update translations for 24.8.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: If72ef1ab34b88547d6caa85763242e8f2a231015
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -22616,7 +22616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\">GoTo Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\">GoTo Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\">GoTo-udtryk</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. zmo8E
|
||||
#: 03090302.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891697551686832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér ubeskyttede celler</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér ikke-beskyttede celler</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. cRB8z
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -43363,7 +43363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541633057818950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells."
|
||||
msgstr "Dette kontrolelement vises slået til, når som helst, der er flettede celler i markeringen, hvilket antyder, at et klik på kontrolelementet vil opdele disse celler."
|
||||
msgstr "Dette kontrolelement vises slået til, når der er flettede celler i markeringen, og et klik på kontrolelementet vil så opdele disse celler."
|
||||
|
||||
#. MiEGm
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
@@ -48515,7 +48515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id391674926239837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Filter by Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrér efter farve"
|
||||
|
||||
#. s5KFC
|
||||
#: 12040100.xhp
|
||||
@@ -48560,7 +48560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id771674926517261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Filter by Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrér efter betingelse"
|
||||
|
||||
#. 4oiCy
|
||||
#: 12040100.xhp
|
||||
@@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id91674926632440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bottom 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10 laveste"
|
||||
|
||||
#. uWEex
|
||||
#: 12040100.xhp
|
||||
@@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791674926643175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the lowest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viser de 10 rækker i celleområde som indholder de laveste værdier af cellerne i den gældende kolonne. Hvis disse værdier er unikke, så vil der ikke vises mere end 10 rækker, men hvis værdierne ikke er unikke så er der mulighed for at flere end 10 rækker vises."
|
||||
|
||||
#. wCDB5
|
||||
#: 12040100.xhp
|
||||
@@ -48695,7 +48695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id731621534146408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show only current item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis kun det gældende element"
|
||||
|
||||
#. FURWe
|
||||
#: 12040100.xhp
|
||||
@@ -48713,7 +48713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id11621534151081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide only current item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjul kun det gældende element"
|
||||
|
||||
#. EJgvW
|
||||
#: 12040100.xhp
|
||||
@@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3158394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Advanced Filter</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Avanceret filter</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. NzrFR
|
||||
#: 12040300.xhp
|
||||
@@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sortering begynder med den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne under Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger.</ahelp> Du definerer standarden under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FFhB3
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
@@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sortering begynder med den højeste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne under Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger.</ahelp> Du definerer standarden under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qjwrH
|
||||
#: 12060000.xhp
|
||||
@@ -50216,7 +50216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu to create or edit a pivot table. A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbner en undermenu for at oprette eller redigere en pivottabel. En pivottabel giver et sammendrag af store datamængder. Derefter kan du omorganisere pivottabellen for at vise forskellige sammendrag af dataene."
|
||||
|
||||
#. CcrFA
|
||||
#: 12090000.xhp
|
||||
@@ -50225,7 +50225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Indsæt eller redigér</link>"
|
||||
|
||||
#. XJkrB
|
||||
#: 12090000.xhp
|
||||
@@ -50252,7 +50252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivottabel</link>"
|
||||
|
||||
#. D7Fn3
|
||||
#: 12090100.xhp
|
||||
@@ -50261,7 +50261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create or edit your table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Åbner en dialog hvor du kan vælge kilde for din pivottabel, og derefter oprette eller redigere din tabel.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bkFbJ
|
||||
#: 12090100.xhp
|
||||
@@ -52630,7 +52630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1070D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Viser en liste over alle gyldige strenge eller værdier, som du kan vælge fra. Listen kan også åbnes ved at markere cellen og trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Alternativ + Pil ned</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt + Pil ned</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AuAaR
|
||||
#: 12120100.xhp
|
||||
@@ -53089,7 +53089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Sheet at End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt ark ved slutningen"
|
||||
|
||||
#. E9hHd
|
||||
#: Add.xhp
|
||||
@@ -53098,7 +53098,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id611702399875408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Insert Sheet at End</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Indsæt ark ved slutningen</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. AHBjH
|
||||
#: Add.xhp
|
||||
@@ -53107,7 +53107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701702399875410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføjer et ny ark ved slutningen af regnearksdokumentet."
|
||||
|
||||
#. NAkX3
|
||||
#: DeleteAllNotes.xhp
|
||||
@@ -53116,7 +53116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete All Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slet alle kommentarer"
|
||||
|
||||
#. YmLWh
|
||||
#: DeleteAllNotes.xhp
|
||||
@@ -53125,7 +53125,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id361702947725743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Delete All Comments</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Slet alle kommentarer</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. aEbAx
|
||||
#: DeleteAllNotes.xhp
|
||||
@@ -53134,7 +53134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731702947725744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes all cell notes of the current sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sletter alle cellekommentarer i det gældende ark."
|
||||
|
||||
#. zBhL7
|
||||
#: DeleteNote.xhp
|
||||
@@ -53143,7 +53143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slet kommentar"
|
||||
|
||||
#. LDFtp
|
||||
#: DeleteNote.xhp
|
||||
@@ -53152,7 +53152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801702946820149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Delete Comment</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Slet kommentar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. QPL3j
|
||||
#: DeleteNote.xhp
|
||||
@@ -53161,7 +53161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501702946820151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the comment of the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sletter alle kommentarer til cellen."
