBRACEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Braces" @@ -4419,7 +4327,7 @@ msgstr "Zaviti oklepaji" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_LRANGLEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Angle Brackets" @@ -4428,7 +4336,7 @@ msgstr "Kotni oklepaji" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_LMRANGLEXY\n" "toolboxitem.text" msgid "Operator Brackets" @@ -4437,7 +4345,7 @@ msgstr "Operatorski oklepaji" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_LRGROUPX\n" "toolboxitem.text" msgid "Group Brackets" @@ -4446,7 +4354,7 @@ msgstr "Skupinski oklepaji" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_SLRPARENTX\n" "toolboxitem.text" msgid "Round Brackets (Scalable)" @@ -4455,7 +4363,7 @@ msgstr "Okrogli oklepaji (nastavljivi)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_SLRBRACKETX\n" "toolboxitem.text" msgid "Square Brackets (Scalable)" @@ -4464,7 +4372,7 @@ msgstr "Oglati oklepaji (nastavljivi)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_SLRDBRACKETX\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" @@ -4473,7 +4381,7 @@ msgstr "Dvojni oglati oklepaji (nastavljivi)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_SLRLINEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Single Lines (Scalable)" @@ -4482,7 +4390,7 @@ msgstr "Enojne črte (nastavljive)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_SLRDLINEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Lines (Scalable)" @@ -4491,7 +4399,7 @@ msgstr "Dvojne črte (nastavljive)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_SLRBRACEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Braces (Scalable)" @@ -4500,7 +4408,7 @@ msgstr "Zaviti oklepaji (nastavljivi)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_SLRANGLEX\n" "toolboxitem.text" msgid "Angle Brackets (Scalable)" @@ -4509,7 +4417,7 @@ msgstr "Kotni oklepaji (nastavljivi)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_SLMRANGLEXY\n" "toolboxitem.text" msgid "Operator Brackets (Scalable)" @@ -4518,7 +4426,7 @@ msgstr "Operatorski oklepaji (nastavljivi)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_XOVERBRACEY\n" "toolboxitem.text" msgid "Braces Top (Scalable)" @@ -4527,7 +4435,7 @@ msgstr "Zaviti oklepaji zgoraj (nastavljivi)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"TOOLBOX_CAT_G\n" "RID_XUNDERBRACEY\n" "toolboxitem.text" msgid "Braces Bottom (Scalable)" @@ -4536,7 +4444,7 @@ msgstr "Zaviti oklepaji spodaj (nastavljivi)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_LSUPX\n" "toolboxitem.text" msgid "Superscript Left" @@ -4545,7 +4453,7 @@ msgstr "Eksponent levo" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_CSUPX\n" "toolboxitem.text" msgid "Superscript Top" @@ -4554,7 +4462,7 @@ msgstr "Eksponent zgoraj" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_RSUPX\n" "toolboxitem.text" msgid "Superscript Right" @@ -4563,7 +4471,7 @@ msgstr "Eksponent desno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_BINOMXY\n" "toolboxitem.text" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" @@ -4572,7 +4480,7 @@ msgstr "Navpični sklad (2 elementa)" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_NEWLINE\n" "toolboxitem.text" msgid "New Line" @@ -4581,7 +4489,7 @@ msgstr "Nova vrstica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_LSUBX\n" "toolboxitem.text" msgid "Subscript Left" @@ -4590,7 +4498,7 @@ msgstr "Indeks levo" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_CSUBX\n" "toolboxitem.text" msgid "Subscript Bottom" @@ -4599,7 +4507,7 @@ msgstr "Indeks spodaj" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_RSUBX\n" "toolboxitem.text" msgid "Subscript Right" @@ -4608,7 +4516,7 @@ msgstr "Indeks desno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_STACK\n" "toolboxitem.text" msgid "Vertical Stack" @@ -4617,7 +4525,7 @@ msgstr "Navpični sklad" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_SBLANK\n" "toolboxitem.text" msgid "Small Gap" @@ -4626,7 +4534,7 @@ msgstr "Majhna vrzel" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_ALIGNLX\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Left" @@ -4635,7 +4543,7 @@ msgstr "Poravnaj levo" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_ALIGNCX\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Center" @@ -4644,7 +4552,7 @@ msgstr "Poravnaj na sredino" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_ALIGNRX\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Right" @@ -4653,7 +4561,7 @@ msgstr "Poravnaj desno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_MATRIX\n" "toolboxitem.text" msgid "Matrix Stack" @@ -4662,7 +4570,7 @@ msgstr "Sklad matrik" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"TOOLBOX_CAT_H\n" "RID_BLANK\n" "toolboxitem.text" msgid "Gap" @@ -4671,7 +4579,7 @@ msgstr "Vrzel" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_INFINITY\n" "toolboxitem.text" msgid "infinite" @@ -4680,7 +4588,7 @@ msgstr "neskončno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_PARTIAL\n" "toolboxitem.text" msgid "Partial" @@ -4689,7 +4597,7 @@ msgstr "Delno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_EXISTS\n" "toolboxitem.text" msgid "There Exists" @@ -4698,7 +4606,7 @@ msgstr "Obstaja" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_NOTEXISTS\n" "toolboxitem.text" msgid "There Not Exists" @@ -4707,7 +4615,7 @@ msgstr "Ne obstaja" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_FORALL\n" "toolboxitem.text" msgid "For All" @@ -4716,7 +4624,7 @@ msgstr "Za vse" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_HBAR\n" "toolboxitem.text" msgid "h Bar" @@ -4725,7 +4633,7 @@ msgstr "h-črtica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_LAMBDABAR\n" "toolboxitem.text" msgid "Lambda Bar" @@ -4734,7 +4642,7 @@ msgstr "Lambda črtica" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_RE\n" "toolboxitem.text" msgid "Real Part" @@ -4743,7 +4651,7 @@ msgstr "Realni del" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_IM\n" "toolboxitem.text" msgid "Imaginary Part" @@ -4752,7 +4660,7 @@ msgstr "Imaginarni del" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_WP\n" "toolboxitem.text" msgid "Weierstrass p" @@ -4761,7 +4669,7 @@ msgstr "Weierstrassova p-funkcija" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_LEFTARROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Left Arrow" @@ -4770,7 +4678,7 @@ msgstr "Puščica levo" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_RIGHTARROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Right Arrow" @@ -4779,7 +4687,7 @@ msgstr "Puščica desno" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_UPARROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Up Arrow" @@ -4788,7 +4696,7 @@ msgstr "Puščica navzgor" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_DOWNARROW\n" "toolboxitem.text" msgid "Down Arrow" @@ -4797,7 +4705,7 @@ msgstr "Puščica navzdol" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_NABLA\n" "toolboxitem.text" msgid "Nabla" @@ -4806,7 +4714,7 @@ msgstr "Nabla" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_DOTSLOW\n" "toolboxitem.text" msgid "Dots At Bottom" @@ -4815,7 +4723,7 @@ msgstr "Pike spodaj" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_DOTSAXIS\n" "toolboxitem.text" msgid "Dots In Middle" @@ -4824,7 +4732,7 @@ msgstr "Pike na sredini" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_DOTSVERT\n" "toolboxitem.text" msgid "Dots Vertically" @@ -4833,7 +4741,7 @@ msgstr "Pike navpično" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_DOTSUP\n" "toolboxitem.text" msgid "Dots To Top" @@ -4842,16 +4750,8 @@ msgstr "Pike do vrha" #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"TOOLBOX_CAT_I\n" "RID_DOTSDOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Dots to Bottom" msgstr "Pike do dna" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"RID_TOOLBOXWINDOW\n" -"floatingwindow.text" -msgid "Elements" -msgstr "Elementi" diff --git a/source/sl/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/sl/starmath/uiconfig/smath/ui.po index e72336b5ae8..a0b4158e113 100644 --- a/source/sl/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/sl/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from starmath/uiconfig/smath/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 20:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,6 +125,96 @@ msgctxt "" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"FloatingElements\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Elements" +msgstr "Elementi" + +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"RID_UNBINOPS_CAT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Unary/Binary Operators" +msgstr "Unarni/binarni operatorji" + +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"RID_RELATIONS_CAT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Relations" +msgstr "Relacije" + +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"RID_SETOPERATIONS_CAT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set Operations" +msgstr "Operacije z množicami" + +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"RID_FUNCTIONS_CAT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"RID_OPERATORS_CAT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Operators" +msgstr "Operatorji" + +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"RID_ATTRIBUTES_CAT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"RID_MISC_CAT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Others" +msgstr "Ostalo" + +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"RID_BRACKETS_CAT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Oklepaji" + +#: floatingelements.ui +msgctxt "" +"floatingelements.ui\n" +"RID_FORMAT_CAT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Formats" +msgstr "Oblike" + #: fontdialog.ui msgctxt "" "fontdialog.ui\n" @@ -248,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Relative sizes" +msgid "Relative Sizes" msgstr "Relativne velikosti" #: fonttypedialog.ui @@ -320,7 +410,7 @@ msgctxt "" "formulaL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formula fonts" +msgid "Formula Fonts" msgstr "Pisave za formule" #: fonttypedialog.ui @@ -356,7 +446,7 @@ msgctxt "" "customL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom fonts" +msgid "Custom Fonts" msgstr "Pisave po meri" #: fonttypedialog.ui @@ -465,7 +555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Original size" -msgstr "Velikost izvirnika" +msgstr "Izvirna velikost" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -554,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Print options" +msgid "Print Options" msgstr "Možnosti tiskanja" #: smathsettings.ui @@ -585,12 +675,13 @@ msgid "_Scaling" msgstr "_Spreminjanje merila" #: smathsettings.ui +#, fuzzy msgctxt "" "smathsettings.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Print format" +msgid "Print Format" msgstr "Format tiskanja" #: smathsettings.ui @@ -599,8 +690,8 @@ msgctxt "" "norightspaces\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ig_nore ~ and ` at the end of the line" -msgstr "Pre_zri ~ in ` na koncu vrstice" +msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" +msgstr "Pre_zri ~~ in ' na koncu vrstice" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -617,7 +708,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Miscellaneous options" +msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Razne možnosti" #: spacingdialog.ui @@ -779,7 +870,7 @@ msgctxt "" "4title\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fraction bar" +msgid "Fraction Bar" msgstr "Ulomkova črta" #: spacingdialog.ui diff --git a/source/sl/svtools/source/contnr.po b/source/sl/svtools/source/contnr.po index 38d6d6153bf..747b3a21184 100644 --- a/source/sl/svtools/source/contnr.po +++ b/source/sl/svtools/source/contnr.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from svtools/source/contnr msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-27 23:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -147,136 +147,6 @@ msgctxt "" msgid "Empty Field" msgstr "Prazno polje" -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"STR_SVT_NEWDOC\n" -"string.text" -msgid "New Document" -msgstr "Nov dokument" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"STR_SVT_MYDOCS\n" -"string.text" -msgid "My Documents" -msgstr "Moji dokumenti" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"STR_SVT_TEMPLATES\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Predloge" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"STR_SVT_SAMPLES\n" -"string.text" -msgid "Samples" -msgstr "Vzorci" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"TB_SVT_FILEVIEW\n" -"TI_DOCTEMPLATE_BACK\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"TB_SVT_FILEVIEW\n" -"TI_DOCTEMPLATE_PREV\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Eno raven višje" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"TB_SVT_FILEVIEW\n" -"TI_DOCTEMPLATE_PRINT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Print" -msgstr "Natisni" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"TB_SVT_FRAMEWIN\n" -"TI_DOCTEMPLATE_DOCINFO\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Document Properties" -msgstr "Lastnosti dokumenta" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"TB_SVT_FRAMEWIN\n" -"TI_DOCTEMPLATE_PREVIEW\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"DLG_DOCTEMPLATE\n" -"FT_DOCTEMPLATE_LINK\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Get more templates online..." -msgstr "~Prenesite dodatne predloge s spleta ..." - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"DLG_DOCTEMPLATE\n" -"BTN_DOCTEMPLATE_PACKAGE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Install Template Pack" -msgstr "Namesti paket predlog" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"DLG_DOCTEMPLATE\n" -"BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Organi~ze..." -msgstr "Organi~ziraj ..." - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"DLG_DOCTEMPLATE\n" -"BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Uredi" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"DLG_DOCTEMPLATE\n" -"BTN_DOCTEMPLATE_OPEN\n" -"okbutton.text" -msgid "~Open" -msgstr "~Odpri" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"DLG_DOCTEMPLATE\n" -"modaldialog.text" -msgid "Templates and Documents" -msgstr "Predloge in dokumenti" - #: templwin.src msgctxt "" "templwin.src\n" @@ -384,35 +254,3 @@ msgctxt "" "itemlist.text" msgid "Size" msgstr "Velikost" - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"STR_SVT_NEWDOC_HELP\n" -"string.text" -msgid "Click here to create new documents." -msgstr "Kliknite tukaj, da ustvarite nove dokumente." - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"STR_SVT_MYDOCS_HELP\n" -"string.text" -msgid "Contains your letters, reports and other documents" -msgstr "Vsebuje vaša pisma, poročila in ostale dokumente." - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"STR_SVT_TEMPLATES_HELP\n" -"string.text" -msgid "Contains templates for creating new documents" -msgstr "Vsebuje predloge za sestavljanje novih dokumentov." - -#: templwin.src -msgctxt "" -"templwin.src\n" -"STR_SVT_SAMPLES_HELP\n" -"string.text" -msgid "Contains a selection of sample letters, reports and other documents" -msgstr "Vsebuje izbor vzorčnih pisem, poročil in ostalih dokumentov." diff --git a/source/sl/svtools/source/java.po b/source/sl/svtools/source/java.po index 4446eb4a516..7d784e06860 100644 --- a/source/sl/svtools/source/java.po +++ b/source/sl/svtools/source/java.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from svtools/source/java msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 20:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,55 +20,47 @@ msgstr "" #: javaerror.src msgctxt "" "javaerror.src\n" -"WARNINGBOX_JAVANOTFOUND\n" -"warningbox.text" +"STR_WARNING_JAVANOTFOUND\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Prosimo, namestite JRE in ponovno zaženite %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" "javaerror.src\n" -"WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n" -"warningbox.text" +"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n" +"string.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod %PRODUCTNAME - Nastavitve - %PRODUCTNAME - Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME." +msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" "javaerror.src\n" -"WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS\n" -"warningbox.text" +"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS\n" +"string.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME." +msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" "javaerror.src\n" -"QBX_JAVADISABLED\n" -"querybox.text" -msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Uporaba JRE pa je bila onemogočena. Želite omogočiti uporabo JRE zdaj?" - -#: javaerror.src -msgctxt "" -"javaerror.src\n" -"ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC\n" -"errorbox.text" +"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod %PRODUCTNAME - Nastavitve - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Napredno." #: javaerror.src msgctxt "" "javaerror.src\n" -"ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED\n" -"errorbox.text" +"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno." #: javaerror.src msgctxt "" "javaerror.src\n" -"STR_WARNING_JAVANOTFOUND\n" +"STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE\n" "string.text" msgid "JRE Required" msgstr "Potrebno je okolje JRE" @@ -76,7 +68,7 @@ msgstr "Potrebno je okolje JRE" #: javaerror.src msgctxt "" "javaerror.src\n" -"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS\n" +"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE\n" "string.text" msgid "Select JRE" msgstr "Izberite JRE" @@ -84,15 +76,7 @@ msgstr "Izberite JRE" #: javaerror.src msgctxt "" "javaerror.src\n" -"STR_QUESTION_JAVADISABLED\n" -"string.text" -msgid "Enable JRE" -msgstr "Omogoči JRE" - -#: javaerror.src -msgctxt "" -"javaerror.src\n" -"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED\n" +"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE\n" "string.text" msgid "JRE is Defective" msgstr "JRE je okvarjen" diff --git a/source/sl/svtools/source/misc.po b/source/sl/svtools/source/misc.po index f4bc7a638d0..6862b81b9a5 100644 --- a/source/sl/svtools/source/misc.po +++ b/source/sl/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 00:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC\n" "string.text" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "Predloga StarOffice 3.0 - 5.0" +msgstr "Predloga StarOffice 3.0 – 5.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KEYID\n" "pairedlist.text" msgid "KeyID" -msgstr "ID ključa" +msgstr "angleški (s kodami)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3699,13 +3699,77 @@ msgctxt "" msgid "Lengo" msgstr "lengojski" +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_COTE_D_IVOIRE\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Côte d'Ivoire)" +msgstr "francoski (Slonokoščena obala)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_MALI\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Mali)" +msgstr "francoski (Mali)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_SENEGAL\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Senegal)" +msgstr "francoski (Senegal)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_BENIN\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Benin)" +msgstr "francoski (Benin)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_NIGER\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Niger)" +msgstr "francoski (Niger)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRENCH_TOGO\n" +"pairedlist.text" +msgid "French (Togo)" +msgstr "francoski (Togo)" + +#: langtab.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KVEN_FINNISH\n" +"pairedlist.text" +msgid "Kven Finnish" +msgstr "kvenski finski" + #: svtools.src msgctxt "" "svtools.src\n" "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD\n" "string.text" msgid "1 bit threshold" -msgstr "1-bitno - s pragom" +msgstr "1-bitno – s pragom" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3713,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_1BIT_DITHERED\n" "string.text" msgid "1 bit dithered" -msgstr "1-bitno - razpršeno" +msgstr "1-bitno – razpršeno" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3721,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE\n" "string.text" msgid "4 bit grayscale" -msgstr "4-bitno - sivine" +msgstr "4-bitno – sivine" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3729,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE\n" "string.text" msgid "4 bit color" -msgstr "4-bitno - barvno" +msgstr "4-bitno – barvno" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3737,7 +3801,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE\n" "string.text" msgid "8 bit grayscale" -msgstr "8-bitno - sivine" +msgstr "8-bitno – sivine" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3745,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE\n" "string.text" msgid "8 bit color" -msgstr "8-bitno - barvno" +msgstr "8-bitno – barvno" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3753,7 +3817,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR\n" "string.text" msgid "24 bit true color" -msgstr "24-bitno - True color" +msgstr "24-bitno – True color" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svtools/uiconfig/ui.po b/source/sl/svtools/uiconfig/ui.po index 15bcee0e4cb..27663320ecd 100644 --- a/source/sl/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/svtools/uiconfig/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from svtools/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-25 11:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 00:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,6 +80,16 @@ msgctxt "" msgid "Size" msgstr "Velikost" +#: addresstemplatedialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"addresstemplatedialog.ui\n" +"AddressTemplateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Templates: Address Book Assignment" +msgstr "Predloge: Določitev adresarja" + #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" "addresstemplatedialog.ui\n" @@ -131,8 +141,8 @@ msgctxt "" "GraphicExportDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid " Options" -msgstr " Možnosti" +msgid "%1 Options" +msgstr "Možnosti – %1" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -365,7 +375,7 @@ msgctxt "" "label18\n" "label\n" "string.text" -msgid "Color format" +msgid "Color Format" msgstr "Vrsta barv" #: graphicexport.ui @@ -503,6 +513,25 @@ msgctxt "" msgid "pixels" msgstr "slik. točk" +#: javadisableddialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"javadisableddialog.ui\n" +"JavaDisabledDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Enable JRE?" +msgstr "Omogoči JRE?" + +#: javadisableddialog.ui +msgctxt "" +"javadisableddialog.ui\n" +"JavaDisabledDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" +msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Uporaba JRE pa je bila onemogočena. Želite omogočiti uporabo JRE zdaj?" + #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" @@ -584,42 +613,6 @@ msgctxt "" msgid "Server Details" msgstr "Podrobnosti o strežniku" -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Host" -msgstr "Gostitelj" - -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Share" -msgstr "Skupna raba" - -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Server Details" -msgstr "Podrobnosti o strežniku" - #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" @@ -665,6 +658,42 @@ msgctxt "" msgid "Server Details" msgstr "Podrobnosti o strežniku" +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" + +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Share" +msgstr "Skupna raba" + +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Server Details" +msgstr "Podrobnosti o strežniku" + #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" diff --git a/source/sl/svx/inc.po b/source/sl/svx/inc.po index 144fb9927a4..6959323764b 100644 --- a/source/sl/svx/inc.po +++ b/source/sl/svx/inc.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from svx/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 00:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n" "#define.text" -msgid "Compress Graphic..." +msgid "Compress Image..." msgstr "Stisni sliko ..." #: globlmn_tmpl.hrc @@ -390,16 +390,17 @@ msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_SAVE_GRAPHIC\n" "#define.text" -msgid "Save Graphic..." +msgid "Save Image..." msgstr "Shrani sliko ..." #: globlmn_tmpl.hrc +#, fuzzy msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_CHANGE_PICTURE\n" "#define.text" -msgid "Change Picture..." -msgstr "Spremeni sliko ..." +msgid "Change Image..." +msgstr "Zamenjaj sliko ..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/accessibility.po b/source/sl/svx/source/accessibility.po index a04b1e24e41..ecf59f2ec0f 100644 --- a/source/sl/svx/source/accessibility.po +++ b/source/sl/svx/source/accessibility.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 16:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -142,7 +143,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT\n" "string.text" msgid "Top left" -msgstr "Zgoraj levo" +msgstr "Levo zgoraj" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -150,7 +151,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT\n" "string.text" msgid "Top middle" -msgstr "Zgoraj na sredini" +msgstr "Na sredini zgoraj" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT\n" "string.text" msgid "Top right" -msgstr "Zgoraj desno" +msgstr "Desno zgoraj" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB\n" "string.text" msgid "Bottom left" -msgstr "Spodaj levo" +msgstr "Levo spodaj" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -198,7 +199,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB\n" "string.text" msgid "Bottom middle" -msgstr "Spodaj na sredini" +msgstr "Na sredini spodaj" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -206,7 +207,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB\n" "string.text" msgid "Bottom right" -msgstr "Spodaj desno" +msgstr "Desno spodaj" #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/dialog.po b/source/sl/svx/source/dialog.po index a36c2d99a10..6e92c79e1f1 100644 --- a/source/sl/svx/source/dialog.po +++ b/source/sl/svx/source/dialog.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from svx/source/dialog msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 00:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,148 +152,85 @@ msgctxt "" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kB" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_APPLY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_GIF\n" +"string.text" +msgid "Gif image" +msgstr "Slika GIF" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_WORKPLACE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Workspace" -msgstr "Delovni prostor" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_JPEG\n" +"string.text" +msgid "Jpeg image" +msgstr "Slika JPEG" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_SELECT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Select" -msgstr "Izberi" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_PNG\n" +"string.text" +msgid "PNG image" +msgstr "Slika PNG" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_RECT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_TIFF\n" +"string.text" +msgid "TIFF image" +msgstr "Slika TIFF" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_CIRCLE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_WMF\n" +"string.text" +msgid "WMF image" +msgstr "Slika WMF" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_POLY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Mnogokotnik" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_MET\n" +"string.text" +msgid "MET image" +msgstr "Slika MET" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_POLYEDIT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Uredi točke" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_PCT\n" +"string.text" +msgid "PCT image" +msgstr "Slika PCT" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_POLYMOVE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Premakni točke" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_SVG\n" +"string.text" +msgid "SVG image" +msgstr "Slika SVG" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_POLYINSERT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Vstavi točke" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_BMP\n" +"string.text" +msgid "BMP image" +msgstr "Slika BMP" -#: contdlg.src +#: compressgraphicdialog.src msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_POLYDELETE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Izbriši točke" - -#: contdlg.src -msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_AUTOCONTOUR\n" -"toolboxitem.text" -msgid "AutoContour" -msgstr "Samodejno obriši" - -#: contdlg.src -msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_UNDO\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Undo " -msgstr "Razveljavi" - -#: contdlg.src -msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_REDO\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Redo " -msgstr "Uveljavi" - -#: contdlg.src -msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" -"TBI_PIPETTE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Pipette" -msgstr "Kapalka" - -#: contdlg.src -msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR\n" -"MTF_TOLERANCE\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Color Tolerance" -msgstr "Barvna odstopanja" - -#: contdlg.src -msgctxt "" -"contdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_CONTOUR\n" -"floatingwindow.text" -msgid "Contour Editor" -msgstr "Urejevalnik obrisov" +"compressgraphicdialog.src\n" +"STR_IMAGE_UNKNOWN\n" +"string.text" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" #: dlgctrl.src msgctxt "" @@ -306,243 +243,11 @@ msgstr "Preklopi" #: docrecovery.src msgctxt "" "docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n" -"FT_SAVE_TITLE\n" -"fixedtext.text" -msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Obnovitev dokumenta %PRODUCTNAME" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n" -"FT_SAVE_DESCR\n" -"fixedtext.text" -msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "Aplikacija %PRODUCTNAME se je sesula iz neznanega vzroka. Vse datoteke, s katerimi ste delali, bodo zdaj shranjene. Ob prvem naslednjem zagonu %PRODUCTNAME bodo vaše datoteke samodejno obnovljene." - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n" -"FT_SAVE_FILELIST\n" -"fixedtext.text" -msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "Naslednje datoteke bodo obnovljene:" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n" -"FT_SAVEPROGR_HINT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Documents are being saved." -msgstr "Dokumenti se shranjujejo." - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n" -"FT_SAVEPROGR_PROGR\n" -"fixedtext.text" -msgid "Progress of saving: " -msgstr "Napredek shranjevanja: " - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"FT_RECOV_TITLE\n" -"fixedtext.text" -msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Obnovitev dokumenta %PRODUCTNAME" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"FT_RECOV_DESCR\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n" -"\n" -"The 'Status' column shows whether the document can be recovered." -msgstr "" -"Pritisnite »Začni obnavljanje«, da se začne obnovitev dokumentov, navedenih spodaj.