update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 00:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513293889.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515456201.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111512312705893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As seguintes constantes estão disponíveis se o modo de compatibilidade VBA estiver ativado:"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991512312965968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521512319135830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) para Windows 32 bits"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61512319163913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\x0A (10) para outros sistemas 64 bits"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151512313904989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LF or CRLF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LF ou CRLF"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741512313911049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Null string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cadeia nula"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951512313918356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "HT - Horizontal tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HT - Tabulação horizontal"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512313924593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "VT - Vertical tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VT - Tabulação vertical"
|
||||
|
||||
#: 03050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16102,7 +16102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Imp Operator [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operador Imp [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Operador Imp [Runtime]\">Operador Imp [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Not Operator [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operador Not [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03060400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16254,7 +16254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not Operator [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Operador Not [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Or Operator [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operador Or [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Operador Or [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17046,7 +17046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mod Operator [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operador Mod [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Operador Mod [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20470,7 +20470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "While...Wend Statement [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instrução While...Wend [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03090203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">Instrução While...Wend[Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22446,7 +22446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type Statement [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instrução Type [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Instrução Type</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Instrução Type [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define non-UNO data structures (structs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir estruturas de dados não UNO (structs)."
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311512206747401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma 'struct' é uma coleção ordenada de campos de dados que pode ser manipulada como um item único."
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211512215755793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">Função CreateObject</link>"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26070,7 +26070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>suporte a macros do Microsoft Excel;Ativar</bookmark_value> <bookmark_value>suporte a macros do Microsoft Excel macros;Instrução Option VBASupport </bookmark_value> <bookmark_value>suporte a VBA;Instrução Option VBASupport </bookmark_value> <bookmark_value>Instrução Option VBASupport</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement [Runtime]\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement [Runtime]\">Instrução Option VBASupport [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26614,7 +26614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]\">Set Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]\">Instrução Set [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function [Runtime]\">IsMissing Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Função IsMissing [Runtime]\">Função IsMissing [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03104000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28470,7 +28470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devolve o carácter Unicode correspondente ao código de carácter especificado."
|
||||
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28486,7 +28486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cadeia"
|
||||
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28494,7 +28494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Expressãoo:</emph> variáveis numéricas que representam um valor Unicode de 16 bits (0-65 535). Um valor vazio devolve o código de erro 5. Um valor fora do intervalo [0,65 535] devolve o código de erro 6."
|
||||
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28502,7 +28502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' This example inserts the greek letter Alpha and Omega in a string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Este exemplo insere as letras gregas Alfa e Ómega numa cadeia."
|
||||
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28510,7 +28510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)"
|
||||
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29142,7 +29142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381513082126889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes in Calc</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Códigos de formato numérico no Calc</link>"
|
||||
|
||||
#: 03120302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31070,7 +31070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "InStrRev Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função InStrRev [Runtime -VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31078,7 +31078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Função InStrRev</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 00:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496959303.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514852898.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"baustab\">Escolha <emph>Folha - Preencher células - Folhas</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 23:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 00:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511998260.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515456569.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preencher folhas"
|
||||
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preencher folhas"
|
||||
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Especifica as opções para transferir folhas ou intervalos de uma determinada folha para as mesmas células de outra folha selecionada.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu command is only active if you have selected at least two sheets in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este comando apenas está ativo se tiver selecionado, pelo menos, duas folhas de um documento."
|
||||
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para selecionar várias folhas, clique em cada separador de folha pressionando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou Shift."
|
||||
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ao contrário de copiar uma área para a área de transferência, pode filtrar certas informações e calcular valores."
|
||||
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the command <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione o comando <emph>Editar - Preencher células - Folhas</emph>. Na caixa de diálogo mostrada, deve escolher a caixa de seleção <emph>Números</emph> (ou <emph>Colar tudo</emph>) se quiser combinar operações com valores. Também pode escolher aqui a operação pretendida."
|
||||
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link> dialog, where you can find additional tips."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta caixa de diálogo é semelhante à caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Colar especial</link>, na qual pode encontrar dicas adicionais."