|
||||
|
||||
#. mNEBF
|
||||
#: EditSelectMenu.xhp
|
||||
@@ -53170,7 +53170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg"
|
||||
|
||||
#. sEM5U
|
||||
#: EditSelectMenu.xhp
|
||||
@@ -53179,7 +53179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id181697472927867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Vælg</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. coxhB
|
||||
#: EditSelectMenu.xhp
|
||||
@@ -53188,7 +53188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121697472927868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a menu for specific sheet selections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbner en menu for specifikke arkvalg."
|
||||
|
||||
#. i3oBu
|
||||
#: FieldMenu.xhp
|
||||
@@ -53197,7 +53197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undermenen Felt"
|
||||
|
||||
#. o5pc9
|
||||
#: FieldMenu.xhp
|
||||
@@ -53206,7 +53206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id891698859099735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Field</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Felt</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. C67Zt
|
||||
#: FieldMenu.xhp
|
||||
@@ -53215,7 +53215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391577296078546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbner en undermenu for at vælge dato, arknavn eller dokumenttitel i cellen."
|
||||
|
||||
#. yzinN
|
||||
#: FieldMenu.xhp
|
||||
@@ -53224,7 +53224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631698859855352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#. kF8ku
|
||||
#: FieldMenu.xhp
|
||||
@@ -53233,7 +53233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271698860260863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the date in the cell. The date is variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt datoen i cellen. Datoen er variabel."
|
||||
|
||||
#. TVVjk
|
||||
#: FieldMenu.xhp
|
||||
@@ -53242,7 +53242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id951698859859564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arknavn"
|
||||
|
||||
#. ziXv8
|
||||
#: FieldMenu.xhp
|
||||
@@ -53251,7 +53251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441698860211297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the sheet name in the cell which it belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt arknavnet i cellen, hvor det hører hjemme."
|
||||
|
||||
#. TCwqT
|
||||
#: FieldMenu.xhp
|
||||
@@ -53260,7 +53260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id881698859863735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenttitel"
|
||||
|
||||
#. FRexC
|
||||
#: FieldMenu.xhp
|
||||
@@ -53269,7 +53269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51698860141070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsætter dokumentets titel i cellen. Dokumenttitlen indstilles under dokumentegenskaber i <menuitem>Filer ▸ Egenskaber ▸ Beskrivelse</menuitem>-fanebladet."
|
||||
|
||||
#. rMdGX
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53278,7 +53278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Sparkline Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menuen Formatér ▸ Minidiagrammer"
|
||||
|
||||
#. CGFJG
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53287,7 +53287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171701544913091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Minidiagram</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. R9bK6
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53296,7 +53296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341701544913094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a menu for sparklines formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbner en menu til formatering af minidiagram."
|
||||
|
||||
#. SwZrq
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53305,7 +53305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id291701553478320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Sparkline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slet minidiagram"
|
||||
|
||||
#. iQPET
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53314,7 +53314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351701562068834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sletter minidiagrammet i den aktuelle celle, hvis det findes."
|
||||
|
||||
#. UwT6h
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53323,7 +53323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id781701553493248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Sparkline Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slet minidiagram-gruppe"
|
||||
|
||||
#. CeS6X
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53332,7 +53332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381701562072857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sletter alle minidiagrammer i gruppen for den aktuelle celle eller markering."
|
||||
|
||||
#. MDB2t
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53341,7 +53341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id521701553498239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Sparkline Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigér minidiagram-gruppe"
|
||||
|
||||
#. F3xGC
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53350,7 +53350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801701562077297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties apply to all sparklines in the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigerer egenskaberne for minidiagram-gruppen. Egenskaberne gælder for alle minidiagrammer i gruppen."
|
||||
|
||||
#. 2crMd
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53359,7 +53359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311701553503214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Sparkline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigér minidiagram"
|
||||
|
||||
#. j86nH
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53368,7 +53368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241701562081481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigerer egenskaberne for minidiagrammet i den aktuelle celle, hvis det findes."
|
||||
|
||||
#. VqZDJ
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53377,7 +53377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651701553509911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Group Sparklines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppér minidiagrammer"
|
||||
|
||||
#. UbWec
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53386,7 +53386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141701562085848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a group for all sparklines selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opretter en gruppe for alle de markerede minidiagrammer."
|
||||
|
||||
#. AYn7w
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53395,7 +53395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721701553532678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ungroup Sparklines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ophæv minidiagram-gruppe"
|
||||
|
||||
#. 4VpjR
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53404,7 +53404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571701562089666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ungroup the sparklines previously grouped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ophæv grupperingen af minidiagrammer, som tidligere er grupperet."
|
||||
|
||||
#. 5GGem
|
||||
#: HideNote.xhp
|
||||
@@ -53413,7 +53413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjul kommentar"
|
||||
|
||||
#. mQmry
|
||||
#: HideNote.xhp
|
||||
@@ -53422,7 +53422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id531702936339053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Hide Comment</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Skjul kommentar</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. uLRBj
|
||||
#: HideNote.xhp
|
||||
@@ -53431,7 +53431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921702936339055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hides the comment of the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjuler kommentaren til cellen."