\n" -"\n" -"Stolpec »Stanje« prikazuje, če je bil dokument uspešno obnovljen." - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"FT_RECOV_PROGR\n" -"fixedtext.text" -msgid "Recovering document:" -msgstr "Obnavljanje dokumenta:" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"FT_RECOV_FILELIST\n" -"fixedtext.text" -msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "Stanje obnovljenih dokumentov:" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"STR_HEADERBAR\n" +"RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY\n" "string.text" -msgid "Document Name\tStatus" -msgstr "Ime dokumenta\tStanje" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"BTN_RECOV_NEXT\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Start Recovery >" -msgstr "~Začni obnavljanje >" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"STR_SUCCESSRECOV\n" -"string.text" -msgid "Successfully recovered" -msgstr "Uspešno obnovljeno" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"STR_ORIGDOCRECOV\n" -"string.text" -msgid "Original document recovered" -msgstr "Izvirni dokument obnovljen" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"STR_RECOVFAILED\n" -"string.text" -msgid "Recovery failed" -msgstr "Obnovitev ni uspela" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"STR_RECOVINPROGR\n" -"string.text" -msgid "Recovery in progress" -msgstr "Obnovitev je v teku" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"STR_NOTRECOVYET\n" -"string.text" -msgid "Not recovered yet" -msgstr "Še ni obnovljeno" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"STR_RECOVERY_INPROGRESS\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pričenja z obnovo vaših dokumentov. Glede na velikost dokumentov lahko ta proces vzame kar nekaj časa." - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n" -"string.text" -msgid "" -"Recovery of your documents was finished.\n" -"Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "" -"Obnovitev vaših dokumentov je zaključena.\n" -"Kliknite 'Dokončaj' za ogled dokumentov." - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" -"STR_RECOVERYONLY_FINISH\n" -"string.text" -msgid "~Finish" -msgstr "~Dokončaj" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY\n" -"querybox.text" msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?" msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati obnovitev dokumentov %PRODUCTNAME?" -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" -"FT_BROKEN_DESCR\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"The automatic recovery process was interrupted.\n" -"\n" -"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." -msgstr "" -"Postopek samodejne obnovitve je bil prekinjen.\n" -"\n" -"Spodaj navedeni dokumenti bodo shranjeni v spodaj izpisani mapi, če kliknete 'Shrani'. Kliknite 'Prekini' za izhod iz čarovnika brez shranjevanja dokumentov." - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" -"FT_BROKEN_FILELIST\n" -"fixedtext.text" -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" -"FT_BROKEN_SAVEDIR\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Save to" -msgstr "~Shrani v" - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" -"BTN_BROKEN_SAVEDIR\n" -"pushbutton.text" -msgid "Chan~ge..." -msgstr "Spre~meni ..." - -#: docrecovery.src -msgctxt "" -"docrecovery.src\n" -"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" -"BTN_BROKEN_OK\n" -"okbutton.text" -msgid "~Save" -msgstr "~Shrani" - #: fontwork.src msgctxt "" "fontwork.src\n" @@ -649,7 +354,7 @@ msgctxt "" "MTR_FLD_TEXTSTART\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: fontwork.src msgctxt "" @@ -902,194 +607,6 @@ msgctxt "" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Diagonalna obroba od levo spodaj do desno zgoraj" -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_APPLY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_OPEN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Open..." -msgstr "Odpri ..." - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_SAVEAS\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Save..." -msgstr "Shrani ..." - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_SELECT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Select" -msgstr "Izberi" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_RECT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_CIRCLE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_POLY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Mnogokotnik" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_FREEPOLY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Freeform Polygon" -msgstr "Prostoročni mnogokotnik" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_POLYEDIT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Uredi točke" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_POLYMOVE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Premakni točke" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_POLYINSERT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Vstavi točke" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_POLYDELETE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Izbriši točke" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_UNDO\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Undo " -msgstr "Razveljavi" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_REDO\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Redo" -msgstr "Uveljavi" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_ACTIVE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_MACRO\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Macro..." -msgstr "Makro ..." - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" -"TBI_PROPERTY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti ..." - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP\n" -"FT_URL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Address:" -msgstr "Naslov:" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP\n" -"FT_TEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP\n" -"RID_SVXCTL_FT_TARGET\n" -"fixedtext.text" -msgid "Frame:" -msgstr "Okvir:" - -#: imapdlg.src -msgctxt "" -"imapdlg.src\n" -"RID_SVXDLG_IMAP\n" -"modelessdialog.text" -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Urejevalnik slik s povezavami" - #: imapdlg.src msgctxt "" "imapdlg.src\n" @@ -1653,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG\n" "string.text" msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" -msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe; *.mpeg; *.mpg)" +msgstr "MPEG – Motion Pictures Experts Group (*.mpe; *.mpeg; *.mpg)" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1664,12 +1181,13 @@ msgid "" msgstr "" #: sdstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "sdstring.src\n" "STR_INSERT_SOUND_TITLE\n" "string.text" -msgid "Insert sound" -msgstr "Vstavi zvok" +msgid "Insert audio" +msgstr "Vstavi zvočni posnetek" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2535,6 +2053,167 @@ msgctxt "" msgid "Green Gradient" msgstr "Zeleni preliv" +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT70\n" +"string.text" +msgid "Tango Green" +msgstr "Tango: zelena" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT71\n" +"string.text" +msgid "Subtle Tango Green" +msgstr "Tango: nežna zelena" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT72\n" +"string.text" +msgid "Tango Purple" +msgstr "Tango: škrlatna" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT73\n" +"string.text" +msgid "Tango Red" +msgstr "Tango: rdeča" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT74\n" +"string.text" +msgid "Tango Blue" +msgstr "Tango: modra" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT75\n" +"string.text" +msgid "Tango Yellow" +msgstr "Tango: rumena" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT76\n" +"string.text" +msgid "Tango Orange" +msgstr "Tango: oranžna" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT77\n" +"string.text" +msgid "Tango Gray" +msgstr "Tango: siva" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT78\n" +"string.text" +msgid "Clay" +msgstr "Glinena" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT79\n" +"string.text" +msgid "Olive Green" +msgstr "Oljčno zelena" + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT80\n" +"string.text" +msgid "Silver" +msgstr "Srebrna" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT81\n" +"string.text" +msgid "Sunburst" +msgstr "Sončni izbruh" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT82\n" +"string.text" +msgid "Brownie" +msgstr "Piškotno rjava" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT83\n" +"string.text" +msgid "Sunset" +msgstr "Sončni zahod" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT84\n" +"string.text" +msgid "Deep Green" +msgstr "Temno zelena" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT85\n" +"string.text" +msgid "Deep Orange" +msgstr "Temno oranžna" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT86\n" +"string.text" +msgid "Deep Blue" +msgstr "Temno modra" + +#: sdstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT87\n" +"string.text" +msgid "Purple Haze" +msgstr "Vijolična meglica" + #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" @@ -3354,6 +3033,74 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Seznam" +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV\n" +"string.text" +msgid "Successfully recovered" +msgstr "Uspešno obnovljeno" + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV\n" +"string.text" +msgid "Original document recovered" +msgstr "Izvirni dokument obnovljen" + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_RECOVFAILED\n" +"string.text" +msgid "Recovery failed" +msgstr "Obnovitev ni uspela" + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_RECOVINPROGR\n" +"string.text" +msgid "Recovery in progress" +msgstr "Obnovitev je v teku" + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_NOTRECOVYET\n" +"string.text" +msgid "Not recovered yet" +msgstr "Še ni obnovljeno" + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pričenja z obnovo vaših dokumentov. Glede na velikost dokumentov lahko ta proces vzame kar nekaj časa." + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n" +"string.text" +msgid "" +"Recovery of your documents was finished.\n" +"Click 'Finish' to see your documents." +msgstr "" +"Obnovitev vaših dokumentov je zaključena.\n" +"Kliknite »Dokončaj« za ogled dokumentov." + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH\n" +"string.text" +msgid "~Finish" +msgstr "~Dokončaj" + #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" @@ -3487,8 +3234,8 @@ msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n" "string.text" -msgid "Number %NUMBERINGSAMPLE" -msgstr "Številka %NUMBERINGSAMPLE" +msgid "Number 1) 2) 3)" +msgstr "Številka 1) 2) 3)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -4312,6 +4059,15 @@ msgctxt "" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltska (Windows-1257)" +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1258\n" +"pairedlist.text" +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamska (Windows-1258)" + #: txenctab.src msgctxt "" "txenctab.src\n" @@ -4697,7 +4453,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_1\n" "string.text" msgid "Latin-1" -msgstr "Latinica - 1" +msgstr "Latinica – 1" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4706,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latinica, razširitev - A" +msgstr "Latinica, razširitev – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4715,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latinica, razširitev - B" +msgstr "Latinica, razširitev – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5246,7 +5002,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n" "string.text" msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Arabske predstavitvene oblike - A" +msgstr "Arabske predstavitvene oblike – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5282,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n" "string.text" msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Arabske predstavitvene oblike - B" +msgstr "Arabske predstavitvene oblike – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5444,7 +5200,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_A\n" "string.text" msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe - A" +msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5453,7 +5209,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_B\n" "string.text" msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe - B" +msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5678,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Razni matematični simboli - A" +msgstr "Razni matematični simboli – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5687,7 +5443,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n" "string.text" msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Dodatne puščice - A" +msgstr "Dodatne puščice – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5705,7 +5461,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n" "string.text" msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Dodatne puščice - B" +msgstr "Dodatne puščice – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5714,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Razni matematični simboli - B" +msgstr "Razni matematični simboli – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5723,7 +5479,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n" "string.text" msgid "CJK Radical Supplement" -msgstr "KJK, koreni - dodatek" +msgstr "KJK, koreni – dodatek" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5948,7 +5704,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MODIFIER_TONE_LETTERS\n" "string.text" msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Črke - spremenilniki tona" +msgstr "Črke – spremenilniki tona" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6038,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_C\n" "string.text" msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latinica, razširjena - C" +msgstr "Latinica, razširjena – C" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6047,7 +5803,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_D\n" "string.text" msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latinica, razširjena - D" +msgstr "Latinica, razširjena – D" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6128,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Cirilica, razširjena - A" +msgstr "Cirilica, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6146,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Cirilica, razširjena - B" +msgstr "Cirilica, razširjena – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6326,7 +6082,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Hangulska, jamska, razširjena - A" +msgstr "Hangulska, jamska, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6344,7 +6100,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Mjanmarska, razširjena - A" +msgstr "Mjanmarska, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6371,7 +6127,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Hangulska, jamska, razširjena - B" +msgstr "Hangulska, jamska, razširjena – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6497,7 +6253,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Etiopska, razširjena - A" +msgstr "Etiopska, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6578,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "Arabska, razširjena - A" +msgstr "Arabska, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/form.po b/source/sl/svx/source/form.po index e7bc74f5809..442dc619627 100644 --- a/source/sl/svx/source/form.po +++ b/source/sl/svx/source/form.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from svx/source/form msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 17:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 23:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,275 +20,104 @@ msgstr "" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" -"TBI_ITEM_ADD\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Add Item" -msgstr "Dodaj element" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" -"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Dodaj element" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" -"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Dodaj atribut" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" -"TBI_ITEM_EDIT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" -"TBI_ITEM_REMOVE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n" -"MID_MODELS_ADD\n" -"menuitem.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Dodaj ..." - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n" -"MID_MODELS_EDIT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Uredi ..." - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n" -"MID_MODELS_REMOVE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Odst~rani" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n" -"MB_MODELS\n" -"menubutton.text" -msgid "~Models" -msgstr "~Modeli" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n" -"TID_INSTANCE\n" -"pageitem.text" -msgid "Instance" -msgstr "Primer" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n" -"TID_SUBMISSION\n" -"pageitem.text" -msgid "Submissions" -msgstr "Oddajanja" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n" -"TID_BINDINGS\n" -"pageitem.text" -msgid "Bindings" -msgstr "Vezave" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n" -"MID_INSTANCES_ADD\n" -"menuitem.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Dodaj ..." - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n" -"MID_INSTANCES_EDIT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Uredi ..." - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n" -"MID_INSTANCES_REMOVE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Odst~rani" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n" -"MID_SHOW_DETAILS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show Details" -msgstr "~Pokaži podrobnosti" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n" -"MB_INSTANCES\n" -"menubutton.text" -msgid "~Instances" -msgstr "~Pojavitve" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_QRY_REMOVE_MODEL\n" -"querybox.text" +"RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL\n" +"string.text" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" -"Brisanje modela '$MODELNAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem modelom.\n" -"Resnično želite zbrisati ta model?" +"Brisanje modela »$MODELNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem modelom.\n" +"Resnično želite izbrisati ta model?" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_QRY_REMOVE_INSTANCE\n" -"querybox.text" +"RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE\n" +"string.text" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" -"Brisanje primera '$INSTANCENAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem primerom.\n" -"Resnično želite zbrisati ta primer?" +"Brisanje primera »$INSTANCENAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem primerom.\n" +"Resnično želite izbrisati ta primer?" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_QRY_REMOVE_ELEMENT\n" -"querybox.text" +"RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT\n" +"string.text" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"Brisanje elementa '$ELEMENTNAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem elementom.\n" -"Resnično želite zbrisati ta element?" +"Brisanje elementa »$ELEMENTNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem elementom.\n" +"Resnično želite izbrisati ta element?" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n" -"querybox.text" +"RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n" +"string.text" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "Resnično želite zbrisati atribut '$ATTRIBUTENAME'?" +msgstr "Resnično želite izbrisati atribut »$ATTRIBUTENAME«?" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n" -"querybox.text" +"RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n" +"string.text" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" -"Brisanje oddajanja '$SUBMISSIONNAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem oddajanjem.\n" +"Brisanje oddajanja »$SUBMISSIONNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem oddajanjem.\n" "\n" -"Resnično želite zbrisati to oddajanje?" +"Resnično želite izbrisati to oddajanje?" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_QRY_REMOVE_BINDING\n" -"querybox.text" +"RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING\n" +"string.text" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" -"Brisanje vezave '$BINDINGNAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s to vezavo.\n" +"Brisanje vezave »$BINDINGNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s to vezavo.\n" "\n" -"Resnično želite zbrisati to vezavo?" +"Resnično želite izbrisati to vezavo?" #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_QRY_LINK_WARNING\n" -"messbox.text" -msgid "" -"This instance is linked with the form.\n" -"\n" -"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" -"\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Ta primer je povezan z obrazcem.\n" -"\n" -"Spremembe primera bodo izgubljene, ko se obrazec ponovno naloži.\n" -"\n" -"Kako želite nadaljevati?" - -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_ERR_INVALID_XMLNAME\n" -"errorbox.text" +"RID_STR_INVALID_XMLNAME\n" +"string.text" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "Ime '%1' ni veljavno v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno ime." +msgstr "Ime »%1« ni veljavno v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno ime." #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX\n" -"errorbox.text" +"RID_STR_INVALID_XMLPREFIX\n" +"string.text" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "Predpona '%1' ni veljavna v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno predpono." +msgstr "Predpona »%1« ni veljavna v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno predpono." #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME\n" -"errorbox.text" +"RID_STR_DOUBLE_MODELNAME\n" +"string.text" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." -msgstr "Ime '%1' že obstaja. Prosimo, vnesite novo ime." +msgstr "Ime »%1« že obstaja. Prosimo, vnesite novo ime." #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" -"RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n" -"errorbox.text" +"RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n" +"string.text" msgid "The submission must have a name." msgstr "Oddajanje mora imeti svoje ime." @@ -537,14 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Submission" msgstr "Izbriši oddajanje" -#: datanavi.src -msgctxt "" -"datanavi.src\n" -"RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON\n" -"string.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Uredi" - #: datanavi.src msgctxt "" "datanavi.src\n" @@ -905,7 +726,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_FIELDREQUIRED\n" "string.text" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "Polje '#' zahteva vnos. Vnesite vrednost." +msgstr "Polje »#« zahteva vnos. Vnesite vrednost." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1132,7 +953,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Set property '#'" -msgstr "Nastavi lastnost '#'" +msgstr "Nastavi lastnost »#«" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1438,18 +1259,6 @@ msgctxt "" msgid "" msgstr "" -#: fmstring.src -msgctxt "" -"fmstring.src\n" -"RID_QRY_SAVEMODIFIED\n" -"querybox.text" -msgid "" -"The content of the current form has been modified.\n" -"Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"Vsebina trenutnega obrazca je bila spremenjena.\n" -"Želite shraniti spremembe?" - #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" @@ -1712,7 +1521,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE\n" "string.text" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje tabele z imenom \"#\"." +msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje tabele z imenom »#«." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1720,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje niti tabele niti poizvedbe z imenom \"#\"." +msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje niti tabele niti poizvedbe z imenom »#«." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1728,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje tabelo ali pogled z imenom \"#\"." +msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje tabelo ali pogled z imenom »#«." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1736,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje poizvedbo z imenom \"#\"." +msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje poizvedbo z imenom »#«." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1744,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "Stolpec \"#1\" v tabeli \"#2\" ni znan." +msgstr "Stolpec »#1« v tabeli »#2« ni znan." #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/gallery2.po b/source/sl/svx/source/gallery2.po index 4d561b4a83c..0ad5e583d61 100644 --- a/source/sl/svx/source/gallery2.po +++ b/source/sl/svx/source/gallery2.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 02:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTFORMAT1_UI\n" "string.text" msgid "Wave - Sound File" -msgstr "Wave - zvočna datoteka" +msgstr "Wave – zvočna datoteka" #: gallery.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI\n" "string.text" msgid "Audio Interchange File Format" -msgstr "AIFF - zvočna datoteka" +msgstr "AIFF – zvočna datoteka" #: gallery.src msgctxt "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI\n" "string.text" msgid "AU - Sound File" -msgstr "AU - zvočna datoteka" +msgstr "AU – zvočna datoteka" #: gallery.src msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS\n" "string.text" msgid "Shapes - polygons" -msgstr "Liki - mnogokotniki" +msgstr "Liki – mnogokotniki" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER\n" "string.text" msgid "Cisco - Other" -msgstr "Cisco - drugo" +msgstr "Cisco – drugo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA\n" "string.text" msgid "Cisco - Media" -msgstr "Cisco - mediji" +msgstr "Cisco – mediji" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS\n" "string.text" msgid "Cisco - Products" -msgstr "Cisco - izdelki" +msgstr "Cisco – izdelki" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN\n" "string.text" msgid "Cisco - WAN - LAN" -msgstr "Cisco - WAN - LAN" +msgstr "Cisco – WAN – LAN" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL\n" "string.text" msgid "Domino - usual" -msgstr "Domino - običajno" +msgstr "Domino – običajno" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED\n" "string.text" msgid "Domino - numbered" -msgstr "Domino - oštevilčeno" +msgstr "Domino – oštevilčeno" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 1" -msgstr "Elektronika - deli 1" +msgstr "Elektronika – deli 1" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 2" -msgstr "Elektronika - deli 2" +msgstr "Elektronika – deli 2" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 3" -msgstr "Elektronika - deli 3" +msgstr "Elektronika – deli 3" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 4" -msgstr "Elektronika - deli 4" +msgstr "Elektronika – deli 4" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT\n" "string.text" msgid "Electronics - circuit" -msgstr "Elektronika - vezje" +msgstr "Elektronika – vezje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS\n" "string.text" msgid "Electronics - signs" -msgstr "Elektronika - znaki" +msgstr "Elektronika – znaki" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -755,7 +755,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES\n" "string.text" msgid "Electronics - gauges" -msgstr "Elektronika - merske skale" +msgstr "Elektronika – merske skale" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY\n" "string.text" msgid "Architecture - overlay" -msgstr "Arhitektura - prekrivek" +msgstr "Arhitektura – prekrivek" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES\n" "string.text" msgid "Architecture - furniture" -msgstr "Arhitektura - pohištvo" +msgstr "Arhitektura – pohištvo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS\n" "string.text" msgid "Architecture - buildings" -msgstr "Arhitektura - zgradbe" +msgstr "Arhitektura – zgradbe" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN\n" "string.text" msgid "Architecture - bathroom, kitchen" -msgstr "Arhitektura - kopalnica, kuhinja" +msgstr "Arhitektura – kopalnica, kuhinja" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN\n" "string.text" msgid "Architecture - kitchen" -msgstr "Arhitektura - kuhinja" +msgstr "Arhitektura – kuhinja" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS\n" "string.text" msgid "Architecture - windows, doors" -msgstr "Arhitektura - okna, vrata" +msgstr "Arhitektura – okna, vrata" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA\n" "string.text" msgid "Photos - Fauna" -msgstr "Fotografije - živalstvo" +msgstr "Fotografije – živalstvo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS\n" "string.text" msgid "Photos - Buildings" -msgstr "Fotografije - zgradbe" +msgstr "Fotografije – zgradbe" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS\n" "string.text" msgid "Photos - Plants" -msgstr "Fotografije - rastlinstvo" +msgstr "Fotografije – rastlinstvo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES\n" "string.text" msgid "Photos - Statues" -msgstr "Fotografije - kipi" +msgstr "Fotografije – kipi" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES\n" "string.text" msgid "Photos - Landscapes" -msgstr "Fotografije - krajine" +msgstr "Fotografije – krajine" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES\n" "string.text" msgid "Photos - Cities" -msgstr "Fotografije - mesta" +msgstr "Fotografije – mesta" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS\n" "string.text" msgid "Photos - Flowers" -msgstr "Fotografije - cvetlice" +msgstr "Fotografije – cvetlice" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL\n" "string.text" msgid "Therapeutics - general" -msgstr "Terapevtika - splošno" +msgstr "Terapevtika – splošno" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS\n" "string.text" msgid "Chemistry - Amino acids" -msgstr "Kemija - aminokisline" +msgstr "Kemija – aminokisline" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 01 clock" -msgstr "Ura - ura 01" +msgstr "Ura – ura 01" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 02 clock" -msgstr "Ura - ura 02" +msgstr "Ura – ura 02" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 03 clock" -msgstr "Ura - ura 03" +msgstr "Ura – ura 03" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 04 clock" -msgstr "Ura - ura 04" +msgstr "Ura – ura 04" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 05 clock" -msgstr "Ura - ura 05" +msgstr "Ura – ura 05" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 06 clock" -msgstr "Ura - ura 06" +msgstr "Ura – ura 06" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 07 clock" -msgstr "Ura - ura 07" +msgstr "Ura – ura 07" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 08 clock" -msgstr "Ura - ura 08" +msgstr "Ura – ura 08" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 09 clock" -msgstr "Ura - ura 09" +msgstr "Ura – ura 09" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 10 clock" -msgstr "Ura - ura 10" +msgstr "Ura – ura 10" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 11 clock" -msgstr "Ura - ura 11" +msgstr "Ura – ura 11" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 12 clock" -msgstr "Ura - ura 12" +msgstr "Ura – ura 12" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS\n" "string.text" msgid "Pneumatic - parts" -msgstr "Pnevmatika - deli" +msgstr "Pnevmatika – deli" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL\n" "string.text" msgid "Computer - general" -msgstr "Računalništvo - splošno" +msgstr "Računalništvo – splošno" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK\n" "string.text" msgid "Computer - network" -msgstr "Računalništvo - omrežje" +msgstr "Računalništvo – omrežje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES\n" "string.text" msgid "Computer - network devices" -msgstr "Računalništvo - omrežne naprave" +msgstr "Računalništvo – omrežne naprave" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI\n" "string.text" msgid "Computer - WIFI" -msgstr "Računalništvo - brezžično omrežje" +msgstr "Računalništvo – brezžično omrežje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER\n" "string.text" msgid "Signs - danger" -msgstr "Znaki - nevarnost" +msgstr "Znaki – nevarnost" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA\n" "string.text" msgid "Maps - Africa" -msgstr "Zemljevidi - Afrika" +msgstr "Zemljevidi – Afrika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA\n" "string.text" msgid "Maps - United States of America" -msgstr "Zemljevidi - Združene države Amerike" +msgstr "Zemljevidi – Združene države Amerike" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA\n" "string.text" msgid "Maps - Australia" -msgstr "Zemljevidi - Avstralija" +msgstr "Zemljevidi – Avstralija" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA\n" "string.text" msgid "Maps - Asia" -msgstr "Zemljevidi - Azija" +msgstr "Zemljevidi – Azija" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA\n" "string.text" msgid "Maps - South America" -msgstr "Zemljevidi - Južna Amerika" +msgstr "Zemljevidi – Južna Amerika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE\n" "string.text" msgid "Maps - Europe" -msgstr "Zemljevidi - Evropa" +msgstr "Zemljevidi – Evropa" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1\n" "string.text" msgid "Maps - Europe 1" -msgstr "Zemljevidi - Evropa 1" +msgstr "Zemljevidi – Evropa 1" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE\n" "string.text" msgid "Maps - France" -msgstr "Zemljevidi - Francija" +msgstr "Zemljevidi – Francija" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES\n" "string.text" msgid "Maps - France - countries" -msgstr "Zemljevidi - Francija - države" +msgstr "Zemljevidi – Francija – države" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS\n" "string.text" msgid "Maps - signs" -msgstr "Zemljevidi - znaki" +msgstr "Zemljevidi – znaki" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA\n" "string.text" msgid "Maps - Canada" -msgstr "Zemljevidi - Kanada" +msgstr "Zemljevidi – Kanada" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS\n" "string.text" msgid "Maps - Continents" -msgstr "Zemljevidi - kontinenti" +msgstr "Zemljevidi – kontinenti" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST\n" "string.text" msgid "Maps - Middle East" -msgstr "Zemljevidi - Bližnji Vzhod" +msgstr "Zemljevidi – Bližnji Vzhod" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA\n" "string.text" msgid "Maps - Middle America" -msgstr "Zemljevidi - Srednja Amerika" +msgstr "Zemljevidi – Srednja Amerika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES\n" "string.text" msgid "Maps - Middle ages" -msgstr "Zemljevidi - srednji vek" +msgstr "Zemljevidi – srednji vek" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO\n" "string.text" msgid "Maps - Mexico" -msgstr "Zemljevidi - Mehika" +msgstr "Zemljevidi – Mehika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES\n" "string.text" msgid "Maps - Ancient times" -msgstr "Zemljevidi - antika" +msgstr "Zemljevidi – antika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Maps - symbols" -msgstr "Zemljevidi - simboli" +msgstr "Zemljevidi – simboli" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900\n" "string.text" msgid "Maps - history - 1900" -msgstr "Zemljevidi - zgodovina - 1900" +msgstr "Zemljevidi – zgodovina – 1900" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD\n" "string.text" msgid "Maps - World" -msgstr "Zemljevidi - svet" +msgstr "Zemljevidi – svet" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS\n" "string.text" msgid "Music - instruments" -msgstr "Glasba - instrumenti" +msgstr "Glasba – instrumenti" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC\n" "string.text" msgid "Music - sheet music" -msgstr "Glasba - partiture" +msgstr "Glasba – partiture" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION\n" "string.text" msgid "Photos - Celebration" -msgstr "Fotografije - praznovanje" +msgstr "Fotografije – praznovanje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS\n" "string.text" msgid "Photos - Foods and Drinks" -msgstr "Fotografije - hrana in pijača" +msgstr "Fotografije – hrana in pijača" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS\n" "string.text" msgid "Photos - Humans" -msgstr "Fotografije - ljudje" +msgstr "Fotografije – ljudje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS\n" "string.text" msgid "Photos - Objects" -msgstr "Fotografije - predmeti" +msgstr "Fotografije – predmeti" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE\n" "string.text" msgid "Photos - Space" -msgstr "Fotografije - vesolje" +msgstr "Fotografije – vesolje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL\n" "string.text" msgid "Photos - Travel" -msgstr "Fotografije - potovanje" +msgstr "Fotografije – potovanje" #: galtheme.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/items.po b/source/sl/svx/source/items.po index 780706fd9d4..7fd268d7092 100644 --- a/source/sl/svx/source/items.po +++ b/source/sl/svx/source/items.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 22:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" msgstr "" "Funkcija črkovanja ne podpira $(ARG1) ali pa trenutno ni aktivna.\n" "Preverite svojo namestitev in po potrebi namestite zahtevan jezikovni modul\n" -" ali ga aktivirajte pod 'Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje'." +" ali ga aktivirajte pod »Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje«." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "32\n" "itemlist.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "33\n" "itemlist.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "46\n" "itemlist.text" msgid "CTL" -msgstr "CTL - kompleksne abecede" +msgstr "CTL – kompleksne abecede" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/sidebar/line.po b/source/sl/svx/source/sidebar/line.po index d66749538d2..00b35eec610 100644 --- a/source/sl/svx/source/sidebar/line.po +++ b/source/sl/svx/source/sidebar/line.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from svx/source/sidebar/line msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-28 23:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -16,15 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: LinePropertyPanel.src -msgctxt "" -"LinePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_LINEPAGE_STYLE\n" -"PB_OPTIONS\n" -"pushbutton.text" -msgid "~More Options..." -msgstr "Dodatne ~možnosti ..." - #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" "LinePropertyPanel.src\n" diff --git a/source/sl/svx/source/sidebar/paragraph.po b/source/sl/svx/source/sidebar/paragraph.po index 090851dce48..6124db8b64f 100644 --- a/source/sl/svx/source/sidebar/paragraph.po +++ b/source/sl/svx/source/sidebar/paragraph.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from svx/source/sidebar/paragraph msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-27 22:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -16,15 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: ParaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"ParaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_BACK_COLOR\n" -"STR_NOFILL\n" -"string.text" -msgid "No Color" -msgstr "Brezbarvno" - #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" "ParaPropertyPanel.src\n" diff --git a/source/sl/svx/source/src.po b/source/sl/svx/source/src.po index bca1ad23caa..a1613a67594 100644 --- a/source/sl/svx/source/src.po +++ b/source/sl/svx/source/src.po @@ -1,28 +1,21 @@ #. extracted from svx/source/src msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED\n" -"errorbox.text" -msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "Dejanja ni mogoče izvršiti. Programski modul %PRODUCTNAME, potreben za to operacijo, trenutno ni nameščen." +"X-Project-Style: openoffice\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -983,7 +976,7 @@ msgid "" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "Ta dokument vsebuje atribute, ki jih ni mogoče shraniti z izbrano vrsto datoteke.\n" -"Shranite dokument v zapisu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +"Shranite dokument v zapisu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1040,7 +1033,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument vsebuje makre.\n" "\n" -"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v %PRODUCTNAME - Nastavitve - %PRODUCTNAME - Varnost.\n" +"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Varnost.\n" "\n" "Zato morda katera od funkcionalnosti ne bo na voljo." @@ -1059,7 +1052,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument vsebuje makre.\n" "\n" -"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost.\n" +"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost.\n" "\n" "Zato morda katera od funkcionalnosti ne bo na voljo." diff --git a/source/sl/svx/source/svdraw.po b/source/sl/svx/source/svdraw.po index 504e59936df..6d56b477cba 100644 --- a/source/sl/svx/source/svdraw.po +++ b/source/sl/svx/source/svdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 12:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FORMTXTADJUST\n" "string.text" msgid "Fontwork alignment" -msgstr "Stavec - poravnava" +msgstr "Stavec – poravnava" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS\n" "string.text" msgid "Dimension value - horizontal position" -msgstr "Kotirna vrednost - vodoravni položaj" +msgstr "Kotirna vrednost – vodoravni položaj" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS\n" "string.text" msgid "Dimension value - vertical position" -msgstr "Kotirna vrednost - navpični položaj" +msgstr "Kotirna vrednost – navpični položaj" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/tbxctrls.po b/source/sl/svx/source/tbxctrls.po index b978dc21674..05814b8051a 100644 --- a/source/sl/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/sl/svx/source/tbxctrls.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from svx/source/tbxctrls msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" "dockingwindow.text" msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Stavec - poravnava" +msgstr "Stavec – poravnava" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" "dockingwindow.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Stavec - razmik med znaki" +msgstr "Stavec – razmik med znaki" #: grafctrl.src msgctxt "" @@ -609,6 +609,33 @@ msgctxt "" msgid "Line Color" msgstr "Barva črte" +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_FILLCOLOR\n" +"string.text" +msgid "Fill Color" +msgstr "Barva polnila" + +#: tbcontrl.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVX_STYLE_MENU\n" +"RID_SVX_UPDATE_STYLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Update to Match Selection" +msgstr "Posodabljanje slogov iz izborov / Posodobi slog glede na izbor" + +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVX_STYLE_MENU\n" +"RID_SVX_MODIFY_STYLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Style..." +msgstr "Uredi slog ..." + #: tbcontrl.src msgctxt "" "tbcontrl.src\n" @@ -649,13 +676,21 @@ msgctxt "" msgid "Clear formatting" msgstr "Odstrani oblikovanje" +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_MORE_STYLES\n" +"string.text" +msgid "More Styles..." +msgstr "Dodatni slogi ..." + #: tbcontrl.src msgctxt "" "tbcontrl.src\n" "RID_SVXSTR_MORE\n" "string.text" -msgid "More..." -msgstr "Dodatno ..." +msgid "More Options..." +msgstr "Dodatne možnosti ..." #: tbcontrl.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po index cbcbe8cfa5f..e0c386a4657 100644 --- a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from svx/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgctxt "" "AcceptRejectChangesDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Accept or Reject Changes" -msgstr "Sprejmi ali zavrni spremembe" +msgid "List of Changes" +msgstr "Seznam sprememb" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Conversion direction" +msgid "Conversion Direction" msgstr "Smer pretvorbe" #: chineseconversiondialog.ui @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Common terms" +msgid "Common Terms" msgstr "Pogosti izrazi" #: chinesedictionary.ui @@ -872,13 +872,149 @@ msgctxt "" msgid "_Modify" msgstr "_Spremeni" +#: colorwindow.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorwindow.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Recent" +msgstr "Nedavne" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"CompressGraphicDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Compress Image" +msgstr "Stisni sliko" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"radio-lossless\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Lossless compression" +msgstr "Stiskanje brez izgub" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"checkbox-reduce-resolution\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "Zmanjšaj ločljivost slik" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"radio-jpeg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "JPEG compression" +msgstr "Stiskanje JPEG" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Resolution:" +msgstr "Ločljivost:" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Quality:" +msgstr "Kakovost:" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Compression:" +msgstr "Stiskanje:" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolacija:" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "px" +msgstr "sl. točk" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "px" +msgstr "sl. točk" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "DPI" +msgstr "slik. točk/palec (DPI)" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Compression Options" +msgstr "Možnosti tiskanja" + #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Original Size:" +msgid "Original size:" msgstr "Izvirna velikost:" #: compressgraphicdialog.ui @@ -887,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "View Size:" +msgid "View size:" msgstr "Vidna velikost:" #: compressgraphicdialog.ui @@ -896,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Image Capacity:" +msgid "Image capacity:" msgstr "Kapaciteta slike:" #: compressgraphicdialog.ui @@ -905,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "New Capacity:" +msgid "New capacity:" msgstr "Nova kapaciteta:" #: compressgraphicdialog.ui @@ -935,114 +1071,6 @@ msgctxt "" msgid "Image Information" msgstr "Podatki o sliki" -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-lossless\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lossless Compression" -msgstr "Stiskanje brez izgub" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"checkbox-reduce-resolution\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reduce Image Resolution" -msgstr "Zmanjšaj ločljivost slik" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-jpeg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "JPEG Compression" -msgstr "Stiskanje JPEG" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Resolution:" -msgstr "Ločljivost:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Quality:" -msgstr "Kakovost:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Compression:" -msgstr "Stiskanje:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolacija:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "px" -msgstr "sl. točk" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "px" -msgstr "sl. točk" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "DPI" -msgstr "slik. točk/palec (DPI)" - #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" @@ -1079,6 +1107,114 @@ msgctxt "" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"modelsbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Models" +msgstr "_Modeli" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instance\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Instance" +msgstr "Primer" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"submissions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Submissions" +msgstr "Oddajanja" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"bindings\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bindings" +msgstr "Vezave" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instances\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Instances" +msgstr "Pojavitve" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instancesadd\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instancesedit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instancesremove\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Remove..." +msgstr "Odst_rani" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"instancesdetails\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show Details" +msgstr "_Pokaži podrobnosti" + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"modelsadd\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"modelsedit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: datanavigator.ui +msgctxt "" +"datanavigator.ui\n" +"modelsremove\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" "deletefooterdialog.ui\n" @@ -1133,6 +1269,207 @@ msgctxt "" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "Celotna vsebina glave bo izbrisana in je ne bo mogoče obnoviti." +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverybrokendialog.ui\n" +"DocRecoveryBrokenDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverybrokendialog.ui\n" +"save\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverybrokendialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"The automatic recovery process was interrupted.\n" +"\n" +"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." +msgstr "" +"Postopek samodejne obnovitve je bil prekinjen.\n" +"\n" +"Spodaj navedeni dokumenti bodo shranjeni v spodaj izpisani mapi, če kliknete »Shrani«. Kliknite »Prekliči« za izhod iz čarovnika brez shranjevanja dokumentov." + +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverybrokendialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverybrokendialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Save to" +msgstr "_Shrani v" + +#: docrecoverybrokendialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverybrokendialog.ui\n" +"change\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Chan_ge..." +msgstr "Spre_meni ..." + +#: docrecoveryprogressdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryprogressdialog.ui\n" +"DocRecoveryProgressDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: docrecoveryprogressdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryprogressdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Progress of saving:" +msgstr "Napredek shranjevanja:" + +#: docrecoveryprogressdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryprogressdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Documents Are Being Saved." +msgstr "Dokumenti se shranjujejo." + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" +"DocRecoveryRecoverDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" +"next\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Start Recovery >" +msgstr "_Začni obnavljanje >" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" +"desc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n" +"\n" +"The 'Status' column shows whether the document can be recovered." +msgstr "" +"Pritisnite »Začni obnavljanje«, da se začne obnovitev dokumentov, navedenih spodaj.\n" +"\n" +"Stolpec »Stanje« prikazuje, če je bil dokument uspešno obnovljen." + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Status of recovered documents:" +msgstr "Stanje obnovljenih dokumentov:" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" +"nameft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document Name" +msgstr "Ime dokumenta" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" +"statusft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Recovering document:" +msgstr "Obnavljanje dokumenta:" + +#: docrecoveryrecoverdialog.ui +msgctxt "" +"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" +"title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "Obnovitev dokumenta %PRODUCTNAME" + +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverysavedialog.ui\n" +"DocRecoverySaveDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverysavedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." +msgstr "Program %PRODUCTNAME se je sesul iz neznanega vzroka. Vse datoteke, s katerimi ste delali, bodo zdaj shranjene. Ob prvem naslednjem zagonu %PRODUCTNAME bodo vaše datoteke samodejno obnovljene." + +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverysavedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The following files will be recovered:" +msgstr "Obnovljene bodo naslednje datoteke:" + +#: docrecoverysavedialog.ui +msgctxt "" +"docrecoverysavedialog.ui\n" +"title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "Obnovitev dokumenta %PRODUCTNAME" + #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" "extrustiondepthdialog.ui\n" @@ -1193,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Search for" +msgid "_Search For" msgstr "_Išči" #: findreplacedialog.ui @@ -1220,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Re_place with" +msgid "Re_place With" msgstr "Za_menjaj z" #: findreplacedialog.ui @@ -1283,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "layout\n" "label\n" "string.text" -msgid "Search for St_yles" +msgid "Search for st_yles" msgstr "Išči slo_ge" #: findreplacedialog.ui @@ -1373,8 +1710,8 @@ msgctxt "" "searchinlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Search i_n" -msgstr "Išči _v" +msgid "Search i_n:" +msgstr "Išči _v:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1409,8 +1746,8 @@ msgctxt "" "searchdir\n" "label\n" "string.text" -msgid "Search _direction" -msgstr "S_mer iskanja" +msgid "Search _direction:" +msgstr "S_mer iskanja:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Other _Options" +msgid "Other _options" msgstr "Razne m_ožnosti" #: findreplacedialog.ui @@ -1466,6 +1803,141 @@ msgctxt "" msgid "_Entire cells" msgstr "_Cele celice" +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"FloatingContour\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Urejevalnik obrisov" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_APPLY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_WORKPLACE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Workspace" +msgstr "Delovni prostor" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_SELECT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_RECT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_CIRCLE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_POLY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Mnogokotnik" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_POLYEDIT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Uredi točke" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_POLYMOVE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Premakni točke" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_POLYINSERT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Vstavi točke" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_POLYDELETE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Izbriši točke" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_AUTOCONTOUR\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "AutoContour" +msgstr "Samodejno obriši" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_UNDO\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Undo " +msgstr "Razveljavi" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_REDO\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Redo" +msgstr "Uveljavi" + +#: floatingcontour.ui +msgctxt "" +"floatingcontour.ui\n" +"TBI_PIPETTE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pipette" +msgstr "Kapalka" + #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" "fontworkgallerydialog.ui\n" @@ -1473,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select a Fontwork style" +msgid "Select a Fontwork Style" msgstr "Izberite slog Stavca" #: fontworkspacingdialog.ui @@ -1491,7 +1963,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Stavec - razmik med znaki" +msgstr "Stavec – razmik med znaki" #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1502,6 +1974,39 @@ msgctxt "" msgid "_Value" msgstr "_Vrednost" +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "" +"formlinkwarndialog.ui\n" +"FormLinkWarnDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This instance is linked with the form." +msgstr "Ta primer je povezan z obrazcem." + +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "" +"formlinkwarndialog.ui\n" +"FormLinkWarnDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "" +"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Spremembe primera bodo izgubljene, ko se obrazec ponovno naloži.\n" +"\n" +"Kako želite nadaljevati?" + +#: formlinkwarndialog.ui +msgctxt "" +"formlinkwarndialog.ui\n" +"ok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + #: headfootformatpage.ui msgctxt "" "headfootformatpage.ui\n" @@ -1628,6 +2133,195 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Noga" +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"ImapDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Urejevalnik slik s povezavami" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_APPLY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_OPEN\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Open..." +msgstr "Odpri ..." + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_SAVEAS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save..." +msgstr "Shrani ..." + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_SELECT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_RECT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_CIRCLE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_POLY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Mnogokotnik" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_FREEPOLY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Prostoročni mnogokotnik" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_POLYEDIT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Uredi točke" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_POLYMOVE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Premakni točke" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_POLYINSERT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Vstavi točke" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_POLYDELETE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Izbriši točke" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_UNDO\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Undo " +msgstr "Razveljavi" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_REDO\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Redo" +msgstr "Uveljavi" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_ACTIVE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_MACRO\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Macro..." +msgstr "Makro ..." + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"TBI_PROPERTY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"urlft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Address:" +msgstr "Naslov:" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"targetft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Frame:" +msgstr "Okvir:" + +#: imapdialog.ui +msgctxt "" +"imapdialog.ui\n" +"textft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" + #: linkwarndialog.ui msgctxt "" "linkwarndialog.ui\n" @@ -1940,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Snap position" +msgid "Snap Position" msgstr "Položaj pripenjanja" #: passwd.ui @@ -1967,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "oldpass\n" "label\n" "string.text" -msgid "Old password" +msgid "Old Password" msgstr "Staro geslo" #: passwd.ui @@ -1994,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "New password" +msgid "New Password" msgstr "Novo geslo" #: querydeletecontourdialog.ui @@ -2323,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "enako kot" +msgstr "enako" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2361,6 +3055,26 @@ msgctxt "" msgid "Date Condition" msgstr "Datumski pogoj" +#: redlinefilterpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"redlinefilterpage.ui\n" +"startclock\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Določi trenutni čas in datum" + +#: redlinefilterpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"redlinefilterpage.ui\n" +"endclock\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Določi trenutni čas in datum" + #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" @@ -2376,7 +3090,7 @@ msgctxt "" "dotdotdot\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Set Reference" +msgid "Set reference" msgstr "Nastavi sklic" #: redlineviewpage.ui @@ -2433,6 +3147,24 @@ msgctxt "" msgid "Changes" msgstr "Spremembe" +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"savemodifieddialog.ui\n" +"SaveModifiedDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "Želite shraniti spremembe?" + +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"savemodifieddialog.ui\n" +"SaveModifiedDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "The content of the current form has been modified." +msgstr "Vsebina trenutnega obrazca je bila spremenjena." + #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" @@ -3369,15 +4101,6 @@ msgctxt "" msgid "Square" msgstr "Pravokotno" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"numberbullet\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3387,15 +4110,6 @@ msgctxt "" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"bullet\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Bullets" -msgstr "Oznake" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3405,15 +4119,6 @@ msgctxt "" msgid "Bullets" msgstr "Oznake" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"number\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3423,15 +4128,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"backgroundcolor\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "Barva ozadja odstavka" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3441,15 +4137,6 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Barva ozadja odstavka" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vodoravna poravnava" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3459,15 +4146,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"verticalalignment\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Navpična poravnava" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3486,15 +4164,6 @@ msgctxt "" msgid "_Spacing:" msgstr "_Razmik:" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"paraspacing\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Razmik" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3505,49 +4174,24 @@ msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"paraspaceinc\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Increase Spacing" -msgstr "Povečaj razmik" - -#: sidebarparagraph.