Updated Slovenian translation

Change-Id: I0e8011927941143ec8d3002be926adc7e10e4dc4
This commit is contained in:
Andras Timar
2018-01-03 16:13:55 +01:00
parent b3a5620ad5
commit 241b014e9b
38 changed files with 10103 additions and 4877 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-03 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 21:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,6 +170,15 @@ msgctxt ""
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
msgstr "DXF AutoCAD Interchange Format"
#: DocBook_File.xcu
msgctxt ""
"DocBook_File.xcu\n"
"DocBook File\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
msgstr "Datoteka DocBook"
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
"DosWord.xcu\n"
@@ -647,6 +656,42 @@ msgctxt ""
msgid "MathType3.x"
msgstr "MathType3.x"
#: ODG_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODG_FlatXML.xcu\n"
"OpenDocument Drawing Flat XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
msgstr "Risba ODF (enostavni XML)"
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODP_FlatXML.xcu\n"
"OpenDocument Presentation Flat XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
msgstr "Predstavitev ODF (enostavni XML)"
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODS_FlatXML.xcu\n"
"OpenDocument Spreadsheet Flat XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
msgstr "Preglednica ODF (enostavni XML)"
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODT_FlatXML.xcu\n"
"OpenDocument Text Flat XML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom ODF (enostavni XML)"
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text.xcu\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 10:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-03 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 13:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-19 08:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> Nastavitve jezika Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom."
#: 00000003.xhp
@@ -478,8 +478,8 @@ msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This function is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
msgstr "Ta funkcija je omogočena z ukazom <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>, ki ga moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu."
msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
msgstr "Ta funkcija ali konstanta je omogočena z ukazom <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>, ki ga moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -518,8 +518,40 @@ msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Finančne funkcije VBA</link></variable>"
msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">Finančne funkcije VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id06142017016837917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">Časovne in datumske funkcije VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id06142017016837918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">V/I funkcije VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id06142017016837919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">Matematične funkcije VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id06142017016837920\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">Predmetne funkcije VBA</link></variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -15046,8 +15078,8 @@ msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pi; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>Null; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>Empty; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>Nothing; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Null</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Empty</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Pi</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;False</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;True</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pi; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>Null; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>Empty; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>Nothing; konstante v Basicu</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Null</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Empty</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;Pi</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;False</bookmark_value><bookmark_value>konstante v Basicu;True</bookmark_value><bookmark_value>VBA;izključne konstante</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15097,14 +15129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id051620171114566623\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15137,14 +15161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id051620171114571721\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15204,10 +15220,122 @@ msgstr "Spremenljivki priredite predmet <emph>Nothing</emph>, če želite odstra
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id051620171114572289\n"
"hd_id661512312593832\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Primer"
msgid "Additional VBA constants"
msgstr "Dodatne konstante VBA"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id111512312705893\n"
"help.text"
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
msgstr "Naslednje konstante so na voljo, če je omogočen združljivostni način VBA:"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id901512312880723\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
msgstr "Poimenovana konstanta"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id891512312916493\n"
"help.text"
msgid "Hexadecimal (decimal) value"
msgstr "Šestnajstiška (desetiška) vrednost"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id991512312965968\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id611512313731233\n"
"help.text"
msgid "CR - Carriage return"
msgstr "CR prehod na začetek vrstice (angl. carriage return)"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id961512313881937\n"
"help.text"
msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
msgstr "CRLF prehod na začetek vrstice in pomik v novo vrsto"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id221512313889077\n"
"help.text"
msgid "FF - Form feed"
msgstr "FF pomik na novo stran (angl. form feed)"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id621512313896169\n"
"help.text"
msgid "LF - Line feed"
msgstr "LF pomik v novo vrsto (angl. line feed)"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits"
msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) v 32-bitnih sistemih Windows"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems"
msgstr "\\x0A (10) v drugih 64-bitnih sistemih"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id151512313904989\n"
"help.text"
msgid "LF or CRLF"
msgstr "LF ali CRLF"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id741512313911049\n"
"help.text"
msgid "Null string"
msgstr "Ničelni niz"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id951512313918356\n"
"help.text"
msgid "HT - Horizontal tab"
msgstr "HT vodoravni tabulator (angl. horizontal tab)"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id351512313924593\n"
"help.text"
msgid "VT - Vertical tab"
msgstr "VT navpični tabulator (angl. vertical tab)"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15974,7 +16102,7 @@ msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Imp-Operator [Runtime]"
msgid "Imp Operator [Runtime]"
msgstr "Operator Imp [med izvajanjem]"
#: 03060300.xhp
@@ -15990,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Operator Imp [med izvajanjem]\">Operator Imp [med izvajanjem]</link>"
#: 03060300.xhp
@@ -16110,7 +16238,7 @@ msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Not-Operator [Runtime]"
msgid "Not Operator [Runtime]"
msgstr "Operator Not [med izvajanjem]"
#: 03060400.xhp
@@ -16126,7 +16254,7 @@ msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Operator Not [med izvajanjem]\">Operator Not [med izvajanjem]</link>"
#: 03060400.xhp
@@ -16238,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Or-Operator [Runtime]"
msgid "Or Operator [Runtime]"
msgstr "Operator Or [med izvajanjem]"
#: 03060500.xhp
@@ -16254,7 +16382,7 @@ msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Operator Or [med izvajanjem]\">Operator Or [med izvajanjem]</link>"
#: 03060500.xhp
@@ -16918,7 +17046,7 @@ msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mod-Operator [Runtime]"
msgid "Mod Operator [Runtime]"
msgstr "Operator Mod [med izvajanjem]"
#: 03070600.xhp
@@ -16934,7 +17062,7 @@ msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Operator Mod [med izvajanjem]\">Operator Mod [med izvajanjem]</link>"
#: 03070600.xhp
@@ -20342,7 +20470,7 @@ msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
msgid "While...Wend Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz While...Wend [med izvajanjem]"
#: 03090203.xhp
@@ -20358,7 +20486,7 @@ msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Ukaz While...Wend [med izvajanjem]\">Ukaz While...Wend [med izvajanjem]</link>"
#: 03090203.xhp
@@ -22129,14 +22257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "With Object Statement block End With"
msgstr "With Object blok z ukazi End With"
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
@@ -22321,6 +22441,54 @@ msgctxt ""
msgid "Exit For ' sItem found"
msgstr "Exit For ' sVnos je najden"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Type [med izvajanjem]"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ukaz Type</bookmark_value>"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Ukaz Type [med izvajanjem]\">Ukaz Type [med izvajanjem]</link>"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures (structs)."
msgstr "Določite podatkovne strukture, ki niso del UNO (struct)."
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id311512206747401\n"
"help.text"
msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
msgstr "Struct je urejena zbirka podatkovnih polj, s katero je mogoče ravnati kot s posamičnim elementom."
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"par_id211512215755793\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"Funkcija CreateObject\">Funkcija CreateObject</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -25910,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement [Runtime]\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Ukaz Option VBASupport [med izvajanjem]\">Ukaz Option VBASupport [med izvajanjem]</link>"
#: 03103350.xhp
@@ -26222,7 +26390,7 @@ msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function [Runtime]\">TypeName Function; VarType Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Funkcija TypeName; Funkcija VarType [med izvajanjem]\">Funkcija TypeName; Funkcija VarType [med izvajanjem]</link>"
#: 03103600.xhp
@@ -26446,7 +26614,7 @@ msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]\">Set Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Ukaz Set [med izvajanjem]\">Ukaz Set [med izvajanjem]</link>"
#: 03103700.xhp
@@ -26702,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function [Runtime]\">IsMissing Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Funkcija IsMissing [med izvajanjem]\">Funkcija IsMissing [med izvajanjem]</link>"
#: 03104000.xhp
@@ -28375,7 +28543,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171009414669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">AscW</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
#: 03120200.xhp
msgctxt ""
@@ -28969,6 +29137,14 @@ msgctxt ""
msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
msgstr "' prikaže 6,328.20 v angleškem in 6.328,20 v slovenskem okolju."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id381513082126889\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes in Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Kode za obliko številk\">Kode za obliko številk v programu Calc</link>"
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -31934,8 +32110,8 @@ msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
msgstr "Seznam storitev, ki so na razpolago, najdete tule (v angl. jeziku): http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
msgstr "Seznam storitev, ki so na razpolago, najdete tule (v angl. jeziku): <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -32678,8 +32854,8 @@ msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [med izvajanjem]\">ThisComponent [med izvajanjem]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement [Runtime]\">ThisComponent Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"Ukaz ThisComponent [med izvajanjem]\">Ukaz ThisComponent [med izvajanjem]</link>"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -33047,7 +33223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">FV Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"Funkcija FV [med izvajanjem VBA]\">Funkcija FV [med izvajanjem VBA]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Funkcija FV [med izvajanjem VBA]\">Funkcija FV [med izvajanjem VBA]</link>"
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33263,7 +33439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [Runtime - VBA]\">IRR Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"Funkcija IRR [med izvajanjem VBA]\">Funkcija IRR [med izvajanjem VBA]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"Funkcija IRR [med izvajanjem VBA]\">Funkcija IRR [med izvajanjem VBA]</link>"
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
@@ -34257,6 +34433,494 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">Funkcija SYD v programu CALC</link>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]"
msgstr "Funkcija FormatDateTime [med izvajanjem VBA]"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija FormatDateTime</bookmark_value>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">FormatDateTime Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"Funkcija FormatDateTime [med izvajanjem VBA]\">Funkcija FormatDateTime [med izvajanjem VBA]</link>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
msgstr "Datumskemu izrazu določi datumsko in/ali časovno obliko in vrne rezultat kot niz."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
msgstr "<emph>DatumskiIzraz</emph>: datumski izraz, ki ga želite oblikovati."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time exression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
msgstr "<emph>ImeZapisa</emph> (neobvezno): številska vrednost <emph>vbDateTimeFormat</emph>, ki določa obliko zapisa, ki naj se uporabi za izraz datuma in/ali časa. Če ni določeno, bo uporabljena vrednost <emph>vbGeneralDate</emph>."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id811512136434300\n"
"help.text"
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
msgstr "Oblike zapisa datuma in časa (vrednosti vbDateTimeFormat)"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id201512137337536\n"
"help.text"
msgid "Named Constant"
msgstr "Poimenovana konstanta"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id481512137342798\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id781512137345583\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id991512137353869\n"
"help.text"
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
msgstr "Prikaže datum in/ali čas v obliki, kot jo določajo splošne krajevne nastavitve vašega operacijskega sistema. Če gre le za datum, se čas ne izpiše; če gre le za čas, se datum ne izpiše."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841512137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
msgstr "Prikaže datum v daljši datumski obliki, kot jo določajo krajevne nastavitve vašega operacijskega sistema."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841512137397989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
msgstr "Prikaže datum v skrajšani datumski obliki, kot jo določajo krajevne nastavitve vašega operacijskega sistema."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841512147597989\n"
"help.text"
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
msgstr "Prikaže čas v dolgi obliki, kot je ta določena v nastavitvah sistema."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id841517137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
msgstr "Prikaže čas v 24-urnem zapisu (uu:mm)."
