update translations for 4.2.0 Beta2

also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2013-12-03 17:59:28 +01:00
committed by Andras Timar
parent 1d03a18fc1
commit f3f0426556
12941 changed files with 2700392 additions and 2749699 deletions

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 01:49+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369446569.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385516049.0\n"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -549,16 +549,16 @@ msgctxt ""
"undo.src\n"
"STR_REREAD\n"
"string.text"
msgid "Replace graphics"
msgstr "Substituir objeto gráfico"
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagem"
#: undo.src
msgctxt ""
"undo.src\n"
"STR_DELGRF\n"
"string.text"
msgid "Delete graphics"
msgstr "Eliminar objeto gráfico"
msgid "Delete Image"
msgstr "Eliminar imagem"
#: undo.src
msgctxt ""

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 22:53+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1383519193.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385937454.0\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -481,14 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
msgstr "Os diretórios de \"Texto Automático\" são só de leitura. Pretende abrir a caixa de diálogo de caminho?"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_ERROR_SEND_MAIL\n"
"infobox.text"
msgid "Error sending mail."
msgstr "Erro ao enviar mensagem."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -566,8 +558,8 @@ msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_STATSTR_IMPGRF\n"
"string.text"
msgid "Importing graphics..."
msgstr "A importar objeto gráfico..."
msgid "Importing Images..."
msgstr "Importação de imagens..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -678,8 +670,8 @@ msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_GRAPHIC_DEFNAME\n"
"string.text"
msgid "graphics"
msgstr "objetos gráficos"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -721,44 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "blank page"
msgstr "página vazia"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_CLPBRD_CLEAR\n"
"querybox.text"
msgid ""
"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
"Should the clipboard contents remain available for other applications?"
msgstr ""
"Existe uma grande quantidade de dados na área de transferência.\n"
"Pretende manter o conteúdo disponível para outras aplicações?"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_SAVE_HTML_QUERY\n"
"querybox.text"
msgid ""
"Conversion into HTML format \n"
"may cause information loss. \n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"A conversão para o formato HTML \n"
"pode originar a perda de informações. \n"
"Pretende guardar o documento?"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_SAVEAS_HTML_QUERY\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n"
"Would you like to save the document as HTML?"
msgstr ""
"O código fonte só pode ser exibido se o documento for guardado em HTML.\n"
"Pretende guardar o documento em HTML?"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -839,14 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown Author"
msgstr "Autor desconhecido"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION\n"
"warningbox.text"
msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?"
msgstr "Esta ação elimina a lista de ações que podem anuladas. As alterações anteriormente efetuadas ao documento permanecem válidas, mas não podem ser anuladas. Pretende continuar a formatação?"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -855,38 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
msgstr "O documento contém campos de base de dados de endereços. Pretende imprimir uma carta em série?"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE\n"
"ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"The data source '%1' was not found. Thus the connection to the data source could not be established.\n"
"\n"
"Please check the connections settings."
msgstr ""
"A origem de dados '%1' não foi encontrada. Por este motivo, não foi possível estabelecer ligação à origem de dados.\n"
"\n"
"Verifique as definições de ligação."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE\n"
"PB_MERGE_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "Check Connection Settings..."
msgstr "Verificar definições de ligação..."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE\n"
"warningbox.text"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
msgstr "Ainda não foi configurada qualquer origem de dados. É necessária uma origem de dados, por exemplo uma base de dados, para fornecer dados (nomes e endereços) para os campos."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -916,16 +830,16 @@ msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "Words (characters): $1 ($2)"
msgstr "Palavras (caracteres): $1 ($2)"
msgid "%1 words, %2 characters"
msgstr "%1 palavras, %2 caracteres"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n"
"string.text"
msgid "Words (characters): $1 ($2) Selected: $3 ($4)"
msgstr "Palavras (caracteres): $1 ($2) Seleção: $3 ($4)"
msgid "%1 words, %2 characters selected"
msgstr "%1 palavras, %2 caracteres selecionados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1107,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING\n"
"string.text"
msgid "Spacing between %1 and %2"
msgstr "Espaço entre %1 e %2"
msgstr "Espaçamento entre %1 e %2"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1115,15 +1029,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Column %1 Width"
msgstr "Largura da Coluna %1"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION\n"
"warningbox.text"
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
msgstr "No documento atual, as alterações estão a ser gravadas mas não estão a ser mostradas como tal. Em documentos de grande dimensão, poderão ocorrer atrasos ao editar o documento. Pretende ver as alterações para evitar atrasos?"
msgstr "Largura da coluna %1"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1133,6 +1039,46 @@ msgctxt ""
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
msgstr "Esta imagem foi rodada. Gostaria de restaurar a orientação normal?"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_CAPTION_TABLE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
msgstr "Tabela do %PRODUCTNAME Writer"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_CAPTION_FRAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
msgstr "Moldura do %PRODUCTNAME Writer"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_CAPTION_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
msgstr "Imagem do %PRODUCTNAME Writer"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_CAPTION_OLE\n"
"string.text"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Outros objetos OLE"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_CATEGORY_NONE\n"
"string.text"
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhuma>"
#: error.src
msgctxt ""
"error.src\n"
@@ -1146,16 +1092,8 @@ msgctxt ""
"error.src\n"
"STR_COMCORE_CANT_SHOW\n"
"string.text"
msgid "Graphic cannot be displayed."
msgstr "Não é possível mostrar o objeto gráfico."
