update translations for 24.8.0 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If72ef1ab34b88547d6caa85763242e8f2a231015
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-07-24 13:21:12 +02:00
parent 0e95a8dfb0
commit d3e4d5213d
334 changed files with 5300 additions and 5629 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Ахы"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:106
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr ""
msgstr "Ахеиҵа"
#. aCRZ7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Иҭажәгал адиаграмма ахьӡ."
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
msgstr ""
msgstr "Иҭажәгал адиаграмма ахеиҵа."
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Ахы"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr ""
msgstr "Ахеиҵа"
#. UVbZR
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:108
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Ахы"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr ""
msgstr "Ахеиҵа"
#. zszn2
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "X аиашақәымшәарақәа рцәаҳәақәа"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:142
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
msgstr ""
msgstr "Аишьҭаргыла агәҵәы ала аиҟаратәра"
#. fvnkG
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:157
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "_Ахаҭабзиара:"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:181
msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
msgid "_Degree of polynomials:"
msgstr ""
msgstr "Аполиномқәа рстепен"
#. X35yY
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -8943,7 +8943,7 @@ msgstr "Ажәақәа рымацара"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509
msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb"
msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces."
msgstr ""
msgstr "Иалху аеффект ахархәара ауеит ажәақәа мацара рҟны, убриаан абжьажьқәа ирызхьаԥшхаӡом."
#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553
@@ -15481,7 +15481,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "It_eration marks"
msgstr ""
msgstr "Аиҭаҟаҵара адыргақәа"
#. fHHv6
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Иаабац"
#: extensions/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
msgstr "Ижәлоу акурсив"
#. 2PqQ2
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Иауам аимадара ашьақәыргылара."
#: extensions/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr ""
msgstr "Игәашәҭ адырқәа рхыҵхырҭа архиарақәа."
#. SEkjm
#: extensions/inc/strings.hrc:384
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Архиарақәа"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
msgstr ""
msgstr "Иацҵоу апараметрқәа рҭагаларазы адиалог аԥенџьыр аартра."
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәума аҵакы адырқәа рбаза аҭак
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:65
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr ""
msgstr "Ааи. Еиқәырхатәуп адырқәа рбаза анаҩстәи аҭакыра аҟны:"
#. Kw48Z
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:80
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Аҳасабырба атип"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:306
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
msgstr ""
msgstr "Аиҿкаара"
#. 2Fna4
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:320
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Аҭыжьра атип"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
msgstr ""
msgstr "Аиҿкаара"
#. GNoEJ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Арымарахь:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:201
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
msgstr ""
msgstr "Аҩадахьы:"
#. bSfBR
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:215

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 04:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1514827617.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ирыцқьатәуп ахьӡынҵа"
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr ""
msgstr "Иарыцқьоит аҵыхәтәан иаартқәаз афаилқәа рсиа. Ари аҟаҵара аҟәыхра ауам."
#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:38
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " (ишәарҭадоу арежим)"
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr ""
msgstr "Ацҵара %num%"
#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:42
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Мап (аорфографиа гәаҭатәӡам)"
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
msgstr "Иқәыргылатәуп абызшәа ишыҟаз еиԥш"
#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:54
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Иқәыргылатәуп абызшәа абзацаз"
#: framework/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr ""
msgstr "Атекст абызшәа. Асимволқәа ма абзац абызшәа арӷьарахьтәи ақәыӷәӷәарала."
#. ZGDAr
#: framework/inc/strings.hrc:58
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Авалиута аҭакыра"
#: framework/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr ""
msgstr "Аҭагалара амаска зцу аҭакыра"
#. DEn9D
#: framework/inc/strings.hrc:67

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing"
msgstr ""
msgstr "E-mail (96 DPI): Ашьҭразы, иармаҷуеит адокумент ашәагаа"
#. mzFCD
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ContactID"
msgstr ""
msgstr "АкотактАкод"
#. EMQyK
#: TableWizard.xcu
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RegistrationID"
msgstr ""
msgstr "АрегистрациаАкод"
#. jHB7a
#: TableWizard.xcu
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RegistraID"
msgstr ""
msgstr "АрегистрАкод"
#. QPS7M
#: TableWizard.xcu
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
msgstr ""
msgstr "АпроектАкод"
#. GCdAw
#: TableWizard.xcu
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
msgstr ""
msgstr "АпроектАкод"
#. cVGBG
#: TableWizard.xcu
@@ -4944,7 +4944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CheckNumber"
msgstr ""
msgstr "АчекАномер"
#. oVMj9
#: TableWizard.xcu
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CheckNo"
msgstr ""
msgstr "АчекАномер"
#. JkiQr
#: TableWizard.xcu
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CCardType"
msgstr ""
msgstr "АкредКартАтип"
#. 9gvJG
#: TableWizard.xcu
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CCardNo"
msgstr ""
msgstr "АкрКартАном"
#. cPBML
#: TableWizard.xcu
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Cardholder"
msgstr ""
msgstr "Изтәу"
#. CFCKU
#: TableWizard.xcu
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Cardholder"
msgstr ""
msgstr "Изтәу"
#. 3PcBx
#: TableWizard.xcu
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CCExpDate"
msgstr ""
msgstr "АкрКартАрыцхә"
#. rJ97T
#: TableWizard.xcu
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CCAuthorNo"
msgstr ""
msgstr "АкрКартАкод"
#. BWm6D
#: TableWizard.xcu
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr ""
msgstr "АклиентИкод"
#. tCYFo
#: TableWizard.xcu
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr ""
msgstr "АклиентИкод"
#. REJJ3
#: TableWizard.xcu
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Аҭиҩы"
#. Wn6gD
#: TableWizard.xcu
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Salespersn"
msgstr ""
msgstr "Аҭиҩы"
#. eDBJ6
#: TableWizard.xcu
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 38455
#: TableWizard.xcu
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. Gpxfg
#: TableWizard.xcu
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BeginDate"
msgstr ""
msgstr "АлагараАрыцхә"
#. LGmQk
#: TableWizard.xcu
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BeginDate"
msgstr ""
msgstr "АлагараАрыцхә"
#. wasjb
#: TableWizard.xcu
@@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "Ахҭысқәа"
#. EWwq8
#: TableWizard.xcu
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventID"
msgstr ""
msgstr "АхҭысАкод"
#. TbkRA
#: TableWizard.xcu
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventID"
msgstr ""
msgstr "АхҭысАкод"
#. EzWgc
#: TableWizard.xcu
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventName"
msgstr ""
msgstr "АхҭысАхьӡ"
#. kF2TW
#: TableWizard.xcu
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventName"
msgstr ""
msgstr "АхҭысАхьӡ"
#. Twmm2
#: TableWizard.xcu
@@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventDescription"
msgstr ""
msgstr "АхҭысАхҳәаа"
#. zJMhM
#: TableWizard.xcu
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventDescr"
msgstr ""
msgstr "АхҭАхҳә"
#. iyGrA
#: TableWizard.xcu
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventTypeID"
msgstr ""
msgstr "АхҭысАтипАкод"
#. 3Q87f
#: TableWizard.xcu
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventTypID"
msgstr ""
msgstr "АхҭАтипАкод"
#. G7gqJ
#: TableWizard.xcu
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BeginTime"
msgstr ""
msgstr "АлагараАамҭа"
#. tDDXf
#: TableWizard.xcu
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BeginTime"
msgstr ""
msgstr "АлагараАамҭа"
#. JFCaL
#: TableWizard.xcu
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EndTime"
msgstr ""
msgstr "АлгараАамҭа"
#. 7zRBm
#: TableWizard.xcu
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EndTime"
msgstr ""
msgstr "АлгараАамҭа"
#. b49AB
#: TableWizard.xcu
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RequiredStaffing"
msgstr ""
msgstr "ИаҭахуАкадрқәа"
#. FwAjV
#: TableWizard.xcu
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReqStaffng"
msgstr ""
msgstr "ИаҭахуАкадрқәа"
#. osBZr
#: TableWizard.xcu
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr ""
msgstr "АклиентИкод"
#. du3ng
#: TableWizard.xcu
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr ""
msgstr "АклиентИкод"
#. S4gVp
#: TableWizard.xcu
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventID"
msgstr ""
msgstr "АхҭысАкод"
#. TmZGY
#: TableWizard.xcu
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventID"
msgstr ""
msgstr "АхҭысАкод"
#. 98BNo
#: TableWizard.xcu
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DepositDue"
msgstr ""
msgstr "АдепозитАҿҳәара"
#. wCek2
#: TableWizard.xcu
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DepositDue"
msgstr ""
msgstr "АдепозитАҿҳәара"
#. Bs7ax
#: TableWizard.xcu
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr ""
msgstr "АклиентИкод"
#. YfQFW
#: TableWizard.xcu
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr ""
msgstr "АклиентИкод"
#. 9eCRD
#: TableWizard.xcu
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
msgstr ""
msgstr "АпроектАкод"
#. JRKXr
#: TableWizard.xcu
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
msgstr ""
msgstr "АпроектАкод"
#. ofEYv
#: TableWizard.xcu
@@ -6424,7 +6424,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RatePerHour"
msgstr ""
msgstr "АсааҭАхә"
#. pLX8c
#: TableWizard.xcu
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RatePrHour"
msgstr ""
msgstr "АсааҭАхә"
#. 5AFNr
#: TableWizard.xcu
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Ахарџьқәа"
#. Wrud8
#: TableWizard.xcu
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ExpenseID"
msgstr ""
msgstr "АхарџьқәаРкод"
#. REMMM
#: TableWizard.xcu
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ExpenseID"
msgstr ""
msgstr "АхарџьқәаРкод"
#. Ha7i7
#: TableWizard.xcu
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ExpenseType"
msgstr ""
msgstr "АхарџьқәаРтип"
#. 6mP3Z
#: TableWizard.xcu
@@ -6524,7 +6524,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ExpensType"
msgstr ""
msgstr "АхарџьРтип"
#. HKdyD
#: TableWizard.xcu
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Ахықәкы"
#. gaTaf
#: TableWizard.xcu
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Ахықәкы"
#. hhAhp
#: TableWizard.xcu
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr ""
msgstr "АклиентИкод"
#. TZcAN
#: TableWizard.xcu
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
msgstr ""
msgstr "АклиентИкод"
#. LLYL9
#: TableWizard.xcu
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TrackingCode"
msgstr ""
msgstr "АшьклаԥшраАкод"
#. 6A75v
#: TableWizard.xcu
@@ -6834,7 +6834,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TrckngCode"
msgstr ""
msgstr "АшьклаԥАкод"
#. LLVAm
#: TableWizard.xcu
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PackageDimensions"
msgstr ""
msgstr "АҭраАшәагаақәа"
#. mFhFs
#: TableWizard.xcu
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PackDimens"
msgstr ""
msgstr "АҭраАшәаг"
#. yLeMB
#: TableWizard.xcu
@@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PackageWeight"
msgstr ""
msgstr "АҭраАкапан"
#. gVELn
#: TableWizard.xcu
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PackWeight"
msgstr ""
msgstr "АҭраАкапан"
#. BUnBm
#: TableWizard.xcu
@@ -7144,7 +7144,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReceivedBy"
msgstr ""
msgstr "Издызкылаз"
#. UykAG
#: TableWizard.xcu
@@ -7154,7 +7154,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReceivedBy"
msgstr ""
msgstr "Издызкылаз"
#. y797L
#: TableWizard.xcu
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FreightCharge"
msgstr ""
msgstr "АмҩангараАхә"
#. BcSwC
#: TableWizard.xcu
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FrghtChrge"
msgstr ""
msgstr "АмҩангАхә"
#. hUgNM
#: TableWizard.xcu
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Assets"
msgstr ""
msgstr "Активқәа"
#. rgNgE
#: TableWizard.xcu
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AssetID"
msgstr ""
msgstr "АктивАкод"
#. PGddo
#: TableWizard.xcu
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AssetID"
msgstr ""
msgstr "АктивАкод"
#. 84JKx
#: TableWizard.xcu
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AssetCategoryID"
msgstr ""
msgstr "АктивАкатегориаАкод"
#. WBLFz
#: TableWizard.xcu
@@ -7284,7 +7284,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AssetCatID"
msgstr ""
msgstr "АктивАкатАкод"
#. gxEFU
#: TableWizard.xcu
@@ -7424,7 +7424,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SerialNo"
msgstr ""
msgstr "АсериатәНом"
#. TL43f
#: TableWizard.xcu
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateAcquired"
msgstr ""
msgstr "АахәараАрыцхә"
#. 3NJUQ
#: TableWizard.xcu
@@ -7464,7 +7464,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateAcquir"
msgstr ""
msgstr "АахәАрыцхә"
#. bxEAA
#: TableWizard.xcu
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateSold"
msgstr ""
msgstr "АҭираАрыцхә"
#. VHLzZ
#: TableWizard.xcu
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateSold"
msgstr ""
msgstr "АҭираАрыцхә"
#. yEJDv
#: TableWizard.xcu
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CurrentValue"
msgstr ""
msgstr "УажәтәиАхә"
#. tDCPC
#: TableWizard.xcu
@@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CurrentVal"
msgstr ""
msgstr "УажәАхә"
#. Ddmwi
#: TableWizard.xcu
@@ -7634,7 +7634,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Transactions"
msgstr ""
msgstr "Атранзакциақәа"
#. 5eJsN
#: TableWizard.xcu
@@ -7644,7 +7644,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TransactionID"
msgstr ""
msgstr "АтранзакциаАкод"
#. VFrBQ
#: TableWizard.xcu
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TrnsactnID"