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id541512148446032\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
msgstr "msgbox(\"Splošna oblika datuma: \" & FormatDateTime(d))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id71512148472413\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
msgstr "msgbox(\"Dolga oblika datuma: \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id561512148491949\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
msgstr "msgbox(\"Kratka oblika datuma: \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id521512148501199\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
msgstr "msgbox(\"Dolga oblika časa: \" & FormatDateTime(d,3))"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id521512148513930\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
msgstr "msgbox(\"Kratka oblika časa: \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]"
msgstr "Funkcija WeekdayName [med izvajanjem VBA]"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija WeekDayName</bookmark_value>"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">WeekdayName Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"Funkcija WeekdayName [med izvajanjem VBA]\">Funkcija WeekdayName [med izvajanjem VBA]</link>"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
msgstr "Funkcija WeekdayName vrača ime dneva za navedeni dan v tednu."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be cal­cu­lated."
msgstr "<emph>Dan_v_tednu</emph>: vrednost od 1 do 7, od ponedeljka do nedelje, katerega ime dneva v tednu naj vrne."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
msgstr "<emph>Okrajšaj</emph> (neobvezno): logična vrednost, ki določa, če naj bo ime dneva v tednu okrajšano."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
msgstr "<emph>Začetek_tedna</emph> (neobvezno): določa začetni dan v tednu."
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"hd_id521512154797683\n"
"help.text"
msgid "First day of Week:"
msgstr "Prvi dan tedna:"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id921512153192034\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
msgstr "Poimenovana konstanta"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id611512153251598\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id491512153274624\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id611512153338316\n"
"help.text"
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
msgstr "Uporabi nastavitev API-ja za podporo državnih posebnosti NLS (angl. National Language Support)"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id151512153594420\n"
"help.text"
msgid "Sun­day (default)"
msgstr "Nedelja (privzeto)"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id211512153874765\n"
"help.text"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljek"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id801512153944376\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
msgstr "Torek"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id551512153998501\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id121512154054207\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
msgstr "Četrtek"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id571512154112044\n"
"help.text"
msgid "Friday"
msgstr "Petek"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id541512154172107\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
"par_id171512156115581\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]"
msgstr "Funkcija MonthName [med izvajanjem VBA]"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija MonthName</bookmark_value>"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MonthName Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"Funkcija MonthName [med izvajanjem VBA]\">Funkcija MonthName [med izvajanjem VBA]</link>"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
msgstr "Funkcija MonthName vrne ime meseca (v jeziku uporabniškega vmesnika) za navedeno številko meseca."
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
msgstr "<emph>Mesec</emph>: vrednost meseca med 1 in 12, od januarja do decembra, katerega ime bo vrnjeno v jeziku uporabniškega vmesnika."
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
msgstr "<emph>Okrajšaj</emph> (neobvezno): logična vrednost, ki določa, ali naj bo ime meseca okrajšano."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Function [Runtime - VBA]"
msgstr "Funkcija Input [med izvajanjem VBA]"
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Input</bookmark_value>"
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Funkcija Input [med izvajanjem VBA]\">Funkcija Input [med izvajanjem VBA]</link>"
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
msgstr "Vrne odprti tok vhodne ali dvojiške datoteke (niz)."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
msgstr "<emph>Število</emph> (obvezno): numerični izraz, ki definira število vrnjenih znakov."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>#</emph>: Optional."
msgstr "<emph>#</emph>: neobvezno."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
msgstr "<emph>ŠtevilkaDatoteke</emph> (obvezno): veljavna številka datoteke."
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Ukaz Input# [med izvajanjem]</link>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Round Function [Runtime - VBA]"
msgstr "Funkcija Round [med izvajanjem VBA]"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija Round</bookmark_value>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Round Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Funkcija Round [med izvajanjem VBA]\">Funkcija Round [med izvajanjem VBA]</link>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
msgstr "Funkcija Round vrne število, zaokroženo na navedeno število decimalk."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
msgstr "<emph>Izraz</emph> (obvezno): numeričen izraz, ki bo zaokrožen."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
msgstr "<emph>štdecimalnihmest</emph> (neobvezno): določa, koliko decimalnih mest je vključenih v zaokroževanje. Privzeta vrednost je 0."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Funkcija ROUND v programu Calc</link>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -34966,8 +35630,8 @@ msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA;uvod</bookmark_value>"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -34990,8 +35654,8 @@ msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is the first line of a %PRODUCTNAME Basic module."
msgstr "Te izključne funkcije VBA so omogočene, ko je vrstica <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> prva v modulu %PRODUCTNAME Basic."
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
msgstr "Te izključne funkcije VBA so omogočene, če je ukaz <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> postavljen pred prvi makro v modulu %PRODUCTNAME Basic."
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35025,6 +35689,14 @@ msgctxt ""
msgid "Financial functions"
msgstr "Finančne funkcije"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA;funkcije za datum in čas</bookmark_value>"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7121,6 +7121,14 @@ msgctxt ""
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
msgstr "Če domnevamo, da so vsebine celic A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> in A4=<item type=\"input\">1000</item>, vrne formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> rezultat 11,33 %."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id461513468030965\n"
"help.text"
msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess."
msgstr "Zaradi uporabljene iterativne metode je možno, da IRR ne uspe in vrne <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Napaka 523\">napako 523</link> z opisom »Napaka: izračun ne konvergira« v vrstici stanja. V tem primeru poskusite z drugo vrednostjo za oceno."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -25855,7 +25863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152934\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
msgstr "Števec"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26207,7 +26215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154858\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
msgstr "Števec"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26583,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154520\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
msgstr "Števec"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -52198,8 +52206,8 @@ msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Dodatno\">Dodatno</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -54198,8 +54206,8 @@ msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Izberite logični operator za filter.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite logični operator za filter.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54214,8 +54222,8 @@ msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Izberite polje, ki ga želite uporabiti v filtru. Če imena polj niso na voljo, se prikažejo oznake stolpcev.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje, ki ga želite uporabiti v filtru. Če imena polj niso na voljo, se prikažejo oznake stolpcev.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54230,8 +54238,8 @@ msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Izberite operator za primerjanje vnosov <emph>Ime polja</emph> in <emph>Vrednost</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite operator za primerjanje vnosov <emph>Ime polja</emph> in <emph>Vrednost</emph>.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -54358,8 +54366,8 @@ msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Izberite vrednost, ki jo želite primerjati z izbranim poljem.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vrednost, ki jo želite primerjati z izbranim poljem.</ahelp>"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -56254,48 +56262,192 @@ msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Form for Spreadsheet"
msgstr "Podatkovni obrazec za preglednico"
msgid "Data Entry Form for Spreadsheet"
msgstr "Obrazec za vnos podatkov za preglednico"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form to insert data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>podatkovni obrazci;za preglednice</bookmark_value><bookmark_value>podatkovni obrazci;vnos podatkov v preglednice</bookmark_value><bookmark_value>vnašanje;podatkovni obrazci za preglednice</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;obrazec za vnos podatkov</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>podatkovni obrazci;za preglednice</bookmark_value><bookmark_value>obrazci za vnos podatkov;za preglednice</bookmark_value><bookmark_value>podatkovni obrazci;vnos podatkov v preglednice</bookmark_value><bookmark_value>vnašanje;podatkovni obrazci za preglednice</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;obrazec za vnos podatkov</bookmark_value>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Forms for Spreasheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Podatkovni obrazci za preglednice</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreasheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Obrazec za vnos podatkov za preglednice</link>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Forms for Spreasheets</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podatkovni obrazci za preglednice</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obrazec za vnos podatkov je orodje, ki poenostavi vnos podatkov v preglednicah.</ahelp> Z obrazcem za vnos podatkov lahko vnesete, urejate in brišete zapise (ali vrstice) podatkov in se izognete vodoravnemu drsenju, ko ima tabela številne stolpce ali ko so nekateri stolpci zelo široki."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data Form...</item>"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data Form...</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki Obrazec</item>."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"hd_id291512503277077\n"
"help.text"
msgid "Preparing the data entry form"
msgstr "Priprava obrazca za vnos podatkov"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id221512503284514\n"
"help.text"
msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form."
msgstr "Za učinkovito delo mora imeti podatkovna tabela Calc naslovno vrstico, kjer je vsebina vsake celice oznaka za stolpec. Vsebina naslovnih celic postane oznaka za vsako podatkovno polje v obrazcu."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"hd_id531512503300666\n"
"help.text"
msgid "Activating the form"
msgstr "Aktiviranje obrazca"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id551512503358101\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the header row of the table."
msgstr "Postavite kazalko v vrstico glave tabele."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id11512503369875\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki Obrazec</item>."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"hd_id361512503457039\n"
"help.text"
msgid "Filling the form with data"
msgstr "Izpolnjevanje obrazca s podatki"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"hd_id111512507319306\n"
"help.text"
msgid "Form dialog buttons"
msgstr "Gumbi pogovornega okna Obrazec"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id981512503964001\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table."
msgstr "<emph>Nov</emph>: izpolni zapis (celice vrstice tabel) z vsebino polj obrazca in skoči na nov zapis ali doda nov zapis na konec tabele."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id91512503864256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record."