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" "paraspaceinc\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Increase Spacing" -msgstr "Povečaj razmik" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"paraspacedec\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Zmanjšaj razmik" +msgid "Increase Paragraph Spacing" +msgstr "Povečaj razmik med odstavki/odstavkov" #: sidebarparagraph.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" "paraspacedec\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Zmanjšaj razmik" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aboveparaspacing\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Razmik nad odstavkom" +msgid "Decrease Paragraph Spacing" +msgstr "Zmanjšaj razmik med odstavki/odstavkov" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3558,24 +4202,6 @@ msgctxt "" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Razmik nad odstavkom" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aboveparaspacing\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"belowparaspacing\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Razmik pod odstavkom" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3585,24 +4211,6 @@ msgctxt "" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Razmik pod odstavkom" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"belowparaspacing\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"linespacing\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Razmik med vrsticami" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3612,15 +4220,6 @@ msgctxt "" msgid "Line Spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"setlinespacing\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Razmik med vrsticami" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3637,16 +4236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Indent:" -msgstr "_Odmik:" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"indent\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "_Zamik:" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3655,16 +4245,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"decreaseindent\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Zmanjšaj zamik" +msgstr "Zamik" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3675,15 +4256,6 @@ msgctxt "" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"increaseindent\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Povečaj zamik" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3693,15 +4265,6 @@ msgctxt "" msgid "Increase Indent" msgstr "Povečaj zamik" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"hangingindent\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Preklopi na viseči odmik" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3709,16 +4272,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Preklopi na viseči odmik" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"promotedemote\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Preklopi na viseči zamik" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3727,16 +4281,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"promote\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Povečaj zamik" +msgstr "Zamik" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3747,15 +4292,6 @@ msgctxt "" msgid "Increase Indent" msgstr "Povečaj zamik" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"demote\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Zmanjšaj zamik" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3765,15 +4301,6 @@ msgctxt "" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"hangingindent2\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Preklopi na viseči odmik" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -3781,7 +4308,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Preklopi na viseči odmik" +msgstr "Preklopi na viseči zamik" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3790,16 +4317,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "Odmik pred besedilom" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"beforetextindent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "Zamik pred besedilom" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3808,16 +4326,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "Odmik za besedilom" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aftertextindent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "Zamik za besedilom" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3826,16 +4335,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "Odmik prve vrstice" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"firstlineindent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "Zamik prve vrstice" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4124,3 +4624,48 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" + +#: xformspage.ui +msgctxt "" +"xformspage.ui\n" +"TBI_ITEM_ADD\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add Item" +msgstr "Dodaj element" + +#: xformspage.ui +msgctxt "" +"xformspage.ui\n" +"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add Element" +msgstr "Dodaj element" + +#: xformspage.ui +msgctxt "" +"xformspage.ui\n" +"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Dodaj atribut" + +#: xformspage.ui +msgctxt "" +"xformspage.ui\n" +"TBI_ITEM_EDIT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: xformspage.ui +msgctxt "" +"xformspage.ui\n" +"TBI_ITEM_REMOVE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/dbui.po b/source/sl/sw/source/core/uibase/dbui.po deleted file mode 100644 index 2c47828b0ca..00000000000 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/dbui.po +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/dbui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"WORKAROUND\n" -"#define.text" -msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "Vrnitev k čarovniku za spajanje dokumentov" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MAILMERGECHILD\n" -"floatingwindow.text" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"FL_STATUS\n" -"fixedline.text" -msgid "Connection status" -msgstr "Stanje povezave" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"FT_STATUS1\n" -"fixedtext.text" -msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "Povezava s strežnikom odhodne pošte je bila vzpostavljena." - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"ST_SEND\n" -"string.text" -msgid "Sending e-mails..." -msgstr "Pošiljanje e-sporočil ..." - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"FL_TRANSFERSTATUS\n" -"fixedline.text" -msgid "Transfer status" -msgstr "Stanje prenosa" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"FT_TRANSFERSTATUS\n" -"fixedtext.text" -msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "Poslanih %1 od %2 e-sporočil" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"FI_PAUSED\n" -"fixedtext.text" -msgid "Sending paused" -msgstr "Pošiljanje je ustavljeno" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"FT_ERRORSTATUS\n" -"fixedtext.text" -msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "Neposlana sporočila: %1" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"PB_DETAILS\n" -"pushbutton.text" -msgid "More >>" -msgstr "Dodatno >>" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"ST_LESS\n" -"string.text" -msgid "<< Less" -msgstr "<< Osnovno" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"PB_STOP\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Stop" -msgstr "~Ustavi" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"PB_CLOSE\n" -"pushbutton.text" -msgid "C~lose" -msgstr "Z~apri" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"ST_CONTINUE\n" -"string.text" -msgid "~Continue" -msgstr "~Nadaljuj" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"DLG_MM_SENDMAILS\n" -"modelessdialog.text" -msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "Pošiljanje e-poštnih sporočil" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_TASK\n" -"string.text" -msgid "Task" -msgstr "Opravilo" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_STATUS\n" -"string.text" -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_SENDINGTO\n" -"string.text" -msgid "Sending to: %1" -msgstr "Pošiljanje k: %1" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_COMPLETED\n" -"string.text" -msgid "Successfully sent" -msgstr "Pošiljanje je uspelo" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_FAILED\n" -"string.text" -msgid "Sending failed" -msgstr "Pošiljanje ni uspelo" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_TERMINATEQUERY\n" -"string.text" -msgid "" -"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" -"Would you like to exit anyway?" -msgstr "" -"V vašem predalu %PRODUCTNAME Outbox so še sporočila.\n" -"Želite vseeno zapustiti program?" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/app.po b/source/sl/sw/source/ui/app.po index 0156a4089f5..6be944da74c 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/app.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/app.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sw/source/ui/app msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 20:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -480,13 +480,13 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_PATH\n" "string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Mape s samobesedilom (AutoText) so samo za branje. Ali želite pogovorno okno z nastavitvami poti?" +msgstr "Mape s samobesedilom (»AutoText«) so samo za branje. Ali želite pogovorno okno z nastavitvami poti?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"MSG_ERROR_PASSWD\n" -"infobox.text" +"STR_ERROR_PASSWD\n" +"string.text" msgid "Invalid password" msgstr "Neveljavno geslo" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "app.src\n" "STR_STATSTR_IMPGRF\n" "string.text" -msgid "Importing Images..." +msgid "Importing images..." msgstr "Uvažanje slik ..." #: app.src @@ -650,14 +650,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt Objects..." msgstr "Prilagodi predmete ..." -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"MSG_COMCORE_ASKSEARCH\n" -"querybox.text" -msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Za nadaljevanje tega postopka morate izključiti funkcijo \"razveljavi\". Ali želite izključiti funkcijo \"razveljavi\"?" - #: app.src msgctxt "" "app.src\n" @@ -794,14 +786,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown Author" msgstr "Neznani avtor" -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"MSG_PRINT_AS_MERGE\n" -"querybox.text" -msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "Dokument vsebuje polja iz adresarja. Ali želite natisniti tipsko pismo?" - #: app.src msgctxt "" "app.src\n" @@ -1053,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "app.src\n" "STR_CAPTION_GRAPHIC\n" "string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "Slika programa %PRODUCTNAME Writer" #: app.src @@ -1067,10 +1051,26 @@ msgstr "Drugi predmeti OLE" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"STR_CATEGORY_NONE\n" +"STR_WRONG_TABLENAME\n" "string.text" -msgid "" -msgstr "" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "V imenu tabele ne sme biti presledkov." + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_ERR_TABLE_MERGE\n" +"string.text" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Izbrane celice so preveč zapletene za spajanje." + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SRTERR\n" +"string.text" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Izbora ni mogoče razvrstiti" #: error.src msgctxt "" @@ -1091,10 +1091,10 @@ msgstr "Slike ni mogoče prikazati." #: error.src msgctxt "" "error.src\n" -"ERR_CLPBRD_READ\n" -"infobox.text" +"STR_ERROR_CLPBRD_READ\n" +"string.text" msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Napaka pri branju iz odložišča." +msgstr "Napaka pri branju z odložišča." #: error.src msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Datoteka je bila shranjena v programu WinWord v načinu 'Hitro shranjevanje'. Počistite možnost 'Dopusti hitro shranjevanje' za program WinWord in znova shranite datoteko." +msgstr "Datoteka je bila shranjena v programu WinWord v načinu »Hitro shranjevanje«. Počistite možnost »Dopusti hitro shranjevanje« za program WinWord in znova shranite datoteko." #: error.src msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Datoteka je bila shranjena v programu WinWord v načinu 'Hitro shranjevanje'. Počistite možnost 'Dopusti hitro shranjevanje' za program WinWord in znova shranite datoteko." +msgstr "Datoteka je bila shranjena v programu WinWord v načinu »Hitro shranjevanje«. Počistite možnost »Dopusti hitro shranjevanje« za program WinWord in znova shranite datoteko." #: error.src msgctxt "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "RID_SW_ERRHDL\n" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n" "string.text" -msgid "Some OLE objects could only be loaded as Images." +msgid "Some OLE objects could only be loaded as images." msgstr "Nekatere predmete OLE je mogoče naložiti samo kot slike." #: error.src @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "RID_SW_ERRHDL\n" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n" "string.text" -msgid "Some OLE objects could only be saved as Images." +msgid "Some OLE objects could only be saved as images." msgstr "Nekatere predmete OLE je mogoče shraniti samo kot slike." #: error.src @@ -1433,24 +1433,6 @@ msgctxt "" msgid "St~yle" msgstr "Slo~g" -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN\n" -"SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n" -"menuitem.text" -msgid "Justified" -msgstr "Obojestransko" - -#: mn.src -msgctxt "" -"mn.src\n" -"MN_TEXT_ATTR\n" -"MN_FORMAT_ALGN\n" -"menuitem.text" -msgid "A~lignment" -msgstr "Po~ravnava" - #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" @@ -1568,6 +1550,33 @@ msgctxt "" msgid "Down One Level" msgstr "Eno raven nižje" +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MENU_PASTE_SPECIAL.SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n" +"SID_PASTE_UNFORMATTED\n" +"menuitem.text" +msgid "~Unformatted Text" +msgstr "~Neoblikovano besedilo" + +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MENU_PASTE_SPECIAL.SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "~More Options..." +msgstr "Dodatne ~možnosti ..." + +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MENU_PASTE_SPECIAL\n" +"SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "Paste ~Special" +msgstr "Po~sebno lepljenje" + #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" @@ -2213,6 +2222,24 @@ msgctxt "" msgid "An~chor" msgstr "Zas~idraj" +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_DRAW_POPUPMENU\n" +"FN_ADD_TEXT_BOX\n" +"menuitem.text" +msgid "Add Text Box" +msgstr "Dodaj polje z besedilom" + +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_DRAW_POPUPMENU\n" +"FN_REMOVE_TEXT_BOX\n" +"menuitem.text" +msgid "Remove Text Box" +msgstr "Odstrani polje z besedilom" + #: mn.src msgctxt "" "mn.src\n" @@ -2315,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "MN_GRF_POPUPMENU\n" "FN_FORMAT_GRAFIC_DLG\n" "menuitem.text" -msgid "~Picture..." +msgid "~Image..." msgstr "~Slika ..." #: mn.src diff --git a/source/sl/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/sl/sw/source/ui/chrdlg.po index 755efadb790..da76a0cf460 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from sw/source/ui/chrdlg msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-22 13:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: chrdlg.src msgctxt "" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "(Slog strani: " #: chrdlg.src msgctxt "" "chrdlg.src\n" -"MSG_ILLEGAL_PAGENUM\n" -"infobox.text" +"STR_ILLEGAL_PAGENUM\n" +"string.text" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Na trenutni strani ni mogoče uporabiti številk strani. Sode številke lahko uporabljate na levih straneh, lihe pa na desnih." diff --git a/source/sl/sw/source/ui/config.po b/source/sl/sw/source/ui/config.po index 8e9b0bacde5..b97c752ea5b 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/config.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/config.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_CTL\n" "string.text" msgid "CTL" -msgstr "CTL - kompleksne abecede" +msgstr "CTL – kompleksne abecede" #: optdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/dbui.po b/source/sl/sw/source/ui/dbui.po index a7cb81d3ec2..8012075ee54 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/dbui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/source/ui/dbui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 00:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,103 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: createaddresslistdialog.src -msgctxt "" -"createaddresslistdialog.src\n" -"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" -"FI_ADDRESSINFORMATION\n" -"fixedtext.text" -msgid "Address Information" -msgstr "Podatki o naslovu" - -#: createaddresslistdialog.src -msgctxt "" -"createaddresslistdialog.src\n" -"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" -"PB_NEW\n" -"pushbutton.text" -msgid "~New" -msgstr "~Nov" - -#: createaddresslistdialog.src -msgctxt "" -"createaddresslistdialog.src\n" -"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" -"PB_DELETE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Izbriši" - -#: createaddresslistdialog.src -msgctxt "" -"createaddresslistdialog.src\n" -"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" -"PB_FIND\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Find..." -msgstr "~Najdi ..." - -#: createaddresslistdialog.src -msgctxt "" -"createaddresslistdialog.src\n" -"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" -"PB_CUSTOMIZE\n" -"pushbutton.text" -msgid "C~ustomize..." -msgstr "Prila~godi ..." - -#: createaddresslistdialog.src -msgctxt "" -"createaddresslistdialog.src\n" -"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" -"FI_VIEWENTRIES\n" -"fixedtext.text" -msgid "Sho~w entry number" -msgstr "Pokaži ~številko vnosa" - -#: createaddresslistdialog.src -msgctxt "" -"createaddresslistdialog.src\n" -"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" -"ST_FILTERNAME\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)" - -#: createaddresslistdialog.src -msgctxt "" -"createaddresslistdialog.src\n" -"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" -"modaldialog.text" -msgid "New Address List" -msgstr "Nov seznam naslovov" - -#: dbtablepreviewdialog.src -msgctxt "" -"dbtablepreviewdialog.src\n" -"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n" -"FI_DESCRIPTION\n" -"fixedtext.text" -msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "Spodnji seznam prikazuje vsebino: %1" - -#: dbtablepreviewdialog.src -msgctxt "" -"dbtablepreviewdialog.src\n" -"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n" -"PB_OK\n" -"okbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Z~apri" - -#: dbtablepreviewdialog.src -msgctxt "" -"dbtablepreviewdialog.src\n" -"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n" -"modaldialog.text" -msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "Prejemniki spojenih pisem" - #: dbui.src msgctxt "" "dbui.src\n" @@ -390,10 +293,17 @@ msgstr "" "\n" "Želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"ST_FILTERNAME\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)" + #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_STARTING\n" "string.text" msgid "Select starting document" @@ -402,7 +312,6 @@ msgstr "Izberite začetni dokument" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_DOCUMETNTYPE\n" "string.text" msgid "Select document type" @@ -411,7 +320,6 @@ msgstr "Izberite vrsto dokumenta" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_ADDRESSBLOCK\n" "string.text" msgid "Insert address block" @@ -420,7 +328,6 @@ msgstr "Vstavi naslovni blok" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_ADDRESSLIST\n" "string.text" msgid "Select address list" @@ -429,7 +336,6 @@ msgstr "Izberite seznam naslovov" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_GREETINGSLINE\n" "string.text" msgid "Create salutation" @@ -438,7 +344,6 @@ msgstr "Ustvarite pozdrav" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Adjust layout" @@ -447,7 +352,6 @@ msgstr "Prilagodi postavitev" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_PREPAREMERGE\n" "string.text" msgid "Edit document" @@ -456,7 +360,6 @@ msgstr "Uredi dokument" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_MERGE\n" "string.text" msgid "Personalize document" @@ -465,7 +368,6 @@ msgstr "Poosebi dokument" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_OUTPUT\n" "string.text" msgid "Save, print or send" @@ -474,37 +376,11 @@ msgstr "Shrani, natisni ali pošlji" #: mailmergewizard.src msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "ST_FINISH\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" -"modaldialog.text" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"_ST_NONE_LIST\n" -"< none >\n" -"stringlist.text" -msgid "< none >" -msgstr "< brez >" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"WORKAROUND\n" -"#define.text" -msgid "New Address Block" -msgstr "Nov naslovni blok" - #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" @@ -651,34 +527,14 @@ msgstr "(brez)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" -"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" -"FI_MATCHING\n" -"fixedtext.text" -msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki se ujemajo z elementi naslova." - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" "ST_SALUTATIONMATCHING\n" "string.text" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki se ujemajo z elementi pozdrava." +msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki naj se ujemajo z elementi pozdrava." #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" -"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" -"FI_PREVIEW\n" -"fixedtext.text" -msgid "Address block preview" -msgstr "Predogled naslovnega bloka" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" "ST_SALUTATIONPREVIEW\n" "string.text" msgid "Salutation preview" @@ -687,7 +543,6 @@ msgstr "Predogled pozdrava" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" -"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" "ST_ADDRESSELEMENT\n" "string.text" msgid "Address elements" @@ -696,7 +551,6 @@ msgstr "Elementi naslova" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" -"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" "ST_SALUTATIONELEMENT\n" "string.text" msgid "Salutation elements" @@ -705,7 +559,6 @@ msgstr "Elementi pozdrava" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" -"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" "ST_MATCHESTO\n" "string.text" msgid "Matches to field:" @@ -714,158 +567,14 @@ msgstr "Polja, ki naj se ujemajo:" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" -"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" "ST_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Match Fields" -msgstr "Ujemanje polj" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"_LB_FEMALECOLUMN\n" -"< not available >\n" -"stringlist.text" -msgid "< not available >" -msgstr "< ni na voljo >" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"GREETINGS_BODY\n" -"CB_PERSONALIZED\n" -"checkbox.text" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"GREETINGS_BODY\n" -"FT_FEMALE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Female" -msgstr "~Ženski" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"GREETINGS_BODY\n" -"PB_FEMALE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "~Nov ..." - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"GREETINGS_BODY\n" -"FT_MALE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Male" -msgstr "~Moški" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"GREETINGS_BODY\n" -"PB_MALE\n" -"pushbutton.text" -msgid "N~ew..." -msgstr "~Nov ..." - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"GREETINGS_BODY\n" -"FI_FEMALE\n" -"fixedtext.text" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "Polje naslova, ki nakazuje prejemnika ženskega spola." - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"GREETINGS_BODY\n" -"FT_FEMALECOLUMN\n" -"fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"GREETINGS_BODY\n" -"FT_FEMALEFIELD\n" -"fixedtext.text" -msgid "Field value" -msgstr "Vrednost polja" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"GREETINGS_BODY\n" -"FT_NEUTRAL\n" -"fixedtext.text" -msgid "General salutation" -msgstr "Splošni pozdrav" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"DLG_MM_MAILBODY\n" -"CB_GREETINGLINE\n" -"checkbox.text" -msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "To e-pismo naj vsebuje pozdrav" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"DLG_MM_MAILBODY\n" -"FT_BODY\n" -"fixedtext.text" -msgid "Write your message here" -msgstr "Svoje sporočilo napišite tukaj" - -#: mmgreetingspage.src -msgctxt "" -"mmgreetingspage.src\n" -"DLG_MM_MAILBODY\n" -"modaldialog.text" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "E-poštno sporočilo" - #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" "selectdbtabledialog.src\n" -"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" -"FI_SELECT\n" -"fixedtext.text" -msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "Datoteka, ki ste jo izbrali, vsebuje več kot eno tabelo. Prosimo, izberite tabelo, ki vsebuje seznam naslovov, ki ga želite uporabiti." - -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "" -"selectdbtabledialog.src\n" -"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" -"PB_PREVIEW\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Preview" -msgstr "~Predogled" - -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "" -"selectdbtabledialog.src\n" -"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" "ST_NAME\n" "string.text" msgid "Name" @@ -874,7 +583,6 @@ msgstr "Ime" #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" "selectdbtabledialog.src\n" -"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" "ST_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" @@ -883,7 +591,6 @@ msgstr "Vrsta" #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" "selectdbtabledialog.src\n" -"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" "ST_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" @@ -892,16 +599,7 @@ msgstr "Tabela" #: selectdbtabledialog.src msgctxt "" "selectdbtabledialog.src\n" -"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" "ST_QUERY\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" - -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "" -"selectdbtabledialog.src\n" -"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" -"modaldialog.text" -msgid "Select Table" -msgstr "Izberi tabelo" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/dialog.po b/source/sl/sw/source/ui/dialog.po index ed921b15ba1..6250a00b527 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/dialog.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from sw/source/ui/dialog msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 01:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -46,13 +47,13 @@ msgctxt "" "STR_PATH_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The directory '%1' does not exist." -msgstr "Mapa '%1' ne obstaja." +msgstr "Mapa »%1« ne obstaja." #: dialog.src msgctxt "" "dialog.src\n" -"RID_QB_SPELL_CONTINUE\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_SPELL_CONTINUE\n" +"string.text" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po b/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po index 13bd2b2c028..f15d02c8584 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/source/ui/dochdl msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NOGLOS\n" "string.text" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "Samobesedila za bližnjico '%1' ni mogoče najti." +msgstr "Samobesedila za bližnjico »%1« ni mogoče najti." #: dochdl.src msgctxt "" @@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti v drugo tabelo. Lahko pa prilepite podatke v #: dochdl.src msgctxt "" "dochdl.src\n" -"MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" -"infobox.text" +"STR_ERR_INSERT_GLOS\n" +"string.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Samobesedila ni bilo mogoče ustvariti." +msgstr "Samobesedila ni mogoče ustvariti." #: dochdl.src msgctxt "" "dochdl.src\n" -"MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR\n" -"infobox.text" +"STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR\n" +"string.text" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "Zahtevana oblika odložišča ni na voljo." diff --git a/source/sl/sw/source/ui/envelp.po b/source/sl/sw/source/ui/envelp.po index e8e14c13df6..88a71183bb0 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/envelp.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/envelp.