|
||||
|
||||
#. M4zk3
|
||||
#: InsertCurrentDate.xhp
|
||||
@@ -53440,7 +53440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt dato"
|
||||
|
||||
#. CwFD2
|
||||
#: InsertCurrentDate.xhp
|
||||
@@ -53449,7 +53449,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id641698857771482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cell;insert date</bookmark_value><bookmark_value>insert date;in cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celle; indsæt dato</bookmark_value><bookmark_value>indsæt dato; i celler</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. WXrHP
|
||||
#: InsertCurrentDate.xhp
|
||||
@@ -53458,7 +53458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221698855935217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Dato</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. tjtya
|
||||
#: InsertCurrentDate.xhp
|
||||
@@ -53467,7 +53467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11577295470732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the current date in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsætter den nuværende dato i cellen."
|
||||
|
||||
#. SFYvC
|
||||
#: InsertCurrentDate.xhp
|
||||
@@ -53476,7 +53476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271698858088628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The date inserted is static."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den indsatte dato er statisk."
|
||||
|
||||
#. h75pf
|
||||
#: InsertCurrentTime.xhp
|
||||
@@ -53485,7 +53485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt klokkeslæt"
|
||||
|
||||
#. K8Rmo
|
||||
#: InsertCurrentTime.xhp
|
||||
@@ -53494,7 +53494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id181698857668572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cell;insert time</bookmark_value><bookmark_value>insert time; in cell</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>celle; indsæt klokkeslæt</bookmark_value><bookmark_value>indsæt klokkeslæt; i celle</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. HhYBY
|
||||
#: InsertCurrentTime.xhp
|
||||
@@ -53503,7 +53503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221698855935217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Klokkeslæt</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. kDCAT
|
||||
#: InsertCurrentTime.xhp
|
||||
@@ -53512,7 +53512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91577295463980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the current time in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsætte det nuværende klokkeslæt i cellen."
|
||||
|
||||
#. 6h7tr
|
||||
#: InsertCurrentTime.xhp
|
||||
@@ -53521,7 +53521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101698858105477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The time inserted is static."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det indsatte klokkeslæt er statisk."
|
||||
|
||||
#. PAufF
|
||||
#: JumpToNextTable.xhp
|
||||
@@ -53530,7 +53530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to Next Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gå til næste ark"
|
||||
|
||||
#. 6DYZF
|
||||
#: JumpToNextTable.xhp
|
||||
@@ -53539,7 +53539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id801697546069561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>jump;to the next sheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>gå; til næste ark</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. yPT7i
|
||||
#: JumpToNextTable.xhp
|
||||
@@ -53548,7 +53548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841697505362733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">To Next Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Til næste ark</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. dV4Xa
|
||||
#: JumpToNextTable.xhp
|
||||
@@ -53557,7 +53557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291697505362735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jumps to next sheet in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Går til næste ark i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. 5z8ne
|
||||
#: JumpToNextTableSel.xhp
|
||||
@@ -53566,7 +53566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select to Next Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér til næste ark"
|
||||
|
||||
#. DDRry
|
||||
#: JumpToNextTableSel.xhp
|
||||
@@ -53575,7 +53575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id801697546069561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>select;to the next sheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>markér; til næste ark</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. XtuPE
|
||||
#: JumpToNextTableSel.xhp
|
||||
@@ -53584,7 +53584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841697505362733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Select to Next Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Markér til næste ark</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. BqFBC
|
||||
#: JumpToNextTableSel.xhp
|
||||
@@ -53593,7 +53593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291697505362735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select to next sheet in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér til næste ark i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. pGUvF
|
||||
#: JumpToPrevTable.xhp
|
||||
@@ -53602,7 +53602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to Previous Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gå til forrige ark"
|
||||
|
||||
#. ay58G
|
||||
#: JumpToPrevTable.xhp
|
||||
@@ -53611,7 +53611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id801697546069561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>jump;to previous sheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>gå; til forrige ark</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. pU9Gc
|
||||
#: JumpToPrevTable.xhp
|
||||
@@ -53620,7 +53620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841697505362733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">To Previous Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">Til forrige ark</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. nDFN9
|
||||
#: JumpToPrevTable.xhp
|
||||
@@ -53629,7 +53629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291697505362735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jumps to previous sheet in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Går til det forrige ark i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. 3sFfY
|
||||
#: JumpToPrevTableSel.xhp
|
||||
@@ -53638,7 +53638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select to Previous Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér til forrige ark"
|
||||
|
||||
#. WzPNA
|
||||
#: JumpToPrevTableSel.xhp
|
||||
@@ -53647,7 +53647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id911697545975417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>select;to the previous sheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>markér; til forrige ark</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 2pSUr
|
||||
#: JumpToPrevTableSel.xhp
|
||||
@@ -53656,7 +53656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841697505362733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Select to Previous Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Markér til forrige ark</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. pmvzL
|
||||
#: JumpToPrevTableSel.xhp
|
||||
@@ -53665,7 +53665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291697505362735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select to previous sheet in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér til forrige ark i dokumentet."