msgstr "<emph>Izbriši</emph>: izbriše trenuten zapis."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id11512503887586\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state."
msgstr "<emph>Obnovi</emph>: če je bilo polje obrazca z urejanjem spremenjeno, obnovi vsebino zapisa na njegovo začetno stanje."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id301512503881314\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)."
msgstr "<emph>Prejšnji zapis</emph>: pomaknete na prejšnji zapis (vrstico tabele)."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id51512503877397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record."
msgstr "<emph>Naslednji zapis</emph>: pomaknete se na naslednji zapis."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id971512503871672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: close the form."
msgstr "<emph>Zapri</emph>: zapre obrazec."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id951512509971073\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"><alt id=\"alt_id951512509971073\">Pogovorno okno Obrazec in celice vrstice glave kot oznake polj</alt></image>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id351512558748321\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
msgstr "Uporabite <item type=\"input\">tabulatorko</item> in kombinacijo tipk <item type=\"input\">dvigalka+tabulatorka</item>, da se pomikate sem in tja med besedilnimi polji pogovornega okna obrazca."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id731512558741034\n"
"help.text"
msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes."
msgstr "Za pomikanje med besedilnimi polji lahko uporabite tudi drsnik obrazca."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"hd_id701512558977465\n"
"help.text"
msgid "Reopening the form dialog"
msgstr "Ponovno odpiranje pogovornega okna Obrazec"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id181512558987528\n"
"help.text"
msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited."
msgstr "Če želite ponovno odpreti pogovorno okno obrazca, postavite kazalec nad vrstico glave tabele in odprite obrazec. Prikazani zapis v obrazcu je prvi podatkovni zapis. Pomaknite se na zadnji zapis, preden vnesete nove podatke, sicer boste uredili trenutni zapis."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Obrazci\">Obrazci dokumenta</link>"
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
@@ -64695,7 +64847,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
msgstr "Števec"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65398,48 +65550,48 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id05001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;t-test</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;t-preizkus</bookmark_value><bookmark_value>analitični dodatek;t-preizkus</bookmark_value><bookmark_value>t-preizkus;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;t-preizkus</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dodatek Analiza;t-preizkus</bookmark_value><bookmark_value>dodatek Analiza;parni t-preizkus</bookmark_value><bookmark_value>dodatek Analiza;parni t-test</bookmark_value><bookmark_value>analitični dodatek;parni t-preizkus</bookmark_value><bookmark_value>analitični dodatek;t-preizkus</bookmark_value><bookmark_value>analitični dodatek;t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-preizkus; dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>t-test; dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>parni t-preizkus;dodatek Analiza</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;parni t-preizkus</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;t-preizkus</bookmark_value><bookmark_value>statistika podatkov;t-test</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"hd_id1000150\n"
"help.text"
msgid "t-test"
msgstr "t-preizkus"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Parni t-preizkus"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test of two data samples.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Izračuna t-preizkus dveh podatkovnih vzorcev.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Izračuna parni t-preizkus dveh podatkovnih vzorcev.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - t-test</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki Statistika t-preizkus</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Paired t-test</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite <emph>Podatki Statistika Parni t-preizkus</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002840\n"
"help.text"
msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution."
msgstr "<emph>t-preizkus</emph> je vsak statistični preizkus hipoteze, ki sledi Studentovi t-porazdelitvi."
msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution."
msgstr "<emph>Parni t-preizkus</emph> je vsak statistični preizkus hipoteze, ki sledi Studentovi t-porazdelitvi."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002850\n"
"help.text"
msgid "For more information on t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr "Več informacij o t-preizkusih najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr "Več informacij o parnih t-preizkusih najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65478,24 +65630,24 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"hd_id1000170\n"
"help.text"
msgid "Results for t-Test:"
msgstr "Rezultati t-preizkusa:"
msgid "Results for paired t-test:"
msgstr "Rezultati parnega t-preizkusa:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002890\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>t-Test</emph> for the data series above:"
msgstr "Naslednja tabela prikazuje <emph>t-preizkus</emph> za zgornji niz:"
msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:"
msgstr "Naslednja tabela prikazuje <emph>parni t-preizkus</emph> za zgornji niz:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002900\n"
"help.text"
msgid "t-test"
msgstr "t-preizkus"
msgid "paired t-test"
msgstr "Parni t-preizkus"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66366,8 +66518,8 @@ msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Vzorčenje</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">opisna statistika</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">analiza variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">korelacija</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">kovarianca</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">eksponentno glajenje</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">drseča sredina</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-preizkus</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-preizkus</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-preizkus</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">preizkus hi-kvadrat</link>."
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Paired t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Vzorčenje</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">opisna statistika</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">analiza variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">korelacija</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">kovarianca</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">eksponentno glajenje</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">drseča sredina</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">parni t-preizkus</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-preizkus</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-preizkus</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">preizkus hi-kvadrat</link>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 19:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,62 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "Vsebuje ukaze za delo z dokumenti Draw, kot je odpiranje, zapiranje, shranjevanje, tiskanje. Za konec dela s programom $[officename] Draw kliknite <emph>Izhod</emph>."
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različice</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\">Nastavitve tiskalnika</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-19 08:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -1937,70 +1937,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Ta odsek ponuja splošen slovar tehničnih pojmov, uporabljenih v $[officename] skupaj s seznamom spletnih pojmov."
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Programming $[officename]"
msgstr "Programiranje $[officename]"
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"bm_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>programiranje;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programiranje</bookmark_value>"
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programiranje $[officename]\">Programiranje $[officename]</link></variable>"
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] lahko nadzirate z uporabo $[officename] API. </variable>"
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK Software Development Kit)."
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "Za več informacij o vmesniku za programiranje API $[officename] obiščite http://api.libreoffice.org/"
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Trenutna različica več ne podpira makrov, ustvarjenih v jeziku $[officename] Basic, ki temelji še na starem programskem vmesniku."
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "Za več informacij o $[officename] Basic v seznamu izberite »$[officename] Basic«."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2598,8 +2598,8 @@ msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Izbriše trenutni izbor. Če je izbranih več predmetov, bodo izbrisani vsi. V večini primerov se pred dejanskim brisanjem pojavi <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"varnostno opozorilo\">varnostno opozorilo</link>.</ahelp>"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Izbriše trenutni izbor. Če je izbranih več predmetov, bodo izbrisani vsi. V večini primerov se pred dejanskim brisanjem pojavi vprašanje za potrditev.</ahelp>"
#: 00000010.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite <emph>Nov Predloge.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite <emph>Nov Predloge</emph>.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Ustvari polno stran nalepk ali vizitk.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Na strani natisne eno samo nalepko ali vizitko.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
@@ -2081,6 +2081,78 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Uvozni in izvozni filtri\">Uvozni in izvozni filtri</link>"
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Remote..."
msgstr "Odpri oddaljeno ..."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file;open</bookmark_value> <bookmark_value>open;remote file</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje;oddaljene datoteke</bookmark_value>"
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\">Open Remote...</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Odpri oddaljeno\">Odpri oddaljeno</link>"
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Odpre datoteko z oddaljene datotečne storitve.</ahelp></variable>"
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote..</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Odpri oddaljeno</item>."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>"
msgstr "Kliknite gumb <emph>Oddaljene datoteke</emph> v <emph>Začetnem središču</emph>."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph>"
msgstr "Dolgo kliknite ikono <emph>Odpri</emph> in izberite <emph>Odpri oddaljene datoteke</emph>."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups."
msgstr "Oddaljeni datotečni strežnik ponuja spletno storitev hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih</link>"
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -2321,6 +2393,142 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr "Ko urejate vnos samobesedila, se ta ukaz spremeni v <emph>Shrani samobesedilo</emph>."
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Remote..."
msgstr "Shrani oddaljeno ..."
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"bm_id381513636896997\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file;save</bookmark_value> <bookmark_value>save;remote file</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oddaljene datoteke;shranjevanje</bookmark_value><bookmark_value>shranjevanje;oddaljene datoteke</bookmark_value>"
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Shrani oddaljeno ...\">Shrani oddaljeno ...</link>"
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Shrani dokument prek oddaljene datotečne storitve.</ahelp></variable>"
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote..</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Shrani oddaljeno</item>."
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph>"
msgstr "Dolgo kliknite gumb <emph>Shrani</emph> in izberite <emph>Shrani oddaljene datoteke</emph>."
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups."
msgstr "Oddaljeni datotečni strežnik ponuja spletno storitev hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami."
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih</link>"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Shrani kopijo"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"bm_id241513636774794\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>save;save a copy</bookmark_value> <bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>shranjevanje;shranjevanje kopije</bookmark_value><bookmark_value>kopije datoteke</bookmark_value>"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id391513471676787\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Shrani kopijo\">Shrani kopijo</link>"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id1001513471674465\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Save a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Shrani kopijo trenutnega dokumenta pod drugim imenom oziroma na drugo mesto.</ahelp></variable>"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id701513472080716\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka Shrani kopijo</item>."
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id881513473450156\n"
"help.text"
msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept opened for edition."
msgstr "Ustvari novo datoteko z vsebino trenutne datoteke. Trenutna datoteka ostaja odprta za urejanje."
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id21513472326060\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Shrani\">Shrani</link>"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id411513472333495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id681513472341081\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</link>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2599,7 +2807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Izvoz\">Izvoz</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</link>"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -2665,6 +2873,78 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export As"
msgstr "Izvozi kot"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"bm_id781513636674523\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>export as;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>export as;EPUB</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>izvažanje;kot PDF</bookmark_value><bookmark_value>izvažanje;v EPUB</bookmark_value>"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"hd_id751513634008094\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Izvozi kot ...\">Izvozi kot ...</link>"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"par_id791513634008095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Izvozi dokument v zapisu PDF oz. EPUB.</ahelp></variable>"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"par_id971513634212601\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Datoteka Izvozi kot</emph>."
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"hd_id71513635341099\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Izvozi neposredno v PDF"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"par_id961513635511473\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
msgstr "Izvozi celoten dokument z uporabo privzetih nastavitev PDF."
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"hd_id851513635358546\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
msgstr "Izvozi neposredno v EPUB"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
"par_id811513635541682\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
msgstr "Izvozi celoten dokument z uporabo privzetih nastavitev EPUB."