msgstr ""
msgstr "АтранзАкод"
#. 3CLCU
#: TableWizard.xcu
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TransactionNumber"
msgstr ""
msgstr "АтранзакциаАномер"
#. KnQui
#: TableWizard.xcu
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TrnsactnNo"
msgstr ""
msgstr "АтранзАном"
#. SAS6W
#: TableWizard.xcu
@@ -7784,7 +7784,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReferenceNumber"
msgstr ""
msgstr "АдокументАшифр"
#. U45tA
#: TableWizard.xcu
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RefrenceNo"
msgstr ""
msgstr "АдокумАшифр"
#. UT4CX
#: TableWizard.xcu
@@ -7864,7 +7864,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "InterestEarned"
msgstr ""
msgstr "ИрҳауАпроцентқәа"
#. Ag7rr
#: TableWizard.xcu
@@ -7874,7 +7874,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "IntrstEarn"
msgstr ""
msgstr "ИрҳауАпроц"
#. XcjBK
#: TableWizard.xcu
@@ -7884,7 +7884,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BuySellDate"
msgstr ""
msgstr "АахәараАҭираАрыцхә"
#. JcXF2
#: TableWizard.xcu
@@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BuySellDat"
msgstr ""
msgstr "АахәараАҭираАрыцхә"
#. CwxEP
#: TableWizard.xcu
@@ -7904,7 +7904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BuySellPrice"
msgstr ""
msgstr "АахәараАҭираАхә"
#. 4XsGs
#: TableWizard.xcu
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BuySellPrc"
msgstr ""
msgstr "АахәараАҭираАхә"
#. ZCFif
#: TableWizard.xcu
@@ -8184,7 +8184,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
msgstr ""
msgstr "АкатегориаАкод"
#. 8gWzE
#: TableWizard.xcu
@@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
msgstr ""
msgstr "АкатегориаАкод"
#. xtBLn
#: TableWizard.xcu
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CategoryName"
msgstr ""
msgstr "АкатегориаАхьӡ"
#. z63pH
#: TableWizard.xcu
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CategName"
msgstr ""
msgstr "АкатегАхьӡ"
#. j8c7b
#: TableWizard.xcu
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CountryOrRegion"
msgstr ""
msgstr "Атәыла"
#. DyUE4
#: TableWizard.xcu
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PhoneNumber"
msgstr ""
msgstr "АҭелАномер"
#. hxCCw
#: TableWizard.xcu
@@ -8424,7 +8424,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PhoneNo"
msgstr ""
msgstr "АҭелАном"
#. k8hR6
#: TableWizard.xcu
@@ -8444,7 +8444,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FaxNo"
msgstr ""
msgstr "АфаксАном"
#. vi58V
#: TableWizard.xcu
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmailAddress"
msgstr ""
msgstr "E-mailАдрес"
#. geXZV
#: TableWizard.xcu
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmailAddr"
msgstr ""
msgstr "E-mailАдр"
#. VPPve
#: TableWizard.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022333.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Гельтәи (Шотландиа)"
#. 8iESE
#: module_helppack.ulf
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n"
"LngText.text"
msgid "Maithili"
msgstr ""
msgstr "Маитхили"
#. jAhts
#: module_helppack.ulf
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n"
"LngText.text"
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Агермантә"
#. bfWaA
#: module_langpack.ulf
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Афранцызтә"
#. jyWNp
#: module_langpack.ulf
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FUR\n"
"LngText.text"
msgid "Friulian"
msgstr ""
msgstr "Фриултәи"
#. hj9iY
#: module_langpack.ulf
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FY\n"
"LngText.text"
msgid "Frisian"
msgstr ""
msgstr "Фризиатәи"
#. iQ65Q
#: module_langpack.ulf
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n"
"LngText.text"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Аермантә"
#. gHLVy
#: module_langpack.ulf
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Италиатәи"
#. kEDxi
#: module_langpack.ulf
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Испаниатэи"
#. QuQfE
#: module_langpack.ulf
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Швециатәи"
#. Cstsw
#: module_langpack.ulf
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Португалиатәи"
#. HCX26
#: module_langpack.ulf
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
msgstr "Португалиатәи (Бразилиа)"
#. CijWB
#: module_langpack.ulf
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n"
"LngText.text"
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Иапониатәи"
#. EESf9
#: module_langpack.ulf
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KAB\n"
"LngText.text"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
msgstr "Кабилтәи"
#. KS3XA
#: module_langpack.ulf
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Кореиатәи"
#. 8SSvD
#: module_langpack.ulf
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
"LngText.text"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
msgstr "Китаитәи, ирмариоу"
#. wdZdn
#: module_langpack.ulf
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
"LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
msgstr "Китаитәи (итрадициатәу)"
#. 38eTs
#: module_langpack.ulf
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Голландиатәи"
#. Mye3w
#: module_langpack.ulf
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Венгриатәи"
#. wjc54
#: module_langpack.ulf
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Польшатәи"
#. XChpv
#: module_langpack.ulf
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Аурыс"
#. GszNS
#: module_langpack.ulf
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n"
"LngText.text"
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Аҭырқәа"
#. EtHSG
#: module_langpack.ulf
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "Таитәи"
#. 6eYYQ
#: module_langpack.ulf
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Чехиатәи"
#. EZQUP
#: module_langpack.ulf
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Словакиатәи"
#. rw8g2
#: module_langpack.ulf
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "Хорватиатәи"
#. cYDC3
#: module_langpack.ulf
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "Естониатәи"
#. WJs9L
#: module_langpack.ulf
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Виетнамтәи"
#. hzxLD
#: module_langpack.ulf
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "Болгариатәи"
#. 8R9GE
#: module_langpack.ulf
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n"
"LngText.text"
msgid "Khmer"
msgstr ""
msgstr "Кхмертәи"
#. ntGb7
#: module_langpack.ulf
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgstr "Панџьаби"
#. Zym8j
#: module_langpack.ulf
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n"
"LngText.text"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Тамилтәи"
#. CHKAZ
#: module_langpack.ulf
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Hindi"
msgstr ""
msgstr "Хинди"
#. BFGf2
#: module_langpack.ulf
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
msgstr ""
msgstr "Аладатәи сото (суту)"
#. TCBhG
#: module_langpack.ulf
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n"
"LngText.text"
msgid "Tswana"
msgstr ""
msgstr "Тсвана"
#. MSJ8o
#: module_langpack.ulf
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n"
"LngText.text"
msgid "Xhosa"
msgstr ""
msgstr "Коса"
#. uE8DY
#: module_langpack.ulf
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Zulu"
msgstr ""
msgstr "Зулутәи"
#. EtAZX
#: module_langpack.ulf
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "Африкаанс"
#. ogEci
#: module_langpack.ulf
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Persian"
msgstr ""
msgstr "Персиатәи"
#. oC3fc
#: module_langpack.ulf
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
"LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
msgstr "Англыз (Аладатәи Африка)"
#. iDDAw
#: module_langpack.ulf
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n"
"LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
msgstr "Англыз (Британиа Ду)"
#. beJzD
#: module_langpack.ulf
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Гелтәи (Шотландиа)"
#. h6Xji
#: module_langpack.ulf
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
"LngText.text"
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Агерман"
#. PwSxk
#: module_ooo.ulf
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n"
"LngText.text"
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Англыз"
#. BzD6Z
#: module_ooo.ulf
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgstr "Гелтәи (Шотландиа)"
#. RBdc6
#: module_ooo.ulf
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Гелтәи (Шотландиа) аорфографиатә жәар"
#. QZv9T
#: module_ooo.ulf
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "Норвегиатәи"
#. jRRbG
#: module_ooo.ulf
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Occitan"
msgstr ""
msgstr "Провансалтәи"
#. hzs4i
#: module_ooo.ulf
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Провансалтәи аорфографиатә жәар"
#. QicMe
#: module_ooo.ulf
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Польшатәи"
#. E9rKY
#: module_ooo.ulf
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
msgstr "Португалиатәи (Бразилиа)"
#. wWCfp
#: module_ooo.ulf
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Португалиатәи"
#. vKkFM
#: module_ooo.ulf
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Румыниатәи"
#. FmNsz
#: module_ooo.ulf
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Аурыс"
#. jEuDR
#: module_ooo.ulf
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala"
msgstr ""
msgstr "Сингалтәи"
#. qDXQw
#: module_ooo.ulf
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Словакиатәи"
#. t3S53
#: module_ooo.ulf
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TR\n"
"LngText.text"
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Аҭырқәа"
#. ALNqi
#: module_ooo.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022336.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -350,25 +350,25 @@ msgstr "Аҵәаӷәархәа"
#: include/svx/strings.hrc:80
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr ""
msgstr "Атексттә фреим"
#. MdV7N
#: include/svx/strings.hrc:81
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr ""
msgstr "Атексттә фреим"
#. 3Pvnw
#: include/svx/strings.hrc:82
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK"
msgid "Linked text frame"
msgstr ""
msgstr "Иадҳәалоу атексттә фреим"
#. EtTZB
#: include/svx/strings.hrc:83
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
msgid "Linked text frames"
msgstr ""
msgstr "Иадҳәалоу атексттә фреимқәа"
#. mw75y
#: include/svx/strings.hrc:84
@@ -408,17 +408,15 @@ msgstr "Асахьақәа"
#. E9w8q
#: include/svx/strings.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
msgstr "Асахьахь азхьарԥш"
msgstr "Иадҳәалоу асахьа"
#. YopD6
#: include/svx/strings.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Иԥшаатәуп асахьақәа"
msgstr "Иадҳәалоу асахьақәа"
#. wWACk
#: include/svx/strings.hrc:92
@@ -482,10 +480,9 @@ msgstr "Асахьа аҵәцара зцу"
#. 3FkK6
#: include/svx/strings.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
msgstr "Асахьахь азхьарԥш"
msgstr "Иадҳәалоу асахьа"
#. ydd77
#: include/svx/strings.hrc:103
@@ -507,10 +504,9 @@ msgstr "Асахьақәа аҵәцара зцу"
#. 8kaaN
#: include/svx/strings.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Иԥшаатәуп асахьақәа"
msgstr "Иадҳәалоу асахьақәа"
#. DKMiE
#: include/svx/strings.hrc:107
@@ -996,7 +992,7 @@ msgstr "Еиҟаратәтәуп %1 ҵаҟатәи акьыԥшь ала"
#: include/svx/strings.hrc:187
msgctxt "STR_EditAlignVCenter"
msgid "Horizontally center %1"
msgstr ""
msgstr "%1 горизонталла ацентр ахь"
#. TgGUN
#: include/svx/strings.hrc:188
@@ -1014,13 +1010,13 @@ msgstr "Еиҟаратәтәуп %1 арӷьарахьтәи акьыԥшь ал
#: include/svx/strings.hrc:190
msgctxt "STR_EditAlignHCenter"
msgid "Vertically center %1"
msgstr ""
msgstr "%1 вертикалла ацентр ахь"
#. ttEmT
#: include/svx/strings.hrc:191
msgctxt "STR_EditAlignCenter"
msgid "Center %1"
msgstr ""
msgstr "%1 ацентр ахь"
#. xkGug
#: include/svx/strings.hrc:192
@@ -1703,10 +1699,9 @@ msgstr "аҵәаӷәа аҵаҟа"
#. WL8XG
#: include/svx/strings.hrc:306
#, fuzzy
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
msgid "centered"
msgstr "Ацентр ала"
msgstr "ацентр ахь"
#. hy9eX
#: include/svx/strings.hrc:307
@@ -1906,13 +1901,13 @@ msgstr "Амозаика ашәагаа %-ла акәымкәа"
#: include/svx/strings.hrc:341
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX"
msgid "Tile offset X in %"
msgstr ""
msgstr "Амозаика X % ахь аиҭагара"
#. FQgvE
#: include/svx/strings.hrc:342
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY"
msgid "Tile offset Y in %"
msgstr ""
msgstr "Амозаика Y % ахь аиҭагара"
#. NUEGF
#: include/svx/strings.hrc:343
@@ -2002,7 +1997,7 @@ msgstr "Атексттә еффект агага аԥштәы"
#: include/svx/strings.hrc:357
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
msgid "Fontwork shadow offset X"
msgstr ""
msgstr "Атексттә еффект агага агәҵәы X ала аиҭагара"
#. daERW
#: include/svx/strings.hrc:358
@@ -2158,25 +2153,25 @@ msgstr "Атекст арамка аҭагӡара"
#: include/svx/strings.hrc:383
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
msgid "Left text frame spacing"
msgstr ""
msgstr "Атексттә фреим армарахьтәи аинтервал"
#. 3thvB
#: include/svx/strings.hrc:384
msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
msgid "Right text frame spacing"
msgstr ""
msgstr "Атексттә фреим арӷьарахьтәи аинтервал"
#. 8x2Xa
#: include/svx/strings.hrc:385
msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
msgid "Upper text frame spacing"
msgstr ""
msgstr "Атексттә фреим аҩадахьтәи аинтервал"
#. WyymX
#: include/svx/strings.hrc:386
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
msgid "Lower text frame spacing"
msgstr ""
msgstr "Атексттә фреим аладахьтәи аинтервал"
#. vdbvB
#: include/svx/strings.hrc:387
@@ -3803,10 +3798,9 @@ msgstr ""
#. UDfTh
#: include/svx/strings.hrc:665
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
msgstr "Азхьарԥш"
msgstr "Агәилԥштәы"
#. FXDuA
#: include/svx/strings.hrc:666
@@ -4049,19 +4043,19 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:708
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5"
msgid "Radial red/yellow"
msgstr ""
msgstr "Арадиалтә: аҟаԥшь/аҩежь"
#. SsUvr
#: include/svx/strings.hrc:709
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6"
msgid "Rectangular red/white"
msgstr ""
msgstr "Акәакьиашатә: аҟаԥшь/ашкәакәа"
#. CKwQP
#: include/svx/strings.hrc:710
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7"
msgid "Square yellow/white"
msgstr ""
msgstr "Аквадраттә аҩежь/ашкәакәа"
#. hi3tb
#: include/svx/strings.hrc:711
@@ -4133,10 +4127,9 @@ msgstr "Адиагональ 4r"
#. yqda8
#: include/svx/strings.hrc:729
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "Адиагональ 1l"
msgstr "Адиагональ, аиеҵәа"
#. GCtJC
#: include/svx/strings.hrc:730
@@ -4148,7 +4141,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:731
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
msgstr ""
msgstr "Адиагональ, апатырқалԥштәы"
#. oD7FW
#: include/svx/strings.hrc:732
@@ -4166,7 +4159,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:734
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
msgid "Diagonal Violet"
msgstr ""