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431525817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Preenche um intervalo de células com números aleatórios de acordo com a distribuição selecionada e os seus parâmetros.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415500176457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Folha - Preencher células - Número aleatório</item>."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431811111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define o intervalo de células a preencher com os números aleatórios. Caso já tenha escolhido o intervalo, o mesmo será mostrado aqui.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431841782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define como valor inicial do gerador de números aleatórios um valor <emph>semente</emph> conhecido.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431834837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">O valor definido para iniciar o algoritmo do gerador de números. É utilizado para iniciar (seed) o gerador de números aleatórios, de modo a reproduzir a mesma sequência de números pseudo-aleatórios. Introduza um valor positivo inteiro (1, 2, ...) para criar uma sequência específica ou deixe em branco se não precisar desta funcionalidade.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431822157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Restringe o número aleatório a um certo número de <emph>casas decimais</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431820502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Número de casas decimais dos números gerados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pode eliminar uma folha se a opção <emph>Editar - Registar alterações - Gravar</emph> estiver ativa."
|
||||
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14806,7 +14806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id20082017081856189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(includes hidden values)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(inclui valores ocultos)"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200820170716337755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Function index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Índice de funções"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14822,7 +14822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200820170818568679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(ignores hidden values)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ignora valores ocultos)"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15014,7 +15014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143658\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) devolve 50.</item>"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15022,7 +15022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id200820170751218092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) devolve 40.</item>"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26982,7 +26982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id050220171019078280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=BESSELJ(3,45;4,333) devolve 0,196772639864984 porque a parte fracionária de n é ignorada."
|
||||
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511220100.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514854008.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148488\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles window lists the custom styles for specific cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surge a caixa de diálogo <emph>Seleção de temas</emph>. Esta caixa de diálogo lista os temas disponíveis para a folha de cálculo e a janela Estilos mostra os estilos personalizados aplicáveis a células."
|
||||
|
||||
#: design.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As referências absolutas são o oposto às referências relativas. Insere-se o sinal dólar antes de cada letra e número nas referências absolutas, por exemplo, $A$1:$B$2."
|
||||
|
||||
#: relativ_absolut_ref.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O $[officename] pode converter a referência atual, na qual o cursor está posicionado na linha de entrada, de relativa para absoluta e vice-versa, premindo a tecla F4. Se partir de um endereço relativo, como por exemplo A1, da primeira vez que premir esta tecla, tanto a coluna como a linha são alteradas para referências absolutas ($A$1). Na segunda vez, só a linha (A$1) e na terceira só a coluna ($A1). Se premir novamente a tecla, tanto a referência da coluna como a da linha se convertem novamente em relativas (A1)"
|
||||
|
||||
#: relativ_absolut_ref.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O $[officename] Calc mostra as referências a uma fórmula. Se, por exemplo, clicar na fórmula =SOMA(A1:C5;D15:D24) numa célula, as duas áreas referenciadas na folha de cálculo serão realçadas com cor. Por exemplo, o componente da fórmula \"A1:C5\" pode estar a azul e o intervalo da célula em questão com as margens sombreadas a azul. O componente seguinte da fórmula \"D15:D24\" pode estar marcado a vermelho de forma semelhante."
|
||||
|
||||
#: relativ_absolut_ref.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se mais do que um nome começar com os mesmos caracteres, você pode avançar através dos nomes com as teclas Ctrl +Tab e recuar com as teclas Shift + Ctrl + Tab."
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\"/>Opens a document located in a remote file service.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01060001.xhp\n"
|
||||
"par_id771513629025613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\"/>Saves a document located in a remote file service.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060001.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513295389.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515266950.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set Paragrph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir estilo do parágrafo"
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Paragraph Style</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Definir estilo do parágrafo</link>"
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Definir estilo do parágrafo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir estilo do parágrafo"
|
||||
|
||||
#: 02020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>modos de seleção no texto</bookmark_value> <bookmark_value>texto; modos de seleção</bookmark_value> <bookmark_value>modo de seleção por extensão</bookmark_value> <bookmark_value>modo de seleção por adição</bookmark_value> <bookmark_value>modo de seleção em bloco</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513295116.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515266424.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3497211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode descarregar a documentação em formato PDF bem como os manuais e guias para o %PRODUCTNAME em <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. Também pode aceder ao site de documentação escolhendo o menu <item type=\"menuitem\">Ajuda - Guias do utilizador...</item>."