|
||||
|
||||
#. EBtYG
|
||||
#: ManageNames.xhp
|
||||
@@ -53674,7 +53674,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Manage Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrér navne"
|
||||
|
||||
#. EYxFn
|
||||
#: ManageNames.xhp
|
||||
@@ -53683,7 +53683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id511702671562154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Manage Names</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Administrér navne</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. jNdGJ
|
||||
#: ManageNames.xhp
|
||||
@@ -53692,7 +53692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971702671562156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan administrere navne i regnearket."
|
||||
|
||||
#. 8vJHv
|
||||
#: ManageNames.xhp
|
||||
@@ -53701,7 +53701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id421702675891023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Names area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navneområde"
|
||||
|
||||
#. WZBFA
|
||||
#: ManageNames.xhp
|
||||
@@ -53710,7 +53710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Vælg et navngivet område eller en navngivet formel fra listen for at ændre egenskaberne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BFGn8
|
||||
#: MergeCellsMenu.xhp
|
||||
@@ -53719,7 +53719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Merge Cells Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menuen Flet celler"
|
||||
|
||||
#. gpGwv
|
||||
#: MergeCellsMenu.xhp
|
||||
@@ -53728,7 +53728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id791694003998804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Flet og opdel celler</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. HZbpH
|
||||
#: MergeCellsMenu.xhp
|
||||
@@ -53737,7 +53737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811694003998806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu for merging and unmerging cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbner en undermenu til at flette celler og opdele flettede celler."
|
||||
|
||||
#. NS5hd
|
||||
#: MergeCellsMenu.xhp
|
||||
@@ -53746,7 +53746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161694004142640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. U8HSB
|
||||
#: NavigateMenu.xhp
|
||||
@@ -53836,7 +53836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér kolonne"
|
||||
|
||||
#. Wgv4k
|
||||
#: SelectColumn.xhp
|
||||
@@ -53845,7 +53845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id91697506550043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Select Column</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Markér kolonne</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. zpCB4
|
||||
#: SelectColumn.xhp
|
||||
@@ -53854,7 +53854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931697506550045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the entire column where the cursor is placed or the columns of the current cell selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markerer hele den kolonne, hvor markøren er placeret, eller kolonnerne for den nuværende cellemarkering."
|
||||
|
||||
#. NCGAU
|
||||
#: SelectData.xhp
|
||||
@@ -53863,7 +53863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg dataområde"
|
||||
|
||||
#. 8DDzS
|
||||
#: SelectData.xhp
|
||||
@@ -53872,7 +53872,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id571697548030826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>select;block of data</bookmark_value> <bookmark_value>select;data area</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vælg; datablok</bookmark_value> <bookmark_value>vælg; dataområde</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 96dZC
|
||||
#: SelectData.xhp
|
||||
@@ -53881,7 +53881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171697546202709\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Select Data Area</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Vælg dataområde</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. nf8bo
|
||||
#: SelectData.xhp
|
||||
@@ -53890,7 +53890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821697546202712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the data area where the cursor or selection is located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælger det dataområde, hvor markøren eller gældende markering er."
|
||||
|
||||
#. uFBoh
|
||||
#: SelectData.xhp
|
||||
@@ -53899,7 +53899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911697547125155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select the data area, the cursor must be inside or adjacent to a block of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For at vælge et dataområde må markøren være i eller lige ved siden af en datablok."
|
||||
|
||||
#. oeYa2
|
||||
#: SelectData.xhp
|
||||
@@ -53908,7 +53908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21697547130354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is not adjacent to a block of data, the selection returns the cell where the cursor is placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvis markøren ikke er lige ved siden af en datablok, returnerer valget den celle, hvor markøren er placeret."
|
||||
|
||||
#. 6r9wP
|
||||
#: SelectData.xhp
|
||||
@@ -53917,7 +53917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391697547137174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cell is adjacent to two blocks of data, the selection is the rectangular area that wraps the two blocks of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvis markøren er lige ved siden af to datablokke, bliver udvalget det rektangulære område som omslutter de to datablokke."
|
||||
|
||||
#. ddN8T
|
||||
#: SelectRow.xhp
|
||||
@@ -53935,7 +53935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id91697506550043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Select Row</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Markér række</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. B6KLU
|
||||
#: SelectRow.xhp
|
||||
@@ -53944,7 +53944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931697506550045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the entire row where the cursor is placed or the rows of the current cell selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markerer hele den række, hvor markøren er placeret, eller rækkerne fra den nuværende cellemarkering."
|
||||
|
||||
#. svJsK
|
||||
#: SelectUnprotectedCells.xhp
|
||||
@@ -53953,7 +53953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Unprotected Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér ikke-beskyttede celler"
|
||||
|
||||
#. B6sQA
|
||||
#: SelectUnprotectedCells.xhp
|
||||
@@ -53962,7 +53962,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id331697550336670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>select;unprotected cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>markér; ikke-beskyttede celler</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. HXrX5
|
||||
#: SelectUnprotectedCells.xhp
|
||||
@@ -53971,7 +53971,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id91697506550043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Select Unprotected Cells</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Markér ikke-beskyttede celler</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. YucXW
|
||||
#: SelectUnprotectedCells.xhp
|
||||
@@ -53980,7 +53980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931697506550045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the unprotected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér de ikke-beskyttede celler."