msgstr "Адиагональ, адәыкрынԥштәы"
#. cArVy
#: include/svx/strings.hrc:735
@@ -4190,13 +4183,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:738
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr ""
msgstr "Акәакь аҟынтәи апатырқалԥштәы"
#. BFTnr
#: include/svx/strings.hrc:739
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
msgid "From a Corner, Red"
msgstr ""
msgstr "Акәакь аҟынтәи, аҟаԥшь"
#. AFKRL
#: include/svx/strings.hrc:740
@@ -4208,7 +4201,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:741
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr ""
msgstr "Акәакь аҟынтәи, адәыкрынԥштәы"
#. pwDuE
#: include/svx/strings.hrc:742
@@ -4232,7 +4225,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr ""
msgstr "Агәҭа аҟынтәи, апатырқалԥштәы"
#. vkERJ
#: include/svx/strings.hrc:746
@@ -4250,7 +4243,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr ""
msgstr "Агәҭа аҟынтәи, адәыкрынԥштәы"
#. 9XHkg
#: include/svx/strings.hrc:749
@@ -4274,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
msgid "Horizontal Orange"
msgstr ""
msgstr "Игоризонталу, апатықалԥштәы"
#. iouxG
#: include/svx/strings.hrc:753
@@ -4292,7 +4285,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44"
msgid "Horizontal Violet"
msgstr ""
msgstr "Игоризонталу, адәыкрынԥштәы"
#. DyVEP
#: include/svx/strings.hrc:756
@@ -4358,7 +4351,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:766
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55"
msgid "Vertical Orange"
msgstr ""
msgstr "Ивертикалу, апатықалԥштәы"
#. DfiaF
#: include/svx/strings.hrc:767
@@ -4376,7 +4369,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:769
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58"
msgid "Vertical Violet"
msgstr ""
msgstr "Ивертикалу, адәыкрынԥштәы"
#. S3bJ9
#. gradients of unknown provenience
@@ -4389,13 +4382,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:772
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60"
msgid "Yellow Gradient"
msgstr ""
msgstr "Аградиент ҩежь"
#. amMze
#: include/svx/strings.hrc:773
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61"
msgid "Orange Gradient"
msgstr ""
msgstr "Ипатырқалԥштәу аградиент"
#. bodAW
#: include/svx/strings.hrc:774
@@ -4407,7 +4400,7 @@ msgstr "Иҟаԥшьу аградиент"
#: include/svx/strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63"
msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
msgstr "Игәилԥштәу аградиент"
#. xXMfH
#: include/svx/strings.hrc:776
@@ -4492,7 +4485,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Deep Ocean"
msgstr ""
msgstr "Иҵаулоу аокеан"
#. zsAFg
#: include/svx/strings.hrc:791
@@ -4691,7 +4684,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
msgstr ""
msgstr "Агазон"
#. bAE9x
#: include/svx/strings.hrc:825
@@ -4703,7 +4696,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
msgstr ""
msgstr "Акаҳуа арыцқәа"
#. CQS6y
#: include/svx/strings.hrc:827
@@ -4835,7 +4828,7 @@ msgstr "Адиффузиа шкәакәа"
#: include/svx/strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90"
msgid "Surface"
msgstr ""
msgstr "Ақәыԥшылара"
#. BQj9p
#: include/svx/strings.hrc:849
@@ -5762,7 +5755,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп аекструзиа аобиект"
#: include/svx/strings.hrc:1034
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE"
msgid "Create rotation object"
msgstr ""
msgstr "Иаԥҵатәуп аргьежьратә аобиект"
#. EL9V9
#: include/svx/strings.hrc:1035
@@ -5871,7 +5864,7 @@ msgstr "Ауаа"
#: include/svx/strings.hrc:1056
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES"
msgid "Surfaces"
msgstr ""
msgstr "Ақәыԥшыларақәа"
#. hNaiH
#: include/svx/strings.hrc:1057
@@ -6039,25 +6032,25 @@ msgstr "Алкаара"
#: include/svx/strings.hrc:1086
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr ""
msgstr "Аекструзиа аҩада-алада"
#. N6KLd
#: include/svx/strings.hrc:1087
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr ""
msgstr "Аекструзиа аҩада"
#. AB6Vj
#: include/svx/strings.hrc:1088
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr ""
msgstr "Аекструзиа аҩада-мрагылара"
#. NBBEB
#: include/svx/strings.hrc:1089
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr ""
msgstr "Аекструзиа мраҭашәара"
#. d9n5U
#: include/svx/strings.hrc:1090
@@ -6075,19 +6068,19 @@ msgstr "Аекструзиа мрагылара"
#: include/svx/strings.hrc:1092
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr ""
msgstr "Аекструзиа алада-мраҭашәара"
#. XLQFD
#: include/svx/strings.hrc:1093
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr ""
msgstr "Аекструзиа алада"
#. v5wRm
#: include/svx/strings.hrc:1094
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr ""
msgstr "Аекструзиа алада-мрагылара"
#. 4DGjm
#: include/svx/strings.hrc:1095
@@ -6171,13 +6164,13 @@ msgstr "Астандарт"
#: include/svx/strings.hrc:1109
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
msgid "Borders"
msgstr ""
msgstr "Аҿыкәыршара"
#. PURr6
#: include/svx/strings.hrc:1110
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
msgstr ""
msgstr "Аҿыкәыршара астиль"
#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1111
@@ -6503,7 +6496,7 @@ msgstr "Хыхьла арымарахь"
#: include/svx/strings.hrc:1170
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
msgid "Top middle"
msgstr ""
msgstr "Аҩадахьы ацентр ала"
#. UERVC
#: include/svx/strings.hrc:1171
@@ -6539,7 +6532,7 @@ msgstr "Ҵаҟала арымарахь"
#: include/svx/strings.hrc:1176
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
msgstr ""
msgstr "Аладахьы ацентр ала"
#. DGWf8
#: include/svx/strings.hrc:1177
@@ -8420,10 +8413,9 @@ msgstr "CJK - иагәылаҵоу анбанқәеи амзақәеи"
#. 6tAx6
#: include/svx/strings.hrc:1520
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Аишьашәалара"
msgstr "CJK - аишьашәалара асимволқәа"
#. VakXP
#: include/svx/strings.hrc:1521
@@ -8711,7 +8703,7 @@ msgstr "Огхам"
#: include/svx/strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr ""
msgstr "Аруникатә"
#. jhzoc
#: include/svx/strings.hrc:1569
@@ -8759,7 +8751,7 @@ msgstr "Еиуеиԥшым аматематикатә символқәа-A"
#: include/svx/strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
msgstr "Иацҵоу ахыцқәа-A"
#. QYf7A
#: include/svx/strings.hrc:1577
@@ -8771,7 +8763,7 @@ msgstr "Ашаблонқәа Браиль"
#: include/svx/strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
msgstr "Иацҵоу ахыцқәа-B"
#. ykowm
#: include/svx/strings.hrc:1579
@@ -8867,13 +8859,13 @@ msgstr "Еиуеиԥшым иацҵоу аиҭарсгақәа"
#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
msgstr "Ижәытәтәиу абырзентә музыкатә символқәа"
#. K3GsF
#: include/svx/strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
msgstr "Ижәытәтәиу абырзентә хыԥхьаӡарақәа"
#. y4HCg
#: include/svx/strings.hrc:1596
@@ -8921,7 +8913,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
msgstr "Аглаголица"
#. zKCVG
#: include/svx/strings.hrc:1604
@@ -8993,13 +8985,13 @@ msgstr "Балиитәи"
#: include/svx/strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
msgstr "Ирҭбаау алатиница-C"
#. SqFfT
#: include/svx/strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
msgstr "Ирҭбаау алатиница-D"
#. yMmow
#: include/svx/strings.hrc:1617
@@ -9233,7 +9225,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr ""
msgstr "Авестиитәи"
#. 5gN8e
#: include/svx/strings.hrc:1656
@@ -9269,7 +9261,7 @@ msgstr "Каитхи"
#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr ""
msgstr "Египеттәи аиероглифқәа"
#. bMYVC
#: include/svx/strings.hrc:1662
@@ -9455,7 +9447,7 @@ msgstr "Эльбасансктәи аҩыра"
#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr ""
msgstr "Ирҭбаау агеометриатә фигурақәа"
#. R9PgF
#: include/svx/strings.hrc:1693
@@ -9594,7 +9586,7 @@ msgstr "Сингалтәи иажәхьоу ахыԥхьаӡарақәа"
#: include/svx/strings.hrc:1715
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr ""
msgstr "Иацҵоу ахыцқәа-C"
#. iGUzh
#: include/svx/strings.hrc:1716
@@ -10524,7 +10516,7 @@ msgstr "Асимволқәа рылацәҟәра"
#: include/svx/svxitems.hrc:53
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character set color"
msgstr ""
msgstr "Асимволқәа ркьыԥхьра аԥштәы"
#. 5uUtt
#: include/svx/svxitems.hrc:54
@@ -10650,13 +10642,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/svxitems.hrc:74
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of Asian font"
msgstr ""
msgstr "Мрагылара-азиатәи атекст азы абызшәа"
#. FGao4
#: include/svx/svxitems.hrc:75
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of Asian font"
msgstr ""
msgstr "Мрагылара-азиатәи атекст азы акурсив"
#. 6mRQX
#: include/svx/svxitems.hrc:76
@@ -10794,7 +10786,7 @@ msgstr "Мили"
#: svx/inc/fieldunit.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Pica"
msgstr ""
msgstr "Апикақәа"
#. aTBVj
#: svx/inc/fieldunit.hrc:39
@@ -10902,7 +10894,7 @@ msgstr "Аицҵалыҵ"
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
msgstr ""
msgstr "Рыцыԥхьаӡа"
#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
@@ -10945,7 +10937,7 @@ msgstr "VAR_POP"
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
msgstr ""
msgstr "Аизакра"
#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:51
@@ -11065,7 +11057,7 @@ msgstr "Иформатрку аҭагалара аҭакыра"
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr ""
msgstr "Аҭаргьежьра ацәаҳәа"
#. cGxjA
#: svx/inc/formnavi.hrc:47
@@ -11137,7 +11129,7 @@ msgstr ""
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Border setting"
msgstr ""
msgstr "Аҿыкәыршара архиара"
#. LhEua
#: svx/inc/frmsel.hrc:45
@@ -11479,14 +11471,14 @@ msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
msgstr ""
msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (Арабтә)"
#. jEE4r
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
msgstr ""
msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Фарси)"
#. YFYp2
#. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI
@@ -14104,10 +14096,9 @@ msgstr ""
#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Иҵәаху абзац"
msgstr "Иаҵаҩтәуп абзац"
#. zGuTE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345
@@ -15899,7 +15890,6 @@ msgstr ""
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Армарахь ала"
@@ -15924,7 +15914,6 @@ msgstr ""
#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Арӷьарахь ала"
@@ -18555,10 +18544,9 @@ msgstr "Аминимум"
#. EDbdT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr "Ахқәа"
msgstr "Иацҵоу"
#. ZJ2BW
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -86,10 +86,9 @@ msgstr "Tabloid"
#. heERi
#: vcl/inc/print.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "User Defined"
msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
msgstr "Ахархәаҩ иитәу"
#. GFBC8
#: vcl/inc/print.hrc:45
@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "15x11"
#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
msgstr ""
msgstr "Ааԥхьаратә конверт"
#. P9Ams
#: vcl/inc/print.hrc:84
@@ -621,10 +620,9 @@ msgstr "Адаҟьақәа рхыԥхьаӡара"
#. xV2vm
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "More"
msgstr "Ииагатәуп"
msgstr "Егьырҭқәа"
#. QWCDs
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:33
@@ -640,10 +638,9 @@ msgstr "[Алхра ауам]"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES"
msgid "Services"
msgstr "Амаҵзура:"
msgstr "Амаҵзурақәа"
#. qDpAm
#: vcl/inc/strings.hrc:28
@@ -777,10 +774,9 @@ msgstr "~Ацхыраагӡа"
#. vT447
#: vcl/inc/strings.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "Иарктәуп"
msgstr "~Иарктәуп"
#. HGPAB
#: vcl/inc/strings.hrc:56
@@ -936,10 +932,9 @@ msgstr "Skia/арастр"
#. ZitRE
#: vcl/inc/strings.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr "Астандарт"
msgstr "ишыҟоу еиԥш"
#. 4gWk5
#: vcl/inc/strings.hrc:89
@@ -961,10 +956,9 @@ msgstr "Агха"
#. 3CTTS
#: vcl/inc/strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Архиара"
msgstr "Ашьақәырӷәӷәара"
#. drUB5
#: vcl/inc/strings.hrc:94
@@ -1096,13 +1090,13 @@ msgstr "Ирхысуп атестқәа : %1"
#: vcl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_QUIRKY"
msgid "Quirky Tests: %1"
msgstr ""
msgstr "Еилкаам атестқәа: %1"
#. KhjFD
#: vcl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_FAILED"
msgid "Failed Tests: %1"
msgstr ""
msgstr "Изхымсыз атестқәа: %1"
#. uKGQi
#: vcl/inc/strings.hrc:124
@@ -1305,13 +1299,13 @@ msgstr "Ажәытәтәи алигатурақәа"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
msgid "Capitals to Petite Capitals"
msgstr ""
msgstr "Анбан дуқәа имаҷу акапитель ахь"
#. Wibgm
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
msgid "Capitals to Small Capitals"
msgstr ""
msgstr "Анбан дуқәа акапитель ахь"
#. QUEqg
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
@@ -1419,7 +1413,7 @@ msgstr "Аҭоурыхтә формақәа"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr ""
msgstr "Кана агоризонталтә вариантқәа"
#. Trcta
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
@@ -1437,7 +1431,7 @@ msgstr "Ханча хангыль ахь (иажәхьоу)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
msgstr ""
msgstr "Ходжо Кандзи аформақәа (JIS X 0212-1990 Канзи аформақәа)"
#. 3BwUo
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
@@ -1533,7 +1527,7 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr ""
msgstr "Аинускультә цифрақәа"
#. Fneyn
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
@@ -1557,19 +1551,19 @@ msgstr "Аорнаментқәа"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr ""
msgstr "Ипропорционалу альтернативтә метрикақәа"
#. 7sRp3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr ""
msgstr "Анбан хәыҷқәа имаҷу акапитель ахь"
#. EffZT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
msgid "Proportional Kana"
msgstr ""
msgstr "Ипропорционалу Кана"
#. Vc7XH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
@@ -1599,7 +1593,7 @@ msgstr "Арӷьарахьтәи аҳәаақәа"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr ""
msgstr "Фиругана аформақәа"
#. q8o35
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
@@ -1659,7 +1653,7 @@ msgstr "Ахқәа рсимволқәа"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr ""
msgstr "Ахьӡқәа ртрадициатә формақәа"
#. ARJtP
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
@@ -1677,7 +1671,7 @@ msgstr "Итрадициатәу аформақәа"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
msgid "Third Widths"
msgstr ""
msgstr "Аҭбаара ахԥатәи ахәҭа"
#. pEFRX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
@@ -1689,19 +1683,19 @@ msgstr "Ирегистрктәу"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
msgstr "Ивертикалу алтернативатә метрикақәа"
#. hQhof
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr ""
msgstr "Ивертикалу алтернативатә метрика бжатақәа"
#. s9mJa
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr ""
msgstr "Кана ивертикалу авариантқәа"
#. mEiFj
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
@@ -1713,7 +1707,7 @@ msgstr "Ивертикалу акернинг"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
msgstr "Ипропорционалу алтернативатә вертикалтә метрикақәа"
#. qo8GF
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
@@ -1845,7 +1839,7 @@ msgstr "Иқәыргылоу апринтер ԥшаам"
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "Please choose a printer and try again."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх апринтер, нас ҽыц иԥышәшәа."