#: error.src
msgctxt ""
"error.src\n"
"ERR_CLPBRD_WRITE\n"
"infobox.text"
msgid "Error while copying to the clipboard."
msgstr "Erro ao copiar para a área de transferência."
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr "A imagem não pode ser exibida."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1235,7 +1173,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
"string.text"
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
msgstr "Este ficheiro foi guardado com o WinWord em modo de gravação rápida. Desative a opção do WinWord \"Guardar os ficheiros rapidamente\" e guarde-o novamente."
msgstr "Este ficheiro foi guardado com o WinWord no modo de gravação rápida. Desative a opção do WinWord \"Guardar ficheiros rapidamente\" e guarde-o novamente."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
"string.text"
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
msgstr "Este ficheiro foi guardado com o WinWord em modo de gravação rápida. Desative a opção do WinWord \"Guardar os ficheiros rapidamente\" e guarde-o novamente."
msgstr "Este ficheiro foi guardado com o WinWord no modo de gravação rápida. Desative a opção do WinWord \"Guardar ficheiros rapidamente\" e guarde-o novamente."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1405,8 +1343,8 @@ msgctxt ""
"RID_SW_ERRHDL\n"
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n"
"string.text"
msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics."
msgstr "Alguns objetos OLE foram carregados como objetos gráficos."
msgid "Some OLE objects could only be loaded as Images."
msgstr "Alguns objetos OLE foram carregados como imagens."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1414,8 +1352,8 @@ msgctxt ""
"RID_SW_ERRHDL\n"
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n"
"string.text"
msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics."
msgstr "Alguns objetos OLE foram guardados como objetos gráficos."
msgid "Some OLE objects could only be saved as Images."
msgstr "Alguns objetos OLE foram guardados como imagens."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1559,43 +1497,7 @@ msgstr "Entrada ~de índice..."
#: mn.src
msgctxt ""
"mn.src\n"
"_MN_EDIT_REDLINE\n"
"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Accept Change"
msgstr "Aceitar alteração"
#: mn.src
msgctxt ""
"mn.src\n"
"_MN_EDIT_REDLINE\n"
"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Reject Change"
msgstr "Rejeitar alteração"
#: mn.src
msgctxt ""
"mn.src\n"
"_MN_EDIT_REDLINE\n"
"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "Next Change"
msgstr "Alteração seguinte"
#: mn.src
msgctxt ""
"mn.src\n"
"_MN_EDIT_REDLINE\n"
"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "Previous Change"
msgstr "Alteração anterior"
#: mn.src
msgctxt ""
"mn.src\n"
"_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG\n"
"_MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG\n"
"FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Bibliography Entry..."
@@ -1851,7 +1753,7 @@ msgctxt ""
"FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Optimal Height"
msgstr "Altura otimi~zada"
msgstr "Altura ~otimizada"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2128,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"FN_FRAME_NOWRAP\n"
"menuitem.text"
msgid "~No Wrap"
msgstr "~Sem translineação"
msgstr "~Sem ajuste"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2137,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"FN_FRAME_WRAP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Page Wrap"
msgstr "Translineação de ~página"
msgstr "Ajuste de ~página"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2146,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Optimal Page Wrap"
msgstr "Translineação ~otimizada de página"
msgstr "Ajuste dinâmic~o de página"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2155,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"FN_FRAME_WRAPTHRU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Wrap Through"
msgstr "T~ranslineação contínua"
msgstr "Ajuste ~contínuo"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"MN_WRAP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Wrap"
msgstr "~Translineação"
msgstr "~Ajuste"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2199,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"FN_FRAME_NOWRAP\n"
"menuitem.text"
msgid "~No Wrap"
msgstr "~Sem translineação"
msgstr "~Sem ajuste"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2208,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"FN_FRAME_WRAP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Page Wrap"
msgstr "Translineação de ~página"
msgstr "Ajuste de ~página"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2217,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Optimal Page Wrap"
msgstr "Translineação ~otimizada de página"
msgstr "Ajuste dinâmic~o de página"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2226,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"FN_FRAME_WRAPTHRU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Wrap Through"
msgstr "T~ranslineação contínua"
msgstr "~Ajuste contínuo"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"MN_WRAP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Wrap"
msgstr "~Translineação"
msgstr "~Ajuste"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2334,15 +2236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draw Object text"
msgstr "Texto do objeto de desenho"
#: mn.src
msgctxt ""
"mn.src\n"
"MN_REDCOMMENT\n"
"FN_DELETE_COMMENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete ~Changes Note"
msgstr "Eliminar ~nota de alterações"
#: mn.src
msgctxt ""
"mn.src\n"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,347 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369824782.0\n"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL\n"
"FL_CONDITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL\n"
"CB_CONDITION\n"
"checkbox.text"
msgid "~Conditional Style"
msgstr "~Estilo condicional"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL\n"
"FT_CONTEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Conte~xt"
msgstr "~Contexto"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL\n"
"FT_USED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicados"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL\n"
"FT_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de ~parágrafo"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL\n"