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from sw/source/ui/envelp msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 00:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -49,15 +49,6 @@ msgctxt "" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;" -#: label.src -msgctxt "" -"label.src\n" -"DLG_SYNC_BTN\n" -"BTN_SYNC\n" -"pushbutton.text" -msgid "Synchronize Labels" -msgstr "Sinhroniziraj nalepke" - #: label.src msgctxt "" "label.src\n" @@ -145,218 +136,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Page Height" msgstr "Višina strani" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"_MAIL_MERGE_STRING_\n" -"#define.text" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Spajanje dokumentov" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"RB_ALL\n" -"radiobutton.text" -msgid "~All" -msgstr "~Vse" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"RB_MARKED\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Selected records" -msgstr "I~zbrani zapisi" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"RB_FROM\n" -"radiobutton.text" -msgid "~From:" -msgstr "~Od:" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FT_BIS\n" -"fixedtext.text" -msgid "~To:" -msgstr "~Do:" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FL_RECORD\n" -"fixedline.text" -msgid "Records" -msgstr "Zapisi" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"RB_PRINTER\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Printer" -msgstr "~Tiskalnik" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"RB_MAILING\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Electronic" -msgstr "~Elektronsko" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"RB_FILE\n" -"radiobutton.text" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"CB_SINGLE_JOBS\n" -"checkbox.text" -msgid "~Single print jobs" -msgstr "~Posamezna tiskalniška opravila" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT\n" -"fixedline.text" -msgid "Save merged document" -msgstr "Shrani spojeni dokument" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"RB_SAVE_SINGLE_DOC\n" -"radiobutton.text" -msgid "S~ave as single document" -msgstr "Shrani kot ~en sam dokument" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"RB_SAVE_INDIVIDUAL\n" -"radiobutton.text" -msgid "Sa~ve as individual documents" -msgstr "Shrani kot ~posamične dokumente" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"RB_GENERATE_FROM_DATABASE\n" -"checkbox.text" -msgid "Generate file name from ~Database" -msgstr "Ime datoteke izdelaj iz ~zbirke podatkov" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FT_COLUMN\n" -"fixedtext.text" -msgid "Field" -msgstr "Polje" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FT_PATH\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Path" -msgstr "~Pot" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FT_FILTER\n" -"fixedtext.text" -msgid "F~ile format" -msgstr "~Vrsta datoteke" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FT_SUBJECT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Subject" -msgstr "~Zadeva" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FT_ATTACH\n" -"fixedtext.text" -msgid "Attachments" -msgstr "Priloge" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FT_FORMAT\n" -"fixedtext.text" -msgid "Mail Format" -msgstr "Oblika poštnih sporočil" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"CB_FORMAT_HTML\n" -"checkbox.text" -msgid "HTM~L" -msgstr "HTM~L" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"CB_FORMAT_RTF\n" -"checkbox.text" -msgid "RT~F" -msgstr "RT~F" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"CB_FORMAT_SW\n" -"checkbox.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - -#: mailmrge.src -msgctxt "" -"mailmrge.src\n" -"DLG_MAILMERGE\n" -"FL_DEST\n" -"fixedline.text" -msgid "Output" -msgstr "Izhod" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/index.po b/source/sl/sw/source/ui/index.po index 630c1fef973..08701fca561 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/index.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/index.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/source/ui/index msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 01:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_FILE_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "Datoteke \"%1\" ni mogoče najti v poti \"%2\"." +msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«." #: cnttab.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2\n" "string.text" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerniški tipki levo in desno" +msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerni tipki levo in desno" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Vstavi vnos v kazalo" #: idxmrk.src msgctxt "" "idxmrk.src\n" -"DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY\n" +"string.text" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "Dokument že vsebuje bibliografski vnos z drugačnimi podatki. Ali želite prilagoditi obstoječe vnose?" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/misc.po b/source/sl/sw/source/ui/misc.po index bda1ea9bd48..f5f2b044246 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/misc.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/source/ui/misc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "" #: glossary.src msgctxt "" "glossary.src\n" -"MSG_DOUBLE_SHORTNAME\n" -"infobox.text" +"STR_DOUBLE_SHORTNAME\n" +"string.text" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "Ime bližnjice že obstaja. Izberite drugo ime." #: glossary.src msgctxt "" "glossary.src\n" -"MSG_QUERY_DELETE\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Ali želite izbrisati samobesedilo?" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "Shrani samobesedilo" #: glossary.src msgctxt "" "glossary.src\n" -"MSG_NO_GLOSSARIES\n" -"infobox.text" +"STR_NO_GLOSSARIES\n" +"string.text" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "V tej datoteki ni samobesedila." @@ -306,14 +306,6 @@ msgctxt "" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "α, β, γ, ... (male grške črke)" -#: srtdlg.src -msgctxt "" -"srtdlg.src\n" -"MSG_SRTERR\n" -"infobox.text" -msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Ni mogoče razvrstiti izbora" - #: swruler.src msgctxt "" "swruler.src\n" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/shells.po b/source/sl/sw/source/ui/shells.po index 21d2fa30162..36d29e77a46 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/shells.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/source/ui/shells msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 12:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,15 +38,15 @@ msgctxt "" "shells.src\n" "STR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" -msgid "Unknown Image format" -msgstr "Neznana oblika zapisa slike" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" -msgid "This Image file version is not supported" +msgid "This image file version is not supported" msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta" #: shells.src @@ -62,8 +62,8 @@ msgctxt "" "shells.src\n" "STR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" -msgid "Not enough memory to insert the Image." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike." +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike." #: shells.src msgctxt "" @@ -191,6 +191,22 @@ msgctxt "" msgid "Page " msgstr "Stran " +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_PAGE_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stran %1 od %2" + +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_PAGE_COUNT_CUSTOM\n" +"string.text" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3)" + #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/utlui.po b/source/sl/sw/source/ui/utlui.po index 56d4f8c5ccb..8414d486257 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/source/ui/utlui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 12:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S\n" "string.text" msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 1 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 1 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E\n" "string.text" msgid "Numbering 1 End" -msgstr "Oštevilčevanje 1 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 1 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1\n" "string.text" msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 1 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 1 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S\n" "string.text" msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 2 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 2 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E\n" "string.text" msgid "Numbering 2 End" -msgstr "Oštevilčevanje 2 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 2 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2\n" "string.text" msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 2 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 2 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S\n" "string.text" msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 3 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 3 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E\n" "string.text" msgid "Numbering 3 End" -msgstr "Oštevilčevanje 3 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 3 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3\n" "string.text" msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 3 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 3 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S\n" "string.text" msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 4 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 4 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E\n" "string.text" msgid "Numbering 4 End" -msgstr "Oštevilčevanje 4 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 4 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4\n" "string.text" msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 4 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 4 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S\n" "string.text" msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 5 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 5 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E\n" "string.text" msgid "Numbering 5 End" -msgstr "Oštevilčevanje 5 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 5 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5\n" "string.text" msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 5 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 5 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S\n" "string.text" msgid "List 1 Start" -msgstr "Seznam 1 - začetek" +msgstr "Seznam 1 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E\n" "string.text" msgid "List 1 End" -msgstr "Seznam 1 - konec" +msgstr "Seznam 1 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1\n" "string.text" msgid "List 1 Cont." -msgstr "Seznam 1 - nadalj." +msgstr "Seznam 1 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S\n" "string.text" msgid "List 2 Start" -msgstr "Seznam 2 - začetek" +msgstr "Seznam 2 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E\n" "string.text" msgid "List 2 End" -msgstr "Seznam 2 - konec" +msgstr "Seznam 2 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2\n" "string.text" msgid "List 2 Cont." -msgstr "Seznam 2 - nadalj." +msgstr "Seznam 2 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S\n" "string.text" msgid "List 3 Start" -msgstr "Seznam 3 - začetek" +msgstr "Seznam 3 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E\n" "string.text" msgid "List 3 End" -msgstr "Seznam 3 - konec" +msgstr "Seznam 3 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3\n" "string.text" msgid "List 3 Cont." -msgstr "Seznam 3 - nadalj." +msgstr "Seznam 3 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S\n" "string.text" msgid "List 4 Start" -msgstr "Seznam 4 - začetek" +msgstr "Seznam 4 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E\n" "string.text" msgid "List 4 End" -msgstr "Seznam 4 - konec" +msgstr "Seznam 4 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4\n" "string.text" msgid "List 4 Cont." -msgstr "Seznam 4 - nadalj." +msgstr "Seznam 4 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S\n" "string.text" msgid "List 5 Start" -msgstr "Seznam 5 - začetek" +msgstr "Seznam 5 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E\n" "string.text" msgid "List 5 End" -msgstr "Seznam 5 - konec" +msgstr "Seznam 5 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5\n" "string.text" msgid "List 5 Cont." -msgstr "Seznam 5 - nadalj." +msgstr "Seznam 5 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Telo besedila\"" +msgstr "Nastavi slog »Telo besedila«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Zamik telesa besedila\"" +msgstr "Nastavi slog »Zamik telesa besedila«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Viseči zamik\"" +msgstr "Nastavi slog »Viseči zamik«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Zamik telesa besedila\"" +msgstr "Nastavi slog »Zamik telesa besedila«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE +1\n" "string.text" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Naslov $(ARG1)\"" +msgstr "Nastavi slog »Naslov $(ARG1)«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET +1\n" "string.text" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Oznake\" ali \"Oštevilčenja\"" +msgstr "Nastavi slog »Oznake« ali »Oštevilčevanja«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "utlui.src\n" "STR_EVENT_IMAGE_ERROR\n" "string.text" -msgid "Could not load Image" +msgid "Could not load image" msgstr "Slike ni mogoče naložiti" #: utlui.src @@ -1797,8 +1797,8 @@ msgctxt "" "utlui.src\n" "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n" "string.text" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +msgid "Images" +msgstr "Slike" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "utlui.src\n" "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1\n" "string.text" -msgid "Image 1: This is Image 1" +msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "Slika 1: To je slika 1" #: utlui.src diff --git a/source/sl/sw/source/uibase/dbui.po b/source/sl/sw/source/uibase/dbui.po new file mode 100644 index 00000000000..8a131117279 --- /dev/null +++ b/source/sl/sw/source/uibase/dbui.po @@ -0,0 +1,86 @@ +#. extracted from sw/source/uibase/dbui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:31+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_SEND\n" +"string.text" +msgid "Sending e-mails..." +msgstr "Pošiljanje e-sporočil ..." + +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_CONTINUE\n" +"string.text" +msgid "~Continue" +msgstr "~Nadaljuj" + +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_TASK\n" +"string.text" +msgid "Task" +msgstr "Opravilo" + +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_STATUS\n" +"string.text" +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_SENDINGTO\n" +"string.text" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Pošiljanje k: %1" + +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_COMPLETED\n" +"string.text" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Pošiljanje je uspelo" + +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_FAILED\n" +"string.text" +msgid "Sending failed" +msgstr "Pošiljanje ni uspelo" + +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_TERMINATEQUERY\n" +"string.text" +msgid "" +"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" +"Would you like to exit anyway?" +msgstr "" +"V vašem predalu %PRODUCTNAME Outbox so še sporočila.\n" +"Želite vseeno zapustiti program?" diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/dialog.po b/source/sl/sw/source/uibase/dialog.po similarity index 73% rename from source/sl/sw/source/core/uibase/dialog.po rename to source/sl/sw/source/uibase/dialog.po index 3cb9573f2a9..c2237ec71ab 100644 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/dialog.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/dialog.po @@ -1,13 +1,12 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/dialog -#, fuzzy +#. extracted from sw/source/uibase/dialog msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,23 +36,23 @@ msgstr "Dvojno ime odseka" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" -"QB_CONNECT\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_CONNECT\n" +"string.text" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Povezava z datoteko bo izbrisala vsebino trenutnega odseka. Ali se želite vseeno povezati?" #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" -"REG_WRONG_PASSWORD\n" -"infobox.text" +"STR_WRONG_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "Vnešeno geslo je napačno." +msgstr "Vneseno geslo je napačno." #: regionsw.src msgctxt "" "regionsw.src\n" -"REG_WRONG_PASSWD_REPEAT\n" -"infobox.text" +"STR_WRONG_PASSWD_REPEAT\n" +"string.text" msgid "The password has not been set." -msgstr "Geslo ni bilo nastavljeno." +msgstr "Geslo ni nastavljeno." diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/docvw.po b/source/sl/sw/source/uibase/docvw.po similarity index 88% rename from source/sl/sw/source/core/uibase/docvw.po rename to source/sl/sw/source/uibase/docvw.po index 2d1afd2824a..df47a7e8f61 100644 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/docvw.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/docvw.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/docvw +#. extracted from sw/source/uibase/docvw msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,6 +401,30 @@ msgctxt "" msgid "Header (%1)" msgstr "Glava (%1)" +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_FIRST_HEADER_TITLE\n" +"string.text" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Glava naslovnice (%1)" + +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_LEFT_HEADER_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Glava leve strani (%1)" + +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_RIGHT_HEADER_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Glava desne strani (%1)" + #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" @@ -409,6 +433,30 @@ msgctxt "" msgid "Footer (%1)" msgstr "Noga (%1)" +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_FIRST_FOOTER_TITLE\n" +"string.text" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Noga naslovnice (%1)" + +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_LEFT_FOOTER_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Noga leve strani (%1)" + +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_RIGHT_FOOTER_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Noga desne strani (%1)" + #: docvw.src msgctxt "" "docvw.src\n" diff --git a/source/sl/sw/source/uibase/inc.po b/source/sl/sw/source/uibase/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..907dc39dd99 --- /dev/null +++ b/source/sl/sw/source/uibase/inc.po @@ -0,0 +1,55 @@ +#. extracted from sw/source/uibase/inc +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:08+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "Sprejmi spremembo" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "Zavrni spremembo" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Next Change" +msgstr "Naslednja sprememba" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Previous Change" +msgstr "Prejšnja sprememba" diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/lingu.po b/source/sl/sw/source/uibase/lingu.po similarity index 91% rename from source/sl/sw/source/core/uibase/lingu.po rename to source/sl/sw/source/uibase/lingu.po index fe1d946ef64..fabc225951d 100644 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/lingu.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/lingu.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/lingu +#. extracted from sw/source/uibase/lingu msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-18 02:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgctxt "" "MN_SPELL_POPUP\n" "MN_IGNORE_WORD\n" "menuitem.text" -msgid "Ignore All" -msgstr "Prezri vse" +msgid "I~gnore All" +msgstr "Prezri ~vse" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -141,8 +141,8 @@ msgctxt "" "olmenu.src\n" "STR_IGNORE_SELECTION\n" "string.text" -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" +msgid "~Ignore" +msgstr "Prezr~i" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/misc.po b/source/sl/sw/source/uibase/misc.po similarity index 90% rename from source/sl/sw/source/core/uibase/misc.po rename to source/sl/sw/source/uibase/misc.po index b93b8b6b806..632f46d9e73 100644 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/misc.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/misc.po @@ -1,11 +1,11 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/misc +#. extracted from sw/source/uibase/misc #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/ribbar.po b/source/sl/sw/source/uibase/ribbar.po similarity index 93% rename from source/sl/sw/source/core/uibase/ribbar.po rename to source/sl/sw/source/uibase/ribbar.po index e2bdf4b04d7..ee1846fd166 100644 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/ribbar.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/ribbar +#. extracted from sw/source/uibase/ribbar msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 12:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -328,24 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula Text" msgstr "Besedilo formule" -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_DATE\n" -"menuitem.text" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_TIME\n" -"menuitem.text" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" @@ -368,10 +350,19 @@ msgstr "Število strani" msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" -"FN_INSERT_FLD_TOPIC\n" +"FN_INSERT_FLD_DATE\n" "menuitem.text" -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FLD_TIME\n" +"menuitem.text" +msgid "Time" +msgstr "Čas" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -395,15 +386,24 @@ msgstr "Avtor" msgctxt "" "workctrl.src\n" "RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FLD_TOPIC\n" +"menuitem.text" +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" + +#: workctrl.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" "FN_INSERT_FIELD\n" "menuitem.text" -msgid "Other..." -msgstr "Drugo ..." +msgid "More Fields..." +msgstr "Več polj ..." #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_TBL\n" "string.text" msgid "Table" @@ -412,16 +412,14 @@ msgstr "Tabela" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_FRM\n" "string.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Okvir besedila" +msgstr "Besedilni okvir" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_PGE\n" "string.text" msgid "Page" @@ -430,7 +428,6 @@ msgstr "Stran" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_DRW\n" "string.text" msgid "Drawing" @@ -439,7 +436,6 @@ msgstr "Risba" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_CTRL\n" "string.text" msgid "Control" @@ -448,7 +444,6 @@ msgstr "Kontrolnik" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_REG\n" "string.text" msgid "Section" @@ -457,7 +452,6 @@ msgstr "Odsek" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_BKM\n" "string.text" msgid "Bookmark" @@ -466,7 +460,6 @@ msgstr "Zaznamek" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_GRF\n" "string.text" msgid "Graphics" @@ -475,7 +468,6 @@ msgstr "Grafika" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_OLE\n" "string.text" msgid "OLE object" @@ -484,7 +476,6 @@ msgstr "Predmet OLE" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_OUTL\n" "string.text" msgid "Headings" @@ -493,7 +484,6 @@ msgstr "Naslovi" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" @@ -502,7 +492,6 @@ msgstr "Izbor" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_FTN\n" "string.text" msgid "Footnote" @@ -511,7 +500,6 @@ msgstr "Sprotna opomba" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_MARK\n" "string.text" msgid "Reminder" @@ -520,7 +508,6 @@ msgstr "Opomnik" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_POSTIT\n" "string.text" msgid "Comment" @@ -529,7 +516,6 @@ msgstr "Komentar" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_SRCH_REP\n" "string.text" msgid "Repeat search" @@ -538,7 +524,6 @@ msgstr "Ponovi iskanje" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_INDEX_ENTRY\n" "string.text" msgid "Index entry" @@ -547,7 +532,6 @@ msgstr "Vnos v kazalo" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_TABLE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Table formula" @@ -556,20 +540,11 @@ msgstr "Formula tabele" #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n" "string.text" msgid "Wrong table formula" msgstr "Napačna formula tabele" -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" -"floatingwindow.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Krmarjenje" - #: workctrl.src msgctxt "" "workctrl.src\n" diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/smartmenu.po b/source/sl/sw/source/uibase/smartmenu.po similarity index 89% rename from source/sl/sw/source/core/uibase/smartmenu.po rename to source/sl/sw/source/uibase/smartmenu.po index 6ad5123fe5b..71826d38d57 100644 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/smartmenu.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/smartmenu.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/smartmenu +#. extracted from sw/source/uibase/smartmenu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org \n" diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/uiview.po b/source/sl/sw/source/uibase/uiview.po similarity index 87% rename from source/sl/sw/source/core/uibase/uiview.po rename to source/sl/sw/source/uibase/uiview.po index 558336dd9d3..5e23f786668 100644 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/uiview.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/uiview.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/uiview +#. extracted from sw/source/uibase/uiview msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 23:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 12:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,40 +20,33 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"DLG_SPECIAL_FORCED\n" -"querybox.text" +"STR_QUERY_SPECIAL_FORCED\n" +"string.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Preverjanje posebnih področij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" -"infobox.text" +"STR_NO_MERGE_ENTRY\n" +"string.text" msgid "Could not merge documents." msgstr "Dokumentov ni bilo mogoče spojiti." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" -"infobox.text" -msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Samobesedila ni bilo mogoče ustvariti." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"MSG_ERR_SRCSTREAM\n" -"infobox.text" +"STR_ERR_SRCSTREAM\n" +"string.text" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Vira ni mogoče naložiti." #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"MSG_ERR_NO_FAX\n" -"infobox.text" +"STR_ERR_NO_FAX\n" +"string.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks tiskalnik." @@ -76,8 +69,8 @@ msgstr "Dokument z besedilom" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"MSG_SCAN_NOSOURCE\n" -"infobox.text" +"STR_SCAN_NOSOURCE\n" +"string.text" msgid "Source not specified." msgstr "Vir ni določen." diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/utlui.po b/source/sl/sw/source/uibase/utlui.po similarity index 99% rename from source/sl/sw/source/core/uibase/utlui.po rename to source/sl/sw/source/uibase/utlui.po index 917239c15d4..4384efa0917 100644 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/utlui.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/utlui.po @@ -1,10 +1,11 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/utlui +#. extracted from sw/source/uibase/utlui +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-08 23:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/source/sl/sw/source/core/uibase/wrtsh.po b/source/sl/sw/source/uibase/wrtsh.po similarity index 93% rename from source/sl/sw/source/core/uibase/wrtsh.po rename to source/sl/sw/source/uibase/wrtsh.po index c7d2da095aa..3b97a7ee1f8 100644 --- a/source/sl/sw/source/core/uibase/wrtsh.po +++ b/source/sl/sw/source/uibase/wrtsh.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/core/uibase/wrtsh +#. extracted from sw/source/uibase/wrtsh msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org \n" diff --git a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 55faf2e9881..dddd1c1686b 100644 --- a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-22 08:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 11:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Element name" +msgid "Element Name" msgstr "Ime elementa" #: addressblockdialog.ui @@ -188,6 +188,24 @@ msgctxt "" msgid "Add to address" msgstr "Dodaj k naslovu" +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "" +"alreadyexistsdialog.ui\n" +"textbuffer1\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "Dokument z imenom »%1« že obstaja." + +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "" +"alreadyexistsdialog.ui\n" +"textbuffer2\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Prosimo, shranite ta dokument pod drugim imenom." + #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" "alreadyexistsdialog.ui\n" @@ -206,24 +224,6 @@ msgctxt "" msgid "New document name:" msgstr "Ime novega dokumenta:" -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "" -"alreadyexistsdialog.ui\n" -"textbuffer1\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "Dokument z imenom '%1' že obstaja." - -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "" -"alreadyexistsdialog.ui\n" -"textbuffer2\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "Prosimo, shranite ta dokument pod drugim imenom." - #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" "asciifilterdialog.ui\n" @@ -305,6 +305,42 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" +#: asksearchdialog.ui +msgctxt "" +"asksearchdialog.ui\n" +"AskSearchDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Za nadaljevanje tega postopka morate izključiti funkcijo »razveljavi«. Ali želite izključiti funkcijo »razveljavi«?" + +#: assignfieldsdialog.ui +msgctxt "" +"assignfieldsdialog.ui\n" +"AssignFieldsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Match Fields" +msgstr "Ujemanje polj" + +#: assignfieldsdialog.ui +msgctxt "" +"assignfieldsdialog.ui\n" +"MATCHING_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki se ujemajo z elementi naslova." + +#: assignfieldsdialog.ui +msgctxt "" +"assignfieldsdialog.ui\n" +"PREVIEW_LABEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Address block preview" +msgstr "Predogled naslovnega bloka" + #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" "assignstylesdialog.ui\n" @@ -359,6 +395,15 @@ msgctxt "" msgid "You did not specify a new name for the attachment." msgstr "Niste navedli novega imena za priponko." +#: attachnamedialog.ui +msgctxt "" +"attachnamedialog.ui\n" +"textbuffer2\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Če želite vnesti novega, ga vtipkajte zdaj." + #: attachnamedialog.ui msgctxt "" "attachnamedialog.ui\n" @@ -377,15 +422,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: attachnamedialog.ui -msgctxt "" -"attachnamedialog.ui\n" -"textbuffer2\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Če želite vnesti novega, ga vtipkajte zdaj." - #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" "authenticationsettingsdialog.ui\n" @@ -671,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save links relative to" +msgid "Save Links Relative to" msgstr "Shrani povezave glede na" #: autotext.ui @@ -1157,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Business data" +msgid "Business Data" msgstr "Poslovni podatki" #: cannotsavelabeldialog.ui @@ -1229,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering captions by chapter" +msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih" #: captionoptions.ui @@ -1256,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Category and frame format" +msgid "Category and Frame Format" msgstr "Kategorija in oblika okvirov" #: captionoptions.ui @@ -1302,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "Samobesedilo - odsek" +msgstr "Samobesedilo – odsek" #: cardformatpage.