#. puBNZ
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8
@@ -1857,13 +1851,13 @@ msgstr "Адокумент ахархәара амоуп"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24
msgctxt "openlockedquerybox|open"
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "аарттәуп"
#. EwQnG
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38
msgctxt "openlockedquerybox|cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "аҟәыхтәуп"
#. 4ZftN
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74
@@ -2047,7 +2041,7 @@ msgstr "Иалху апринтер"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
msgstr ""
msgstr "Иаанарԥшуеит иалху апринтер ахархәара алшара."
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459
@@ -2059,7 +2053,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:466
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
msgstr ""
msgstr "Иаанартуеит адиалог Апринтер аҷыдаҟазшьақәа."
#. AJGau
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490
@@ -2089,7 +2083,7 @@ msgstr "Адаҟьақәа:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
msgstr ""
msgstr "Иакьыԥхьуеит аҭакыра Адаҟьақәа аҟны иарбоу адаҟьақәа мацара."
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578
@@ -2113,7 +2107,7 @@ msgstr "Иалкаау"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
msgstr ""
msgstr "Иакьыԥхьуеит ари адокумент аҟны иалху аобластқәа ма аобиектқәа."
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616
@@ -2131,7 +2125,7 @@ msgstr "Иҭажәгал иаҭаху акопиақәа рыԥхьаӡа."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:670
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr ""
msgstr "Иахьынтәи кьыԥхьтәу:"
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695
@@ -2161,7 +2155,7 @@ msgstr "Ҩ-ганктәи акьыԥхьра (икьаҿу акьыԥшь ала
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
msgstr ""
msgstr "Апринтер ҩ-ганктәи акьыԥхьра аднакылозар, иалышәхыр шәылшоит ганктәи ма ҩ-ганктәи акьыԥхьра."
#. BT4nY
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731
@@ -2173,7 +2167,7 @@ msgstr "Аишьҭагылашьа:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:744
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
msgstr ""
msgstr "Икьыԥхьтәуп шьҭахьла еишьҭаргыланы"
#. svd2Q
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:753
@@ -2185,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
msgstr ""
msgstr "_Еишьҭаргылатәуп"
#. kR6bA
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778
@@ -2245,7 +2239,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
msgstr ""
msgstr "Акьыԥхьра аобласти акопиақәеи"
#. CBLet
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:928
@@ -2303,10 +2297,9 @@ msgstr "Иакьыԥхьуеит адокумент зегьы."
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1074
#, fuzzy
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Даҽакы:"
msgstr "Ирхиатәуп"
#. duVEo
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1081
@@ -2348,7 +2341,7 @@ msgstr "Аҭакырақәа:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1176
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх адиаграмма абазатә тип атипеиҵа."
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1189
@@ -2432,7 +2425,7 @@ msgstr "Аброшиура"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
msgstr ""
msgstr "Иалышәх, адокумент брошиура ҳасабла акьыԥхьразы."
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335
@@ -2564,7 +2557,7 @@ msgstr "Альбомтә"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:118
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
msgstr "Ақьаад ашәагаа, апринтер архиарақәа инарықәыршәаны"
#. gWBUe
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
@@ -2582,7 +2575,7 @@ msgstr "Ақьаад"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:154
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Аиҿартәыра"
#. u3bDF
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n"
#. kBovX
@@ -21609,7 +21609,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Tipo de letra"
#. GjAFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022409.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -20413,7 +20413,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:46
msgctxt "font|fontnamecombobox"
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Tipo de letra"
#. fGDE3
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:88

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Crecimientu"
#: chart2/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
msgid "Chart Area"
msgstr "Estaya de gráficos"
msgstr "Área de la gráfica"
#. J9m2k
#: chart2/inc/strings.hrc:96
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Opciones del atributu"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
msgstr "Faiga clic nel dial pa establecer la orientación del testu pa les etiquetes de datos."
msgstr "Calca nel dial p'afitar la orientación del testu de les etiquetes de datos."
#. MjCoG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:479
@@ -1829,19 +1829,19 @@ msgstr "Escoyer l'intervalu de datos"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Faiga clic nun botón p'amenorgar el tamañu del cuadru de diálogu, de siguío, utilice'l mur pa escoyer el rangu de caxelles na fueya de cálculu. Faiga clic nel botón otra vegada pa restablecer el diálogu al so tamañu completu."
msgstr "Calca nun botón p'amenorgar el tamañu del diálogu; de siguío, utiliza'l mur pa escoyer la estaya de caxelles na fueya de cálculu. Calca nel botón otra vegada pa reafitar el diálogu al so tamañu completu."
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "_Negativu (-)"
msgstr "_Negativu ()"
#. Hzr6X
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
msgstr "Ingrese'l valor a restar del valor visualizáu como'l valor de fallu negativu."
msgstr "Pon el valor a restar del valor visualizáu como'l valor d'error negativu."
#. DTR5D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Escoyer l'intervalu de datos"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Faiga clic nun botón p'amenorgar el tamañu del cuadru de diálogu, de siguío, utilice'l mur pa escoyer el rangu de caxelles na fueya de cálculu. Faiga clic nel botón otra vegada pa restablecer el diálogu al so tamañu completu."
msgstr "Calca nun botón p'amenorgar el tamañu del diálogu; de siguío, utiliza'l mur pa escoyer la estaya de caxelles na fueya de cálculu. Calca nel botón otra vegada pa reafitar el diálogu al so tamañu completu."
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Opciones del atributu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
msgstr "Faiga clic nel dial pa establecer la orientación del testu pa les etiquetes de datos."
msgstr "Calca nel dial p'afitar la orientación del testu de les etiquetes de datos."
#. eKwUH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:411
@@ -4313,19 +4313,19 @@ msgstr "Escoyer l'intervalu de datos"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Faiga clic nun botón p'amenorgar el tamañu del cuadru de diálogu, de siguío, utilice'l mur pa escoyer el rangu de caxelles na fueya de cálculu. Faiga clic nel botón otra vegada pa restablecer el diálogu al so tamañu completu."
msgstr "Calca nun botón p'amenorgar el tamañu del diálogu; de siguío, utiliza'l mur pa escoyer la estaya de caxelles na fueya de cálculu. Calca nel botón otra vegada pa reafitar el diálogu al so tamañu completu."
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "_Negativu (-)"
msgstr "_Negativu ()"
#. TAAD2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
msgstr "Ingrese'l valor a restar del valor visualizáu como'l valor de fallu negativu."
msgstr "Pon el valor a restar del valor visualizáu como'l valor d'error negativu."
#. S8d3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Escoyer l'intervalu de datos"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr "Faiga clic nun botón p'amenorgar el tamañu del cuadru de diálogu, de siguío, utilice'l mur pa escoyer el rangu de caxelles na fueya de cálculu. Faiga clic nel botón otra vegada pa restablecer el diálogu al so tamañu completu."
msgstr "Calca nun botón p'amenorgar el tamañu del diálogu; de siguío, utiliza'l mur pa escoyer la estaya de caxelles na fueya de cálculu. Calca nel botón otra vegada pa reafitar el diálogu al so tamañu completu."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Yá nun hai órdenes na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?"
#: cui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuración del menú pa %SAVE IN SELECTION% reestableceráse a la configuración predeterminada. ¿Quies siguir?"
msgstr "La configuración del menú pa %SAVE IN SELECTION% reafitaráse a los axustes predeterminaos. ¿Quies siguir?"
#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:52
@@ -6843,7 +6843,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:234
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "Color de fonte"
msgstr "Color de la lletra"
#. EhDTB
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:263
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgstr "Mover p'arriba"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
msgstr "Aumenta la prioridá del módulu escoyíu nel cuadru de llista nun nivel."
msgstr "Aumenta la prioridá del módulu esbilláu na caxa de llista nun nivel."
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:672
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
msgstr ""
msgstr "Color de la lletra"
#. TzsRB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687
@@ -11090,7 +11090,7 @@ msgstr "Zarrar"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close"
msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog."
msgstr "Una vegada escritu'l hiperenllaz, faiga clic en Zarrar pa establecer l'enllaz y salir del diálogu."
msgstr "Una vegada escritu'l hiperenllaz, calca en Zarrar p'afitar l'enllaz y salir del diálogu."
#. P5DCe
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122
@@ -15094,7 +15094,7 @@ msgstr "_Namái fontes non proporcionales"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454
msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly"
msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box."
msgstr "Compruebe que namái apaezan tipos de lletra non proporcionales nel cuadru de llista Tipos de lletra."
msgstr "Marca pa que namái apaezan tipos lletra non proporcionales na caxa de llista Tipos lletra."
#. GAiec
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:471

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-28 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566374.000000\n"
#. BiN6g
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "Criterios"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
msgstr "Dexa establecer les opciones de filtru."
msgstr "Déxate afitar les opciones de la peñera."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -7802,13 +7802,12 @@ msgstr ""
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uFG2p
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEAT\n"
"LngText.text"
msgid "seat"
msgstr "establecer"
msgstr "asientu"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. A72Gd

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 23:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029128.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "_Páxines:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pagerange"
msgid "Exports the pages you type in the box."
msgstr "Esporta les páxines qu'escribas nel cuadru."
msgstr "Esporta les páxines qu'escribas na caxa."
#. mshTf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Esporta la esbilla actual."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:146
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
msgstr "Esporta les páxines qu'escribas nel cuadru."
msgstr "Esporta les páxines qu'escribas na caxa."