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Re~move"
msgstr "~Remover"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL\n"
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Apply"
msgstr "~Aplicar"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Table Header"
msgstr "Cabeçalho de tabela"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Section"
msgstr "Secção"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota de rodapé"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid " 1st Outline Level"
msgstr "1.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid " 2nd Outline Level"
msgstr "2.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid " 3rd Outline Level"
msgstr "3.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid " 4th Outline Level"
msgstr "4.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid " 5th Outline Level"
msgstr "5.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid " 6th Outline Level"
msgstr "6.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid " 7th Outline Level"
msgstr "7.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid " 8th Outline Level"
msgstr "8.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid " 9th Outline Level"
msgstr "9.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "10th Outline Level"
msgstr "10.° nível de tópicos"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid " 1st Numbering Level"
msgstr "1.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid " 2nd Numbering Level"
msgstr "2.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid " 3rd Numbering Level"
msgstr "3.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid " 4th Numbering Level"
msgstr "4.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid " 5th Numbering Level"
msgstr "5.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid " 6th Numbering Level"
msgstr "6.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid " 7th Numbering Level"
msgstr "7.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid " 8th Numbering Level"
msgstr "8.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid " 9th Numbering Level"
msgstr "9.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "10th Numbering Level"
msgstr "10.° nível de numeração"
#: ccoll.src
msgctxt ""
"ccoll.src\n"
"TP_CONDCOLL\n"
"STR_NOTEMPL\n"
"string.text"
msgid "<none>"
msgstr "<nenhum>"
#: chardlg.src
msgctxt ""
"chardlg.src\n"
"DLG_DRAWCHAR.1\n"
"TP_CHAR_STD\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: chardlg.src
msgctxt ""
"chardlg.src\n"
"DLG_DRAWCHAR\n"
"tabdialog.text"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: chrdlg.src
msgctxt ""
"chrdlg.src\n"
@@ -380,234 +39,3 @@ msgctxt ""
"infobox.text"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Não pode aplicar números de página à página atual. Os números pares podem ser utilizados nas páginas à esquerda e os ímpares nas páginas à direita."
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"DLG_DROPCAPS.1\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"pageitem.text"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Capitulares"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"DLG_DROPCAPS\n"
"tabdialog.text"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Capitulares"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"CB_SWITCH\n"
"checkbox.text"
msgid "Display drop caps"
msgstr "Mostrar capitulares"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"CB_WORD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whole word"
msgstr "~Palavra inteira"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"FT_DROPCAPS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of ~characters:"
msgstr "Número de ~caracteres:"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"TXT_LINES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Lines"
msgstr "~Linhas"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"TXT_DISTANCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Space to text"
msgstr "Espaço até ao texto"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"FL_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"TXT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "~Texto"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"TXT_TEMPLATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character St~yle"
msgstr "~Estilo de caracteres"
#: drpcps.src
msgctxt ""
"drpcps.src\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"FL_CONTENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA.1\n"
"TP_PARA_STD\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Avanços e espaçamento"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA.1\n"
"TP_PARA_ALIGN\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA.1\n"
"TP_PARA_EXT\n"
"pageitem.text"
msgid "Text Flow"
msgstr "Direção do texto"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA.1\n"
"TP_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiática"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA.1\n"
"TP_NUMPARA\n"
"pageitem.text"
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "Tópicos e numeração"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA.1\n"
"TP_TABULATOR\n"
"pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulações"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA.1\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"pageitem.text"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Capitulares"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA.1\n"
"TP_BORDER\n"
"pageitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA.1\n"
"TP_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_PARA\n"
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_DRAWPARA.1\n"
"TP_PARA_STD\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Avanços e espaçamento"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_DRAWPARA.1\n"
"TP_PARA_ALIGN\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_DRAWPARA.1\n"
"TP_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiática"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_DRAWPARA.1\n"
"TP_TABULATOR\n"
"pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulações"
#: paradlg.src
msgctxt ""
"paradlg.src\n"
"DLG_DRAWPARA\n"
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -222,280 +222,3 @@ msgctxt ""
"infobox.text"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Não definiu uma palavra-passe."