|
||||
|
||||
#. GcRdx
|
||||
#: SelectVisibleColumns.xhp
|
||||
@@ -53989,7 +53989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Visible Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér synlige kolonner"
|
||||
|
||||
#. FxkBH
|
||||
#: SelectVisibleColumns.xhp
|
||||
@@ -53998,7 +53998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id401697550910277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>select;visible columns</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>markér; synlige kolonner</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. tvv9r
|
||||
#: SelectVisibleColumns.xhp
|
||||
@@ -54007,7 +54007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id91697506550043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Select Visible Columns</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Markér synlige kolonner</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ABCAg
|
||||
#: SelectVisibleColumns.xhp
|
||||
@@ -54016,7 +54016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931697506550045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the visible columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér de synlige kolonner."
|
||||
|
||||
#. WC6Vw
|
||||
#: SelectVisibleColumns.xhp
|
||||
@@ -54025,7 +54025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711697553770827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The command only selects the visible columns. Commands applied to the selected visible columns does not applies on hidden columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommandoen markerer kun de synlige kolonner. Kommanoder brugt på de markerede synlige kolonner, gælder ikke for skjulte kolonner."
|
||||
|
||||
#. jABiq
|
||||
#: SelectVisibleRows.xhp
|
||||
@@ -54034,7 +54034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Visible Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér synlige rækker"
|
||||
|
||||
#. HTrGn
|
||||
#: SelectVisibleRows.xhp
|
||||
@@ -54043,7 +54043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id91697506550043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Select Visible Rows</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Markér synlige rækker</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FNfcA
|
||||
#: SelectVisibleRows.xhp
|
||||
@@ -54052,7 +54052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931697506550045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the visible rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markér de synlige rækker."
|
||||
|
||||
#. hEmEm
|
||||
#: SelectVisibleRows.xhp
|
||||
@@ -54061,7 +54061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711697553770827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The command only selects the visible rows. Commands applied to the selected visible rows does not applies on hidden rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommandoen markerer kun de synlige rækker. Kommandoer brugt på de markerede rækker gælder ikke for skjulte rækker."
|
||||
|
||||
#. DErBY
|
||||
#: SetInputMode.xhp
|
||||
@@ -54070,7 +54070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell Edit Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celle-redigeringstilstand"
|
||||
|
||||
#. 9y2GK
|
||||
#: SetInputMode.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Merge and Unmerge Cells"
|
||||
msgstr "Flet og opdel celler"
|
||||
msgstr "Flet og opdel flettede celler"
|
||||
|
||||
#. FFV5z
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id501632012952361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>flette/fletning af celler</bookmark_value> <bookmark_value>opdele/opdeling af celler</bookmark_value> <bookmark_value>dele/deling af celler</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>flette/fletning af celler</bookmark_value> <bookmark_value>opdele/opdeling af flettede celler</bookmark_value> <bookmark_value>opdele/opdeling af celler</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. T5RbK
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id8005005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Flet og opdel celler</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Flet og opdel flettede celler</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. Hht67
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
|
||||
msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne genvejsmenuen og vælg <menuitem>Flet celler</menuitem>.<br/>Hvis <menuitem>Opdel celler</menuitem> findes i stedet, indeholder celleområdet flettede celler og kan ikke flettes mere."
|
||||
msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne genvejsmenuen og vælg <menuitem>Flet celler</menuitem>.<br/>Hvis <menuitem>Opdel flettede celler</menuitem> findes i stedet, indeholder celleområdet flettede celler og kan ikke flettes yderligere."
|
||||
|
||||
#. uH6dA
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>"
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet celler</menuitem>"
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Flet celler</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. 6VxQA
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6424146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem>"
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. sHLpi
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unmerge Cells"
|
||||
msgstr "Opdel celler"
|
||||
msgstr "Opdel flettede celler"
|
||||
|
||||
#. 2xrnM
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7116611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:"
|
||||
msgstr "Vælg den celle, som skal opdeles, eller en markering, der omfatter celler, der skal opdeles, og gør derefter et af følgende:"
|
||||
msgstr "Vælg den celle, hvor fletning skal opdeles, eller en markering der omfatter celler, hvor fletning skal opdeles, og gør derefter et af følgende:"
|
||||
|
||||
#. CmALo
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431632277778130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells."
|
||||
msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne kontekstmenuen og vælg <menuitem>Opdel celler</menuitem>.<br/>Hvis <menuitem>Flet celler</menuitem> findes i stedet for, indeholder markeringen ingen flettede celler."
|
||||
msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne kontekstmenuen og vælg <menuitem>Opdel flettede celler</menuitem>.<br/>Hvis <menuitem>Flet celler</menuitem> findes i stedet for, indeholder markeringen ingen flettede celler."
|
||||
|
||||
#. LrAis
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9493087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr "Eller vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Opdel celler</menuitem>."