#. 2xAFV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Calca p'abrir un diálogu onde poner les contraseñes."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
msgid "Open password set"
msgstr "Abrir la configuración de contraseña"
msgstr "Contraseña d'apertura definida"
#. 6ktYG
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:67
@@ -1102,10 +1102,9 @@ msgstr "El documentu PDF nun tará restrinxíu pola esportación a PDF/A."
#. 9CFqB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
msgstr "Establecer contraseñes"
msgstr "Afitar contraseñes"
#. FDKJa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:259
@@ -1968,38 +1967,33 @@ msgstr ""
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
msgstr "Nome del _filtru"
msgstr "Nome de la _peñera:"
#. dreFh
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplicación"
msgstr "_Aplicación:"
#. yQmBY
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
msgid "_Name of file type:"
msgstr "_Nome del tipu de ficheru"
msgstr "_Nome de triba de ficheru:"
#. NB3Gy
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
msgid "File _extension:"
msgstr "_Estensión del ficheru"
msgstr "_Estensión del ficheru:"
#. fPxWA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
msgstr "Comentario_s"
msgstr "Comentario_s:"
#. rYNyn
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100
@@ -2139,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
msgid "XML Filter: %s"
msgstr "Filtru XML: %s"
msgstr "Peñera XML: %s"
#. bCZh2
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62
@@ -2151,7 +2145,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:103
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
msgstr "Xenerales"
#. peR3F
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:126

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524659419.000000\n"
#. WcTKB
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "Puen establecese les propiedaes de los campos de control que s'amestar a un diálogu. Por exemplu, pue camudar el color, nome y tamañu d'un botón. Cuando se crean o editen diálogos puen camudase munches propiedaes del campu de control. Sicasí, delles propiedaes namái puen camudase en tiempu d'execución."
msgstr "Puen afitase les propiedaes de los controles que amiestes a un diálogu. Por exemplu, pues camudar el color, nome y tamañu d'un botón. Cuando se crean o editen diálogos puen camudase munches propiedaes del control. Sicasí, delles propiedaes namái puen camudase en tiempu d'execución."
#. vFBh4
#: control_properties.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Pa camudar les propiedaes d'un campu de control en tiempu de diseñu, calque col botón derechu nel campu de control y escueya <emph>Propiedaes</emph>."
msgstr "Pa camudar les propiedaes d'un control en mou de diseñu, calca col botón derechu nel control y escueyi <emph>Propiedaes</emph>."
#. KPeke
#: create_dialog.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
msgstr "Faiga clic en <emph>Editar</emph>. L'editor de diálogos de Basic abrir con un diálogu baleru."
msgstr "Calca <emph>Editar</emph>. L'editor de diálogos BASIC abriráse con un diálogu baleru."
#. To7nC
#: create_dialog.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Utilice siempres el mesmu patrón de mayúscules y minúscules cuando axunte un campu de control a una variable d'oxetu."
msgstr "Fai un usu coherente de les mayúscules y les minúscules cuando axuntes un control a una variable d'oxetu."
#. TxP4F
#: sample_code.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr "REM establecer testu nuevu pal campu de control Label1"
msgstr "REM afitar testu nuevu pal control Label1"
#. DZEpD
#: sample_code.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155115\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
msgstr "REM amosar propiedaes de modelu pal campu de control CheckBox1"
msgstr "REM amosar propiedaes de modelu pal control CheckBox1"
#. 9FejL
#: sample_code.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
msgstr "REM establecer estáu nuevu pa CheckBox1 pa modelu del campu de control"
msgstr "REM afitar estáu nuevu pa CheckBox1 pa modelu del control"
#. JkUUZ
#: sample_code.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159102\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
msgstr "REM amosar propiedaes de modelu pal campu de control CommandButton1"
msgstr "REM amosar propiedaes de modelu pal control CommandButton1"
#. vS9pR
#: sample_code.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150368\n"
"help.text"
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
msgstr "REM amosar propiedaes del campu de control CommandButton1"
msgstr "REM amosar propiedaes del control CommandButton1"
#. CVE7H
#: sample_code.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UsingSubs_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures, Functions and Properties</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"UsingSubs_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Usu de procedimientos, funciones y propiedaes</link></variable>"
#. DSyYW
#: 01020300.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l tipu de borde pal control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la triba de berbesu pal control actual.</ahelp>"
#. a7atD
#: 01170101.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id311616778529570\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr ""
msgstr "Dempués de reafitar"
#. VDAk5
#: sf_form.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"par_id951616948666674\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr ""
msgstr "Dempués de reafitar"
#. jb4at
#: sf_formcontrol.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698838681723\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Nel menú <menuitem>Datos</menuitem> de la llingüeta <menuitem>Datos</menuitem>, escueyi <menuitem>Minigráfiques - Minigráfiques</menuitem>."
#. eWEMR
#: 00000404.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Inxertar caxelles</menuitem>."
#. wvykk
#: 00000404.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id721702126497511\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Inxertar caxelles</menuitem>."
#. MvGCc
#: 00000404.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/lc_inscellsctrl.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon Insert Cells</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/lc_inscellsctrl.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Iconu Inxertar caxelles</alt></image>"
#. u7DxG
#: 00000404.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Iconu</alt></image>"
#. UG7vC
#: 00000404.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Iconu</alt></image>"
#. J53kc
#: 00000404.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Iconu</alt></image>"
#. aS2eE
#: 00000404.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028585.000000\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
msgstr "Faiga clic nuna de les entraes de la llista pa copiala na caxella."
msgstr "Calca nuna de les entraes de la llista pa copiala na caxella."
#. CTWUJ
#: 02140100.xhp
@@ -20490,7 +20490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "You set the currency format in your system settings."
msgstr "Tien De establecer el formatu de la divisa na configuración del sistema."
msgstr "Afita'l formatu de la divisa nos axustes del sistema."
#. icFpC
#: 04060110.xhp
@@ -48048,7 +48048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Ordena la selección de mayor a menor valor, o de menor a mayor valor. Los campos numbéricos ordénense por tamañu y los campos de testu pol orde de los caráuteres. Pues definir les regles d'ordenación en Datos - Ordenar - Opciones.</variable></ahelp> L'orde predetermináu pue definise en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Llingües y rexones - Xenerales."
#. cAFdw
#: 12030100.xhp
@@ -72160,7 +72160,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "YEAR() returns the integer part of the year."
msgstr ""
msgstr "AÑU() devuelve la parte entera del añu."
#. 3RPng
#: func_year.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Amestar</emph>."
#. GxXmX
#: autoformat.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Escueya la gráfica y faiga clic en <emph>Abrir</emph>"
msgstr "Escueyi la imaxe y calca <emph>Abrir</emph>"
#. 4oCgd
#: background.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id1342204\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
msgstr "Les opciones del área <emph>Disposición de llinies</emph> puen usase p'aplicar dellos estilos de borde."
msgstr "Les opciones del área <emph>Disposición de llinies</emph> puen usase p'aplicar dellos estilos de berbesu."
#. tQ4ii
#: borders.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id2918485\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
msgstr "Faiga clic n'unu de los iconos <emph>Predetermináu</emph> p'axustar o restablecer dellos bordes."
msgstr "Calca n'unu de los iconos <emph>Predetermináu</emph> p'afitar o reafitar dellos berbesos."
#. mh9v4
#: borders.xhp
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
msgstr "Nuna fueya, faiga clic nuna caxella y escriba un númberu."
msgstr "Nuna fueya, calca nuna caxella y escribi un númberu."
#. T92cP
#: calc_series.xhp
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
msgstr "Faiga clic n'otra caxella y, de siguío, vuelva faer clic na caxella na qu'escribió'l númberu."
msgstr "Calca n'otra caxella y, de siguío, vuelvi calcar na caxella na qu'escribisti'l númberu."
#. CTnjD
#: calc_series.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Faiga clic nuna caxella y escriba un númberu"
msgstr "Calca nuna caxella y escribi un númberu"
#. SXuMg
#: calculate.xhp
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Caxella</item> y faiga clic na llingüeta <emph>Protección de caxella</emph>."
msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Formatu - Caxelles</item> y calca na llingüeta <emph>Proteición de caxelles</emph>."
#. 9C4pm
#: cell_protect.xhp
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153810\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. CFXJD
#: cell_unprotect.xhp
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr "Abra la fueya onde deseye inxertar dalgún elementu."
msgstr "Abri la fueya onde deseyes inxertar dalgún elementu."
#. cFo33
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154732\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr "Abra el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navegador</link>. Nel cuadru inferior del Saleáu escueya el ficheru fonte."
msgstr "Abri'l <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navegador</link>. Na caxa inferior del Navegador escueyi'l ficheru fonte."
#. 36bq3
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
msgstr "Esti métodu pue utilizase tamién pa inxertar una área d'otra fueya del mesmu documentu na fueya activa. Escueya'l documentu activu como fonte nel pasu 4 anterior."
msgstr "Esti métodu pue utilizase tamién pa inxertar una estaya d'otra fueya del mesmu documentu na fueya activa. Escueyi'l documentu activu como fonte nel pasu 4 anterior."
#. fw7FU
#: cellreferences.xhp
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A5\n"
"help.text"
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <emph>Filter</emph> box"
msgstr "Si'l ficheru CSV tien otra estensión, esbíllalu y llueu escueyi «Testu CSV» nel cuadru <emph>Filtru</emph>"
msgstr "Si'l ficheru CSV tien otra estensión, esbíllalu y llueu escueyi «Testu CSV» na caxa <emph>Peñera</emph>"
#. FEBAD
#: csv_files.xhp
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1090D\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Filter</emph> box, select \"Text CSV\"."
msgstr "Escueyi «Testu CSV» nel cuadru <emph>Filtru</emph>."
msgstr "Escueyi «Testu CSV» na caxa <emph>Peñera</emph>."
#. 2JC8V
#: csv_files.xhp
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome</emph>, introduza un nome pa l'área de base de datos."
msgstr "Na caxa <emph>Nome</emph>, introduz un nome pa la estaya de base datos."
#. 2X6GR
#: database_define.xhp
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Guardar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Guardar</emph>."
#. Bz2eB
#: dbase_files.xhp
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079A\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Tipu de base de datos</emph> del diálogu <emph>Propiedaes de la base de datos</emph>, escueya \"dBASE\"."
msgstr "Na caxa <emph>Triba de base datos</emph> del diálogu <emph>Propiedaes de la base datos</emph>, escueyi «dBASE»."
#. HjBBj
#: dbase_files.xhp
@@ -5586,7 +5586,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10801\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Guardar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Guardar</emph>."
#. WF9Ky
#: dbase_files.xhp
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
msgstr "Escriba'l siguiente códigu nel cuadru de testu <emph>Códigu de formatu</emph>:"
msgstr "Escribi'l siguiente códigu na caxa de testu <emph>Códigu de formatu</emph>:"
#. dkHFm
#: format_value_userdef.xhp
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150369\n"
"help.text"
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escriba la resultancia esperada de la fórmula nel cuadru de testu <emph>Valor de destín</emph>. Nesti exemplu, el valor ye 15.000. Calque <emph>Aceutar</emph>."
msgstr "Escribi'l resultáu esperáu de la fórmula na caxa de testu <emph>Valor de destín</emph>. Nesti exemplu, el valor ye 15.000. Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. JPSHu
#: goalseek.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id1007200901590752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel dial pa establecer la orientación del testu pa les etiquetes de datos.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Calca nel dial p'afitar la orientación del testu de les etiquetes de datos.</ahelp>"
#. wRA3X
#: 04030000.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrastre'l control esnidiosu derechu pa establecer l'altor vertical y la direición del orixe de lluz escoyíu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrastre'l control esnidiosu derechu p'afitar l'altor vertical y la direición de la fonte de lluz escoyida.</ahelp>"
#. ZWk38
#: three_d_view.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrastre'l control esnidiosu inferior pa establecer la posición horizontaly la direición del orixe de lluz escoyíu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrastre'l control esnidiosu inferior p'afitar la posición horizontal y la direición de la fonte de lluz escoyida.</ahelp>"
#. VmhCQ
#: three_d_view.xhp
@@ -7458,7 +7458,7 @@ msgctxt ""
"par_id5081637\n"
"help.text"
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Introduza'l rangu de datos nel cuadru de testu."
msgstr "Pon la estaya de datos na caxa de testu."
#. xWcvR
#: type_stock.xhp
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"par_id4357432\n"
"help.text"
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Introduza'l rangu de datos nel cuadru de testu."
msgstr "Pon la estaya de datos na caxa de testu."
#. DEvCY
#: wiz_data_range.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977270.000000\n"
#. cZbDh
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DA\n"
"help.text"
msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya la opción de distribución horizontal o vertical y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
msgstr "Esbilla la opción de distribución horizontal o vertical y calca <emph>Aceutar</emph>."
#. cSeG5
#: align_arrange.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id15\n"
"help.text"
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
msgstr "P'ficheros EPS pue establecer la vista previa, el formatu de color, la compresión y la versión."
msgstr "Pa ficheros EPS pues afitar la vista previa, el formatu de color, la compresión y la versión."
#. hCFBd
#: 00000200.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995726\n"
"help.text"
msgid "The selected language influences how scientific notation is detected, since different languages and regions may have different decimal separator."
msgstr ""
msgstr "La llengua esbillada inflúi na detección de la notación científica, yá que cada llingua y rexón pue contemplar l'usu de distintos separadores decimales."
#. B3UHG
#: 00000208.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
msgstr ""
msgstr "Escueyi <emph>Ferramientes - Ortografía</emph>."