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
"TP_INSERT_SECTION\n"
"pageitem.text"
msgid "Section"
msgstr "Secção"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
"TP_COLUMN\n"
"pageitem.text"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
"TP_SECTION_INDENTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents"
msgstr "Avanços"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
"TP_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_INSERT_SECTION.1\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"pageitem.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "Notas de rodapé/finais"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_INSERT_SECTION\n"
"ST_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_INSERT_SECTION\n"
"tabdialog.text"
msgid "Insert Section"
msgstr "Inserir secção"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_INSERT_SECTION\n"
"FL_NAME\n"
"fixedline.text"
msgid "New section"
msgstr "Nova secção"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_INSERT_SECTION\n"
"CB_PROTECT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Protect"
msgstr "~Proteger"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n"
"TP_COLUMN\n"
"pageitem.text"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n"
"TP_SECTION_INDENTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents"
msgstr "Avanços"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n"
"TP_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"pageitem.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "Notas de rodapé/finais"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"DLG_SECTION_PROPERTIES\n"
"tabdialog.text"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"FL_FTN\n"
"fixedline.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"CB_FTN_AT_TXTEND\n"
"checkbox.text"
msgid "Collec~t at end of text"
msgstr "Juntar no final do ~texto"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"CB_FTN_NUM\n"
"checkbox.text"
msgid "~Restart numbering"
msgstr "~Reiniciar numeração"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"FT_FTN_OFFSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Start at"
msgstr "Ini~ciar em"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"CB_FTN_NUM_FMT\n"
"checkbox.text"
msgid "Custom ~format"
msgstr "~Formato personalizado"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"FT_FTN_PREFIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Be~fore"
msgstr "A~ntes"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"FT_FTN_SUFFIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Aft~er"
msgstr "~Depois"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"FL_END\n"
"fixedline.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "Notas finais"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"CB_END_AT_TXTEND\n"
"checkbox.text"
msgid "C~ollect at end of section"
msgstr "Juntar no final da ~secção"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"CB_END_NUM\n"
"checkbox.text"
msgid "~Restart numbering"
msgstr "~Reiniciar numeração"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"FT_END_OFFSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Start at"
msgstr "Ini~ciar em"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"CB_END_NUM_FMT\n"
"checkbox.text"
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"FT_END_PREFIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Be~fore"
msgstr "A~ntes"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n"
"FT_END_SUFFIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Aft~er"
msgstr "~Depois"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_INDENTS\n"
"FL_INDENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Indent"
msgstr "Avanço"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_INDENTS\n"
"FT_BEFORE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Before section"
msgstr "A~ntes da secção"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"TP_SECTION_INDENTS\n"
"FT_AFTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~After section"
msgstr "~Depois da secção"

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 01:38+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385942348.0\n"
#: dochdl.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOGLOS\n"
"string.text"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "Texto automático para o atalho \"%1\" não encontrado."
msgstr "O texto automático do atalho \"%1\" não foi encontrado."
#: dochdl.src
msgctxt ""
@@ -47,22 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "O formato da área de transferência solicitado não está disponível."
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The section format is outdated.\n"
"It needs to be converted so that changes\n"
"can be saved.\n"
"Should it be converted now?"
msgstr ""
"O formato da secção é obsoleto.\n"
"Tem de ser convertido para que seja\n"
"possível guardar as alterações.\n"
"Pretende convertê-lo agora?"
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
@@ -76,8 +61,8 @@ msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_PRIVATEGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]"
msgstr "Objetos gráficos [%PRODUCTNAME Writer]"
msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]"
msgstr "Imagem [%PRODUCTNAME Writer]"
#: dochdl.src
msgctxt ""
@@ -94,20 +79,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "DDE link"
msgstr "Ligação DDE"
#: selglos.src
msgctxt ""
"selglos.src\n"
"DLG_SEL_GLOS\n"
"FL_GLOS\n"
"fixedline.text"
msgid "AutoTexts for shortcut "
msgstr "Textos automáticos para atalho "
#: selglos.src
msgctxt ""
"selglos.src\n"
"DLG_SEL_GLOS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Inserir texto automático"

View File

@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Adriano <adrianoafonso@libreoffice.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1383517926.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385516334.0\n"
#: access.src
msgctxt ""
@@ -335,8 +335,8 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Save Graphics..."
msgstr "Guardar objetos gráficos..."
msgid "Save Image..."
msgstr "Guardar imagem..."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -362,8 +362,8 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Graphics"
msgstr "Adicionar objetos gráficos"
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -416,8 +416,8 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy ~Graphics"
msgstr "Copiar objetos ~gráficos"
msgid "Copy ~Image"
msgstr "Copiar ~imagem"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Load Graphics"
msgstr "Carregar objetos gráficos"
msgid "Load Image"
msgstr "Carregar imagem"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -434,8 +434,8 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_GRAPHICOFF\n"
"menuitem.text"
msgid "Graphics Off"
msgstr "Desligar objetos gráficos"
msgid "Image Off"
msgstr "Imagem inativa"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -576,18 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote: "
msgstr "Nota de rodapé:"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MSG_READONLY_CONTENT\n"
"infobox.text"
msgid ""
"Readonly content cannot be changed.\n"
"No modifications will be accepted"
msgstr ""
"Não pode alterar o conteúdo no modo de leitura.\n"
"Nenhuma modificação será aceite."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 02:27+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,587 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1359426455.0\n"
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"FT_DBTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"FT_DBCONDITION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Condition"
msgstr "~Condição"
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"FT_DBSETNUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Record number"