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -11753,94 +12033,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
msgstr "V <emph>celozaslonskem</emph> načinu lahko še vedno uporabljate tipke za bližnjice, čeprav meniji niso na voljo. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Če želite odpreti meni <emph>Pogled</emph>, pritisnite tipki izmenjalka+V. </caseinline></switchinline>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrditev brisanja"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrditev brisanja"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Potrdi ali prekliče brisanje.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Izvede brisanje v trenutni datoteki.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši vse"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Izvede brisanje v vseh izbranih datotekah.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3157991\n"
"help.text"
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Ne izbriši"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Zavrne brisanje za trenutno datoteko.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
msgstr "Prekliče brisanje v trenutni datoteki in v vseh drugih izbranih datotekah."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -21686,8 +21878,8 @@ msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Celico oz. skupino celic navpično ali vodoravno razdeli na vneseno število celic.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Celico oz. skupino celic navpično ali vodoravno razdeli na vneseno število celic.</ahelp></variable>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -22126,16 +22318,24 @@ msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Space Rows Equally"
msgstr "Enakomerno razmakni vrstice"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vrstice tabele;enakomerno razporedi vrstice</bookmark_value><bookmark_value>višine vrstic;razporedi enakomerno</bookmark_value>"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Enakomerno razmakni\">Enakomerno razmakni vrstice</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Enakomerno razporedi\">Enakomerno razporedi vrstice</link>"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -22150,8 +22350,8 @@ msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela Samodejno prilagodi Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela Velikost Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -22342,16 +22542,24 @@ msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Enakomerno razmakni stolpce"
msgid "Distribute Columns Equally"
msgstr "Enakomerno razporedi stolpce"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>stolpci tabele;enakomerno razporedi stolpce</bookmark_value><bookmark_value>širine stolpcev;razporedi enakomerno</bookmark_value>"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Enakomerno razmakni\">Enakomerno razmakni stolpce</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Enakomerno razporedi\">Enakomerno razporedi stolpce</link>"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -22366,8 +22574,8 @@ msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3159219\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela Samodejno prilagodi Enakomerno razporedi stolpce</emph>"
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Tabela Velikost Enakomerno razporedi stolpce</emph>."
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -22390,8 +22598,8 @@ msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151364\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Enakomerno razmakni stolpce"
msgid "Distribute Columns Equally"
msgstr "Enakomerno razporedi stolpce"
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
@@ -32975,7 +33183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">>Vnesite število prejšnjih ravni, ki jih želite vključiti v slog oštevilčevanja. Če npr. vnesete »2«, prejšnja raven pa uporablja slog oštevilčevanja »A, B, C...«, se shema oštevilčevanja trenutne ravni spremeni v: »A.1«.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Vnesite število prejšnjih ravni, ki jih želite vključiti v slog oštevilčevanja. Če npr. vnesete »2«, prejšnja raven pa uporablja slog oštevilčevanja »A, B, C...«, se shema oštevilčevanja trenutne ravni spremeni v: »A.1«.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -33790,8 +33998,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
msgstr "<variable id=\"script\">Skripti </variable>"
msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
msgstr "<variable id=\"script\">Skripti</variable>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -33961,14 +34169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a script, and then click a command button."
msgstr "Kliknite skript, nato pa ukazni gumb."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programiranje makrov v $[officename]\">Programiranje makrov v $[officename]</link>"
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -37950,16 +38150,16 @@ msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Prikaže vsebino <emph>Galerije</emph> v obliki ikon.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Prikaže vsebino <emph>Galerije</emph> v obliki ikon.</ahelp>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Prikaže vsebino <emph>Galerije</emph> v obliki majhnih ikon s podatki o naslovu in poti.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Prikaže vsebino <emph>Galerije</emph> v obliki majhnih ikon s podatki o naslovu in poti.</ahelp>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -9494,16 +9494,16 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply Style"
msgstr "Uporabi slog"
msgid "Set Paragrph Style"
msgstr "Določi slog odstavka"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Uporabi slog\">Uporabi slog</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Paragraph Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Določi slog odstavka\">Določi slog odstavka</link>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9534,16 +9534,16 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Uporabi slog</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Določi slog odstavka</alt></image>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Apply Style"
msgstr "Uporabi slog"
msgid "Set Paragraph Style"
msgstr "Določi slog odstavka"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,8 +13326,8 @@ msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Dodatne možnosti\">Dodatne možnosti</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Možnosti\">Možnosti</link>"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -13479,7 +13479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Largest"
msgstr "največji"
msgstr "Največji"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Smallest"
msgstr "najmanjši"
msgstr "Najmanjši"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -13511,7 +13511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Largest %"
msgstr "največji %"
msgstr "Največji %"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -13527,7 +13527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "najmanjši %"
msgstr "Najmanjši %"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>izbirni načini v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; izbirni načini</bookmark_value><bookmark_value>širjenje kot način izbiranja</bookmark_value><bookmark_value>dodajanje kot način izbiranja</bookmark_value><bookmark_value>bloki kot način izbiranja</bookmark_value><bookmark_value>bločni način izbiranja, glejte bloki kot način izbiranja</bookmark_value>"
#: 20050000.xhp
@@ -15822,8 +15822,8 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
msgstr "Kliknite besedilo, kjer želite postaviti kazalko; kliknite celico, če želite, da postane aktivna. Vsak drug izbor je potem preklican."
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by Shift+NavigationKey (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
msgstr "To je privzeti izbirni način za besedilne dokumente. S tipkovnico lahko izbirate besedilo s kombinacijo tipk dvigalka+smernaTipka (<item type=\"keycode\">puščice, začetek, konec, prejšnja stran, naslednja stran</item>). Z miško kliknite v besedilo kjer naj se prične izbor, držite pritisnjen levi gumb miške in se pomaknite na konec izbora. Sprostite gumb miške, da zaključite izbiranje."
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15838,8 +15838,8 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
msgstr "Če kliknete na besedilo, se pripne ali obreže trenutni izbor."
msgid "By using the arrow keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position. You also can use (with or without <item type=\"keycode\">Shift</item> key) the arrow keys and the keys <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> to increase or decrease the current selection."
msgstr "Z uporabo smernih tipk ali tipk <item type=\"keycode\">začetek</item> in <item type=\"keycode\">konec</item> lahko razširite ali obrežete trenutni izbor. S klikom besedila izberete besedilo med trenutnim položajem kazalke in položajem klika. Uporabite lahko tudi (skupaj ali brez <item type=\"keycode\">dvigalke</item>) smerne tipke in tipki <item type=\"keycode\">začetek</item> in <item type=\"keycode\">konec</item> za povečanje ali krčenje trenutnega izbora."
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -15881,6 +15881,14 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
msgstr "V sistemih Windows lahko za izbor bloka besedila držite pritisnjeno <item type=\"keycode\">izmenjalko</item> med vleko. Vstop v bločni izbirni način ni potreben."
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id901513465638512\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice\">Krmarjenje in izbiranje z uporabo tipkovnice</link>"
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-03 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 13:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-19 08:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help User Guides…</item> ."
msgstr "Dokumentacijo lahko prenesete v obliki datotek PDF, kakoojčkov in vodnikov s spletne strani %PRODUCTNAME na naslovu <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/sl/\">http://documentation.libreoffice.org/sl/</link>. Do spletne strani dokumentacije lahko pridete tudi prek menijskega ukaza <item type=\"menuitem\">Pomoč Uporabniški vodniki</item>."
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help User Guides…</item>"
msgstr "Dokumentacijo lahko prenesete v obliki datotek PDF, kakoojčkov in vodnikov s spletne strani dokumentacije %PRODUCTNAME na naslovu <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/sl/\">documentation.libreoffice.org/sl/</link>. Do spletne strani dokumentacije lahko pridete tudi prek menijskega ukaza <item type=\"menuitem\">Pomoč Uporabniški vodniki (v angl.)</item>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -6230,8 +6230,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Pretvori valutne zneske v dokumentih $[officename] Calc ter v poljih in tabelah dokumentov $[officename] Writer v evre.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Pretvori valutne zneske v dokumentih $[officename] Calc ter v poljih in tabelah dokumentov $[officename] Writer v evre.</ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6270,8 +6270,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Pretvori en sam dokument programa $[officename] Calc.</ahelp> Za pretvorbo polj in tabel v modulu $[officename] Writer najprej potrdite polje <emph>Pretvori tudi polja in tabele v dokumentih z besedilom</emph>."
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pretvori en sam dokument programa $[officename] Calc.</ahelp> Za pretvorbo polj in tabel v modulu $[officename] Writer najprej potrdite polje <emph>Pretvori tudi polja in tabele v dokumentih z besedilom</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6286,8 +6286,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Pretvori vse dokumente in predloge $[officename] Calc in $[officename] Writer v izbrani mapi.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pretvori vse dokumente in predloge $[officename] Calc in $[officename] Writer v izbrani mapi.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6302,8 +6302,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Določa valuto, ki bo pretvorjena v evre.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa valuto, ki bo pretvorjena v evre.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6318,8 +6318,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Nakazuje mapo ali ime posamičnega dokumenta , ki bo pretvorjen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nakazuje mapo ali ime posamičnega dokumenta , ki bo pretvorjen.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6334,8 +6334,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Odpre pogovorno okno za izbor želene mape ali dokumenta.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno za izbor želene mape ali dokumenta.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6350,8 +6350,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Določa, ali bodo vključene vse podmape izbrane mape.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo vključene vse podmape izbrane mape.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6366,8 +6366,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Pretvori valutne zneske v poljih in tabelah dokumentov $[officename] Writer.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pretvori valutne zneske v poljih in tabelah dokumentov $[officename] Writer.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6390,8 +6390,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Določa, naj se med pretvorbo onemogoči zaščita delovnih listov in po pretvorbi znova omogoči. Če so delovni listi zaščiteni z geslom, se bo odprlo pogovorno okno za vnos gesla.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, naj se med pretvorbo onemogoči zaščita delovnih listov in po pretvorbi znova omogoči. Če so delovni listi zaščiteni z geslom, se bo odprlo pogovorno okno za vnos gesla.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6406,8 +6406,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Določa mapo in pot, kamor bodo shranjene pretvorjene datoteke.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa mapo in pot, kamor bodo shranjene pretvorjene datoteke.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6422,8 +6422,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko izberete mapo za hranjenje pretvorjenih datotek.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, v katerem lahko izberete mapo za hranjenje pretvorjenih datotek.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6438,8 +6438,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Zapre Pretvornik za Evro.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapre Pretvornik za Evro.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6454,8 +6454,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Aktivira pomoč za pogovorno okno.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivira pomoč za pogovorno okno.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6470,8 +6470,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Začne s pretvorbo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Začne s pretvorbo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6494,16 +6494,16 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Vrne se na prvo stran pretvornika v evre.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrne se na prvo stran pretvornika v evre.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Če je trenutna datoteka dokument ali predloga programa $[officename] Calc, lahko prikličete Pretvornik v evre z ustrezno ikono v vrstici Orodja.</ahelp> Ta ikona je privzeto skrita. Če jo želite prikazati, kliknite puščico na koncu vrstice Orodja, izberite ukaz <emph>Vidni gumbi</emph> in vklopite ikono <emph>Pretvornik za Evro</emph>."
msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr "Če je trenutna datoteka dokument ali predloga programa $[officename] Calc, lahko prikličete Pretvornik v evre z ustrezno ikono v vrstici Orodja. Ta ikona je privzeto skrita. Če jo želite prikazati, kliknite puščico na koncu vrstice Orodja, izberite ukaz <emph>Vidni gumbi</emph> in vklopite ikono <emph>Pretvornik za Evro</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,8 +6542,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Pretvori cel dokument.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pretvori celoten dokument.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6558,8 +6558,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Določa valuto, ki bo pretvorjena v evre.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa valuto, ki bo pretvorjena v evre.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6590,8 +6590,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Pretvorjene bodo vse celice z izbranim slogom celic.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pretvorjene bodo vse celice z izbranimi slogi celic.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6606,8 +6606,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Pretvorjene bodo vse valutne celice v aktivni preglednici.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pretvorjene bodo vse valutne celice v aktivni preglednici.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6622,8 +6622,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Pretvorjene bodo vse valutne celice v aktivnem dokumentu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pretvorjene bodo vse valutne celice v aktivnem dokumentu.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,8 +6638,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Pretvorjene bodo vse valutne celice v obsegu, ki ste ga izbrali pred zagonom pretvornika.</ahelp> Vse celice morajo imeti isto obliko, da jih bo pretvornik prepoznal kot izbrani obseg."
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pretvorjene bodo vse valutne celice v obsegu, ki ste ga izbrali pred zagonom pretvornika.</ahelp> Vse celice morajo imeti isto obliko, da jih bo pretvornik prepoznal kot izbrani obseg."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -6654,8 +6654,8 @@ msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Prikaže obsege, ki bodo pretvorjeni, v seznamu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže obsege, ki bodo pretvorjeni, v seznamu.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 06:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-19 08:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7582,8 +7582,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
msgstr "$[officename] zahteva, da komponente Microsoft Data Access Components (MDAC) uporabljajo vmesnik ADO. Operacijska sistema Microsoft Windows 2000 in XP že vsebujeta te komponente. Če uporabljate starejše različice operacijskega sistema Windows, morate komponente MDAC namestiti posebej. Komponente MDAC si lahko naložite s spletne strani podjetja Microsoft."
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
msgstr "$[officename] zahteva, da komponente Microsoft Data Access Components (MDAC) uporabljajo vmesnik ADO. Operacijska sistema Microsoft Windows 2000 in XP ter novejši že vsebujejo te komponente."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 19:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190820161715167576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odpiranje;oddaljena datoteka CMIS</bookmark_value><bookmark_value>oddaljena datoteka;odpiranje datoteke</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje oddaljene datoteke</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odpiranje;oddaljena datoteka CMIS</bookmark_value><bookmark_value>oddaljene datoteke;odpiranje datoteke</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje oddaljene datoteke</bookmark_value>"
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"bm_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>makri; snemanje</bookmark_value><bookmark_value>snemanje; makri</bookmark_value><bookmark_value>Basic; snemanje makrov</bookmark_value>"
#: macro_recording.xhp
@@ -12670,9 +12670,17 @@ msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Snemanje makra\">Snemanje makra</link></variable>"
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id101513461219184\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME lahko snema ukaze, izvedene s tipkovnico in miško v programih Writer in Calc."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12777,6 +12785,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Kliknite <emph>Shrani</emph>."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"bm_id131513460596344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>snemanje makrov;omejitve</bookmark_value><bookmark_value>makri;omejitve snemanja</bookmark_value>"
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12849,14 +12865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>"
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programiranje makrov v $[officename]\">Programiranje v %PRODUCTNAME</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -105,14 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika\">Nastavitve jezika</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -161,6 +153,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3149420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Viri podatkov\">%PRODUCTNAME Base</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -172,10 +172,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Grafikon\">Grafi
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3149420\n"
"hd_id3150872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Viri podatkov\">%PRODUCTNAME Base</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,8 +198,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">To pogovorno okno uporabite za urejanje splošnih nastavitev za delo s programom $[officename]. Informacija pokriva teme kot so uporabniški podatki, shranjevanje, tiskanje, poti do pomembnih datotek in map ter privzete barve.</ahelp></variable> Te nastavitve se shranijo samodejno."
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</variable> These settings are saved automatically."
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">To pogovorno okno uporabite za urejanje splošnih nastavitev za delo s programom $[officename]. Informacija pokriva teme kot so uporabniški podatki, shranjevanje, tiskanje, poti do pomembnih datotek in map ter privzete barve.</variable> Te nastavitve se shranijo samodejno."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,8 +1438,8 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Če želite urediti jezikovni modul, ga izberite in kliknite <emph>Uredi</emph>.</ahelp> Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi module\"><emph>Uredi </emph><emph> module</emph></link>."
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Če želite urediti jezikovni modul, ga izberite in kliknite <emph>Uredi</emph>.</ahelp> Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uredi module\"><emph>Uredi module</emph></link>."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Replace By or Grammar By"
msgstr "Zamenjaj z ali Povzemi obliko po"
msgstr "Zamenjaj z ali Slovnično kot"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\\\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\\\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem ali slovar po meri določenega jezika. Pri slovarjih izjem polje prikazuje predlog za zamenjavo trenutne besede v polju »Beseda«. V slovarjih po meri za določen jezik polje vsebuje znano besedo korena, kot model za samodejno predpenjanje novih besed ali kot uporabljena v sestavljenkah. Nemški primer: z dodajanjem enostavne vzročne besede novi besedi »Litschi« (liči) z vzorčno besedo »Gummi« (žvečilni gumi) povzročil prepoznavo tudi drugih oblik besede: »Litschis« (ličiji), »Litschibaum« (drevo liči), »Litschifrucht« (sadež liči) itn.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem ali slovar po meri določenega jezika. V slovarjih izjem to polje predlaga zamenjavo za besedo v polju »Beseda«. V slovarjih po meri za določen jezik to polje vsebuje korensko besedo, ki bo služila kot model oz. kateri bodo samodejno dodana obrazila za nove besede ali bo uporabljena v sestavljenkah. Primer iz nemščine: če bo nova beseda »Litschi« (liči) in slovnično enakovredno jedro »Gummi« (žvečilni gumi), bodo prepoznane tudi besede »Litschis« (ličiji), »Litschibaum« (drevo liči), »Litschifrucht« (sadež liči) itn.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>V dokumentu predstavitve ali risbe lahko način urejanje besedila aktivirate tudi preko <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"ikona\">ikone</link> <emph>Dovoli hitro urejanje</emph> v vrstici <emph>Možnosti</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 01070500.xhp
@@ -11006,7 +11006,7 @@ msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>V dokumentu predstavitve ali risbe lahko ta način aktivirate tudi preko<emph> Izberi samo področje besedila </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"ikona\">ikona</link> v vrstici <emph>Možnosti</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 01070500.xhp
@@ -13071,7 +13071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic."
msgstr "Ta odsek opisuje integrirano razvojno okolje za $[officename] Basic, kjer lahko urejate makre v programskem jeziku Basic."
msgstr "Ta odsek opisuje integrirano razvojno okolje (angl. IDE oz. Integrated Development Environment) za Basic, kjer lahko urejate makre v programskem jeziku Basic."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -14607,7 +14607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> vOmogočite samodejni prenos posodobitev v navedeno mapo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite samodejni prenos posodobitev v navedeno mapo.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -1616,307 +1616,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress ponuja možnosti samodejnega ali ročnega vodenja projekcije."
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipke za bližnjice razširitve Upravljalni zaslon govorca"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>upravljalni zaslon govorca;tipke za bližnjice</bookmark_value>"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"hd_id0921201912165661\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipke za bližnjice razširitve Upravljalni zaslon govorca"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921201912165656\n"
"help.text"
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
msgstr "Ko izvajate projekcijo z razširitvijo Upravljalni zaslon govorca, lahko uporabite naslednje tipke:"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104028\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104093\n"
"help.text"
msgid "Key or Keys"
msgstr "Tipka ali kombinacija tipk"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110418\n"
"help.text"
msgid "Next slide, or next effect"
msgstr "Naslednja prosojnica ali učinek"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104165\n"
"help.text"
msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr "Prejšnja prosojnica ali učinek"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104164\n"
"help.text"
msgid "First slide"
msgstr "Prva prosojnica"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104221\n"
"help.text"
msgid "Last slide"
msgstr "Zadnja prosojnica"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104279\n"
"help.text"
msgid "Previous slide without effects"
msgstr "Prejšnja prosojnica brez učinkov"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110423\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Up"
msgstr "Izmenjalka+prejšnja stran"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110427\n"
"help.text"
msgid "Next slide without effects"
msgstr "Naslednja prosojnica brez učinkov"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104261\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Down"
msgstr "Izmenjalka+naslednja stran"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104383\n"
"help.text"
msgid "Black/Unblack the screen"
msgstr "Počrni/osvetli zaslon"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
msgstr "»Č«, ».«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104311\n"
"help.text"
msgid "White/Unwhite the screen"
msgstr "Pobeli/zatemni zaslon"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
msgstr "»B«, »,«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104336\n"
"help.text"
msgid "End slide show"
msgstr "Končaj projekcijo"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
msgstr "Ubežnica, »-«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104460\n"
"help.text"
msgid "Go to slide number"
msgstr "Pojdi na številko prosojnice"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110440\n"
"help.text"
msgid "Number followed by Enter"
msgstr "Številka, ki ji sledi vnašalka"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104427\n"
"help.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
msgstr "Poveča/pomanjša velikost pisave opomb"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
msgstr "»V«, »M«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104473\n"
"help.text"
msgid "Scroll notes up/down"
msgstr "Pomakni opombe navzgor/navzdol"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
msgstr "»A«, »Y«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110456\n"
"help.text"
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
msgstr "Premikaj sledilni znak v pogledu opomb naprej/nazaj"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
msgstr "»H«, »L«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104566\n"
"help.text"
msgid "Show the Presenter Console"
msgstr "Pokaži razširitev Upravljalni zaslon govorca"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
msgstr "Krmilka+»1«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104535\n"
"help.text"
msgid "Show the Presentation Notes"
msgstr "Pokaži opombe predstavitve"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
msgstr "Krmilka+»2«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104634\n"
"help.text"
msgid "Show the Slides Overview"
msgstr "Pokaži pregled prosojnic"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104632\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
msgstr "Krmilka+»3«"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -1624,3 +1624,307 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Change to Normal Mode with the active slide."