#. UdWkD
#: 00000406.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/lc_spelling.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon Spelling</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/lc_spelling.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153665\">Iconu Ortografía</alt></image>"
#. sBnwZ
#: 00000406.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id751655488651997\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_thesaurus.svg\" id=\"img_id111655488651999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111655488652000\">Icon Thesaurus</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_thesaurus.svg\" id=\"img_id111655488651999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111655488652000\">Iconu Sinónimos</alt></image>"
#. ue2A6
#: 00000406.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655488652002\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Sinónimos"
#. nGfZ5
#: 00000406.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150025\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/nohyphenation\">It prevents hyphenation of the selected word or words in a paragraph hyphenated automatically.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/nohyphenation\">Evita'l guionáu de les palabres qu'esbilles nun párrafu de guionáu automáticu.</ahelp>"
#. aqPsX
#: 05020600.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Xenerales"
#. HAEfy
#: 05040100.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">General</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Xenerales</link>"
#. HCNHK
#: 05040100.xhp
@@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Sinónimos"
#. CwGMw
#: 06020000.xhp
@@ -37823,7 +37823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Thesaurush1\"><link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Thesaurus</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"Thesaurush1\"><link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Sinónimos</link></variable>"
#. haxwE
#: 06020000.xhp
@@ -45986,7 +45986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153156\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr ""
msgstr "Calca <emph>Amestar</emph>."
#. hkEDz
#: AutoFormat.xhp
@@ -56939,7 +56939,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Templates</emph> dialog, then:"
msgstr ""
msgstr "Abri'l diálogu <emph>Plantíes</emph> y:"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Reset form"
msgstr "Restablecer formulariu"
msgstr "Reafitar formulariu"
#. 6xQdb
#: 01170101.xhp
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición X del campu de control, respectu a l'ancla.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición X del control, respeuto a l'ancla.</ahelp>"
#. 5GFLT
#: 01170101.xhp
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"par_id040920092115387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición Y de'l campu de control, respectu a l'ancla.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición Y del control, respeuto a l'ancla.</ahelp>"
#. p4FqD
#: 01170101.xhp
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define si fondiaráse'l campu de control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define onde s'anclará'l control.</ahelp>"
#. WmA5A
#: 01170101.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920593851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define si'l campu de control va siguir tando visible en mou en vivu. En mou de diseñu, el campu de control siempres ta visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define si'l control va siguir tando visible en mou en vivu. En mou de diseñu, el control siempres ta visible.</ahelp>"
#. cnW2X
#: 01170101.xhp
@@ -5856,7 +5856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153326\n"
"help.text"
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
msgstr "La opción \"Llista de valores\" determina que toles entraes del campu <emph>Entraes de la llista</emph> de la ficha <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Xeneral</emph></link> apaezan nel campu de control. Nel casu de formularios de base de datos, puen emplegase valores de referencia (consulte la seición <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Referencies por aciu llistes de valores</emph></link> )."
msgstr "La opción «Llista de valores» determina que toles entraes del campu <emph>Entraes de la llista</emph> de la llingüeta <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Xenerales</emph></link> apaezan nel control. Nel casu de formularios de base datos, puen emplegase valores de referencia (consulte la seición <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Referencies por aciu llistes de valores</emph></link> )."
#. wGtpV
#: 01170102.xhp
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156119\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Dempués de restablecer"
msgstr "Dempués de reafitar"
#. bZ5e7
#: 01170202.xhp
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
msgstr "Encamentámos-y qu'utilice la busca con formatu de campu, cuidao que de lo contrario adóptense los formatos predeterminaos (internos) y puen producise resultaos de busca inesperaos."
msgstr "Encamentámoste qu'utilices siempres la gueta con formatu de campu."
#. paPGm
#: 12100200.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531064732.000000\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149785\n"
"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "Calque tres vegaes pa escoyer tol conteníu."
msgstr "Si calques tres vegaes nun campu d'entrada de testu, s'esbilla tol campu. Si lo faes nun documentu, s'esbilla la oración actual."
#. o5vEt
#: 01010000.xhp
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147255\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Inxerta'l campu de control escoyíu."
msgstr "Inxerta'l control escoyíu."
#. jSEbF
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152128.000000\n"
#. WPTtk
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Find</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Guetar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Guetar</emph>."
#. Ck8E6
#: 00000110.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: autopi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524568663.000000\n"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi un saludu. Escueya'l saludu nel cuadru de llista.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi un saludu. Escueyi'l saludu na caxa de llista.</ahelp>"
#. RP8EW
#: 01020200.xhp
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l diseñu de la páxina nel cuadru de llista.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueyi'l diseñu de la páxina na caxa de llista.</ahelp>"
#. QLiPz
#: 01040100.xhp
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de subformulario que se xune al campu del formulariu principal, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueyi'l campu de soformulariu que se xune al campu del formulariu principal, que s'esbilla na caxa de llista axacente.</ahelp>"
#. bDvEk
#: 01090220.xhp
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de subformulario que se xune al campu del formulariu principal, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueyi'l campu de soformulariu que se xune al campu del formulariu principal, que s'esbilla na caxa de llista axacente.</ahelp>"
#. SL3kU
#: 01090220.xhp
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de subformulario que se xune al campu del formulariu principal, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueyi'l campu de soformulariu que se xune al campu del formulariu principal, que s'esbilla na caxa de llista axacente.</ahelp>"
#. ARbDE
#: 01090220.xhp
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de subformulario que se xune al campu del formulariu principal, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueyi'l campu de soformulariu que se xune al campu del formulariu principal, que s'esbilla na caxa de llista axacente.</ahelp>"
#. ByQB8
#: 01090220.xhp
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "Especifica si deseya establecer la configuración predeterminada del campu d'opción."
msgstr "Especifica si deseyes afitar los axustes predeterminaos de la caxa d'opción."
#. QDuNC
#: 01120200.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Siguiente</emph> y <emph>Instalar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Siguiente</emph> ya <emph>Instalar</emph>."
#. zFGAh
#: activex.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Configurar un estilu de berbesu personalizáu"
msgstr "Afitar un estilu de berbesu personalizáu"
#. AoxSv
#: border_paragraph.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles."
msgstr "Faiga clic n'unu de los estilos de bordes predefiníos."
msgstr "Calca n'unu de los estilos de berbesu predefiníos."
#. uoHXg
#: border_table.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153666\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Configurar un estilu de borde personalizáu"
msgstr "Afitar un estilu de berbesu personalizáu"
#. Xjsba
#: border_table.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. Nel documentu, faiga clic fuera del gráficu pa salir del mou d'edición."
msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>. Nel to documentu, calca fuera de la gráfica pa salir del mou d'edición."
#. QzS9F
#: chart_axis.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. Nel documentu, faiga clic fuera del gráficu pa salir del mou d'edición."
msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>. Nel to documentu, calca fuera de la gráfica pa salir del mou d'edición."
#. K5LFy
#: chart_title.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id1977904\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Nel cuadru combináu <emph>Tipu de ficheru</emph>, escueya \"Testu CSV\". Faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
msgstr "Na caxa combinada <emph>Triba de ficheru</emph>, escueyi «Testu CSV». Calca <emph>Abrir</emph>."
#. QSETP
#: data_dbase2office.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Exporting in CSV Text Format"
msgstr "Esportación al formatu de testu csv"
msgstr "Esportación al formatu de testu CSV"
#. YrqwF
#: data_dbase2office.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id6173894\n"
"help.text"
msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll."
msgstr "Pue especificar una área de caxelles, como A1:X500, nel cuadru de nome si nun deseya movese pol documentu."
msgstr "Pues especificar una estaya de caxelles, como A1:X500, na caxa de nome si nun deseyes movete pol documentu."
#. FBsQ8
#: data_im_export.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Configurar el formatu predetermináu del ficheru</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Afitar el formatu de ficheru predetermináu</link>"
#. fxquy
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
msgstr "Escoyer el ficheru. Nel cuadru <emph>Tipu de ficheru</emph> pue acutar la seleición a ciertos tipos de ficheros."
msgstr "Esbilla'l ficheru. Na caxa <emph>Triba de ficheru</emph> pues acutar la esbilla a ciertes tribes de ficheros."
#. Gmwtg
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
msgstr "Faiga clic nel cuadru <emph>Enllaz</emph> si deseya un enllaz al ficheru orixinal."
msgstr "Calca na caxa <emph>Enllaz</emph> si deseyes un enllaz al ficheru orixinal."
#. dtcJA
#: insert_bitmap.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
msgstr "Na páxina de la ficha <emph>Etiquetes</emph>, escueya'l formatu de les fueyes d'etiquetes que deseya imprentar."
msgstr "Na llingüeta <emph>Etiquetes</emph>, escueyi'l formatu de les fueyes d'etiquetes nes que deseyes imprentar."
#. FDWDY
#: labels_database.xhp
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166413\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Vaya a la ficha <emph>Fonte</emph>."
msgstr "Escueyi la llingüeta <emph>Tipu lletra</emph>."
#. rjis2
#: language_select.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Vaya a la ficha <emph>Fonte</emph>."
msgstr "Escueyi la llingüeta <emph>Tipu lletra</emph>."
#. uNUCA
#: language_select.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150321\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Vaya a la ficha <emph>Fonte</emph>."
msgstr "Escueyi la llingüeta <emph>Tipu lletra</emph>."
#. 3pPys
#: language_select.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar comandos</emph>."
msgstr "Calca <emph>Amestar</emph>."
#. ubxzb
#: linestyle_define.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
msgstr "Escueya'l color de la llinia y la flecha nel cuadru <emph>Color de llinia</emph>."
msgstr "Esbilla'l color de la llinia y la flecha na caxa <emph>Color de llinia</emph>."
#. JSTUi
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
msgstr "Si deseya guardar la macro escueya primero l'oxetu onde deseye guardar la macro nel cuadru de llista <emph>Guardar la macro en</emph>."
msgstr "Pa guardar la macro, escueyi primero l'oxetu onde deseyes guardar la macro na caxa de llista <emph>Guardar la macro en</emph>."
#. NNqEV
#: macro_recording.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
msgstr "Asigne un nome a la macro nueva nel cuadru de testu <emph>Nome de la macro</emph>. Como nome nun utilice pallabres clave de Basic."
msgstr "Asigna un nome a la macro nueva na caxa de testu <emph>Nome de la macro</emph>. Como nome nun utilices pallabres clave de BASIC."
#. eDYXt
#: macro_recording.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Calque en <emph>Guardar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Guardar</emph>."
#. pbkbf
#: macro_recording.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Configurar el formatu predetermináu del ficheru</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Afitar el formatu de ficheru predetermináu</link>"
#. 7TwJy
#: ms_user.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
msgstr "Nel cuadru <emph>Tipu de ficheru</emph>, escueya un formatu de ficheru de Microsoft Office."
msgstr "Na caxa <emph>Tipu de ficheru</emph>, esbilla un formatu de ficheru del Office de Microsoft."
#. 2xkyL
#: ms_user.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Imprentar más rápidu con datos amenorgaos</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Imprentar más rápido con datos amenorgaos</link></variable>"
#. RnAyo
#: print_faster.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the following settings options:"
msgstr "Faiga clic nuna de les opciones de configuración siguientes:"
msgstr "Calca nuna de les opciones d'axuste darréu:"
#. bjoGn
#: print_faster.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer"
msgstr "<emph>Imprentadora</emph><emph>: </emph>pa establecer les opciones p'amenorgar los datos al imprentar direutamente nuna imprentadora"
msgstr "<emph>Imprentadora</emph>: p'afitar opciones p'amenorgar los datos al imprentar direutamente nuna imprentadora"
#. LUiTg
#: print_faster.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file"
msgstr "<emph>Imprentar n'ficheru</emph><emph>:</emph> pa establecer les opciones p'amenorgar los datos al imprentar nun ficheru"
msgstr "<emph>Imprentar n'ficheru</emph>: p'afitar opciones p'amenorgar los datos al imprentar nun ficheru"
#. imQnR
#: print_faster.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093D\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar comandos</emph>."
msgstr "Calca <emph>Amestar</emph>."
#. ZnGpz
#: scripting.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A69\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Comandos</emph> inclúyese una llista de les funciones de secuencies d'órdenes. Escueya una función."
msgstr "Na caxa de llista <emph>Órdenes</emph> inclúyese una llista de les funciones de secuencies d'órdenes. Escueyi una función."
#. pptv9
#: scripting.xhp
@@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AAE\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Aición asignada</emph> inclúyese una llista de les funciones de secuencies d'órdenes. Escueya una función."
msgstr "Na caxa de llista <emph>Aición asignada</emph> inclúyese una llista de les funciones de secuencies d'órdenes. Escueyi una función."
#. JEWT7
#: scripting.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADF\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Macros</emph>, abra la entrada Secuencies d'órdenes de %PRODUCTNAME."
msgstr "Na caxa de llista <emph>Macros</emph>, abra la entrada Secuencies d'órdenes de %PRODUCTNAME."
#. o9KgF
#: scripting.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AEF\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Macros esistentes en</emph> inclúyese una llista de les funciones de secuencies d'órdenes Escueya una función."
msgstr "Na caxa de llista <emph>Macros esistentes en</emph> inclúyese una llista de les funciones de secuencies d'órdenes. Escueyi una función."