|
||||
msgstr "Eller vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Opdel flettede celler</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HJEzN
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561632820960500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
|
||||
msgstr "Eller slå <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel Celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem> til og fra"
|
||||
msgstr "Eller skift status på <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. u5xXE
|
||||
#: table_rotate.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shrink Text on Overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formindsk tekst ved overløb"
|
||||
|
||||
#. DjcRy
|
||||
#: TextAutoFitToSize.xhp
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id911708794145655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>shrink font;in text box</bookmark_value><bookmark_value>reduce font;to fit box</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formindsk skrift; i tekstfelt</bookmark_value><bookmark_value>formindsk skrift; tilpasse felt</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. AgP8a
|
||||
#: TextAutoFitToSize.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141708794017212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/TextAutoFitToSize.xhp\">Shrink Text on Overflow</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/TextAutoFitToSize.xhp\">Formindsk tekst ved overløb</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. JA2kz
|
||||
#: TextAutoFitToSize.xhp
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971708794433499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a text box and choose <menuitem>Shrink text on overflow</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg et tekstfelt og vælg <menuitem>Formindsk tekst ved overløb</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. eGs9G
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
|
||||
msgstr "Du kan redigere de individuelle objekter i en gruppe ved at vælge gruppen og trykke F3. Tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 for at forlade grupperedigerings-tilstanden."
|
||||
msgstr "Du kan redigere de individuelle objekter i en gruppe ved at vælge gruppen og trykke F3. Tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 for at forlade gruppe-redigeringstilstanden."
|
||||
|
||||
#. TQGju
|
||||
#: cross_fading.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13583,7 +13583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Egenskaber - Kanter</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Kanter</emph>."
|
||||
|
||||
#. 8mDJv
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -13691,7 +13691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Egenskaber - Område</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Område</emph>."
|
||||
|
||||
#. WnzDC
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -25749,7 +25749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Flet celler</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ihYxC
|
||||
#: 05100100.xhp
|
||||
@@ -25812,7 +25812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id501632012952361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>opdel/opdele celler</bookmark_value><bookmark_value>opdel/opdele celler</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>opdel/opdele flettede celler</bookmark_value><bookmark_value>opdel/opdele celler</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. FzFuY
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
@@ -25821,7 +25821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621632385142590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Unmerge Cells</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Opdel flettede celler</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. vXyfX
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
@@ -25857,7 +25857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Opdel flettede celler</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Ct2RR
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
@@ -25866,7 +25866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351694001961039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Opdel flettede celler</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. npMTr
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)."
|
||||
msgstr "Rediger et punkt i et tegneobjekt (Punktredigeringstilstand)."
|
||||
msgstr "Rediger et punkt i et tegneobjekt (punkt-redigeringstilstand)."
|
||||
|
||||
#. CWKSa
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
|
||||
msgstr "Flyttes det valgte kontrolelement i trin af 1 mm i den pågældende retning. I punktredigeringstilstand, ændres størrelsen af det valgte kontrolelement."
|
||||
msgstr "Flyttes det valgte kontrolelement i trin af 1 mm i den pågældende retning. I punkt-redigeringstilstand, ændres størrelsen af det valgte kontrolelement."
|
||||
|
||||
#. pTsL2
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
|
||||
msgstr "Hopper til næste håndtag i punktredigeringstilstand,"
|
||||
msgstr "Hopper til næste håndtag i punkt-redigeringstilstand,"
|
||||
|
||||
#. 4Cfoh
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
|
||||
msgstr "Hopper til foregående håndtag i punktredigeringstilstand,"
|
||||
msgstr "Hopper til foregående håndtag i punkt-redigeringstilstand,"
|
||||
|
||||
#. FVYQW
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562822777.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id224616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
|
||||
msgstr "For at skalere et Draw objekt med tastaturet, skal du først vælge objektet, så trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab flere gange for at belyse et af håndtagene. Tryk så på en piletast. For at skalere i mindre trin hold tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>nede, men du trykker på en piletast. Tryk på Esc for at forlade punktredigeringstilstanden."
|
||||
msgstr "For at skalere et Draw objekt med tastaturet, skal du først vælge objektet, så trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab flere gange for at belyse et af håndtagene. Tryk så på en piletast. For at skalere i mindre trin hold tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>nede, men du trykker på en piletast. Tryk på Esc for at forlade punkt-redigeringstilstanden."
|
||||
|
||||
#. fEEBG
|
||||
#: insert_graphic_drawit.xhp
|
||||
@@ -15975,7 +15975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
|
||||
msgstr "Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator for at komme i håndtagsredigeringstilstanden. Det øverste, venstre håndtag er det aktive håndtag, som starter blinkende. Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator for at vælge det næste håndtag. Tryk på Esc for at forlade håndtagsredigeringstilstanden."
|
||||
msgstr "Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator for at komme i håndtags-redigeringstilstand. Det øverste, venstre håndtag er det aktive håndtag, som starter blinkende. Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator for at vælge det næste håndtag. Tryk på Esc for at forlade håndtags-redigeringstilstanden."
|
||||
|
||||
#. Js3F6
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -15984,7 +15984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
|
||||
msgstr "I håndtagsredigeringstilstanden flytter piletasterne det valgte håndtag, som ændrer objektstørrelsen."
|
||||
msgstr "I håndtags-redigeringstilstanden flytter piletasterne det valgte håndtag, som ændrer objektstørrelsen."