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513295300.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515266840.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converte os valores de moeda encontrados em documentos do $[officename] Calc e em campos ou tabelas de documentos do $[officename] Writer para euros.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte um ficheiro do $[officename] Calc.</ahelp> Para converter campos e tabelas no $[officename] Writer, assinale a caixa de verificação <emph>Converter também campos e tabelas em documentos de texto</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte todos os documentos e modelos do $[officename] Calc e do $[officename] Writer existentes no diretório selecionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a moeda que deverá ser convertida em euros.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o diretório ou o nome do documento que deverá ser convertido.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo para selecionar o diretório ou documento pretendido.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se todas as sub-pastas do diretório selecionado serão incluídas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte os valores de moeda encontrados em campos e tabelas dos documentos do $[officename] Writer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que a proteção da folha será desativada durante a conversão e reativada em seguida. Se a proteção da folha for sujeita à utilização de uma palavra-passe, surge uma caixa de diálogo para que possa introduzir a palavra-passe.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a pasta e o caminho no qual os ficheiros convertidos serão guardados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo na qual pode selecionar um diretório para guardar os ficheiros convertidos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fecha o Conversor de euros.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa a ajuda para a caixa de diálogo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia a conversão.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Regressa à primeira página do Conversor de euros.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se o documento atual for um documento ou modelo do $[officename] Calc, pode invocar o conversor de euros utilizando o ícone na barra Ferramentas. Este ícone está oculto por defeito. Para mostrar o ícone, clique na seta no final da barra de ferramentas, selecione o comando <emph>Botões visíveis</emph> e ative o ícone <emph>Conversor de euros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte todo o documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a moeda que será convertida em euros.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">São convertidas todas as células com os estilos de células selecionados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Serão convertidas todas as células de moeda existentes na folha de cálculo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Serão convertidas todas as células do documento ativo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Serão convertidas todas as células de moeda no intervalo selecionado antes do conversor ser aberto.</ahelp> Todas as células terão que ter o mesmo formato para que possam ser reconhecidas como um intervalo selecionado."
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os intervalos a converter a partir da lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511138295.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515266390.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O $[officename] requer o Microsoft Data Access Components (MDAC) para poder usar a interface ADO. O Microsoft Windows 2000 e XP já incluem estes componentes na instalação."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 23:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1506036448.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515267053.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</variable> These settings are saved automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Utilize esta caixa de diálogo para criar definições gerais para trabalhar com o $[officename]. A informação abrange tópicos tais como dados do utilizador, guardar, imprimir, caminhos para ficheiros e diretórios importantes e padrões de cores. </variable> Estas definições são guardadas automaticamente."
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Para editar um módulo linguístico, selecione-o e clique em <emph>Editar</emph>.</ahelp> Surgirá a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513295034.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514854306.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode atribuir vários operadores de conjunto aos caracteres da fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. Os operadores individuais são mostrados na parte inferior da janela Elementos. Estes operadores estão também disponíveis no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Quaisquer operadores que não existam na janela Elementos terão de ser introduzidos diretamente na janela Comandos. Pode também introduzir diretamente outras partes da fórmula, mesmo que os símbolos já existam."
|
||||
|
||||
#: 03090800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol in Elements pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolo no painel Elementos"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154050\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol in Elements pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolo no painel Elementos"
|
||||
|
||||
#: 03091504.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol in Elements pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolo no painel Elementos"
|
||||
|
||||
#: 03091505.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3167610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol in Elements pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolo no painel Elementos"
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3162086\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol in Elements pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolo no painel Elementos"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3180684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol in Elements pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolo no painel Elementos"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3184320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol in Elements pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolo no painel Elementos"
|
||||
|
||||
#: 03091509.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Todos os elementos de uma fórmula são ajustados proporcionalmente em relação ao tamanho base. Para alterar o tamanho base, selecione ou introduza o tamanho de pontos (pt) desejado. Também pode utilizar outras unidades de medida ou <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">métricas</link>, que serão automaticamente convertidas em pontos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513294089.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515265665.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23966,7 +23966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7805416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se selecionar <emph>Este documento deve conter um bloco de endereços</emph>, a terceira e a quarta sub-etapa fica ativa nesta página. Posteriormente, terá que fazer a correspondência entre os <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">elementos do bloco de endereços </link> e os <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">nomes dos campos</link> utilizados na mensagem."
|
||||
|
||||
#: mailmerge03.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26278,7 +26278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161448355764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por definição, o %PRODUCTNAME seleciona o estilo <emph>Primeira página</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26302,7 +26302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443314375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta operação altera o estilo de página para <emph>Primeira página</emph>, enquanto que as páginas seguintes terão o <emph>Estilo padrão</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26374,7 +26374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443324067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta ação insere uma quebra de página e altera o estilo de página para <emph>Primeira página</emph>. As páginas seguintes terão o <emph>Estilo padrão</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26390,7 +26390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id30092016144332559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível eliminar uma folha de rosto. Para a poder eliminar, tem que alterar o estilo de pagina de <emph>Primeira página</emph> para qualquer outro à sua escolha."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id30092016144332353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na barra lateral, selecione <emph>Definições da barra lateral - Estilos</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26414,7 +26414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id300920161443329078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na janela <emph>Estilos</emph>, clique no botão <emph>Estilos de página</emph>."