msgstr "Número de registo"
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"FT_DBSELECTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Database s~election"
msgstr "S~eleção de base de dados"
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"FT_ADDDB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Add database file"
msgstr "Adicionar ficheiro de base de dados"
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"PB_ADDDB\n"
"pushbutton.text"
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"RB_DBOWNFORMAT\n"
"radiobutton.text"
msgid "From database"
msgstr "Da base de dados"
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"RB_DBFORMAT\n"
"radiobutton.text"
msgid "User-defined"
msgstr "Definido pelo utilizador"
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"FL_DBFORMAT\n"
"fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: flddb.src
msgctxt ""
"flddb.src\n"
"TP_FLD_DB\n"
"tabpage.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF\n"
"FT_DOKINFTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF\n"
"FT_DOKINFSELECTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "S~elect"
msgstr "~Selecionar"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date Time Author"
msgstr "Data Hora Autor"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF\n"
"FT_DOKINFFORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormato"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF\n"
"CB_DOKINFFIXEDCONTENT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fixed content"
msgstr "Conteúdo ~fixo"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF\n"
"STR_DOKINF_INFO\n"
"string.text"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#: flddinf.src
msgctxt ""
"flddinf.src\n"
"TP_FLD_DOKINF\n"
"tabpage.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Informações do documento"
#: flddok.src
msgctxt ""
"flddok.src\n"
"TP_FLD_DOK\n"
"FT_DOKTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: flddok.src
msgctxt ""
"flddok.src\n"
"TP_FLD_DOK\n"
"FT_DOKSELECTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "S~elect"
msgstr "~Selecionar"
#: flddok.src
msgctxt ""
"flddok.src\n"
"TP_FLD_DOK\n"
"FT_DOKFORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormato"
#: flddok.src
msgctxt ""
"flddok.src\n"
"TP_FLD_DOK\n"
"FT_DOKVALUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "O~ffset"
msgstr "~Deslocamento"
#: flddok.src
msgctxt ""
"flddok.src\n"
"TP_FLD_DOK\n"
"CB_DOKFIXEDCONTENT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fixed content"
msgstr "Conteúdo ~fixo"
#: flddok.src
msgctxt ""
"flddok.src\n"
"TP_FLD_DOK\n"
"STR_DOKDATEOFF\n"
"string.text"
msgid "Offs~et in days"
msgstr "Correção em ~dias"
#: flddok.src
msgctxt ""
"flddok.src\n"
"TP_FLD_DOK\n"
"STR_DOKTIMEOFF\n"
"string.text"
msgid "Offs~et in minutes"
msgstr "Correção em ~minutos"
#: flddok.src
msgctxt ""
"flddok.src\n"
"TP_FLD_DOK\n"
"tabpage.text"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_FUNCTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_FUNCSELECTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "S~elect"
msgstr "~Selecionar"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_FUNCFORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormato"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_FUNCNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_FUNCVALUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_FUNCCOND1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Then"
msgstr "Então"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_FUNCCOND2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Else"
msgstr "Senão"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"BT_FUNCMACRO\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Macro..."
msgstr "~Macro..."
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_LISTITEM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ite~m"
msgstr "Ite~m"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"PB_LISTADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_LISTITEMS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Items on ~list"
msgstr "Itens da ~lista"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"PB_LISTREMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Remover"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"PB_LISTUP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move ~Up"
msgstr "Mover para ~cima"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"PB_LISTDOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Do~wn"
msgstr "Mover para ~baixo"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"FT_LISTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
#: fldfunc.src
msgctxt ""
"fldfunc.src\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"tabpage.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"FT_REFTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"FT_REFSELECTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "S~election"
msgstr "~Seleção"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"FT_REFFORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insert ~reference to"
msgstr "Inserir ~referência a"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"FT_REFNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"FT_REFVALUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"STR_REFBOOKMARK\n"
"string.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"STR_REFFOOTNOTE\n"
"string.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"STR_REFENDNOTE\n"
"string.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "Notas finais"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"STR_REFHEADING\n"
"string.text"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"STR_REFNUMITEM\n"
"string.text"
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Parágrafos numerados"
#: fldref.src
msgctxt ""
"fldref.src\n"
"TP_FLD_REF\n"
"tabpage.text"
msgid "Cross-references"
msgstr "Referências cruzadas"
#: fldtdlg.src
msgctxt ""
"fldtdlg.src\n"
"DLG_FLD_INSERT.1\n"
"TP_FLD_DOK\n"
"pageitem.text"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: fldtdlg.src
msgctxt ""
"fldtdlg.src\n"
"DLG_FLD_INSERT.1\n"
"TP_FLD_REF\n"
"pageitem.text"
msgid "Cross-references"
msgstr "Referências cruzadas"
#: fldtdlg.src
msgctxt ""
"fldtdlg.src\n"
"DLG_FLD_INSERT.1\n"
"TP_FLD_FUNC\n"
"pageitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
#: fldtdlg.src
msgctxt ""
"fldtdlg.src\n"
"DLG_FLD_INSERT.1\n"
"TP_FLD_DOKINF\n"
"pageitem.text"
msgid "DocInformation"
msgstr "Informações do documento"
#: fldtdlg.src
msgctxt ""
"fldtdlg.src\n"
"DLG_FLD_INSERT.1\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"pageitem.text"
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
#: fldtdlg.src
msgctxt ""
"fldtdlg.src\n"
"DLG_FLD_INSERT.1\n"
"TP_FLD_DB\n"
"pageitem.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: fldtdlg.src
msgctxt ""
"fldtdlg.src\n"
"DLG_FLD_INSERT\n"
"STR_FLD_INSERT\n"
"string.text"
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"
#: fldtdlg.src
msgctxt ""
"fldtdlg.src\n"
"DLG_FLD_INSERT\n"
"STR_FLD_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
msgstr "Fec~har"
#: fldtdlg.src
msgctxt ""
"fldtdlg.src\n"
"DLG_FLD_INSERT\n"
"tabdialog.text"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: fldui.src
msgctxt ""
"fldui.src\n"
"STR_FLD_EDIT_DLG\n"
"string.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
"X-POOTLE-MTIME: 1385516360.0\n"
#: fldui.src
msgctxt ""
@@ -991,8 +413,8 @@ msgctxt ""
"fldui.src\n"
"FLD_STAT_GRF\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: fldui.src
msgctxt ""
@@ -1503,8 +925,8 @@ msgctxt ""
"fldui.src\n"
"FMT_MARK_GRAFIC\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: fldui.src
msgctxt ""
@@ -1634,14 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<All>"
msgstr "<Todos>"
#: fldui.src