|
||||
|
||||
#. t4yuN
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -16002,7 +16002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
|
||||
msgstr "Du kan flytte ankeret for et objekt med piletasterne. Gå først i håndtagsredigeringstilstanden og vælg ankeret. Afhængig af ankertypen kan du så flytte ankeret i forskellige retninger."
|
||||
msgstr "Du kan flytte ankeret for et objekt med piletasterne. Gå først i håndtags-redigeringstilstand og vælg ankeret. Afhængig af ankertypen kan du så flytte ankeret i forskellige retninger."
|
||||
|
||||
#. uFgP5
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -16020,7 +16020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
|
||||
msgstr "Gå i håndtagsredigeringstilstanden med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator."
|
||||
msgstr "Gå i håndtags-redigeringstilstand med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator."
|
||||
|
||||
#. dyTrD
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
|
||||
msgstr "Brug ikonet <emph>Rediger punkter</emph> for at skifte til punktredigeringstilstanden for polygoner og tilbage."
|
||||
msgstr "Brug ikonet <emph>Rediger punkter</emph> for at skifte til punkt-redigeringstilstanden for polygoner og tilbage."
|
||||
|
||||
#. aGQmN
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -22025,7 +22025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106BE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
|
||||
msgstr "Kopierer rammeattributter, som er defineret i dialogen <item type=\"menuitem\">Formater - Ramme og objekt - Egenskaber</item>. Indholdet, størrelse, placering, kæder, hyperlinks og makroer i rammen bliver ikke kopieret."
|
||||
msgstr "Kopierer rammeattributter, som er defineret i dialogen <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber</item>. Indholdet, størrelse, placering, kæder, hyperlinks og makroer i rammen bliver ikke kopieret."
|
||||
|
||||
#. DQoAE
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
@@ -25577,7 +25577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10ADB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Makro</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Makro</emph>."
|
||||
|
||||
#. fCExn
|
||||
#: scripting.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Languages and Locales</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Sprog og lokalitetsindstillinger</link>"
|
||||
|
||||
#. KdFsr
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Vælg <menuitem>Filer ▸ Exportér</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. Cjh6J
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Vælg<menuitem>Redigér ▸ Felter</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. n6xfJ
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Normal</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 9Wog8
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Noter</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. EmvCe
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Normal</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8bGaH
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Sidehoved og sidefod</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. pt9GN
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B6E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page number</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Sidetal</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. mFj7j
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date and time</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Dato og klokkeslæt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DYHTa
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Normal</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. NLD2D
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Noter</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. yDXA6
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 10:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlinks, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen Indsæt indeholder kommandoer til at indsætte nye elementer i dit dokument. Dette omfatter billeder, medier, diagrammer, objekter fra andre applikationer, hyperlinks, kommentarer, symboler, fodnoter og sektioner.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. paR8F
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201602976343046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Comments</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Kommentarer</link>"
|
||||
|
||||
#. ercCs
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Tabel</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. DunBb
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381693604855427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Table</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Tabel</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. EGhFG
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751713467207034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Table</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Tabel</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YtQGA
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261686084354397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Edit Field</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Redigér felt</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. RDJDe
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921686084424323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cross-Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krydsreference"
|
||||
|
||||
#. ZmfMu
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481686084496209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt felt"
|
||||
|
||||
#. x9PQn
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761685972500574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg tekst</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YSDSS
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. WFNme
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Spalter</emph>"
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Spalter</emph>"
|
||||
|
||||
#. EFe79
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Placering og størrelse</menuitem>-fanebladet."
|
||||
|
||||
#. aqVqW
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Ombryd</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Ombryd</emph>."
|
||||
|
||||
#. AC2Dm
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Hyperlink</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Hyperlink</emph>."
|
||||
|
||||
#. ttao8
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Egenskaber - Område</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Område</emph>."
|
||||
|
||||
#. zfgDE
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab."
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Makro</emph>"
|
||||
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Makro</emph>"
|
||||
|
||||
#. RUiBn
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Unmerge Cells</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikonet Skil flettede celler</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikonet Opdel flettede celler</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 7XaPo
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Unmerge Cells</caseinline><defaultinline>Split Cells</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skil flettede celler</caseinline><defaultinline>Opdel celler</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opdel flettede celler</caseinline><defaultinline>Opdel celler</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. g5Dxw
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">shortcut keys</link>."
|
||||
msgstr "For at redigere en ramme skal du klikke på kanten for at markere den og så vælge <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber</emph>. Du kan også ændre størrelse på eller flytte en markeret ramme ved at bruge specielle <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">genvejstaster</link>."
|
||||
msgstr "For at redigere en ramme skal du klikke på kanten for at markere den og så vælge <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber</emph>. Du kan også ændre størrelse på eller flytte en markeret ramme ved at bruge specielle <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">genvejstaster</link>."
|
||||
|
||||
#. vEHph
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
@@ -28710,7 +28710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame and Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ramme og objekt"
|
||||
|
||||
#. jAXTw
|
||||
#: format_frame.xhp
|
||||
@@ -28719,7 +28719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id891692882707233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Ramme og objekt</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. QDG8c
|
||||
#: format_frame.xhp
|
||||
@@ -28728,7 +28728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951602977746649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åbner en undermenu til at sammenkæde og ophæve kæde mellem rammer, og redigere egenskaber for en markeret ramme."