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Send a copy of this mail to..." +msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "Kopijo tega sporočila pošlji ..." #: characterproperties.ui @@ -1625,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label33\n" "label\n" "string.text" -msgid "Character styles" +msgid "Character Styles" msgstr "Znakovni slogi" #: columndialog.ui @@ -1805,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label11\n" "label\n" "string.text" -msgid "Separator line" +msgid "Separator Line" msgstr "Ločilna črta" #: columnpage.ui @@ -2291,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Separate text at" +msgid "Separate Text at" msgstr "Loči besedilo pri" #: converttexttable.ui @@ -2366,6 +2402,105 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Možnosti" +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"CreateAddressList\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "New Address List" +msgstr "Nov seznam naslovov" + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"ADDRESS_INFORMATION\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Address Information" +msgstr "Podatki o naslovu" + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"VIEW_ENTRIES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "Pokaži _številko vnosa" + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"START\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "|<" +msgstr "|<" + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"PREV\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"END\n" +"label\n" +"string.text" +msgid ">|" +msgstr ">|" + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"NEXT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"NEW\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"DELETE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"FIND\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Find..." +msgstr "_Najdi ..." + +#: createaddresslist.ui +msgctxt "" +"createaddresslist.ui\n" +"CUSTOMIZE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Prila_godi ..." + #: createauthorentry.ui msgctxt "" "createauthorentry.ui\n" @@ -2381,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Entry data" +msgid "Entry Data" msgstr "Podatki o vnosu" #: createautomarkdialog.ui @@ -2849,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Write protection" +msgid "Write Protection" msgstr "Zaščita pred pisanjem" #: editsectiondialog.ui @@ -3443,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Envelope orientation" +msgid "Envelope Orientation" msgstr "Usmerjenost kuverte" #: envprinterpage.ui @@ -3537,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Exchange databases" +msgid "Exchange Databases" msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" #: exchangedatabases.ui @@ -4212,7 +4347,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering by chapter" +msgid "Numbering by Chapter" msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih" #: fldvarpage.ui @@ -4287,6 +4422,51 @@ msgctxt "" msgid "Date Time Author" msgstr "Datum Čas Avtor" +#: floatingmmchild.ui +msgctxt "" +"floatingmmchild.ui\n" +"FloatingMMChild\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov" + +#: floatingmmchild.ui +msgctxt "" +"floatingmmchild.ui\n" +"return\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Return to Mail Merge Wizard" +msgstr "Vrnitev k čarovniku za spajanje dokumentov" + +#: floatingnavigation.ui +msgctxt "" +"floatingnavigation.ui\n" +"FloatingNavigation\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Krmarjenje" + +#: floatingsync.ui +msgctxt "" +"floatingsync.ui\n" +"FloatingSync\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinhroniziraj" + +#: floatingsync.ui +msgctxt "" +"floatingsync.ui\n" +"sync\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Sinhroniziraj nalepke" + #: footendnotedialog.ui msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" @@ -4347,7 +4527,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footnote area" +msgid "Footnote Area" msgstr "Področje sprotne opombe" #: footnoteareapage.ui @@ -4437,7 +4617,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Separator line" +msgid "Separator Line" msgstr "Ločilna črta" #: footnotepage.ui @@ -4599,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Continuation notice" +msgid "Continuation Notice" msgstr "Obvestilo o nadaljevanju" #: footnotepage.ui @@ -5157,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Content alignment" +msgid "Content Alignment" msgstr "Poravnava vsebine" #: frmaddpage.ui @@ -5589,7 +5769,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Image map" +msgid "Image Map" msgstr "Slika s povezavami" #: indentpage.ui @@ -5617,7 +5797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgstr "Zamik" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5805,8 +5985,8 @@ msgctxt "" "InfoReadonlyDialog\n" "text\n" "string.text" -msgid "Readonly content cannot be changed." -msgstr "Vsebine, ki je namenjena samo za branje, ni mogoče spremeniti." +msgid "Write protected sections cannot be changed." +msgstr "Za pisanje zaščitenih odsekov ni mogoče spreminjati." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5850,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "AutoTexts for shortcut " +msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "Samobesedilo za bližnjico " #: insertbookmark.ui @@ -6813,8 +6993,8 @@ msgctxt "" "characterstyle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Character Style" -msgstr "Znakovni slog" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6822,8 +7002,8 @@ msgctxt "" "format\n" "label\n" "string.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" +msgid "Format:" +msgstr "Oblika:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6831,8 +7011,8 @@ msgctxt "" "position\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6840,8 +7020,8 @@ msgctxt "" "spacing\n" "label\n" "string.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Razmik" +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6849,8 +7029,8 @@ msgctxt "" "interval\n" "label\n" "string.text" -msgid "Interval" -msgstr "Interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6876,8 +7056,8 @@ msgctxt "" "text\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6885,8 +7065,8 @@ msgctxt "" "every\n" "label\n" "string.text" -msgid "Every" -msgstr "Vsakih" +msgid "Every:" +msgstr "Vsakih:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6894,8 +7074,8 @@ msgctxt "" "lines\n" "label\n" "string.text" -msgid "Lines" -msgstr "Vrstice" +msgid "lines" +msgstr "vrstic" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6924,6 +7104,15 @@ msgctxt "" msgid "Lines in text frames" msgstr "Vrstice v okvirih besedila" +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"showfooterheadernumbering\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Vključi glavo in nogo" + #: linenumbering.ui msgctxt "" "linenumbering.ui\n" @@ -7020,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "User information" +msgid "User Information" msgstr "Podatki o uporabniku" #: mailconfigpage.ui @@ -7065,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" +msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" msgstr "Nastavitve odhodnega strežnika (SMTP)" #: mailconfigpage.ui @@ -7077,6 +7266,222 @@ msgctxt "" msgid "Test S_ettings..." msgstr "Preizkusi nastavitv_e ..." +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"MailmergeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Spajanje dokumentov" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"all\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_All" +msgstr "_Vse" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"selected\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Selected records" +msgstr "I_zbrani zapisi" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"rbfrom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_To:" +msgstr "_Za:" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"recordslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Records" +msgstr "Zapisi" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"printer\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Printer" +msgstr "_Tiskalnik" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"electronic\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Electronic" +msgstr "_Elektronsko" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"file\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"singlejobs\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "_Posamezna tiskalniška opravila" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"generate\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Generate file name from _Database" +msgstr "Ime datoteke izdelaj iz _zbirke podatkov" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"fieldlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Field" +msgstr "Polje" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"pathlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Path" +msgstr "_Pot" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"fileformatlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "F_ile format" +msgstr "_Vrsta datoteke" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"subjectlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Subject" +msgstr "_Zadeva" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"attachmentslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Attachments" +msgstr "Priloge" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"mailformatlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Mail Format" +msgstr "Oblika poštnih sporočil" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"html\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"rtf\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"swriter\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"singledocument\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "Shr_ani kot en sam dokument" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"idividualdocuments\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Shrani kot posami_čne dokumente" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"savemergeddoclabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save merged document" +msgstr "Shrani spojeni dokument" + +#: mailmerge.ui +msgctxt "" +"mailmerge.ui\n" +"outputlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Output" +msgstr "Izhod" + #: mailmergedialog.ui msgctxt "" "mailmergedialog.ui\n" @@ -7353,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Insert address block" +msgid "Insert Address Block" msgstr "Vstavi naslovni blok" #: mmcreatingdialog.ui @@ -7428,15 +7833,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to text body" msgstr "Poravnaj na telo besedila" -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"left\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2.00" -msgstr "2,00" - #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" @@ -7452,7 +7848,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Address block position" +msgid "Address Block Position" msgstr "Položaj naslovnega bloka" #: mmlayoutpage.ui @@ -7497,7 +7893,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Salutation position" +msgid "Salutation Position" msgstr "Položaj pozdrava" #: mmlayoutpage.ui @@ -7524,9 +7920,117 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Adjust layout of address block and salutation" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "Nastavi postavitev naslovnega bloka in pozdrava" +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"MailBodyDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "E-poštno sporočilo" + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"bodyft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Write your message here" +msgstr "Svoje sporočilo napišite tukaj" + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"greeting\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "To e-pismo naj vsebuje pozdrav" + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"generalft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General salutation" +msgstr "Splošni pozdrav" + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"femalefi\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Polje naslova, ki nakazuje prejemnika ženskega spola." + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"femaleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Female" +msgstr "_Ženski" + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"maleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Male" +msgstr "_Moški" + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"femalecolft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"femalefieldft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Field value" +msgstr "Vrednost polja" + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"newfemale\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"newmale\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ov ..." + +#: mmmailbody.ui +msgctxt "" +"mmmailbody.ui\n" +"personalized\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Vstavi poosebljen pozdrav" + #: mmmergepage.ui msgctxt "" "mmmergepage.ui\n" @@ -7534,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "Določene dokumente lahko poosebite. S klikom na '%1' trenutno pomanjšate čarovnika na majhno okno, tako da lahko uredite svoj dokument. Po urejanju se vrnete k čarovniku tako, da kliknete 'Nazaj k čarovniku za spajanje dokumentov' v majhnem oknu." +msgstr "Določene dokumente lahko poosebite. S klikom na »%1« trenutno pomanjšate čarovnika na majhno okno, tako da lahko uredite svoj dokument. Po urejanju se vrnete k čarovniku tako, da kliknete »Nazaj k čarovniku za spajanje dokumentov« v majhnem oknu." #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7551,7 +8055,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Personalize the mail merge documents" +msgid "Personalize the Mail Merge Documents" msgstr "Poosebi spojene dokumente" #: mmmergepage.ui @@ -7659,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save, print or send the document" +msgid "Save, Print or Send the Document" msgstr "Shrani, natisni ali pošlji dokument" #: mmoutputpage.ui @@ -7707,15 +8211,6 @@ msgctxt "" msgid "_To" msgstr "_Za" -#: mmoutputpage.ui -msgctxt "" -"mmoutputpage.ui\n" -"to-nospin\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "1" -msgstr "1" - #: mmoutputpage.ui msgctxt "" "mmoutputpage.ui\n" @@ -7920,7 +8415,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "What type of document do you want to create?" +msgid "What Type of Document do You Want to Create?" msgstr "Kakšno vrsto dokumenta želite ustvariti?" #: mmpreparepage.ui @@ -8028,7 +8523,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Preview document" +msgid "Preview Document" msgstr "Predogled dokumenta" #: mmpreparepage.ui @@ -8044,7 +8539,7 @@ msgid "" msgstr "" "Če še niste, lahko zdaj napišete ali uredite svoj dokument. Spremembe bodo vplivale na vse spojene dokumente.\n" "\n" -"S klikom na 'Uredi dokument ...' boste začasno zmanjšali čarovnika v majhno okno, da boste lahko uredili svoj dokument. Ko dokument uredite, se v čarovnika vrnete s klikom na 'Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov' v majhnem oknu." +"S klikom na »Uredi dokument ...« boste začasno zmanjšali čarovnika v majhno okno, da boste lahko uredili svoj dokument. Ko dokument uredite, se v čarovnika vrnete s klikom na »Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov« v majhnem oknu." #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8061,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit document" +msgid "Edit Document" msgstr "Uredi dokument" #: mmsalutationpage.ui @@ -8205,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create a salutation" +msgid "Create a Salutation" msgstr "Ustvari pozdrav" #: mmselectpage.ui @@ -8277,9 +8772,90 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select starting document for the mail merge" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "Izberite začetni dokument za spajanje pisem" +#: mmsendmails.ui +msgctxt "" +"mmsendmails.ui\n" +"SendMailsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "Pošiljanje e-poštnih sporočil" + +#: mmsendmails.ui +msgctxt "" +"mmsendmails.ui\n" +"stop\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Stop" +msgstr "_Ustavi" + +#: mmsendmails.ui +msgctxt "" +"mmsendmails.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Povezava s strežnikom odhodne pošte je bila vzpostavljena." + +#: mmsendmails.ui +msgctxt "" +"mmsendmails.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connection status" +msgstr "Stanje povezave" + +#: mmsendmails.ui +msgctxt "" +"mmsendmails.ui\n" +"transferstatus\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "Poslanih %1 od %2 e-sporočil" + +#: mmsendmails.ui +msgctxt "" +"mmsendmails.ui\n" +"paused\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sending paused" +msgstr "Pošiljanje je ustavljeno" + +#: mmsendmails.ui +msgctxt "" +"mmsendmails.ui\n" +"errorstatus\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Neposlana sporočila: %1" + +#: mmsendmails.ui +msgctxt "" +"mmsendmails.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: mmsendmails.ui +msgctxt "" +"mmsendmails.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transfer status" +msgstr "Stanje prenosa" + #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" "newuserindexdialog.ui\n" @@ -8304,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "New user index" +msgid "New User Index" msgstr "Novo uporabniško kazalo" #: numberingnamedialog.ui @@ -8601,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "labelLINE_NUMBERING\n" "label\n" "string.text" -msgid "Line numbering" +msgid "Line Numbering" msgstr "Oštevilčevanje vrstic" #: objectdialog.ui @@ -8781,7 +9357,7 @@ msgctxt "" "label11\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering captions by chapter" +msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih" #: optcaptionpage.ui @@ -8817,7 +9393,7 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Category and frame format" +msgid "Category and Frame Format" msgstr "Kategorija in oblika okvirov" #: optcaptionpage.ui @@ -8857,7 +9433,7 @@ msgctxt "" "label13\n" "label\n" "string.text" -msgid "Caption order" +msgid "Caption Order" msgstr "Zaporedje napisov" #: optcomparison.ui @@ -8893,7 +9469,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compare documents" +msgid "Compare Documents" msgstr "Primerjaj dokumente" #: optcomparison.ui @@ -9149,12 +9725,13 @@ msgid "Pa_ragraph end" msgstr "_Konec odstavka" #: optformataidspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "hyphens\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom h_yphens" +msgid "Soft h_yphens" msgstr "_Vezaji po meri" #: optformataidspage.ui @@ -9244,7 +9821,7 @@ msgctxt "" "layoutopt\n" "label\n" "string.text" -msgid "Layout assistance" +msgid "Layout Assistance" msgstr "Pomoč pri postavitvi" #: optformataidspage.ui @@ -9307,7 +9884,7 @@ msgctxt "" "cursorlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Direct cursor" +msgid "Direct Cursor" msgstr "Neposredna kazalka" #: optformataidspage.ui @@ -9325,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "cursoropt\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cursor in protected areas" +msgid "Cursor in Protected Areas" msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih" #: optgeneralpage.ui @@ -9361,7 +9938,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Update links when loading" +msgid "Update Links when Loading" msgstr "Posodobi povezave med nalaganjem" #: optgeneralpage.ui @@ -9676,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Changed attributes" +msgid "Changed Attributes" msgstr "Spremenjeni atributi" #: optredlinepage.ui @@ -9748,7 +10325,7 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Lines changed" +msgid "Lines Changed" msgstr "Spremenjene vrstice" #: optredlinepage.ui @@ -9838,7 +10415,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input in tables" +msgid "Input in Tables" msgstr "Vnosi v tabele" #: opttablepage.ui @@ -9964,7 +10541,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keyboard handling" +msgid "Keyboard Handling" msgstr "Upravljanje s tipkovnico" #: outlinenumbering.ui @@ -10108,8 +10685,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Slog odstavka" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Slog odstavka:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10117,8 +10694,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Število" +msgid "Number:" +msgstr "Število:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10126,8 +10703,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Character Style" -msgstr "Znakovni slog" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10135,8 +10712,8 @@ msgctxt "" "sublevelsft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show sublevels" -msgstr "Pokaži podravni" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Pokaži podravni:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10153,8 +10730,8 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Before" -msgstr "Pred" +msgid "Before:" +msgstr "Pred:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10162,8 +10739,8 @@ msgctxt "" "label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "After" -msgstr "Za" +msgid "After:" +msgstr "Za:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10171,8 +10748,8 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Start at" -msgstr "Začni z" +msgid "Start at:" +msgstr "Začni z:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10198,8 +10775,8 @@ msgctxt "" "numfollowedby\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering followed by" -msgstr "Oštevilčenju sledi" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Oštevilčenju sledi:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10207,8 +10784,8 @@ msgctxt "" "num2align\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering Alignment" -msgstr "Poravnava oštevilčenja" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Poravnava oštevilčenja:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10216,8 +10793,8 @@ msgctxt "" "alignedat\n" "label\n" "string.text" -msgid "Aligned at" -msgstr "Poravnano na" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Poravnano na:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10225,8 +10802,8 @@ msgctxt "" "indentat\n" "label\n" "string.text" -msgid "Indent at" -msgstr "Zamaknjeno na" +msgid "Indent at:" +msgstr "Zamaknjeno na:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10234,17 +10811,8 @@ msgctxt "" "at\n" "label\n" "string.text" -msgid "at" -msgstr "pri" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" +msgid "at:" +msgstr "pri:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10252,8 +10820,8 @@ msgctxt "" "indent\n" "label\n" "string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Odmik" +msgid "Indent:" +msgstr "Zamik:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10270,8 +10838,8 @@ msgctxt "" "numberingwidth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Width of numbering" -msgstr "Širina oštevilčenja" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Širina oštevilčenja:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10279,8 +10847,8 @@ msgctxt "" "numdist\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -msgstr "Min. razmik oštevilčenje <-> besedilo" +msgid "Minimum space between numbering and text:" +msgstr "Min. razmik med oštevilčenjem in besedilom:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10288,8 +10856,17 @@ msgctxt "" "numalign\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering alignment" -msgstr "Poravnava oštevilčenja" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Poravnava oštevilčenja:" + +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "" +"outlinepositionpage.ui\n" +"standard\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10297,7 +10874,7 @@ msgctxt "" "label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position and spacing" +msgid "Position and Spacing" msgstr "Položaj in razmik" #: outlinepositionpage.ui @@ -10438,11 +11015,20 @@ msgstr "Obrobe" #: paradialog.ui msgctxt "" "paradialog.ui\n" -"labelTP_BACKGROUND\n" +"area\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: paradialog.ui +msgctxt "" +"paradialog.ui\n" +"transparence\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10450,7 +11036,7 @@ msgctxt "" "PictureDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Picture" +msgid "Image" msgstr "Slika" #: picturedialog.ui @@ -10495,7 +11081,7 @@ msgctxt "" "picture\n" "label\n" "string.text" -msgid "Picture" +msgid "Image" msgstr "Slika" #: picturedialog.ui @@ -10741,6 +11327,15 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Strani" +#: printmergedialog.ui +msgctxt "" +"printmergedialog.ui\n" +"PrintMergeDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "Dokument vsebuje polja iz adresarja. Ali želite natisniti tipsko pismo?" + #: printmonitordialog.ui msgctxt "" "printmonitordialog.ui\n" @@ -11206,7 +11801,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Private data" +msgid "Private Data" msgstr "Osebni podatki" #: querycontinuebegindialog.ui @@ -11324,7 +11919,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Nalepka \"%1 / %2\" že obstaja. Jo želite prepisati?" +msgstr "Nalepka »%1 / %2« že obstaja. Jo želite prepisati?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -11333,7 +11928,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Oznaka že obstaja z znamko \"%1\" in vrsto \"%2\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino." +msgstr "Oznaka že obstaja z znamko »%1« in vrsto »%2«. Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino." #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -11422,7 +12017,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Element name" +msgid "Element Name" msgstr "Ime elementa" #: renameobjectdialog.ui @@ -11449,7 +12044,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Change name" +msgid "Change Name" msgstr "Spremeni ime" #: rowheight.ui @@ -11548,7 +12143,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "New section" +msgid "New Section" msgstr "Nov odsek" #: sectionpage.ui @@ -11647,7 +12242,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Write protection" +msgid "Write Protection" msgstr "Zaščita pred pisanjem" #: sectionpage.ui @@ -11711,7 +12306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite '%1' za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na '%2'." +msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite »%1« za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na »%2«." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11810,7 +12405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "Samobesedilo - skupina" +msgstr "Samobesedilo – skupina" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -11890,7 +12485,7 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Address block settings" +msgid "Address Block Settings" msgstr "Nastavitve naslovnega bloka" #: selectindexdialog.ui @@ -11911,6 +12506,33 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Izbor" +#: selecttabledialog.ui +msgctxt "" +"selecttabledialog.ui\n" +"SelectTableDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Izberi tabelo" + +#: selecttabledialog.ui +msgctxt "" +"selecttabledialog.ui\n" +"select\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Datoteka, ki ste jo izbrali, vsebuje več kot eno tabelo. Izberite tabelo, ki vsebuje seznam naslovov, ki ga želite uporabiti." + +#: selecttabledialog.ui +msgctxt "" +"selecttabledialog.ui\n" +"preview\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Preview" +msgstr "_Predogled" + #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" @@ -12178,7 +12800,7 @@ msgctxt "" "1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sort criteria" +msgid "Sort Criteria" msgstr "Pogoji razvrščanja" #: sortdialog.ui @@ -12331,8 +12953,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Število strani:" +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12340,8 +12962,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Tables:" -msgstr "Število tabel:" +msgid "Tables:" +msgstr "Tabele:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12349,8 +12971,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Images:" -msgstr "Število slik:" +msgid "Images:" +msgstr "Slike:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12358,8 +12980,8 @@ msgctxt "" "label31\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of OLE Objects:" -msgstr "Število predmetov OLE:" +msgid "OLE Objects:" +msgstr "Predmeti OLE:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12367,8 +12989,8 @@ msgctxt "" "label32\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Paragraphs:" -msgstr "Število odstavkov:" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Odstavki:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12376,8 +12998,8 @@ msgctxt "" "label33\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Words:" -msgstr "Število besed:" +msgid "Words:" +msgstr "Besede:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12385,8 +13007,8 @@ msgctxt "" "label34\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Characters:" -msgstr "Število znakov:" +msgid "Characters:" +msgstr "Znaki:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12394,8 +13016,8 @@ msgctxt "" "label35\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "Število znakov brez presledkov:" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Znaki brez presledkov:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12403,8 +13025,8 @@ msgctxt "" "lineft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Lines:" -msgstr "Število vrstic:" +msgid "Lines:" +msgstr "Vrstice:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12424,24 +13046,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: subjectdialog.ui -msgctxt "" -"subjectdialog.ui\n" -"SubjectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "No Subject" -msgstr "Brez zadeve" - -#: subjectdialog.ui -msgctxt "" -"subjectdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subject:" -msgstr "Zadeva:" - #: subjectdialog.ui msgctxt "" "subjectdialog.ui\n" @@ -12460,6 +13064,24 @@ msgctxt "" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "Če jo želite vnesti, jo vtipkajte zdaj." +#: subjectdialog.ui +msgctxt "" +"subjectdialog.ui\n" +"SubjectDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "No Subject" +msgstr "Brez zadeve" + +#: subjectdialog.ui +msgctxt "" +"subjectdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Subject:" +msgstr "Zadeva:" + #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" "tablecolumnpage.ui\n" @@ -12493,9 +13115,27 @@ msgctxt "" "label26\n" "label\n" "string.text" -msgid "Column width" +msgid "Column Width" msgstr "Širina stolpca" +#: tablepreviewdialog.ui +msgctxt "" +"tablepreviewdialog.ui\n" +"TablePreviewDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Prejemniki spojenih pisem" + +#: tablepreviewdialog.ui +msgctxt "" +"tablepreviewdialog.ui\n" +"description\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Spodnji seznam prikazuje vsebino: %1" + #: tableproperties.ui msgctxt "" "tableproperties.ui\n" @@ -13039,11 +13679,20 @@ msgstr "Ozaljšana začetnica" #: templatedialog2.ui msgctxt "" "templatedialog2.ui\n" -"background\n" +"area\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: templatedialog2.ui +msgctxt "" +"templatedialog2.ui\n" +"transparence\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13192,11 +13841,20 @@ msgstr "Stran" #: templatedialog8.ui msgctxt "" "templatedialog8.ui\n" -"background\n" +"area\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: templatedialog8.ui +msgctxt "" +"templatedialog8.ui\n" +"transparence\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13385,7 +14043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "( 1 - 45 )" -msgstr "( 1 - 45 )" +msgstr "( 1 – 45 )" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13403,7 +14061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "( 1 - 48 )" -msgstr "( 1 - 48 )" +msgstr "( 1 – 48 )" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13447,7 +14105,7 @@ msgctxt "" "labelGridLayout\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grid layout" +msgid "Grid Layout" msgstr "Postavitev mreže" #: textgridpage.ui @@ -13483,7 +14141,7 @@ msgctxt "" "labelFL_DISPLAY\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grid display" +msgid "Grid Display" msgstr "Prikaz mreže" #: titlepage.ui @@ -14122,7 +14780,7 @@ msgctxt "" "label13\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sort keys" +msgid "Sort Keys" msgstr "Ključi razvrščanja" #: tocindexpage.ui @@ -14158,7 +14816,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Type and title" +msgid "Type and Title" msgstr "Vrsta in naslov" #: tocindexpage.ui @@ -14374,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create from the following objects" +msgid "Create from the Following Objects" msgstr "Ustvari iz naslednjih predmetov" #: tocindexpage.ui @@ -14446,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formatting of the entries" +msgid "Formatting of the Entries" msgstr "Oblikovanje vnosov" #: tocindexpage.ui @@ -14870,7 +15528,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source '%1' was not found." -msgstr "Vira podatkov '%1' ni mogoče najti." +msgstr "Vira podatkov »%1« ni mogoče najti." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/swext/mediawiki/help.po b/source/sl/swext/mediawiki/help.po index c51a946a7e4..6bbd5b4bc7f 100644 --- a/source/sl/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/sl/swext/mediawiki/help.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 23:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Na MediaWiki, če želite prenesti trenutni dokument na strežnik MediaWiki." +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Na MediaWiki, če želite prenesti trenutni dokument na strežnik MediaWiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Preden uporabite Wiki-izdajatelja, zagotovite, da %PRODUCTNAME uporablja izvajalno okolje Java (JRE). Če želite preveriti stanje JRE, izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno. Zagotovite, da je polje \"Uporabi izvajalno okolje Java\" potrjeno in da je v velikem seznamskem polju izbrana mapa izvajalnega okolja Java. Če ni izbrano nobeno izvajalno okolje JRE, potem aktivirajte JRE 1.4 ali novejše in ponovno zaženite %PRODUCTNAME." +msgstr "Preden uporabite Wiki-izdajatelja, zagotovite, da %PRODUCTNAME uporablja izvajalno okolje Java (JRE). Če želite preveriti stanje JRE, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno. Zagotovite, da je polje »Uporabi izvajalno okolje Java« potrjeno in da je v velikem seznamskem polju izbrana mapa izvajalnega okolja Java. Če ni izbrano nobeno izvajalno okolje JRE, potem aktivirajte JRE 1.4 ali novejše in ponovno zaženite %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "Opomba: Svoje uporabniško ime in geslo lahko shranite za vsa ustrezna pogovorna okna v %PRODUCTNAME. Geslo bo shranjeno na varen način, dostop pa ščiti glavno geslo. Če želite omogočiti glavno geslo, izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost." +msgstr "Opomba: Svoje uporabniško ime in geslo lahko shranite za vsa ustrezna pogovorna okna v %PRODUCTNAME. Geslo bo shranjeno na varen način, dostop pa ščiti glavno geslo. Če želite omogočiti glavno geslo, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." -msgstr "Opomba: Če se v splet povezujete prek posredovalnega strežnika, vnesite podatke o posredovalnem strežniku v Orodja - Možnosti - Internet - Posredovalni strežniki in ponovno zaženite program." +msgstr "Opomba: Če se v splet povezujete prek posredovalnega strežnika, vnesite podatke o posredovalnem strežniku v Orodja – Možnosti – Internet – Posredovalni strežniki in ponovno zaženite program." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Options - Internet - MediaWiki." -msgstr "Odprite dokument programa Writer in izberite Orodja - Možnosti - Internet - MediaWiki." +msgstr "Odprite dokument programa Writer in izberite Orodja – Možnosti – Internet – MediaWiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Po potrebi potrdite \"Shrani geslo\", če želite shraniti geslo med sejami. Glavno geslo uporabljamo za ohranjanje dostopa do vseh shranjenih gesel. Izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost, če želite omogočiti glavno geslo. \"Shrani geslo\" ni na voljo, če glavno geslo ni omogočeno." +msgstr "Po potrebi potrdite »Shrani geslo«, če želite shraniti geslo med sejami. Glavno geslo uporabljamo za ohranjanje dostopa do vseh shranjenih gesel. Izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost, če želite omogočiti glavno geslo. »Shrani geslo« ni na voljo, če glavno geslo ni omogočeno." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." -msgstr "Izberite Datoteka - Pošlji - Na MediaWiki." +msgstr "Izberite Datoteka – Pošlji – Na MediaWiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "Omogočite shranjevanje svojega gesla med sejami. Glavno geslo mora biti vključeno, oglejte si Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost." +msgstr "Omogočite shranjevanje svojega gesla med sejami. Glavno geslo mora biti vključeno, oglejte si Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Če ste vključili možnost glavnega gesla na zavihku Varnost pogovornega okna Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME, lahko program shrani vaše geslo in samodejno vstavi podatke, ko je to potrebno. Potrdite polje \"Shrani geslo\", če želite shraniti svoje geslo." +msgstr "Če ste vključili možnost glavnega gesla na zavihku Varnost pogovornega okna Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME, lahko program shrani vaše geslo in samodejno vstavi podatke, ko je to potrebno. Potrdite polje »Shrani geslo«, če želite shraniti svoje geslo." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "Hiperpovezave OpenDocument se preoblikujejo v \"zunanje\" povezave wikija. Zato je vgrajeno povezovalno funkcijo zapisa OpenDocument smiselno uporabljati le za ustvarjanje povezav, ki vodijo na druga spletna mesta zunaj spletišča wikija. Če želite ustvariti povezave wiki, ki kažejo na druge predmete v isti domeni wiki, uporabite povezave wikija." +msgstr "Hiperpovezave OpenDocument se preoblikujejo v »zunanje« povezave wikija. Zato je vgrajeno povezovalno funkcijo zapisa OpenDocument smiselno uporabljati le za ustvarjanje povezav, ki vodijo na druga spletna mesta zunaj spletišča wikija. Če želite ustvariti povezave wiki, ki kažejo na druge predmete v isti domeni wiki, uporabite povezave wikija." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "Sezname je mogoče izvoziti, če celoten seznam uporablja konsistenten seznamski slog. Če želite v modulu Write ustvariti seznam, uporabite ikono Oštevilčevanje ali Oznake. Če želite seznam brez oštevilčevanja ali oznak, uporabite Oblika - Oznake in oštevilčevanje, da določite in uporabite ustrezen slog seznama." +msgstr "Sezname je mogoče izvoziti, če celoten seznam uporablja konsistenten seznamski slog. Če želite v modulu Writer ustvariti seznam, uporabite ikono Oštevilčevanje ali Oznake. Če želite seznam brez oštevilčevanja ali oznak, uporabite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje, da določite in uporabite ustrezen slog seznama." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "Ne glede na uporabniško prilagojene sloge obrob in ozadja tabele se slednja vedno izvozi kot \"prettytable\", ki jo Wiki upodobi z enostavnimi obrobami in krepko glavo." +msgstr "Ne glede na uporabniško prilagojene sloge obrob in ozadja tabele se slednja vedno izvozi kot »prettytable«, ki jo Wiki upodobi z enostavnimi obrobami in krepko glavo." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "Nabor znakov preoblikovanja je nastavljen na UTF-8. Glede na vrsto sistema to morda ni vaš privzeti nabor znakov. Zgodi se lahko, da so \"posebni znaki\" videti okvarjeni, če jih gledate s privzetimi nastavitvami. Vendar lahko v svojem urejevalniku spremenite kodiranje znakov na UTF-8, da to odpravite. Če vaš urejevalnik ne podpira preklopa med kodnimi tabelami, lahko rezultat preoblikovanja prikažete v brskalniku Firefox in tam spremenite kodiranje znakov na UTF-8. Seveda lahko rezultat preoblikovanja izrežete in prilepite v program po svoji izbiri." +msgstr "Nabor znakov preoblikovanja je nastavljen na UTF-8. Glede na vrsto sistema to morda ni vaš privzeti nabor znakov. Zgodi se lahko, da so »posebni znaki« videti okvarjeni, če jih gledate s privzetimi nastavitvami. Vendar lahko v svojem urejevalniku spremenite kodiranje znakov na UTF-8, da to odpravite. Če vaš urejevalnik ne podpira preklopa med kodnimi tabelami, lahko rezultat preoblikovanja prikažete v brskalniku Firefox in tam spremenite kodiranje znakov na UTF-8. Seveda lahko rezultat preoblikovanja izrežete in prilepite v program po svoji izbiri." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "Strežnike MediaWiki lahko dodate, uredite in odstranite. Odprite pogovorno okno z Orodja - Možnosti - Internet - MediaWiki. Lahko pa tudi izberete Orodja - Upravitelj razširitev, izberete razširitev Wiki-izdajatelj in kliknete gumb Možnosti." +msgstr "Strežnike MediaWiki lahko dodate, uredite in odstranite. Odprite pogovorno okno z Orodja – Možnosti – Internet – MediaWiki. Lahko pa tudi izberete Orodja – Upravitelj razširitev, izberete razširitev Wiki-izdajatelj in kliknete gumb Možnosti." #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 5febb4aca42..6de99c81c41 100644 --- a/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgctxt "" "GeneralSendError\n" "value.text" msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." -msgstr "Dejanje 'Pošlji na MediaWiki' ni bilo uspešno dokončano." +msgstr "Dejanje »Pošlji na MediaWiki« ni bilo uspešno dokončano." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "Izvoznega filtra MediaWiki ni mogoče najti. Izberite 'Orodja-Nastavitve filtra XML', če želite namestiti filter, sicer uporabite namestitveni program, da namestite komponento." +msgstr "Izvoznega filtra MediaWiki ni mogoče najti. Izberite »Orodja-Nastavitve filtra XML«, če želite namestiti filter, sicer uporabite namestitveni program, da namestite komponento." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -41,7 +42,7 @@ msgctxt "" "NoConnectionToURL\n" "value.text" msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." -msgstr "Povezave s sistemom MediaWiki na naslovu '$ARG1' ni mogoče ustvariti." +msgstr "Povezave s sistemom MediaWiki na naslovu »$ARG1« ni mogoče ustvariti." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -194,7 +195,7 @@ msgctxt "" "Dlg_NewWikiPage_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" -msgstr "Članek wiki z naslovom '$ARG1' še ne obstaja. Želite ustvariti nov članek s tem imenom?" +msgstr "Članek wiki z naslovom »$ARG1« še ne obstaja. Želite ustvariti nov članek s tem imenom?" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -302,4 +303,4 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiPageExists_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " -msgstr "Članek wiki z naslovom '$ARG1' že obstaja. Želite zamenjati obstoječi članek s svojim člankom? " +msgstr "Članek wiki z naslovom »$ARG1« že obstaja. Želite zamenjati obstoječi članek s svojim člankom? " diff --git a/source/sl/sysui/desktop/share.po b/source/sl/sysui/desktop/share.po index 95a232905b3..2aa6d178e92 100644 --- a/source/sl/sysui/desktop/share.po +++ b/source/sl/sysui/desktop/share.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sysui/desktop/share msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 11:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,6 +129,14 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "Glavni dokument OpenDocument" +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-master-document-template\n" +"LngText.text" +msgid "OpenDocument Master Document Template" +msgstr "Predloga glavnega dokumenta OpenDocument" + #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" diff --git a/source/sl/uui/source.po b/source/sl/uui/source.po index aa22f1563a7..abc1b46023e 100644 --- a/source/sl/uui/source.po +++ b/source/sl/uui/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n" +"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n" "\n" "Odprite dokument samo za branje ali pa prezrite svoj zaklep datoteke in odprite dokument za urejanje.\n" "\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n" +"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n" "\n" "Zaprite dokument na drugem sistemu in poskusite znova s shranjevanjem ali pa prezrite lasten zaklep datoteke in shranite trenutni dokument.\n" "\n" @@ -113,14 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Vseeno shrani" -#: fltdlg.src -msgctxt "" -"fltdlg.src\n" -"DLG_FILTER_SELECT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Izberi filter" - #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -643,7 +635,7 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -"Datoteka '$(ARG1)' je okvarjena in je zato ni mogoče odpreti. %PRODUCTNAME lahko poskusi popraviti datoteko.\n" +"Datoteka »$(ARG1)« je okvarjena in je zato ni mogoče odpreti. %PRODUCTNAME lahko poskusi popraviti datoteko.\n" "\n" "Okvarjenost je lahko rezultat prikrojevanja dokumenta ali okvare strukture dokumenta pri prenosu podatkov.\n" "\n" @@ -659,7 +651,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "Datoteke '$(ARG1)' ni mogoče popraviti, zato je ne bo mogoče odpreti." +msgstr "Datoteke »$(ARG1)« ni mogoče popraviti, zato je ne bo mogoče odpreti." #: ids.src msgctxt "" @@ -671,7 +663,7 @@ msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Konfiguracijski podatki v '$(ARG1)' so okvarjeni. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n" +"Konfiguracijski podatki v »$(ARG1)« so okvarjeni. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n" "Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez okvarjenih konfiguracijskih podatkov?" #: ids.src @@ -684,7 +676,7 @@ msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Osebna konfiguracijska datoteka '$(ARG1)' je okvarjena in jo je potrebno za nadaljevanje zbrisati. Nekatere osebne nastavitve so morda izgubljene.\n" +"Osebna konfiguracijska datoteka »$(ARG1)« je okvarjena in jo je potrebno za nadaljevanje zbrisati. Nekatere osebne nastavitve so morda izgubljene.\n" "Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez okvarjenih konfiguracijskih podatkov?" #: ids.src @@ -694,7 +686,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "Konfiguracijski vir podatkov '$(ARG1)' ni dosegljiv. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno." +msgstr "Konfiguracijski vir podatkov »$(ARG1)« ni dosegljiv. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno." #: ids.src msgctxt "" @@ -706,7 +698,7 @@ msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"Vir konfiguracijskih podatkov '$(ARG1)' ni na voljo. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n" +"Vir konfiguracijskih podatkov »$(ARG1)« ni na voljo. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n" "Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez manjkajočih konfiguracijskih podatkov?" #: ids.src @@ -887,73 +879,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "Datoteke ni mogoče zakleniti za ekskluziven dostop %PRODUCTNAME, saj nimate dovoljenja za ustvarjanje zaklenjene datoteke na tem mestu." -#: nameclashdlg.src -msgctxt "" -"nameclashdlg.src\n" -"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" -"BTN_OVERWRITE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - -#: nameclashdlg.src -msgctxt "" -"nameclashdlg.src\n" -"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" -"BTN_RENAME\n" -"pushbutton.text" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: nameclashdlg.src -msgctxt "" -"nameclashdlg.src\n" -"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" -"modaldialog.text" -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka obstaja" - -#: newerverwarn.src -msgctxt "" -"newerverwarn.src\n" -"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" -"FT_INFO\n" -"fixedtext.text" -msgid "" -"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" -"\n" -"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Dokument je nastal z novejšo različico %PRODUCTNAME. Morda vsebuje elemente ali funkcije, ki jih vaša trenutna različica še ne podpira.\n" -"\n" -"Kliknite 'Posodobi zdaj ...', če želite pognati posodobitev prek spleta in namestiti najnovejšo različico %PRODUCTNAME." - -#: newerverwarn.src -msgctxt "" -"newerverwarn.src\n" -"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" -"PB_UPDATE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Update Now..." -msgstr "Posodobi ~zdaj ..." - -#: newerverwarn.src -msgctxt "" -"newerverwarn.src\n" -"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" -"PB_LATER\n" -"cancelbutton.text" -msgid "~Later" -msgstr "~Kasneje" - -#: newerverwarn.src -msgctxt "" -"newerverwarn.src\n" -"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" -"modaldialog.text" -msgid "%PRODUCTNAME Update Available" -msgstr "Na voljo je posodobitev za %PRODUCTNAME" - #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -975,7 +900,7 @@ msgid "" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" +"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" @@ -1102,77 +1027,6 @@ msgctxt "" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema." -#: secmacrowarnings.src -msgctxt "" -"secmacrowarnings.src\n" -"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" -"FI_DESCR1A\n" -"fixedtext.text" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Dokument vsebuje makre, njihov podpisnik je:" - -#: secmacrowarnings.src -msgctxt "" -"secmacrowarnings.src\n" -"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" -"FI_DESCR1B\n" -"fixedtext.text" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Dokument vsebuje makre." - -#: secmacrowarnings.src -msgctxt "" -"secmacrowarnings.src\n" -"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" -"PB_VIEWSIGNS\n" -"pushbutton.text" -msgid "View Signatures..." -msgstr "Pokaži podpise ..." - -#: secmacrowarnings.src -msgctxt "" -"secmacrowarnings.src\n" -"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" -"FI_DESCR2\n" -"fixedtext.text" -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Makri lahko vsebujejo viruse. Če onemogočite makre v dokumentih, je to vedno varno. Če makre onemogočite, funkcionalnosti, ki so vsebovane v makrih, ne bodo na voljo." - -#: secmacrowarnings.src -msgctxt "" -"secmacrowarnings.src\n" -"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" -"CB_ALWAYSTRUST\n" -"checkbox.text" -msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "Vedno zaupaj makrom iz tega vira" - -#: secmacrowarnings.src -msgctxt "" -"secmacrowarnings.src\n" -"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" -"PB_ENABLE\n" -"okbutton.text" -msgid "~Enable Macros" -msgstr "O~mogoči makre" - -#: secmacrowarnings.src -msgctxt "" -"secmacrowarnings.src\n" -"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" -"PB_DISABLE\n" -"cancelbutton.text" -msgid "~Disable Macros" -msgstr "O~nemogoči makre" - -#: secmacrowarnings.src -msgctxt "" -"secmacrowarnings.src\n" -"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" -"modaldialog.text" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - Varnostno opozorilo" - #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1194,7 +1048,7 @@ msgid "" "Try again later to save document or save a copy of that document.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" +"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" diff --git a/source/sl/uui/uiconfig/ui.po b/source/sl/uui/uiconfig/ui.po index bdc92121428..4967e1d1d9e 100644 --- a/source/sl/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/uui/uiconfig/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from uui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 11:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: filterselect.ui +msgctxt "" +"filterselect.ui\n" +"FilterSelectDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Izberi filter" + #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" @@ -100,7 +109,7 @@ msgid "" "\"%2\" on %1" msgstr "" "Vnesite ime in geslo uporabnika:\n" -"\"%2\" na %1" +"»%2« na %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -124,6 +133,69 @@ msgctxt "" msgid "Message from server:" msgstr "Sporočilo s strežnika:" +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"MacroWarnMedium\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME – Varnostno opozorilo" + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"ok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "O_mogoči makre" + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "O_nemogoči makre" + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"descr1Label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Dokument vsebuje makre, njihov podpisnik je:" + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"viewSignsButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_View Signatures..." +msgstr "_Pokaži podpise ..." + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"descr2Label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Makri lahko vsebujejo viruse. Če onemogočite makre v dokumentih, je to vedno varno. Če makre onemogočite, funkcionalnosti, ki so vsebovane v makrih, ne bodo na voljo." + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"alwaysTrustCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "_Vedno zaupaj makrom iz tega vira" + #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" "masterpassworddlg.ui\n" @@ -196,6 +268,33 @@ msgctxt "" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "Pozor: Če pozabite glavno geslo, ne boste mogli dostopati do z njim zaščitenih podatkov. Gesla razlikujejo med velikimi in malimi črkami." +#: simplenameclash.ui +msgctxt "" +"simplenameclash.ui\n" +"SimpleNameClashDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" + +#: simplenameclash.ui +msgctxt "" +"simplenameclash.ui\n" +"replace\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: simplenameclash.ui +msgctxt "" +"simplenameclash.ui\n" +"rename\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" diff --git a/source/sl/vcl/source/edit.po b/source/sl/vcl/source/edit.po index c86006362cf..59f346b39e9 100644 --- a/source/sl/vcl/source/edit.po +++ b/source/sl/vcl/source/edit.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-27 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: textundo.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS\n" "string.text" msgid "insert '$1'" -msgstr "vstavi '$1'" +msgstr "vstavi »$1«" #: textundo.src msgctxt "" @@ -54,4 +55,4 @@ msgctxt "" "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS\n" "string.text" msgid "delete '$1'" -msgstr "izbriši '$1'" +msgstr "izbriši »$1«" diff --git a/source/sl/vcl/source/src.po b/source/sl/vcl/source/src.po index 31c50996299..d5bae160d23 100644 --- a/source/sl/vcl/source/src.po +++ b/source/sl/vcl/source/src.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from vcl/source/src msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 23:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n" "string.text" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Datoteka z imenom \"$filename$\" že obstaja. Jo želite nadomestiti?" +msgstr "Datoteka z imenom »$filename$« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n" "string.text" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"$dirname$\". S prepisom bo njena vsebina izgubljena." +msgstr "Datoteka že obstaja v mapi »$dirname$«. S prepisom bo njena vsebina izgubljena." #: fpicker.src msgctxt "" @@ -1205,10 +1205,10 @@ msgstr "Nastavitve ..." #: stdtext.src msgctxt "" "stdtext.src\n" -"SV_EDIT_WARNING_BOX\n" -"warningbox.text" +"SV_EDIT_WARNING_STR\n" +"string.text" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "Vstavljeno besedilo presega največjo dovoljeno dolžino tega besedilnega polja. Besedilo je bilo odrezano." +msgstr "Vstavljeno besedilo presega največjo dovoljeno dolžino tega besedilnega polja. Besedilo je zato odrezano." #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "mm\n" "itemlist.text" msgid "mm" -msgstr " mm" +msgstr "mm" #: units.src msgctxt "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "cm\n" "itemlist.text" msgid "cm" -msgstr " cm" +msgstr "cm" #: units.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "m\n" "itemlist.text" msgid "m" -msgstr " m" +msgstr "m" #: units.src msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "km\n" "itemlist.text" msgid "km" -msgstr " km" +msgstr "km" #: units.src msgctxt "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "twips\n" "itemlist.text" msgid "twips" -msgstr " twipov" +msgstr "twipov" #: units.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "twip\n" "itemlist.text" msgid "twip" -msgstr " twip" +msgstr "twip" #: units.src msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "pt\n" "itemlist.text" msgid "pt" -msgstr " tč" +msgstr "tč" #: units.src msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "pc\n" "itemlist.text" msgid "pc" -msgstr " pc" +msgstr "pc" #: units.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "in\n" "itemlist.text" msgid "in" -msgstr " pal" +msgstr "pal" #: units.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "inch\n" "itemlist.text" msgid "inch" -msgstr " palec" +msgstr "palec" #: units.src msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "ft\n" "itemlist.text" msgid "ft" -msgstr " čev" +msgstr "čev" #: units.src msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "foot\n" "itemlist.text" msgid "foot" -msgstr " čevelj" +msgstr "čevelj" #: units.src msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "feet\n" "itemlist.text" msgid "feet" -msgstr " čevljev" +msgstr "čevljev" #: units.src msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "miles\n" "itemlist.text" msgid "miles" -msgstr " milj" +msgstr "milj" #: units.src msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "mile\n" "itemlist.text" msgid "mile" -msgstr " milja" +msgstr "milja" #: units.src msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "ch\n" "itemlist.text" msgid "ch" -msgstr " zn" +msgstr "zn" #: units.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "line\n" "itemlist.text" msgid "line" -msgstr " vrst" +msgstr "vrst" #: units.src msgctxt "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "pixels\n" "itemlist.text" msgid "pixels" -msgstr " slik. točk" +msgstr "slik. točk" #: units.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "pixel\n" "itemlist.text" msgid "pixel" -msgstr " slik. točka" +msgstr "slik. točka" #: units.src msgctxt "" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "sec\n" "itemlist.text" msgid "sec" -msgstr " s" +msgstr "s" #: units.src msgctxt "" @@ -1440,4 +1440,4 @@ msgctxt "" "ms\n" "itemlist.text" msgid "ms" -msgstr " ms" +msgstr "ms" diff --git a/source/sl/vcl/uiconfig/ui.po b/source/sl/vcl/uiconfig/ui.po index 69d0731a7a8..c23a84e20c0 100644 --- a/source/sl/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/vcl/uiconfig/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from vcl/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 23:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label13\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range and copies" +msgid "Range and Copies" msgstr "Obseg in kopije" #: printdialog.ui @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page sides" +msgid "Page Sides" msgstr "Plati strani" #: printdialog.ui diff --git a/source/sl/wizards/source/euro.po b/source/sl/wizards/source/euro.po index 043ec70b2dd..931a3d2a645 100644 --- a/source/sl/wizards/source/euro.po +++ b/source/sl/wizards/source/euro.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from wizards/source/euro msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 21:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-06 22:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 20\n" "string.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "'<1>' ni mapa!" +msgstr "»<1>« ni mapa!" #: euro.src msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 22\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka '<1>' že obstaja.Ali jo želite prepisati?" +msgstr "Datoteka »<1>« že obstaja.Ali jo želite prepisati?" #: euro.src msgctxt "" @@ -638,16 +638,8 @@ msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" -msgid "The currency set for the document is not a European currency!" -msgstr "Nastavljena valuta za dokument ni evropska valuta!" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 19\n" -"string.text" -msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." -msgstr "Nastavljeni jezik za operacijski sistem ne sodi med jezike Evropske denarne unije." +msgid "Lithuanian Litas" +msgstr "litovski litas" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/wizards/source/formwizard.po b/source/sl/wizards/source/formwizard.po index bd0e178e94b..7ee0e8336eb 100644 --- a/source/sl/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/sl/wizards/source/formwizard.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from wizards/source/formwizard msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 11:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "The directory '%1' could not be created.