msgctxt ""
"fldui.src\n"
"PB_FLDEDT_ADDRESS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: fldui.src
msgctxt ""
"fldui.src\n"
@@ -1649,119 +1063,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"FT_VARTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"FT_VARSELECTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "S~election"
msgstr "~Seleção"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"FT_VARFORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"CB_VARINVISIBLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Invisi~ble"
msgstr "~Invisível"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"FT_VARCHAPTERHEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Numerar por capítulo"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"FT_VARCHAPTERLEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Level"
msgstr "~Nível"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"FT_VARSEPARATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Separator"
msgstr "~Separador"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"FT_VARNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"FT_VARVALUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL\n"
"BT_VARAPPLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL\n"
"BT_VARDELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: fldvar.src
msgctxt ""
"fldvar.src\n"
"TP_FLD_VAR\n"
"tabpage.text"
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"

View File

@@ -1,409 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/fmtui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 04:14+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_1.1\n"
"TP_CHAR_STD\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_1.1\n"
"TP_CHAR_EXT\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeitos de tipo de letra"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_1.1\n"
"TP_CHAR_POS\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_1.1\n"
"TP_CHAR_TWOLN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Esquema asiático"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_1.1\n"
"TP_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_1\n"
"tabdialog.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de caracteres"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_PARA_STD\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Avanços e espaçamento"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_PARA_ALIGN\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_PARA_EXT\n"
"pageitem.text"
msgid "Text Flow"
msgstr "Direção do texto"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiática"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_CHAR_STD\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_CHAR_EXT\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeitos de tipo de letra"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_CHAR_POS\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_CHAR_TWOLN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Esquema asiático"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_NUMPARA\n"
"pageitem.text"
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "Tópicos e numeração"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_TABULATOR\n"
"pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulações"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_DROPCAPS\n"
"pageitem.text"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Capitulares"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_BORDER\n"
"pageitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2.1\n"
"TP_CONDCOLL\n"
"pageitem.text"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_2\n"
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Estilo de parágrafo"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_4.1\n"
"TP_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_4\n"
"tabdialog.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de página"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"STR_PAGE_STD\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"STR_PAGE_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"STR_PAGE_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"STR_PAGE_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"STR_PAGE_TEXTGRID\n"
"string.text"
msgid "Text Grid"
msgstr "Grelha de texto"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"STR_PAGE_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"STR_PAGE_FOOTNOTE\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota de rodapé"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_3.1\n"
"TP_FRM_STD\n"
"pageitem.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_3.1\n"
"TP_FRM_ADD\n"
"pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_3.1\n"
"TP_FRM_WRAP\n"
"pageitem.text"
msgid "Wrap"
msgstr "Translineação"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_3.1\n"
"TP_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_3.1\n"
"TP_BORDER\n"
"pageitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_3.1\n"
"TP_COLUMN\n"
"pageitem.text"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_3.1\n"
"TP_MACRO_ASSIGN\n"
"pageitem.text"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_3\n"
"tabdialog.text"
msgid "Frame Style"
msgstr "Estilo de moldura"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_5.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
"pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "Marcas"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_5.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering Style"
msgstr "Estilo de numeração"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_5.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Outline"
msgstr "Tópicos"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_5.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
"pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_5.1\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_5.1\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
"pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: tmpdlg.src
msgctxt ""
"tmpdlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_5\n"
"tabdialog.text"
msgid "Numbering Style"
msgstr "Estilo de numeração"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 01:53+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,35 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369446804.0\n"
#: docfnote.src
msgctxt ""
"docfnote.src\n"
"DLG_DOC_FOOTNOTE.1\n"
"TP_FOOTNOTEOPTION\n"
"pageitem.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé"
#: docfnote.src
msgctxt ""
"docfnote.src\n"
"DLG_DOC_FOOTNOTE.1\n"
"TP_ENDNOTEOPTION\n"
"pageitem.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "Notas finais"
#: docfnote.src
msgctxt ""
"docfnote.src\n"
"DLG_DOC_FOOTNOTE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "Definições de notas de rodapé/finais"
"X-POOTLE-MTIME: 1385516388.0\n"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -184,8 +158,8 @@ msgctxt ""
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -303,33 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text formula"
msgstr "Fórmula de texto"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"TB_INPUT\n"
"FN_FORMULA_CALC\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"TB_INPUT\n"
"FN_FORMULA_CANCEL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"TB_INPUT\n"
"FN_FORMULA_APPLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: tbxanchr.src
msgctxt ""
"tbxanchr.src\n"

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 13:46+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,71 +12,64 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"MSG_NO_RULER\n"
"infobox.text"
msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'."
msgstr "Não existem mapas de bits no tema \"Réguas\" da galeria."