msgstr "Preklopi v navadni način z aktivno prosojnico."
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipke za bližnjice razširitve Upravljalni zaslon govorca"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>upravljalni zaslon govorca;tipke za bližnjice</bookmark_value>"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"hd_id0921201912165661\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipke za bližnjice razširitve Upravljalni zaslon govorca"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921201912165656\n"
"help.text"
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
msgstr "Ko izvajate projekcijo z razširitvijo Upravljalni zaslon govorca, lahko uporabite naslednje tipke:"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104028\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104093\n"
"help.text"
msgid "Key or Keys"
msgstr "Tipka ali kombinacija tipk"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110418\n"
"help.text"
msgid "Next slide, or next effect"
msgstr "Naslednja prosojnica ali učinek"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104165\n"
"help.text"
msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr "Prejšnja prosojnica ali učinek"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104164\n"
"help.text"
msgid "First slide"
msgstr "Prva prosojnica"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104221\n"
"help.text"
msgid "Last slide"
msgstr "Zadnja prosojnica"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104279\n"
"help.text"
msgid "Previous slide without effects"
msgstr "Prejšnja prosojnica brez učinkov"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110423\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Up"
msgstr "Izmenjalka+prejšnja stran"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110427\n"
"help.text"
msgid "Next slide without effects"
msgstr "Naslednja prosojnica brez učinkov"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104261\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Down"
msgstr "Izmenjalka+naslednja stran"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104383\n"
"help.text"
msgid "Black/Unblack the screen"
msgstr "Počrni/osvetli zaslon"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
msgstr "»Č«, ».«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104311\n"
"help.text"
msgid "White/Unwhite the screen"
msgstr "Pobeli/zatemni zaslon"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
msgstr "»B«, »,«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104336\n"
"help.text"
msgid "End slide show"
msgstr "Končaj projekcijo"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
msgstr "Ubežnica, »-«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104460\n"
"help.text"
msgid "Go to slide number"
msgstr "Pojdi na številko prosojnice"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110440\n"
"help.text"
msgid "Number followed by Enter"
msgstr "Številka, ki ji sledi vnašalka"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104427\n"
"help.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
msgstr "Poveča/pomanjša velikost pisave opomb"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
msgstr "»V«, »M«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104473\n"
"help.text"
msgid "Scroll notes up/down"
msgstr "Pomakni opombe navzgor/navzdol"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
msgstr "»A«, »Y«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110456\n"
"help.text"
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
msgstr "Premikaj sledilni znak v pogledu opomb naprej/nazaj"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
msgstr "»H«, »L«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104566\n"
"help.text"
msgid "Show the Presenter Console"
msgstr "Pokaži razširitev Upravljalni zaslon govorca"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
msgstr "Krmilka+»1«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104535\n"
"help.text"
msgid "Show the Presentation Notes"
msgstr "Pokaži opombe predstavitve"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
msgstr "Krmilka+»2«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104634\n"
"help.text"
msgid "Show the Slides Overview"
msgstr "Pokaži pregled prosojnic"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104632\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
msgstr "Krmilka+»3«"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 19:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2161,6 +2161,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>"
msgstr "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Daljinec za Impress (Impress Remote) v trgovini Itunes Store podjetja Apple\">Daljinec za Impress (Impress Remote) v trgovini iTunes Store podjetja Apple</link>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"par_id631512838846263\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"Upravljalni zaslon govorca\">Upravljalni zaslon govorca</link>"
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -4649,6 +4657,278 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Vstavi slike</link>"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Presenter Console"
msgstr "Uporaba upravljalnega zaslona govorca"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id190820172252141064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Uporaba upravljalnega zaslona govorca</link>"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id190820172252291885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Upravljalni zaslon govorca prikaže projekcijo na zunanjem zaslonu (projektor ali večji televizor), medtem ko so na računalniškem zaslonu prikazane tudi funkcije za krmiljenje predstavitve.</ahelp>"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id190820172252291668\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
msgstr "Upravljalni zaslon govorca ponuja dodaten nadzor nad projekcijami z uporabo različnih pogledov na zaslonu računalnika in na zaslonu, ki ga gleda občinstvo. Pogled, ki ga vidite na svojem računalniškem zaslonu, vključuje trenutno prosojnico, prihodnjo prosojnico, po želji opombe prosojnice ter štoparico predstavitve."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id91512579485395\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
msgstr "Upravljalni zaslon govorca deluje le na operacijskem sistemu, ki podpira več zaslonov in le če sta povezana vsaj dva zaslona (eden teh je lahko vgrajeni zaslon prenosnika)."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id391512577186778\n"
"help.text"
msgid "Presenter console activation"
msgstr "Vklop Upravljalnega zaslona govorca"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id21512577205388\n"
"help.text"
msgid "To enable the Presenter Console:"
msgstr "Upravljalni zaslon govorca omogočite na naslednji način:"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id351512577323192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"item_type\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Impres - General</item>"
msgstr "<item type=\"menuitem\">Orodja Možnosti %PRODUCTNAME Impress Splošno</item>."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id411512577389978\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
msgstr "Izberite <emph>Omogoči Upravljalni zaslon govorca</emph> v področju Predstavitev."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id261512578116942\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"> <alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt> </image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id821512578116950\">Možnost Omogoči Upravljalni zaslon govorca</alt></image>"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id371512836579028\n"
"help.text"
msgid "To activate the Presenter Console:"
msgstr "Upravljalni zaslon govorca vklopite na naslednji način:"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id101512577717469\n"
"help.text"
msgid "Connect an auxiliary display to your computer,"
msgstr "Povežite dodatni zaslon s svojim računalnikom."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id391512577726275\n"
"help.text"
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
msgstr "Zaženite predstavitev. pritisnite F5 ali dvigalka+F5 ali izberite <item type=\"menuitem\">Projekcija Začni s prvo prosojnico</item> ali <item type=\"menuitem\">Začni s trenutno prosojnico</item>."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id911512577777440\n"
"help.text"
msgid "Presenter console controls"
msgstr "Krmilne funkcije Upravljalnega zaslona govorca"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id721512827886185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"> <alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt> </image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Krmilne funkcije Upravljalnega zaslona govorca</alt></image>"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id71512828085688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide"
msgstr "<emph>Prejšnja</emph>: pomik na prejšnjo prosojnico"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id61512828110394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide"
msgstr "<emph>Naslednja</emph>: pomik na naslednjo prosojnico"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id981512828129990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode"
msgstr "<emph>Opombe</emph>: prikaže način opomb"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id101512828220096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode"
msgstr "<emph>Prosojnice</emph>: prikaže način pregledovalnika prosojnic"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id241512828268769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restart</emph>: restart the presentation from slide one."
msgstr "<emph>Začni znova</emph>: ponovno zažene predstavitev s prvo prosojnico."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id731512828322875\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display."
msgstr "<emph>Preklopi</emph>: preklopi zaslon med računalnikom in zaslonom predstavitve."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id891512828892146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
msgstr "<emph>Zapri</emph>: iz načina opomb ali pregledovalnika prosojnic se vrnete v navadni način."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id281512836182615\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipke za bližnjice razširitve Upravljalni zaslon govorca"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id791512827206666\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console modes"
msgstr "Načini Upravljalnega zaslona govorca"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id181512827240072\n"
"help.text"
msgid "Normal Mode"
msgstr "Navadni način"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id341512828780413\n"
"help.text"
msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display."
msgstr "Navadni način prikaže trenutno prosojnico na levi in naslednjo prosojnico na desni strani računalniškega zaslona."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id311512825411947\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id151512825411947\">resenter console normal mode</alt> </image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Navadni način Upravljalnega zaslona govorca</alt></image>"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id51512827289580\n"
"help.text"
msgid "Notes mode"
msgstr "Način opomb"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id711512828774884\n"
"help.text"
msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide."
msgstr "Način opomb prikaže trenutno prosojnico na levi, opombe prosojnic na desni ter naslednjo prosojnico pod trenutno prosojnico."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id961512827293400\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt> </image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Način opomb</alt></image>"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"hd_id801512827429345\n"
"help.text"
msgid "Slide sorter mode"
msgstr "Način pregledovalnika prosojnic"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id571512828767315\n"
"help.text"
msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order."
msgstr "Način pregledovalnika prosojnic prikaže vse prosojnice na zaslonu računalnika in omogoča prikaz izbrane prosojnice ne glede na zaporedje predstavitve."
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id721512827434997\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"> <alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt> </image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Način pregledovalnika prosojnic</alt></image>"
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id311512837936329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impress Remote User Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Navodila za daljinca za Impress\">Navodila za daljinca za Impress</link>"
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -121,70 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "Ta meni vsebuje splošne ukaze za delo z dokumenti s formulami, kot so odpri, shrani in natisni."