#. GVTMz
#: scripting.xhp
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A03\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome del filtru</emph>, escriba un nome pal filtru XML."
msgstr "Na caxa <emph>Nome de la peñera</emph>, escribi un nome pa la peñera XML."
#. aacGq
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A09\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for."
msgstr "Nel cuadru <emph>Aplicación</emph>, escueya l'aplicación de %PRODUCTNAME na que se va a utilizar el filtru."
msgstr "Na caxa <emph>Aplicación</emph>, escueyi l'aplicación del %PRODUCTNAME na que se va utilizar la peñera."
#. BuV4C
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A0F\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome del tipu de ficheru</emph>, escriba'l tipu de ficheru al que se va a aplicar el filtru."
msgstr "Na caxa <emph>Nome de triba de ficheru</emph>, escribi la triba de ficheru a la que se va aplicar la peñera."
#. oSSae
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file."
msgstr "Nel cuadru <emph>Estensión del ficheru</emph>, escriba la estensión del ficheru esportáu."
msgstr "Na caxa <emph>Estensión de ficheru</emph>, escribi la estensión del ficheru esportáu."
#. CMY6f
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A1F\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter."
msgstr "Na ficha <emph>Tresformamientu</emph>, defina les propiedaes de tresformamientu pal filtru."
msgstr "Na llingüeta <emph>Tresformación</emph>, defini les propiedaes de tresformación pa la peñera."
#. 9aunc
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A32\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
msgstr "Nel cuadru <emph>XSLT pa esportación</emph>, escriba la ruta y el nome de ficheru de la fueya d'estilos XSLT que define'l tresformamientu del formatu OpenDocument al formatu esternu."
msgstr "Na caxa <emph>XSLT pa esportación</emph>, escribi'l camín y el nome de ficheru de la fueya d'estilos XSLT que define la tresformación del formatu OpenDocument al formatu esternu."
#. X6FE5
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A38\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
msgstr "Nel cuadru <emph>XSLT pa importación</emph>, escriba la ruta y el nome de ficheru de la fueya d'estilos XSLT que define'l tresformamientu del formatu esternu al formatu OpenDocument."
msgstr "Na caxa <emph>XSLT pa importación</emph>, escribi'l camín y el nome de ficheru de la fueya d'estilos XSLT que define la tresformación del formatu esternu al formatu OpenDocument."
#. 3JnjC
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A44\n"
"help.text"
msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
msgstr "Los ficheros que s'especifiquen na ficha <emph>Tresformamientu</emph> copiar nel direutoriu d'usuarios de %PRODUCTNAME local."
msgstr "Los ficheros que s'especifiquen na llingüeta <emph>Tresformación</emph> cópiense nel direutoriu local d'usuarios de %PRODUCTNAME."
#. 8HBJv
#: xsltfilter_create.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Calca equí pa desfacer los cambeos actuales nel cuadru de llista.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Calca equí pa desfacer los cambeos actuales na caxa de llista.</ahelp>"
#. M3rSX
#: 01010501.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Establecer el formatu de ficheru predetermináu</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Afitar el formatu de ficheru predetermináu</link>"
#. i2ir4
#: 01130100.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "Pa escoyer un oxetu na diapositiva actual, faiga clic na ferramienta <emph>Seleición</emph> (flecha blanca) de la barra Dibuxu y, de siguío, faiga clic nel oxetu."
msgstr "Pa escoyer un oxetu na diapositiva actual, calca na ferramienta <emph>Esbilla</emph> (flecha blanca) de la barra Dibuxu y, de siguío, calca nel oxetu."
#. GVEUE
#: main0210.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977283.000000\n"
#. sqmGT
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Animated Image</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Imaxe animada</menuitem>."
#. gsU9A
#: 00000407.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3177597\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Presentación</emph>, faiga clic en"
msgstr "Na barra <emph>Presentación</emph>, calca"
#. gBMvH
#: slide_menu.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Presentación</emph> de la barra de ferramientes <emph>Presentación</emph>."
msgstr "Calca nel iconu <emph>Presentación de diapositives</emph> de la barra de ferramientes <emph>Presentación</emph>."
#. DKBjE
#: 03130000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
msgstr "En Windows, faiga clic col botón derechu nel ficheru *.sxi o *.odp nel Esplorador y escueya <emph>Amosar</emph>."
msgstr "En Windows, calca col botón derechu del mur nel ficheru *.sxi o *.odp nel Esplorador y escueyi <emph>Amosar</emph>."
#. xrVmM
#: 03150000.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200811543127\n"
"help.text"
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
msgstr "Na barra de Tabla, faiga clic en <emph>Propiedaes de Tabla </emph>."
msgstr "Na barra Tabla, calca <emph>Propiedaes de tabla</emph>."
#. fcvcu
#: 05100000.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149591\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na Barra de la <emph>Table</emph>, faiga clic"
msgstr "Na barra <emph>Tabla</emph>, calca"
#. wBp2A
#: 05110500m.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155328\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na Barra de la <emph>Table</emph>, faiga clic"
msgstr "Na barra <emph>Tabla</emph>, calca"
#. rPXMm
#: 05120500m.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513600491.000000\n"
#. mYCYv
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionariu de sinónimos"
msgstr "Sinónimos"
#. AvAxy
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - En curva</emph>."
msgstr "Calca col botón derechu del mur nel oxetu y escueyi <emph>Convertir - En curva</emph>."
#. S27o8
#: 3d_create.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - En polígonu</emph>."
msgstr "Calca col botón derechu del mur nel oxetu y escueyi <emph>Convertir - En polígonu</emph>."
#. XuqGH
#: 3d_create.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - N'oxetu de rotación 3D</emph>"
msgstr "Calca col botón derechu del mur nel oxetu y escueyi <emph>Convertir - N'oxetu de xiru 3D</emph>"
#. ahWWg
#: 3d_create.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Faiga clic <emph>Crear</emph>."
msgstr "Calca <emph>Crear</emph>."
#. zEiAb
#: animated_gif_save.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150655\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
msgstr "Nel <emph>panel de xeres</emph>, faiga clic en <emph>Transición de diapositives</emph>."
msgstr "Nel <emph>panel de xeres</emph>, calca en <emph>Transición de diapositives</emph>."
#. QZ66e
#: animated_slidechange.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154269\n"
"help.text"
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
msgstr "Nel panel de xeres, faiga clic en Transición de diapositives."
msgstr "Nel panel de xeres, calca en Transición de diapositives."
#. yCqUG
#: animated_slidechange.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Nuevu</emph> y escriba el nome de la presentación nel cuadru <emph>Nome</emph>."
msgstr "Calca nel botón <emph>Nuevu</emph> y escribi'l nome de la presentación na caxa <emph>Nome</emph>."
#. sH63A
#: individual.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Si escoyó un tipu de lletra ensin símbolos nel cuadru de llista <emph>Tipu de lletra</emph>, pue escoyer un subconxuntu Unicode onde asitiar el símbolu nuevu o editáu. Si escoyóse un subconxuntu, tolos símbolos que pertenecen a esti subconxuntu del conxuntu de símbolos activu van apaecer na llista de símbolos anterior.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Si s'esbilló un tipu lletra non de símbolos na caxa de llista <emph>Tipu lletra</emph>, pues escoyer un soconxuntu Unicode onde asitiar el símbolu nuevu o editáu. Si s'esbilló un soconxuntu, tolos símbolos que pertenecen a esti soconxuntu del conxuntu de símbolos activu van apaecer na llista de símbolos anterior.</ahelp>"
#. kdGeM
#: 06010100.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id1965697\n"
"help.text"
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
msgstr "Faiga clic na ventana d'entrada y escriba la siguiente llinia:"
msgstr "Calca na ventana d'entrada y escribi la siguiente llinia:"
#. 7rRJW
#: limits.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id311689710414911\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcaptiondialog.svg\" id=\"img_id971689710414912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321689710414914\">Icon Insert Caption</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcaptiondialog.svg\" id=\"img_id971689710414912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321689710414914\">Iconu Inxertar lleenda</alt></image>"
#. NVN2H
#: 00000404.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id321689710414915\n"
"help.text"
msgid "Insert Caption"
msgstr ""
msgstr "Inxertar lleenda"
#. dzvpw
#: 00000404.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156269\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Título - Opciones</emph>"
msgstr "Escueyi <emph>Inxertar - Lleenda- Opciones</emph>"
#. cp5Vm
#: 00000404.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual - escueya<emph>Etiqueta - Opciones</emph>"
msgstr "Abri'l menú de contestu y escueyi <emph>Lleenda - Opciones</emph>"
#. kpDVD
#: 00000404.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, calca"
#. CDpr7
#: 00000404.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149803\n"
"help.text"
msgid "Set Variable"
msgstr "Configurar variable"
msgstr "Afitar variable"
#. AbNGB
#: 04090005.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156273\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "Variables personalizaes que se crean col campu \"Establecer variable\"."
msgstr "Variables personalizaes que se crean col campu «Afitar variable»"
#. SSQFn
#: 04090200.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154294\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba \"page == 1\"."
msgstr "Na caxa <emph>Condición</emph>, escribi «page == 1»."
#. KufH3
#: 04090200.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph>, escriba \"Namái hai una páxina\"."
msgstr "Na caxa <emph>Entós</emph>, escribi «Namás hai una páxina»."
#. q2GJJ
#: 04090200.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Si non</emph>, escriba \"Hai delles páxines\"."
msgstr "Na caxa <emph>Si non</emph>, escribi «Hai delles páxines»."
#. ScjYk
#: 04090200.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155109\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Establecer variable\"."
msgstr "Na llista <emph>Triba</emph>, calca «Afitar variable»."
#. BiGCY
#: 04090200.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome</emph>, escriba \"Beneficiu\"."
msgstr "Na caxa <emph>Nome</emph>, escribi «Beneficiu»."
#. HCCpo
#: 04090200.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147032\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Valor</emph>, escriba \"5000\"."
msgstr "Na caxa <emph>Valor</emph>, escribi «5000»."
#. izStq
#: 04090200.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152974\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph>."
#. Tv2EP
#: 04090200.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152998\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Funciones</emph> y de siguío \"Testu condicional\" na llista <emph>Tipu de campu</emph>."
msgstr "Calca la llingüeta <emph>Funciones</emph> y, de siguío, «Testu condicionáu» na llista <emph>Triba</emph>."
#. MzRsU
#: 04090200.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba \"Beneficiu < 5000\"."
msgstr "Na caxa <emph>Condición</emph>, escribi «Beneficiu < 5000»."
#. XZFrE
#: 04090200.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156291\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph>, escriba \"Nun se cumple l'oxetivu\"."
msgstr "Na caxa <emph>Entós</emph>, escribi «Nun se cumple l'oxetivu»."
#. tt2tE
#: 04090200.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph>."
#. B6Xgd
#: 04090200.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154389\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "Pa editar el conteníu na variable \"Beneficiu\" calque dos vegaes nel campu de la variable."
msgstr "Pa editar el conteníu na variable «Beneficiu» calca dos vegaes nel campu de la variable."
#. dnveA
#: 04090200.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151303\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph>, escriba \"Apreciáu\"."
msgstr "Na caxa <emph>Entós</emph>, escribi «Apreciáu»."
#. mxYM7
#: 04090200.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149138\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Si non</emph>, escriba \"Hola\"."
msgstr "Na caxa <emph>Si non</emph>, escribi «Hola»."
#. HnqYR
#: 04090200.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149163\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph>."
#. cxfZK
#: 04090300.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit fields (variables)"
msgstr ""
msgstr "Editar campos (variables)"
#. UyFn6
#: 04090300.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
msgstr "Escueya \"Índiz alfabéticu\" nel cuadru <emph>Tipu</emph>."
msgstr "Escueyi «Índiz alfabéticu» na caxa <emph>Triba</emph>."
#. tNeAS
#: 04120250.xhp
@@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Escribi'l númberu de la primera nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escoyisti \"Por documentu\" nel cuadru <emph>Cuntar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Escribi'l númberu de la primera nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escoyisti «Por documentu» na caxa <emph>Cuntar</emph>.</ahelp>"
#. Ffb7D
#: 06080100.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aplicar</emph> p'aceutar la fórmula de suma tal como apaez na llinia d'entrada."
msgstr "Calca <emph>Aplicar</emph> p'aceutar la fórmula de suma tal como apaez na llinia d'entrada."
#. HnsKB
#: 04250000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147807\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>AutoTestu</emph> y escueya <emph>Nuevu</emph>."
msgstr "Calca nel botón <emph>Testu automáticu</emph> y escueyi <emph>Nuevu</emph>."
#. AHGBV
#: autotext.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10732\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Zarrar</emph>."
msgstr "Calca nel botón <emph>Zarrar</emph>."
#. Xa86q
#: autotext.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145644\n"
"help.text"
msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
msgstr "Escueya'l testu automáticu que quiera inxertar y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>."
msgstr "Escueyi'l testu automáticu que quieras inxertar y calca <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>."
#. CkBMT
#: autotext.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3110503\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Pa establecer un estilu de borde predefiníu"
msgstr "P'afitar un estilu de borde predefiníu"
#. PEEmd
#: border_character.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118661\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
msgstr "Seleicione'l rangu de caráuteres alredor del que quier amestar un borde."
msgstr "Esbilla l'intervalu de caráuteres alredor del que quies amestar un berbesu."
#. pwNAd
#: border_character.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caráuter - Bordes</emph>."
msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Caráuter - Berbesos</emph>."