"X-POOTLE-MTIME: 1385516468.0\n"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics file cannot be opened"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de objeto gráfico"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Não foi possível abrir a imagem"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics file cannot be read"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de objeto gráfico"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Não foi possível ler a imagem"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown graphic format"
msgstr "Formato de objeto gráfico desconhecido"
msgid "Unknown Image format"
msgstr "Formato de imagem desconhecido"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This graphic file version is not supported"
msgstr "Esta versão de objeto gráfico não é suportada"
msgid "This Image file version is not supported"
msgstr "Esta versão do ficheiro de imagem não é suportada"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "Filtro de objeto gráfico não encontrado"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Filtro de imagem não encontrado"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory to insert the picture."
msgstr "Memória insuficiente para inserir a imagem."
msgid "Not enough memory to insert the Image."
msgstr "Não tem memória suficiente para inserir a imagem."
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_INSERT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert picture"
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imagem"
#: shells.src
@@ -189,14 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Changes"
msgstr "Editar alterações"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"DLG_IMPORT_DBNAME\n"
"querybox.text"
msgid "Use database name as default database for the document?"
msgstr "Utilizar o nome da base de dados como o nome padrão para o documento?"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
@@ -234,8 +219,8 @@ msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_GRAFIK_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Graphics Object Bar"
msgstr "Barra de objetos gráficos"
msgid "Images Object Bar"
msgstr "Barra de objetos de imagem"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -266,8 +251,8 @@ msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Object Bar/Graphics"
msgstr "Barra de objetos de texto/gráficos"
msgid "Text Object Bar/Images"
msgstr "Barra de objetos de texto/imagem"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -306,8 +291,8 @@ msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -386,8 +371,8 @@ msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: shells.src
msgctxt ""

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,114 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369527108.0\n"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE\n"
"FT_ORIENTATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Orientation:"
msgstr "~Orientação:"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE.TB_ORIENTATION\n"
"TBI_ORIENTATION\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE\n"
"STR_QHELP_TB_ORIENTATION\n"
"string.text"
msgid "Select the paper orientation - vertically (portrait) or horizontally (landscape) - for the current page style."
msgstr "Escolha a orientação do papel (vertical ou horizontal) para o estilo da página atual."
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE\n"
"FT_MARGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Margin:"
msgstr "~Margem:"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE.TB_MARGIN\n"
"TBI_MARGIN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE\n"
"STR_QHELP_TB_MARGIN\n"
"string.text"
msgid "Select the margin values for the current page style."
msgstr "Selecione os valores das margens do estilo da página atual."
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE\n"
"FT_SIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Size:"
msgstr "Taman~ho:"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE.TB_SIZE\n"
"TBI_SIZE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE\n"
"STR_QHELP_TB_SIZE\n"
"string.text"
msgid "Select a predefined paper size for the current page style."
msgstr "Escolha o tamanho de papel para o estilo de página atual."
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE\n"
"FT_COLUMN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Column:"
msgstr "~Coluna:"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE.TB_COLUMN\n"
"TBI_COLUMN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWPAGE\n"
"STR_QHELP_TB_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Select the layout and the number of columns for the current page style."
msgstr "Selecione o esquema e o número de colunas do estilo de página atual."
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
@@ -384,65 +276,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: WrapPropertyPanel.src
msgctxt ""
"WrapPropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWOBJWRAP_PAGE\n"
"RB_NO_WRAP\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: WrapPropertyPanel.src
msgctxt ""
"WrapPropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWOBJWRAP_PAGE\n"
"RB_WRAP_LEFT\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: WrapPropertyPanel.src
msgctxt ""
"WrapPropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWOBJWRAP_PAGE\n"
"RB_WRAP_RIGHT\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "After"
msgstr "Depois"
#: WrapPropertyPanel.src
msgctxt ""
"WrapPropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWOBJWRAP_PAGE\n"
"RB_WRAP_PARALLEL\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
#: WrapPropertyPanel.src
msgctxt ""
"WrapPropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWOBJWRAP_PAGE\n"
"RB_WRAP_THROUGH\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Through"
msgstr "Através"
#: WrapPropertyPanel.src
msgctxt ""
"WrapPropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWOBJWRAP_PAGE\n"
"RB_WRAP_IDEAL\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Optimal"
msgstr "Otimizar"
#: WrapPropertyPanel.src
msgctxt ""
"WrapPropertyPanel.src\n"
"RID_PROPERTYPANEL_SWOBJWRAP_PAGE\n"
"control.text"
msgid "Wrap"
msgstr "Quebrar"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Adriano <adrianoafonso@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,50 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1383517932.0\n"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"DLG_WRAP\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?"