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Čarovniki\">Čarovniki</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3148840\n"
"help.text"
msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
msgstr "Uporabite čarovnika za izdelavo interaktivnih dokumentov, kot so profesionalna pisma in faksi, v katera lahko vstavite shranjene formule."
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različice</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\">Nastavitve tiskalnika</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>klasifikacija;ravni BAILS</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;kategorija BAF</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;stopnje varnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupnosti;ravni BAILS</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupnosti;kategorija BAF</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;dokument</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;vrstica Stopnja zaupnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupnosti;orodna vrstica</bookmark_value><bookmark_value>dokument;klasifikacija</bookmark_value><bookmark_value>dokument;stopnja zaupnosti</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>klasifikacija;ravni BAILS</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;kategorija BAF</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;stopnje varnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupnosti;ravni BAILS</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupnosti;kategorija BAF</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;dokument</bookmark_value><bookmark_value>klasifikacija;vrstica Stopnja zaupnosti</bookmark_value><bookmark_value>stopnje zaupnosti;orodna vrstica</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;klasifikacija</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;stopnja zaupnosti</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 20:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -286,8 +286,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi Vnos v kazalo</emph>"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi Sklic Vnos v kazalo</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -9550,8 +9550,8 @@ msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi Vnos v kazalo\"><emph>Uredi Vnos v kazalo</emph></link>"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>"
msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi Sklic Vnos v kazalo\"><emph>Uredi Sklic Vnos v kazalo</emph></link>."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10359,7 +10359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157870\n"
"help.text"
msgid "Combine with -"
msgstr "Združi z -"
msgstr "Združi z "
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja Samopopravki Možnosti samopopravkov\"><emph>Orodja Samopopravki Možnosti samopopravkov</emph></link>."
msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Orodja Samopopravki Možnosti samopopravkov</emph></link>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
msgstr "Števec"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 10:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 19:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7030,8 +7030,8 @@ msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
msgstr "Izberite <emph>Uredi Vnos v kazalo</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
msgstr "Izberite <emph>Uredi Sklic Vnos v kazalo</emph> in naredite nekaj od naslednjega:"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,8 +7214,8 @@ msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - </item><item type=\"menuitem\">Chapter</item><item type=\"menuitem\"> Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Oštevilčevanje poglavij</item> in nato še zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja Oštevilčevanje poglavij</item>, nato kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -11215,7 +11215,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kazala;odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine;odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>tabele;zaščitenje/odstranjevanje zaščite celic</bookmark_value><bookmark_value>odseki;zaščitenje/odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje zaščite kazal</bookmark_value><bookmark_value>zaščitenje;tabele in odseki</bookmark_value><bookmark_value>celice;zaščitenje/odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>dokument;zaščita pred spremembami</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kazala;odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>kazala vsebine;odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>tabele;zaščitenje/odstranjevanje zaščite celic</bookmark_value><bookmark_value>odseki;zaščitenje/odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>odstranjevanje zaščite kazal</bookmark_value><bookmark_value>zaščitenje;tabele in odseki</bookmark_value><bookmark_value>celice;zaščitenje/odstranjevanje zaščite</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti;zaščita pred spremembami</bookmark_value>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15705,6 +15705,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the footer."
msgstr "Kazalko premakne v nogo."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id921513466017508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection modes\">Selection Modes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Izbirni načini\">Izbirni načini</link>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"
msgstr "Prejšnja"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
msgstr "Naslednja"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
msgstr "Izmenjaj"
msgstr "Preklopi"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"
msgstr "Interna št."
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
msgstr "Opis"
msgstr "Pregled"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9924,7 +9924,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Review"
msgstr "Opis"
msgstr "Ocena"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -9933,7 +9933,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Review"
msgstr "Opis"
msgstr "Ocena"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10203,7 +10203,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Review"
msgstr "Opis"
msgstr "Ocena"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10212,7 +10212,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Review"
msgstr "Opis"
msgstr "Ocena"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1760,8 +1760,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TTestDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~t-test..."
msgstr "~T-test ..."
msgid "Paired ~t-test..."
msgstr "Parni ~t-test ..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2768,8 +2768,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Sheets"
msgstr "~Skrij delovne liste"
msgid "~Hide Sheet"
msgstr "~Skrij delovni list"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3515,17 +3515,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Lin~ks..."
msgstr "Uredi ~povezave ..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks..."
msgstr "~Povezave ..."
msgid "Lin~ks to External Files..."
msgstr "Povezave z zunanjimi ~datotekami ..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6839,15 +6830,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~lide"
msgstr "Prosoj~nica"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideNavigateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate"
msgstr "Krmari"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
@@ -7451,6 +7433,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Number"
msgstr "Številka s~trani"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlideField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Slide Number"
msgstr "~Številka prosojnice"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
@@ -7460,6 +7451,15 @@ msgctxt ""
msgid "Page Tit~le"
msgstr "Nas~lov strani"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlideTitleField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Tit~le"
msgstr "Nas~lov prosojnice"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
@@ -7469,6 +7469,15 @@ msgctxt ""
msgid "Page ~Count"
msgstr "~Število strani"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlidesField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Count"
msgstr "Š~tevilo prosojnic"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
@@ -7691,8 +7700,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageLinks\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks..."
msgstr "Po~vezave ..."
msgid "Lin~ks to External Files..."
msgstr "Povezave z zunanjimi ~datotekami ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7781,8 +7790,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportSlideFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Slides..."
msgstr "Uvozi prosojnice ..."
msgid "Insert Slide from File..."
msgstr "Vstavi prosojnico iz datoteke ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8231,8 +8240,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
msgid "Transformations"
msgstr "Preoblikovanje"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8990,6 +8999,15 @@ msgctxt ""
msgid "P~age Number..."
msgstr "~Številka strani ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSlideNumber\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Number..."
msgstr "~Številka prosojnice ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
@@ -10283,8 +10301,8 @@ msgctxt ""
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
msgid "Transformations"
msgstr "Preoblikovanje"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -17368,8 +17386,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Doc~ument..."
msgstr "Dok~ument ..."
msgid "Text from File..."
msgstr "Besedilo iz datoteke ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17542,6 +17560,15 @@ msgctxt ""
msgid "Show the Styles Sidebar"
msgstr "Pokaži stransko vrstico Slogi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewSidebarStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
msgstr "Slogi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -19144,24 +19171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Vstavi znak Emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Charmap"
msgstr "Tabela znakov"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
msgstr "Vstavi posebne znake"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -20305,6 +20314,33 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Special Character"
msgstr "Vstavi poseben znak"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
msgstr "~Poseben znak ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
msgstr "Vstavi posebne znake"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -20350,6 +20386,15 @@ msgctxt ""
msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr "Pošlji prek ~Bluetootha ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportAsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Export As"
msgstr "~Izvozi kot"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -20419,7 +20464,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as EPUB..."
msgid "Export as E~PUB..."
msgstr "Izvozi v EPU~B ..."
#: GenericCommands.xcu
@@ -22771,6 +22816,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Restart in Safe Mode..."
msgstr "Ponovno za~ženi v varnem načinu ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate"
msgstr "Krmari"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
@@ -23065,8 +23119,8 @@ msgctxt ""
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
msgid "Transformations"
msgstr "Preoblikovanje"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25369,8 +25423,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowHiddenParagraphs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hidden Paragraphs"
msgstr "S~kriti odstavki"
msgid "Field ~Hidden Paragraphs"
msgstr "Polje S~kriti odstavki"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27016,8 +27070,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageColumnType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Column Type"
msgstr "Vrsta stolpcev strani"
msgid "Page Columns"
msgstr "Stolpci strani"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27331,8 +27385,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LinkDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks..."
msgstr "Po~vezave ..."
msgid "Lin~ks to External Files..."
msgstr "Povezave z zunanjimi ~datotekami ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30037,7 +30091,7 @@ msgstr "Slog označenega seznama"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 1&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 123&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
@@ -30064,11 +30118,65 @@ msgstr "Slog oštevilčenega seznama"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 4&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ABC&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman List"
msgstr "Seznam z rimskimi številkami"
msgid "Alphabet Uppercase List"
msgstr "Seznam z velikimi črkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
msgstr "Seznam z velikimi črkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List Style"
msgstr "Slog seznama z velikimi črkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering abc&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
msgstr "Seznam z malimi črkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
msgstr "Seznam z malimi črkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List Style"
msgstr "Slog seznama z malimi črkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering IVX&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
msgstr "Seznam z velikimi rimskimi številkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30076,8 +30184,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman List"
msgstr "Seznam z rimskimi številkami"
msgid "Roman Uppercase List"
msgstr "Seznam z velikimi rimskimi številkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30085,8 +30193,35 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman List Style"
msgstr "Slog seznama z rimskimi številkami"
msgid "Roman Uppercase List Style"
msgstr "Slog seznama z velikimi rimskimi številkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ivx&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
msgstr "Seznam z malimi rimskimi številkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
msgstr "Seznam z malimi rimskimi številkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List Style"
msgstr "Slog seznama z malimi rimskimi številkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30130,8 +30265,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMargin\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margin"
msgstr "Rob strani"
msgid "Page Margins"
msgstr "Robovi strani"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 11:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 02:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Začetni datum"
#: analysis.hrc:30
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Days"
msgstr "Dnevi"
msgstr "Dni"
#: analysis.hrc:31
msgctxt "ANALYSIS_Workday"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 23:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2359,27 +2359,32 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Geslo ni pravilno"
#: strings.hrc:173
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
msgstr "Ključ OpenPHP ni zaupanja vreden, je okvarjen ali pa je pri šifriranju prišlo do napake. Poskusite znova."
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "(najmanj $(MINLEN) znakov)"
#: strings.hrc:174
#: strings.hrc:175
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
msgstr "(najmanj 1 znak)"
#: strings.hrc:175
#: strings.hrc:176
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(Geslo je lahko prazno)"
#: strings.hrc:176
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr "Dejanja ni mogoče izvršiti. Programski modul %PRODUCTNAME, potreben za to operacijo, trenutno ni nameščen."