|
||||
|
||||
#. 4PDvR
|
||||
#: format_frame.xhp
|
||||
@@ -28737,7 +28737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401692882792548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. pF34c
|
||||
#: format_frame.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721613395973296\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Link Frames</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér - Ramme og objekt - Sammenkæd rammer</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Sammenkæd rammer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HCFmL
|
||||
#: 03210000.xhp
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131692884364682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object menu</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Menuen Ramme og objekt</link>"
|
||||
|
||||
#. 4BWgB
|
||||
#: 03220000.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721613395973296\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Unlink Frames</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Ophæv kæde mellem rammer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CNJ8S
|
||||
#: 03220000.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291692884587358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Object - Unlink Frames</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Objekt ▸ Ophæv kæde mellem rammer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. v3nDL
|
||||
#: 03220000.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon Unlink Frames</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Ikonet Ophæv kæde mellem rammer</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 9CrhG
|
||||
#: 03220000.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131692884364682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object menu</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Menuen Ramme og objekt</link>"
|
||||
|
||||
#. ytwBC
|
||||
#: 04090000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forankrer det valgte objekt til den omgivende ramme."
|
||||
|
||||
#. nuRZA
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371654784167792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekter kan kun placeres på den side, hvor deres anker er placeret."
|
||||
|
||||
#. J6QFR
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id341653868751593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moving an Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytte et anker"
|
||||
|
||||
#. 6DYVe
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når du indsætter en figur, tekstfelt, OLE-objekt, billede eller ramme i dit dokument, vises et ankerikon, hvor objektet er forankret. Du kan flytte et anker eller med andre objektbegrænsninger i tankerne, placere et objekt i forhold til ankerets referencepunkt ved at trække objektet."
|
||||
|
||||
#. eH7Gv
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841653869348328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changing an Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udskiftning af et anker"
|
||||
|
||||
#. gRhz2
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0915200809400790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ensure that headings at all outline levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the outline levels that are shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sørg for, at overskrifter på alle dispositionsniveauer vises i Navigator. Som standard vises alle niveauer. Se trin nedenfor, hvordan du ændrer de dispositionsniveauer, der vises."
|
||||
|
||||
#. qQBrz
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Typografier</emph> og klik på ikonet <emph>Sidetypografier</emph> i sidepanelområdet <emph>Typografier</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Typografier</emph> og klik på ikonet <emph>Sidetypografier</emph> i sidepanelområdet Typografier."
|
||||
|
||||
#. u8FFH
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Ramme og objekt - Egenskaber</item>, og klik så på fanebladet <item type=\"menuitem\">Indstillinger</item>."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber</item>, og klik så på fanebladet <item type=\"menuitem\">Indstillinger</item>."
|
||||
|
||||
#. rGYxw
|
||||
#: nonprintable_text.xhp
|
||||
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
|
||||
msgstr "For at skjule kanterne på rammen, skal du vælge rammen og så vælge <item type=\"menuitem\">Formater - Ramme og objekt - Egenskaber</item>. Klik på fanebladet<item type=\"menuitem\">Kanter</item>, og klik så i feltet <item type=\"menuitem\">Sæt ingen kant</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjeplacering</item>."
|
||||
msgstr "For at skjule kanterne på rammen, skal du vælge rammen og så vælge <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber</item>. Klik på fanebladet<item type=\"menuitem\">Kanter</item>, og klik så i feltet <item type=\"menuitem\">Sæt ingen kant</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjeplacering</item>."
|
||||
|
||||
#. tGetu
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Options</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Indstillinger</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. LPGwG
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Formater - Ramme og objekt</emph>, og klik så på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Ombrydning</emph></link>."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt</emph>, og klik så på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Ombrydning</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. wJtQm
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
|
||||
msgstr "LibreLogo er et simpel Logo-lignende programmeringsmiljø med skildpadde vektorgrafik til undervisning og programmering (programmer og tekstbehandling), DTP og grafisk design. Se <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
|
||||
msgstr "LibreLogo er et simpel Logo-lignende programmeringsmiljø med skildpadde-vektorgrafik til undervisning og programmering (programmer og tekstbehandling), DTP og grafisk design. Se <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
|
||||
|
||||
#. DSP7N
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
|
||||
msgstr "Værktøjslinjen LibreLogo (<item type=\"menuitem\">Vis - Værktøjslinjer - Logo</item>) indeholder ikoner for skildpaddebevægelser, programstart, programstop, hjem, Nulstil skærm, programredigering/syntaksfremhævning/oversættelse og et indtastningsfelt (kommandolinje)."
|
||||
msgstr "Værktøjslinjen LibreLogo (<item type=\"menuitem\">Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Logo</item>) indeholder ikoner for skildpaddebevægelser, programstart, programstop, hjem, Nulstil skærm, programredigering/syntaksfremhævning/oversættelse og et indtastningsfelt (kommandolinje)."
|
||||
|
||||
#. UBade
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the Writer document. A program line can contain multiple commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linjer i et LibreLogo-program er afsnit i Writer-dokumentet. En programlinje kan indeholde flere kommandoer:"
|
||||
|
||||
#. BPLNJ
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user