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513294169.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515266348.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a distância entre as linhas de contorno e os caracteres selecionados na área <emph>Distância</emph>. Apenas pode alterar a distância das extremidades que tenham uma linha de contorno definida."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3111041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a distância entre as linhas de contorno e os caracteres selecionados na área <emph>Distância</emph>. Apenas pode alterar a distância das extremidades que tenham uma linha de contorno definida."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a distância entre as linhas de contorno e o conteúdo da página na área <emph>Distância</emph>. Apenas pode alterar a distância das extremidades que tenham uma linha de contorno definida."
|
||||
|
||||
#: border_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a distância entre as linhas de contorno e o conteúdo da página na área <emph>Distância</emph>. Apenas pode alterar a distância das extremidades que tenham uma linha de contorno definida."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a distância entre as linhas de contorno e o conteúdo da página na área <emph>Distância</emph>. Apenas pode alterar a distância das extremidades que tenham uma linha de contorno definida."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abra um novo texto de documento, escolha <emph>Ver - Estilos</emph> e clique no ícone <emph>Estilos de página</emph>."
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Ver - Estilos</item> e clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceda à primeira página do documento, e clique duas vezes em \"Página direita\" na lista de estilos de página na janela Estilos."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para alterar o formato de uma nota de rodapé, clique na nota, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir a janela Estilos, clique com o botão direito do rato em \"Nota de rodapé\" e, na lista, escolha <emph>Modificar</emph>."
|
||||
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph>."
|
||||
|
||||
#: footnote_with_line.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na área <emph>Distância</emph>, desmarque a caixa de verificação <emph>Sincronizar</emph>."
|
||||
|
||||
#: footnote_with_line.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione <item type=\"literal\">Correspondência comercial</item> na lista à esquerda e depois em <item type=\"literal\">Moderno</item> na lista à direita. Clique em <emph>Aceitar</emph> para fechar a caixa de diálogo e, no assistente, clique em <emph>Seguinte</emph>."
|
||||
|
||||
#: form_letters_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No modelo global de documentos, escolha <emph>Ver - Estilos</emph> e clique no ícone <emph>Estilos de parágrafo</emph>."
|
||||
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para adicionar um cabeçalho a uma página, escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé - Cabeçalho</emph> e selecione o estilo de página para a página atual, a partir do sub-menu."
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para adicionar um rodapé a uma página, escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé - Rodapé</emph> e selecione o estilo de página para a página atual, a partir do sub-menu."
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph> e clique no ícone <emph>Estilos de página</emph> da secção Estilos da barra lateral."
|
||||
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na janela <emph>Estilos</emph>, clique com o botão direito do rato em \"Página esquerda\" na lista de estilos de páginas e escolha <emph>Modificar</emph>."
|
||||
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Editar - Referência - Entrada de índice</emph> e execute um dos seguintes passos:"
|
||||
|
||||
#: indices_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph>."
|
||||
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph>."
|
||||
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id614642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho e rodapé - Cabeçalho - (nome do estilo de página)</item> ou <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho e rodapé - Rodapé - (nome do estilo de página)</item> para adicionar um cabeçalho ou um rodapé a todas as páginas que contenham o estilo de página atual."
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4569231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por exemplo, o estilo da página \"Primeira página\" tem \"Padrão\" como o estilo seguinte. Para ver, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir a janela <item type=\"menuitem\">Estilos</item>, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>, clique na entrada Primeira página. Escolha <item type=\"menuitem\">Modificar</item> no menu de contexto. No separador <item type=\"menuitem\">Organizador</item> pode ver o \"estilo seguinte\"."
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4313791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph>."
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4331797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na janela <emph>Estilos</emph>, clique no ícone <emph>Estilos de página</emph>."
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph>."
|
||||
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1658375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acabou de definir um estilo de página adequado com o nome \"Minha paisagem\". Para aplicar o novo estilo, clique duas vezes no estilo de página \"Minha paisagem\" na janela <emph>Estilos</emph>. Todas as páginas do âmbito de estilos de página atual serão alteradas. Se tiver definido o \"estilo seguinte\" como um estilo diferente, apenas será alterada a primeira página do âmbito de estilos de página atual."
|
||||
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4744407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para aplicar a propriedade \"quebra de página com estilo\" a um estilo de parágrafo arbitrário, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Estilos</item>. Clique no ícone <emph>Estilos de parágrafo</emph>. Clique com o botão direito do rato no nome do estilo de parágrafo que pretende modificar, e escolha <emph>Modificar</emph>. Clique no separador <emph>Fluxo do texto</emph>. Na área Quebras, assinale as opções <emph>Inserir</emph> e <emph>Com estilo de página</emph>. Selecione um nome de estilo de página da caixa de lista."
|
||||
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user