#: strings.hrc:178
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
@@ -2388,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Izbrani filter $(FILTER) ni bil nameščen.\n"
"Želite to storiti zdaj?"
#: strings.hrc:179
#: strings.hrc:180
msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
@@ -2397,72 +2402,72 @@ msgstr ""
"Izbrani filter $(FILTER) ni vključen v vašo izdajo.\n"
"Podatke o naročilu lahko najdete na naši domači strani."
#: strings.hrc:181
#: strings.hrc:182
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:182
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
msgstr "Spustite dokument semkaj ali izberite program na levi, da ga z njim ustvarite."
#: strings.hrc:184
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
msgid "Current version"
msgstr "Trenutna različica"
#: strings.hrc:185
#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
#: strings.hrc:186
#: strings.hrc:187
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: strings.hrc:187
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vstavi"
#: strings.hrc:188
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL"
msgid "<All formats>"
msgstr "<Vse oblike zapisa>"
#: strings.hrc:189
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Shrani kopijo"
#: strings.hrc:190
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr "Primerjaj z"
#: strings.hrc:191
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
msgstr "Združi z"
#: strings.hrc:193
#: strings.hrc:194
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "Dokument %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:194
#: strings.hrc:195
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:195
#: strings.hrc:196
msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
msgstr "Odstrani lastnost"
#: strings.hrc:196
#: strings.hrc:197
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
@@ -2471,27 +2476,27 @@ msgstr ""
"Vnesena vrednost se ne ujema z navedeno vrsto.\n"
"Vrednost bo shranjena kot besedilo."
#: strings.hrc:198
#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "Slog že obstaja. Ga želite prepisati?"
#: strings.hrc:200
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
msgstr "~Ponastavi"
#: strings.hrc:201
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
msgid "This name is already in use."
msgstr "To ime je že uporabljeno."
#: strings.hrc:202
#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
msgid "This Style does not exist."
msgstr "Ta slog ne obstaja."
#: strings.hrc:203
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
@@ -2500,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"Sloga ni mogoče uporabiti kot osnovnega,\n"
"ker bi s tem povzročili rekurziven sklic."
#: strings.hrc:204
#: strings.hrc:205
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
@@ -2509,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"To ime že obstaja za privzeti slog.\n"
"Prosimo, izberite drugo ime."
#: strings.hrc:205
#: strings.hrc:206
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
msgid ""
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
@@ -2520,92 +2525,92 @@ msgstr ""
"Če te sloge izbrišete, se bo besedilo povrnilo v starševski slog.\n"
"Želite že vedno izbrisati te sloge?\n"
#: strings.hrc:206
#: strings.hrc:207
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
msgstr "Uporabljeni slogi:"
#: strings.hrc:207
#: strings.hrc:208
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Krmar"
#: strings.hrc:208
#: strings.hrc:209
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Stranska vrstica"
#: strings.hrc:209
#: strings.hrc:210
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "Potrditev napačnega gesla"
#: strings.hrc:210
#: strings.hrc:211
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
#: strings.hrc:211
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#: strings.hrc:212
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show Previews"
msgstr "Pokaži predoglede"
#: strings.hrc:214
#: strings.hrc:215
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
msgstr "Pokaži komentar k različici"
#: strings.hrc:215
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
msgid "(no name set)"
msgstr "(ime ni določeno)"
#: strings.hrc:217
#: strings.hrc:218
msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
msgstr "Seznam slogov"
#: strings.hrc:218
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarhičen"
#: strings.hrc:219
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Način kopiranja slogov"
#: strings.hrc:220
#: strings.hrc:221
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nov slog iz izbora"
#: strings.hrc:221
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
msgstr "Posodobi slog"
#: strings.hrc:223
#: strings.hrc:224
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "Ali ste prepričani, da želite prekiniti snemanje? Vsi do sedaj posneti koraki bodo izgubljeni."
#: strings.hrc:224
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Prekliči snemanje"
#: strings.hrc:226
#: strings.hrc:227
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "Predloge se inicializirajo za prvo uporabo."
#: strings.hrc:228
#: strings.hrc:229
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
msgid ""
"No default printer found.\n"
@@ -2614,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"Privzetega tiskalnika ni mogoče najti.\n"
"Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova."
#: strings.hrc:229
#: strings.hrc:230
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
msgid ""
"Could not start printer.\n"
@@ -2623,17 +2628,17 @@ msgstr ""
"Tiskalnika ni mogoče zagnati.\n"
"Prosimo, preverite nastavitve tiskalnika."
#: strings.hrc:230
#: strings.hrc:231
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
msgid "Printer busy"
msgstr "Tiskalnik je zaseden"
#: strings.hrc:231
#: strings.hrc:232
msgctxt "STR_READONLY"
msgid " (read-only)"
msgstr " (samo za branje)"
#: strings.hrc:232
#: strings.hrc:233
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
@@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"Želite shraniti nove nastavitve v\n"
"aktivni dokument?"
#: strings.hrc:233
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
msgid ""
"The page size has been modified.\n"
@@ -2655,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"Naj bodo nove nastavitve shranjene\n"
"v aktivni dokument?"
#: strings.hrc:234
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
@@ -2666,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"Želite shraniti nove nastavitve v\n"
"aktivni dokument?"
#: strings.hrc:235
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
@@ -2675,7 +2680,7 @@ msgstr ""
"Dokumenta ni mogoče zapreti,\n"
" ker poteka tiskanje."
#: strings.hrc:236
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
@@ -2684,207 +2689,309 @@ msgstr ""
"Pri pošiljanju sporočila je prišlo do napake. Možne napake so manjkajoči uporabniški račun ali nepravilne nastavitve.\n"
"Prosimo, preverite nastavitve %PRODUCTNAME in svojega poštnega programa."
#: strings.hrc:237
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, morda zaradi manjkajočih dostopnih pravic. Ali želite urediti kopijo dokumenta?"
#: strings.hrc:238
#: strings.hrc:239
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
msgid " (repaired document)"
msgstr " (popravljen dokument)"
#: strings.hrc:239
#: strings.hrc:240
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr "Dokument ni prevzet v strežniku."
#: strings.hrc:240
#: strings.hrc:241
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr "Dokument je odprt samo za branje."
#: strings.hrc:241
#: strings.hrc:242
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
msgstr "Ta PDF je odprt v načinu samo za branje, kar omogoča podpis obstoječe datoteke."
#: strings.hrc:242
#: strings.hrc:243
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr "Ta dokument ima določeno stopnjo zaupnosti %1."
#: strings.hrc:243
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti, dokler dokumentu ne določite stopnje zaupnosti."
#: strings.hrc:244
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "Ta dokument ima nižjo stopnjo zaupnosti kot odložišče."
#: strings.hrc:245
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Intellectual Property:"
msgstr "Intelektualna lastnina:"
#: strings.hrc:246
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
msgstr "Nacionalna varnost:"
#: strings.hrc:247
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr "Nadzorovani izvoz:"
#: strings.hrc:248
#: strings.hrc:249
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr "Prevzemi"
#: strings.hrc:249
#: strings.hrc:250
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "Uredi dokument"
#: strings.hrc:250
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr "Podpiši dokument"
#: strings.hrc:251
#: strings.hrc:252
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Ta dokument ima neveljaven podpis."
#: strings.hrc:252
#: strings.hrc:253
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Digitalni podpis je veljaven, vendar je dokument spremenjen."
#: strings.hrc:253
#: strings.hrc:254
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Digitalni podpis je v redu, vendar potrdila ni mogoče overiti."
#: strings.hrc:254
#: strings.hrc:255
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "Digitalni podpis je v redu, vendar je dokument le delno podpisan."
#: strings.hrc:255
#: strings.hrc:256
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Ta dokument je digitalno podpisan in podpis je veljaven."
#: strings.hrc:256
#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
msgstr "Pokaži podpise"
#: strings.hrc:258
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
msgstr "Zapri podokno"
#: strings.hrc:259
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
msgid "Dock"
msgstr "Zasidraj"
#: strings.hrc:260
#: strings.hrc:261
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
msgid "Undock"
msgstr "Odsidraj"
#: strings.hrc:262
#: strings.hrc:263
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
msgstr "Dodatne možnosti"
#: strings.hrc:263
#: strings.hrc:264
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "Zapri niz nastavitev v stranski vrstici"
#: strings.hrc:264
#: strings.hrc:265
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Nastavitve stranske vrstice"
#: strings.hrc:265
#: strings.hrc:266
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "Prilagajanje"
#: strings.hrc:266
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr "Obnovi privzeto"
#: strings.hrc:267
#: strings.hrc:268
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Zapri stransko vrstico"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Abstract Green"
msgstr "Abstraktna zelena"
#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Abstract Red"
msgstr "Abstraktna rdeča"
#. Translators: default Impress template names
#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Abstract Yellow"
msgstr "Abstraktna rumena"
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
msgstr "Alizarin"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
msgstr "Panj"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
msgstr "Modra krivulja"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
msgstr "Modri načrti"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
msgstr "Svetlomodra"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
msgstr "Imenitna rdeča"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
msgstr "DNK"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
msgstr "Zaslonka"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
msgstr "Gozdna ptica"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
msgstr "Impress"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
msgstr "Navdih"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
msgstr "Odbleski"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
msgstr "Izrazita zelena"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
msgstr "Metropolis"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
msgstr "Polnočna modra"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
msgstr "Ilustrirana narava"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
msgstr "Svinčnik"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
msgstr "Klavir"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
msgstr "Oranžnordeča"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
msgstr "Starinska"
#: strings.hrc:280
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
msgstr "Nazorna"
#. Translators: default Writer template names
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
msgstr "Življenjepis (tabela)"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
msgstr "Življenjepis (seznam)"
#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
msgstr "Sodobno"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
msgstr "Sodobno poslovno pismo, brezserifna pisava"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
msgstr "Sodobno poslovno pismo, serifna pisava"
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
msgstr "Vizitka z logotipom"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: strings.hrc:281
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr "Počisti vse"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 10:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Modra"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Klasične"
msgstr "Klasično"
#: strings.hrc:303
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 22:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
msgstr "ni enako"
msgstr "ni enak"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
msgstr "Morje"
msgstr "Mornarica"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgstr "Naziv"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgstr "Pokrajina / zvezna država"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""