              There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "Mape '%1' ni mogoče ustvariti.
              Morda na disku primanjkuje prostega prostora." +msgstr "Mape »%1« ni mogoče ustvariti.
              Morda na disku primanjkuje prostega prostora." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "The text document could not be created.
              Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "Dokumenta z besedilom ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Writer' nameščen." +msgstr "Dokumenta z besedilom ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Writer« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "The spreadsheet could not be created.
              Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "Preglednice ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Calc' nameščen." +msgstr "Preglednice ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Calc« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "The presentation could not be created.
              Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "Predstavitve ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Impress' nameščen." +msgstr "Predstavitve ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Impress« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "The drawing could not be created.
              Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "Risbe ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Draw' nameščen." +msgstr "Risbe ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Draw« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "The formula could not be created.
              Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "Formule ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Math' nameščen." +msgstr "Formule ni mogoče ustvariti.
              Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Math« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "The files required could not be found.
              Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "Zahtevanih datotek ni mogoče najti.
              Zaženite namestitveni program Setup za %PRODUCTNAME in izberite 'Popravi'." +msgstr "Zahtevanih datotek ni mogoče najti.
              Zaženite namestitveni program za %PRODUCTNAME in izberite »Popravi«." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 7\n" "string.text" msgid "The file '' already exists.

              Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "Datoteka '' že obstaja.

              Ali želite prepisati obstoječo datoteko?" +msgstr "Datoteka »« že obstaja.

              Ali želite prepisati obstoječo datoteko?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "Čarovnika ni mogoče zagnati, ker pomembnih datotek ni mogoče najti.\n" -"Kliknite 'Privzeto' v 'Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Poti', da ponastavite nastavitve.\n" +"Kliknite »Privzeto« v »Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti«, da ponastavite nastavitve.\n" "Potem znova zaženite čarovnika." #: dbwizres.src @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 45\n" "string.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "Imen polj iz '%NAME' ni mogoče pridobiti." +msgstr "Imen polj iz »%NAME« ni mogoče pridobiti." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "" "The join '' and '' has been selected twice.\n" "But joins may only be used once." msgstr "" -"Spoj '' in '' je bil izbran dvakrat.\n" +"Spoj »« in »« je bil izbran dvakrat.\n" "Spoji se lahko uporabijo samo enkrat." #: dbwizres.src @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Stolpično - imena polj levo" +msgstr "Stolpično – imena polj levo" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Stolpično - imena polj na vrhu" +msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "V blokih - imena polj levo" +msgstr "V blokih – imena polj levo" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "V blokih - imena polj na vrhu" +msgstr "V blokih – imena polj na vrhu" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "" "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" "Choose another name." msgstr "" -"Obrazec z imenom '%FORMNAME' že obstaja.\n" +"Obrazec z imenom »%FORMNAME« že obstaja.\n" "Izberite drugo ime." #: dbwizres.src @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "like" -msgstr "kot" +msgstr "podobno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "The condition ' ' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "Pogoj ' ' je bil izbran dvakrat. Vsak pogoj je lahko izbran samo enkrat." +msgstr "Pogoj » « je bil izbran dvakrat. Vsak pogoj je lahko izbran samo enkrat." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "The aggregate function has been assigned twice to the fieldname ''." -msgstr "Sestavljena funkcija je bila dodeljena dvakrat v polju ''." +msgstr "Sestavljena funkcija je bila dodeljena dvakrat v polju »«." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n" "string.text" msgid "The table '' does not exist." -msgstr "Tabela '' ne obstaja." +msgstr "Tabela »« ne obstaja." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" "string.text" msgid "The form '' does not exist." -msgstr "Poročilo '' ne obstaja." +msgstr "Poročilo »« ne obstaja." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" "string.text" msgid "The query with the statement
              ''
              could not be run.
              Check your data source." -msgstr "Poizvedbe z izjavo
              ''
              ni mogoče zagnati.
              Preverite vir podatkov." +msgstr "Poizvedbe z izjavo
              »«
              ni mogoče zagnati.
              Preverite vir podatkov." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n" "string.text" msgid "The following hidden control in the form '' could not be read: ''." -msgstr "Naslednjega skritega kontrolnika v obrazcu '' ni bilo mogoče prebrati: ''." +msgstr "Naslednjega skritega kontrolnika v obrazcu »« ni bilo mogoče prebrati: »«." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.
              The template '%PATH' could be erroneous.
              Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
              See the Help for more detailed information.
              Please select another template." -msgstr "V čarovniku je prišlo do napake.
              Predloga '%PATH' bi lahko bila okvarjena.
              Ali zahtevani razdelki ali tabele ne obstajajo ali pa obstajajo pod drugim imenom.
              Oglejte si pomoč za bolj natančne napotke.
              Prosimo, izberite drugo predlogo." +msgstr "V čarovniku je prišlo do napake.
              Predloga »%PATH« bi lahko bila okvarjena.
              Ali zahtevani razdelki ali tabele ne obstajajo ali pa obstajajo pod drugim imenom.
              Oglejte si pomoč za bolj natančne napotke.
              Prosimo, izberite drugo predlogo." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." -msgstr "Pogoj za razvrščanje '' je bil izbran dvakrat. Pogoj lahko izberete samo enkrat." +msgstr "Pogoj za razvrščanje »« je bil izbran dvakrat. Pogoj lahko izberete samo enkrat." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "Poročilo '%REPORTNAME' že obstaja v zbirki podatkov. Prosimo, določite drugo ime." +msgstr "Poročilo »%REPORTNAME« že obstaja v zbirki podatkov. Prosimo, določite drugo ime." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "Poravnaj levo - obroba" +msgstr "Poravnaj levo – obroba" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "Poravnaj levo - strnjeno" +msgstr "Poravnaj levo – strnjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "Poravnaj levo - elegantno" +msgstr "Poravnaj levo – elegantno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "Poravnaj levo - poudarjeno" +msgstr "Poravnaj levo – poudarjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "Poravnaj levo - sodobno" +msgstr "Poravnaj levo – sodobno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" "string.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "Poravnaj levo - rdeče in modro" +msgstr "Poravnaj levo – rdeče in modro" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n" "string.text" msgid "Outline - Borders" -msgstr "Oris - obroba" +msgstr "Oris – obroba" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n" "string.text" msgid "Outline - Compact" -msgstr "Oris - strnjeno" +msgstr "Oris – strnjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n" "string.text" msgid "Outline - Elegant" -msgstr "Oris - elegantno" +msgstr "Oris – elegantno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n" "string.text" msgid "Outline - Highlighted" -msgstr "Oris - poudarjeno" +msgstr "Oris – poudarjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n" "string.text" msgid "Outline - Modern" -msgstr "Oris - sodobno" +msgstr "Oris – sodobno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n" "string.text" msgid "Outline - Red & Blue" -msgstr "Oris - rdeče in modro" +msgstr "Oris – rdeče in modro" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Borders" -msgstr "Oris z odmikom - obroba" +msgstr "Oris z zamikom – obroba" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Compact" -msgstr "Oris z odmikom - strnjeno" +msgstr "Oris z zamikom – strnjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Elegant" -msgstr "Oris z odmikom - elegantno" +msgstr "Oris z zamikom – elegantno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" -msgstr "Oris z odmikom - poudarjeno" +msgstr "Oris z zamikom – poudarjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Modern" -msgstr "Oris z odmikom - sodobno" +msgstr "Oris z zamikom – sodobno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" -msgstr "Oris z odmikom - rdeče in modro" +msgstr "Oris z zamikom – rdeče in modro" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "Ime tabele '%TABLENAME' vsebuje znak ('%SPECIALCHAR'), ki ga zbirka podatkov morda ne podpira." +msgstr "Ime tabele »%TABLENAME« vsebuje znak (»%SPECIALCHAR«), ki ga zbirka podatkov morda ne podpira." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "Ime polja '%FIELDNAME' vsebuje poseben znak ('%SPECIALCHAR'), ki ga zbirka podatkov morda ne podpira." +msgstr "Ime polja »%FIELDNAME« vsebuje poseben znak (»%SPECIALCHAR«), ki ga zbirka podatkov morda ne podpira." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -"Ime tabele '%TABLENAME' že obstaja.\n" +"Ime tabele »%TABLENAME« že obstaja.\n" "Vnesite drugo ime." #: dbwizres.src @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "Polje '%FIELDNAME' že obstaja." +msgstr "Polje »%FIELDNAME« že obstaja." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" -msgstr "Kliknite 'Predogled' za predogled v svojem brskalniku:" +msgstr "Kliknite »Predogled« za predogled v svojem brskalniku:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "%START - %END/%TOTAL" -msgstr "%START - %END/%TOTAL" +msgstr "%START – %END/%TOTAL" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." -msgstr "Cilj FTP '%FILENAME' je datoteka." +msgstr "Cilj FTP »%FILENAME« je datoteka." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n" "string.text" msgid "The local target '%FILENAME' is a file." -msgstr "Krajevna tarča '%FILENAME' je datoteka." +msgstr "Krajevna tarča »%FILENAME« je datoteka." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " -msgstr "Ciljna datoteka ZIP z imenom '%FILENAME' že obstaja. Jo želite prepisati?" +msgstr "Ciljna datoteka ZIP z imenom »%FILENAME« že obstaja. Jo želite prepisati?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "Ciljna mapa FTP '%FILENAME' ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Želite nadaljevati?" +msgstr "Ciljna mapa FTP »%FILENAME« ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Želite nadaljevati?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "Lokalna ciljna mapa '%FILENAME' ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Želite nadaljevati?" +msgstr "Lokalna ciljna mapa »%FILENAME« ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Želite nadaljevati?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n" "string.text" msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " -msgstr "Pri zbiranju podatkov za '%FILENAME' je prišlo do napake. " +msgstr "Pri zbiranju podatkov za »%FILENAME« je prišlo do napake. " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n" "string.text" msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "Pri izvozu dokumenta '%FILENAME' je prišlo do napake." +msgstr "Pri izvozu dokumenta »%FILENAME« je prišlo do napake." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4692,7 +4692,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." -msgstr "Pri ustvarjanju mape za izvoz dokumenta '%FILENAME' je prišlo do napake." +msgstr "Pri ustvarjanju mape za izvoz dokumenta »%FILENAME« je prišlo do napake." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n" "string.text" msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "Pri izvozu dokumenta '%FILENAME' je prišlo do varnostne napake." +msgstr "Pri izvozu dokumenta »%FILENAME« je prišlo do varnostne napake." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" "string.text" msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "Pri izvozu dokumenta '%FILENAME' je prišlo do vhodno/izhodne napake." +msgstr "Pri izvozu dokumenta »%FILENAME« je prišlo do vhodno/izhodne napake." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" -msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri potrjevanju datoteke: '%FILENAME'" +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri potrjevanju datoteke: »%FILENAME«" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n" "string.text" msgid "%FILENAME' is a folder." -msgstr "%FILENAME' je mapa." +msgstr "%FILENAME« je mapa." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n" "string.text" msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." -msgstr "Mape FTP '%FILENAME' ni mogoče ustvariti." +msgstr "Mape FTP »%FILENAME« ni mogoče ustvariti." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgid "" "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" -"Mapa FTP '%FILENAME' ne obstaja.\n" +"Mapa FTP »%FILENAME« ne obstaja.\n" "Želite ustvariti mapo?" #: dbwizres.src @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n" "string.text" msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." -msgstr "Datoteke Zip '%FILENAME' ni mogoče ustvariti: mapa z istim imenom že obstaja." +msgstr "Datoteke Zip »%FILENAME« ni mogoče ustvariti: mapa z istim imenom že obstaja." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "" "The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" "Please check your write-access." msgstr "" -"Krajevne mape '%FILENAME' no mogoče ustvariti.\n" +"Krajevne mape »%FILENAME« ni mogoče ustvariti.\n" "Preverite, ali imate dostop za pisanje." #: dbwizres.src @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgid "" "The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" -"Krajevna mapa '%FILENAME' ne obstaja.\n" +"Krajevna mapa »%FILENAME« ne obstaja.\n" "Želite ustvariti mapo?" #: dbwizres.src @@ -5863,3 +5863,83 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Deadline:" msgstr "Rok:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87\n" +"string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88\n" +"string.text" +msgid "Classic" +msgstr "Klasično" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89\n" +"string.text" +msgid "Colorful" +msgstr "Barvito" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90\n" +"string.text" +msgid "Elegant" +msgstr "Elegantno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91\n" +"string.text" +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92\n" +"string.text" +msgid "Grey" +msgstr "Siva" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93\n" +"string.text" +msgid "Modern" +msgstr "Sodobno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94\n" +"string.text" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžna" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95\n" +"string.text" +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96\n" +"string.text" +msgid "Simple" +msgstr "Enostavno" diff --git a/source/sl/wizards/source/importwizard.po b/source/sl/wizards/source/importwizard.po index 69e0d387023..cb397c6ef11 100644 --- a/source/sl/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/sl/wizards/source/importwizard.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-11 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt "" "sNoDirCreation\n" "string.text" msgid "The '%1' directory cannot be created: " -msgstr "Mape '%1' ni mogoče ustvariti: " +msgstr "Mape »%1« ni mogoče ustvariti: " #: importwi.src msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "sMsgDirNotThere\n" "string.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "Mapa '%1' ne obstaja." +msgstr "Mapa »%1« ne obstaja." #: importwi.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "sFileExists\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka '<1>' že obstaja.Ali jo želite prepisati?" +msgstr "Datoteka »<1>« že obstaja.Ali jo želite prepisati?" #: importwi.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "scouldNotsaveDocument\n" "string.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "Dokumenta '<1>' ni bilo mogoče shraniti." +msgstr "Dokumenta »<1>« ni bilo mogoče shraniti." #: importwi.src msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "scouldNotopenDocument\n" "string.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "Dokumenta '<1>' ni bilo mogoče odpreti." +msgstr "Dokumenta »<1>« ni bilo mogoče odpreti." #: importwi.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/wizards/source/template.po b/source/sl/wizards/source/template.po index 81845a47caf..d71b30a0a9f 100644 --- a/source/sl/wizards/source/template.po +++ b/source/sl/wizards/source/template.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: template.src msgctxt "" @@ -254,7 +255,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark\n" "string.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "Manjka zaznamek 'Prejemnik'." +msgstr "Manjka zaznamek »Prejemnik«." #: template.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/xmlsecurity/source/component.po b/source/sl/xmlsecurity/source/component.po index 4bc06215c1f..72659b456b0 100644 --- a/source/sl/xmlsecurity/source/component.po +++ b/source/sl/xmlsecurity/source/component.po @@ -1,25 +1,26 @@ #. extracted from xmlsecurity/source/component msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: warnbox.src msgctxt "" "warnbox.src\n" "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE\n" -"warningbox.text" +"string.text" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "Digitalnih potrdil ni mogoče uporabljati, saj program ni našel nobenega profila Mozille. Preverite namestitev Mozille." +msgstr "Digitalnih potrdil ni mogoče uporabljati, saj program ni našel nobenega uporabniškega profila za Mozillo. Preverite namestitev Mozille." diff --git a/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po index e98713caeb6..5c80afc9e0b 100644 --- a/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from xmlsecurity/source/dialogs msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-02 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 00:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,61 +20,6 @@ msgstr "" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" -"FI_CERTINFO\n" -"fixedtext.text" -msgid " Certificate Information" -msgstr " Podatki o e-potrdilu" - -#: certificateviewer.src -msgctxt "" -"certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" -"FI_HINTNOTTRUST\n" -"fixedtext.text" -msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" -msgstr "To digitalno potrdilo je namenjeno za naslednje:" - -#: certificateviewer.src -msgctxt "" -"certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" -"FI_ISSTOLABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Issued to:" -msgstr "Izdano za:" - -#: certificateviewer.src -msgctxt "" -"certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" -"FI_ISSBYLABEL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Issued by:" -msgstr "Izdajatelj:" - -#: certificateviewer.src -msgctxt "" -"certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" -"FI_VALIDDATE\n" -"fixedtext.text" -msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" -msgstr "Veljavno od %SDATE% do %EDATE%" - -#: certificateviewer.src -msgctxt "" -"certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" -"FI_CORRPRIVKEY\n" -"fixedtext.text" -msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." -msgstr "Imate zasebni ključ, ki odgovarja temu potrdilu." - -#: certificateviewer.src -msgctxt "" -"certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." @@ -83,7 +28,6 @@ msgstr "Potrdila ni mogoče overiti." #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_HEADERBAR\n" "string.text" msgid "Field\tValue" @@ -92,7 +36,6 @@ msgstr "Polje\tVrednost" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" @@ -101,7 +44,6 @@ msgstr "Različica" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SERIALNUM\n" "string.text" msgid "Serial Number" @@ -110,7 +52,6 @@ msgstr "Serijska številka" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SIGALGORITHM\n" "string.text" msgid "Signature Algorithm" @@ -119,7 +60,6 @@ msgstr "Algoritem podpisovanja" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_ISSUER\n" "string.text" msgid "Issuer" @@ -128,34 +68,22 @@ msgstr "Izdajatelj" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" -"STR_ISSUER_ID\n" -"string.text" -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Lastni ID izdajatelja" - -#: certificateviewer.src -msgctxt "" -"certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VALIDFROM\n" "string.text" msgid "Valid From" -msgstr "Veljaven od" +msgstr "Veljavno od" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VALIDTO\n" "string.text" msgid "Valid to" -msgstr "Veljaven do" +msgstr "Veljavno do" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT\n" "string.text" msgid "Subject" @@ -164,25 +92,14 @@ msgstr "Zadeva" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" -"STR_SUBJECT_ID\n" -"string.text" -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Lasten ID predmeta" - -#: certificateviewer.src -msgctxt "" -"certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n" "string.text" msgid "Subject Algorithm" -msgstr "Algoritem predmeta" +msgstr "Algoritem zadeve" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n" "string.text" msgid "Public Key" @@ -191,7 +108,6 @@ msgstr "Javni ključ" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SIGNATURE_ALGO\n" "string.text" msgid "Signature Algorithm" @@ -200,7 +116,6 @@ msgstr "Algoritem podpisovanja" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_THUMBPRINT_SHA1\n" "string.text" msgid "Thumbprint SHA1" @@ -209,7 +124,6 @@ msgstr "Prstni odtis SHA1" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" -"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_THUMBPRINT_MD5\n" "string.text" msgid "Thumbprint MD5" @@ -218,8 +132,8 @@ msgstr "Prstni odtis MD5" #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.src\n" -"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n" -"errorbox.text" +"STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n" +"string.text" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" @@ -232,82 +146,11 @@ msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.src\n" -"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n" -"querybox.text" +"STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n" +"string.text" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Z dodajanjem ali odstranjevanjem podpisa makra boste odstanili vse podpise dokumenta.\n" +"Z dodajanjem ali odstranjevanjem podpisa makra boste odstranili vse podpise dokumenta.\n" "Resnično želite nadaljevati?" - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"FI_DESCR1A\n" -"fixedtext.text" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Dokument vsebuje makre, njihov podpisnik je:" - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"FI_DESCR1B\n" -"fixedtext.text" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Dokument vsebuje makre." - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"PB_VIEWSIGNS\n" -"pushbutton.text" -msgid "View Signatures..." -msgstr "Pokaži podpise ..." - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"FI_DESCR2\n" -"fixedtext.text" -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Makri lahko vsebujejo viruse. Če onemogočite makre v dokumentih, je to vedno varno. Če makre onemogočite, funkcionalnosti, ki so vsebovane v makrih, ne bodo na voljo." - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"CB_ALWAYSTRUST\n" -"checkbox.text" -msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "Vedno zaupaj makrom iz tega vira" - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"PB_ENABLE\n" -"pushbutton.text" -msgid "Enable Macros" -msgstr "Omogoči makre" - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"PB_DISABLE\n" -"cancelbutton.text" -msgid "Disable Macros" -msgstr "Onemogoči makre" - -#: warnings.src -msgctxt "" -"warnings.src\n" -"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" -"modaldialog.text" -msgid "Security Warning" -msgstr "Varnostno opozorilo" diff --git a/source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 6f3671aff75..1fa30830544 100644 --- a/source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,69 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certificate Information" +msgstr "Podatki o e-potrdilu" + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"hintnotrust\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "This certificate is validated." +msgstr "Potrdila ni mogoče overiti." + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued to: " +msgstr "Izdano za: " + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"issued_by\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued by: " +msgstr "Izdajatelj: " + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"valid_from\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Valid from:" +msgstr "Veljavno od:" + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"privatekey\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "Imate zasebni ključ, ki odgovarja temu potrdilu." + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"valid_to\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Valid to:" +msgstr "Veljavno do:" + #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" @@ -315,7 +378,7 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Trusted certificates" +msgid "Trusted Certificates" msgstr "Zaupanja vredna potrdila" #: securitytrustpage.ui @@ -342,7 +405,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Trusted file locations" +msgid "Trusted File Locations" msgstr "Zaupanja vredna mesta datotek" #: selectcertificatedialog.ui