msgstr "Pretende continuar a verificação do início do documento?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"DLG_BODY\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to check the main text?"
msgstr "Pretende verificar o texto principal?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"DLG_PRT_FIELDNAME\n"
"querybox.text"
msgid ""
"Show field commands option is checked.\n"
"Do you want to print the document with field names?"
msgstr ""
"A opção mostrar comandos de campo está marcada.\n"
"Pretende imprimir o documento com os nomes dos campos?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"DLG_SPECIAL\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want check the special regions?"
msgstr "Pretende verificar as áreas especiais?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"DLG_THESAURUS\n"
"querybox.text"
msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?"
msgstr "Esta palavra consta da lista de palavras a evitar. Iniciar o dicionário de sinónimos?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
@@ -68,22 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "A verificação de áreas especiais está inativa. Verificar?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"MSG_SEARCH_END\n"
"querybox.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a procura até ao fim do documento. Pretende continuar a partir do início?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"MSG_SEARCH_START\n"
"querybox.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a procura até ao início do documento. Pretende continuar a partir do final?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
@@ -132,22 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text document"
msgstr "Documento de texto"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"MSG_NOT_FOUND\n"
"infobox.text"
msgid "Search key not found."
msgstr "Chave de procura não encontrada."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"MSG_INDEX_OVERFLOW\n"
"infobox.text"
msgid "found."
msgstr "encontrada."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 10:26+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1384165561.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385682117.0\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_IDEAL\n"
"string.text"
msgid "Optimal wrap"
msgstr "Translineação otimizada"
msgstr "Ajuste otimizado"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_NONE\n"
"string.text"
msgid "No wrap"
msgstr "Sem translineação"
msgstr "Sem ajuste"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_PARALLEL\n"
"string.text"
msgid "Parallel wrap"
msgstr "Translineação paralela"
msgstr "Ajuste paralelo"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column Wrap"
msgstr "Translineação de colunas"
msgstr "Ajuste de colunas"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left wrap"
msgstr "Translineação à esquerda"
msgstr "Ajuste à esquerda"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right wrap"
msgstr "Translineação à direita"
msgstr "Ajuste à direita"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_INSIDE\n"
"string.text"
msgid "Inner wrap"
msgstr "Translineação interior"
msgstr "Ajuste interno"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_OUTSIDE\n"
"string.text"
msgid "Outer wrap"
msgstr "Translineação exterior"
msgstr "Ajuste externo"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -664,23 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Não unir contornos"
#: gloslst.src
msgctxt ""
"gloslst.src\n"
"DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG\n"
"FL_GLOSS\n"
"fixedline.text"
msgid "AutoText - Group"
msgstr "Texto automático - Grupo"
#: gloslst.src
msgctxt ""
"gloslst.src\n"
"DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Select AutoText:"
msgstr "Selecionar texto automático:"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
@@ -919,10 +902,19 @@ msgstr "Índice de ilustrações"
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_HYPERLINK_CLICK\n"
"STR_LINK_CTRL_CLICK\n"
"string.text"
msgid "%s-click to open hyperlink"
msgstr "%s+clique para abrir hiperligação"
msgid "%s-Click to follow link"
msgstr "%s+clique para abrir ligação"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_LINK_CLICK\n"
"string.text"
msgid "Click to follow link"
msgstr "Clique para abrir ligação"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -3135,6 +3127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bibliography 1"
msgstr "Bibliografia 1"
#. Document title style, not to be confused with Heading style
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
@@ -3477,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTOFMTREDL_TYPO+1\n"
"string.text"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
msgstr "Substituir aspas \"normais\" por aspas %1 \\bcustom%2"
msgstr "Substituir aspas \"normais\" por aspas %1 \\bpersonalizadas%2"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -3685,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_IMAGE_LOAD\n"
"string.text"
msgid "Graphics load successful"
msgid "Image loaded successfully"
msgstr "Imagem carregada com sucesso"
#: utlui.src
@@ -3693,16 +3686,16 @@ msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_IMAGE_ABORT\n"
"string.text"
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "Concluído carregamento da imagem"
msgid "Image loading terminated"
msgstr "Carregamento de imagem terminado"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_IMAGE_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Erro ao carregar a imagem"
msgid "Could not load Image"
msgstr "Imagem não carregada"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -3765,8 +3758,8 @@ msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -3893,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1\n"
"string.text"
msgid "Image 1: This is image 1"
msgid "Image 1: This is Image 1"
msgstr "Imagem 1: esta é a imagem 1"
#: utlui.src
@@ -3925,8 +3918,8 @@ msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: utlui.src
msgctxt ""

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:14+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:43+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385516583.0\n"
#: web.src
msgctxt ""
@@ -92,8 +93,8 @@ msgctxt ""
"web.src\n"
"RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Graphics Object Bar/Web"
msgstr "Barra de objetos gráficos/web"
msgid "Image Object Bar/Web"
msgstr "Barra de objetos de imagem/web"
#: web.src
msgctxt ""