#. sXJt7
#: border_character.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3142068\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Pa establecer un estilu de borde personalizáu"
msgstr "P'afitar un estilu de borde personalizáu"
#. tgncY
#: border_character.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118613\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
msgstr "Seleicione'l rangu de caráuteres alredor del que quier amestar un borde."
msgstr "Esbilla l'intervalu de caráuteres alredor del que quies amestar un berbesu."
#. eBT6h
#: border_character.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caráuter - Bordes</emph>."
msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Caráuter - Berbesos</emph>."
#. FiSFC
#: border_character.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Pa establecer un estilu de borde predefiníu"
msgstr "P'afitar un estilu de borde predefiníu"
#. 9SJEB
#: border_object.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
msgstr "Escueya l'oxetu pal que deseye definir un borde."
msgstr "Escueyi l'oxetu pal que deseyes definir un berbesu."
#. BQmhJ
#: border_object.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
msgstr "Faiga clic n'unu de los estilos de bordes predefiníos. D'esta miente, sustitúyese l'estilu de borde actual del oxetu col estilu escoyíu."
msgstr "Calca n'unu de los estilos de berbesu predefiníos. D'esta miente, sustitúyese l'estilu de berbesu actual del oxetu col estilu esbilláu."
#. WKm9B
#: border_object.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152474\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Pa establecer un estilu de borde personalizáu"
msgstr "P'afitar un estilu de borde personalizáu"
#. LwL86
#: border_object.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
msgstr ""
msgstr "Escueyi l'oxetu pal que deseyes definir un berbesu."
#. hqKL6
#: border_object.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Pa establecer un estilu de borde predefiníu"
msgstr "P'afitar un estilu de borde predefiníu"
#. k74Ku
#: border_page.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "Escueya unu de los estilos de bordes predeterminaos nel área <emph>Predetermináu</emph>."
msgstr "Esbilla unu de los estilos de berbesu predeterminaos nel área <emph>Predetermináu</emph>."
#. Dusij
#: border_page.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Pa establecer un estilu de borde personalizáu"
msgstr "P'afitar un estilu de borde personalizáu"
#. ZujPk
#: border_page.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id5282448\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
msgstr "Les opciones del área <emph>Disposición de llinies</emph> puen usase p'aplicar dellos estilos de borde."
msgstr "Les opciones del área <emph>Disposición de llinies</emph> puen usase p'aplicar dellos estilos de berbesu."
#. G5BPF
#: borders.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id626544\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
msgstr "Faiga clic n'unu de los iconos <emph>Predetermináu</emph> p'axustar o restablecer dellos bordes."
msgstr "Calca n'unu de los iconos <emph>Predetermináu</emph> p'afitar o reafitar dellos berbesos."
#. xRPTG
#: borders.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id7276833\n"
"help.text"
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
msgstr "Faiga clic nel iconu que ta totalmente a la derecha pa establecer un borde esterior. Les llinies interiores nun se modificar."
msgstr "Calca nel iconu que ta totalmente a la derecha p'afitar un berbesu esterior. Les llinies interiores nun se modifiquen."
#. trQmp
#: borders.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147758\n"
"help.text"
msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "Escueya l'estilu personalizáu nel cuadru <emph>Estilu de párrafu</emph>."
msgstr "Escueyi l'estilu personalizáu na caxa <emph>Estilu de párrafu</emph>."
#. toPm6
#: chapter_numbering.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Enter a space in the <menuitem>After</menuitem> box."
msgstr "Introduz un espaciu nel cuadru <menuitem>Dempués</menuitem>."
msgstr "Introduz un espaciu na caxa <menuitem>Dempués</menuitem>."
#. cn8EX
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Variables</emph> y de siguío \"Establecer variable\" na llista <emph>Tipu de campu</emph>."
msgstr "Calca la llingüeta <emph>Variables</emph> y, de siguío, «Afitar variable» na llista <emph>Triba</emph>."
#. U32BC
#: hidden_text.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Escriba un nome pal índiz nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item> y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
msgstr "Escribi un nome pal índiz na caxa <item type=\"menuitem\">Nome</item> y calca <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
#. UVemy
#: indices_userdef.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Bandexa de papel</item>, escueya la bandexa de papel que quier utilizar."
msgstr "Na caxa <item type=\"menuitem\">Bandexa de papel</item>, escueyi la bandexa de papel que quies utilizar."
#. UXiT4
#: printer_tray.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph>."
#. xWEDf
#: references.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
msgstr "Calque <emph>Zarrar</emph> cuando acabe."
msgstr "Calca <emph>Zarrar</emph> n'acabar."
#. KdDu8
#: references.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150535\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph>."
#. 5wCpc
#: references.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151092\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
msgstr "Calque <emph>Zarrar</emph> cuando acabe."
msgstr "Calca <emph>Zarrar</emph> n'acabar."
#. gxUVo
#: references.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resetting Font Attributes"
msgstr "Restablecer atributos de caráuteres"
msgstr "Reafitar atributos de tipu lletra"
#. QE2HC
#: reset_format.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153404\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item> escriba un nome pa la seición."
msgstr "Na caxa <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item>, escribi un nome pa la seición."
#. fMbYH
#: section_insert.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item> escriba un nome pa la seición."
msgstr "Na caxa <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item>, escribi un nome pa la seición."
#. hHrDG
#: section_insert.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150003\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph>."
#. KgynK
#: sections.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
msgstr ""
msgstr "Escueyi <emph>Ferramientes - Ortografía</emph>."
#. CGzAF
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Efeutu</item>, escueya l'animación que quiera."
msgstr "Na caxa <item type=\"menuitem\">Efeutu</item>, esbilla l'animación que quieras."
#. e6KtJ
#: text_animation.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149642\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome de ficheru</item>, escriba'l nome del ficheru que quiera inxertar, o faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) y alcuentre el ficheru."
msgstr "Na caxa <item type=\"menuitem\">Nome de ficheru</item>, escribi'l nome del ficheru que quieras inxertar, o calca nel botón Restolar (<item type=\"menuitem\">...</item>) y alcuentra'l ficheru."
#. sAU38
#: textdoc_inframe.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
msgstr "Si'l documentu de testu de destín contién seiciones, pue escoyer la seición que quier inxertar nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seiciones</item>."
msgstr "Si'l documentu de testu de destín contién seiciones, pues esbillar la seición que quies inxertar na caxa <item type=\"menuitem\">Seiciones</item>."
#. ASBEZ
#: textdoc_inframe.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149862\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph>."
#. fzGZ9
#: textdoc_inframe.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154869\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hyphenate."
msgstr "Escueya'l testu que deseya onde deseya establecer el separtamientu silábicu."
msgstr "Esbilla'l testu nel que quies aplicar el guionáu."
#. CHAVx
#: using_hyphen.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionariu de sinónimos"
msgstr "Sinónimos"
#. S9RGn
#: using_thesaurus.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"SET\n"
"property.text"
msgid "set"
msgstr "establecer"
msgstr "conxuntu"
#. 2HJLi
#: LibreLogo_en_US.properties

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Ordenar"
msgstr "Allugar"
#. xsLuQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -18686,7 +18686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Name"
msgstr "Nome de fonte"
msgstr "Nome del tipu lletra"
#. TN4dV
#: GenericCommands.xcu
@@ -19108,7 +19108,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la fonte"
msgstr "Color de la lletra"
#. TpSrf
#: GenericCommands.xcu
@@ -29323,7 +29323,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la fonte"
msgstr "Color de la lletra"
#. oRqAD
#: ReportCommands.xcu
@@ -31029,7 +31029,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la fonte"
msgstr "Color de la lletra"
#. uu7LH
#: WriterCommands.xcu
@@ -36511,7 +36511,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Ordenar"
msgstr "Allugar"
#. K5Dpm
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -17484,7 +17484,7 @@ msgstr "Peñerar por condición"
#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Font color"
msgstr ""
msgstr "Color de la lletra"
#. sGJCz
#: sc/inc/strings.hrc:43
@@ -20184,7 +20184,7 @@ msgstr "Berbesos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
msgstr "La opción marcada especifica que se deseya caltener el formatu de bordes del formatu escoyíu."
msgstr "La opción marcada especifica que se deseya caltener el formatu de berbesos del formatu escoyíu."
#. FV6mC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333
@@ -26799,13 +26799,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10170
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "_Allugar"
#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6453
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""
msgstr "_Forma"
#. NM63T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6700
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgstr "_Ficheru"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3586
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditar"
msgstr "_Editar"
#. HFC9U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3779
@@ -27057,10 +27057,9 @@ msgstr "Im_axe"
#. punQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5923
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
msgstr "_Allugar"
#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6071
@@ -27121,17 +27120,15 @@ msgstr "E_ditar"
#. MECyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8392
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
msgstr "_Allugar"
#. 9Z4JQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8555
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "Ver"
msgstr "_Ver"
#. 3i55T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8753
@@ -27189,10 +27186,9 @@ msgstr "Ma_rcu"
#. GjFnB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10587
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
msgstr "_Allugar"
#. DF4U7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10749
@@ -28543,7 +28539,7 @@ msgstr "Númberos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:172
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgstr "Tipu lletra"
#. d5N6G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:196

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Desaniciar diapositives"
#: sd/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "Nun se pudo establecer el formatu de documentu na imprentadora."
msgstr "Nun se pudo afitar el formatu del documentu na imprentadora."
#. s6Pco
#: sd/inc/strings.hrc:114
@@ -4361,13 +4361,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11814
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "_Allugar"
#. ApB4j
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7802
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""
msgstr "_Forma"
#. R5YZh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8068
@@ -6064,13 +6064,13 @@ msgstr "Fi_xu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
msgstr "Amuesa la fecha y l'hora especficadas nel cuadru de testu."
msgstr "Amuesa la fecha y l'hora especificaes na caxa de testu."
#. Nycig
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
msgstr "Amuesa la fecha y l'hora especficadas nel cuadru de testu."
msgstr "Amuesa la fecha y l'hora especificaes na caxa de testu."
#. Zch2Q
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195
@@ -7237,10 +7237,9 @@ msgstr "_Ficheru"
#. MR7ZB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3221
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "E~ditar"
msgstr "_Editar"
#. 26rGJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3347
@@ -7340,13 +7339,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11776
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "_Allugar"
#. 8pLR3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7766
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""
msgstr "_Forma"
#. NM63T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8030
@@ -7495,10 +7494,9 @@ msgstr "Ver"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9650
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11041
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12273
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
msgstr "_Allugar"
#. ZZz6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5043
@@ -7575,10 +7573,9 @@ msgstr ""
#. QNg9L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8008
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "E~ditar"
msgstr "_Editar"
#. BfnGg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8560

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Amuesa'l nome del tipu lletra n'usu y dexa escoyer un tipu lletra distin
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB"
msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above."
msgstr "Si escoyó un tipu de lletra ensin símbolos nel cuadru de llista Tipu de lletra, pue escoyer un subconxuntu Unicode onde asitiar el símbolu nuevu o editáu. Si escoyóse un subconxuntu, tolos símbolos que pertenecen a esti subconxuntu del conxuntu de símbolos activu van apaecer na llista de símbolos anterior."
msgstr "Si s'esbilló un tipu lletra non de símbolos na caxa de llista Tipu lletra, pues escoyer un soconxuntu Unicode onde asitiar el símbolu nuevu o editáu. Si s'esbilló un soconxuntu, tolos símbolos que pertenecen a esti soconxuntu del conxuntu de símbolos activu van apaecer na llista de símbolos anterior."
#. 8XjkA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. fLdeV
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Otros oxetos"
#: include/svtools/strings.hrc:103
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
msgid "Unknown source"
msgstr "Fonte desconocía"
msgstr "Fonte desconocida"
#. rKnxB
#: include/svtools/strings.hrc:105
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:31
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[Undetermined]"
msgstr ""
msgstr "[Indetermináu]"
#. aUWzb
#: svtools/inc/langtab.hrc:32

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Tabuladores"
#: include/svx/strings.hrc:487
msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
msgid "Font color"
msgstr "Collor fonte"
msgstr "Color de la lletra"
#. X535C
#: include/svx/strings.hrc:488
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "Más opciones..."
#: include/svx/strings.hrc:1117
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "Nome de fonte"
msgstr "Nome del tipu lletra"
#. SKCYy
#: include/svx/strings.hrc:1118
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgstr "Lepcha"
#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
msgstr "Ol chiki"
#. eHvUh
#: include/svx/strings.hrc:1625
@@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr "Saurashtra"
#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
msgstr "Kayah li"
#. bmFny
#: include/svx/strings.hrc:1630
@@ -9243,7 +9243,7 @@ msgstr "Myanmar estendíu-A"
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
msgstr "Tai viet"
#. HGVSu
#: include/svx/strings.hrc:1651
@@ -10270,7 +10270,7 @@ msgstr "Berbesos izquierdu y derechu"
#: include/svx/strings.hrc:1826
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Namás los berbesos izquierdu y derechu"
#. WnRti
#: include/svx/strings.hrc:1827
@@ -10282,7 +10282,7 @@ msgstr "Berbesos cimeru y baxeru"
#: include/svx/strings.hrc:1828
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Namás los berbesos cimeru y baxeru"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1829
@@ -11197,7 +11197,7 @@ msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende enriba a la isquierda hasta embaxo a la
#: svx/inc/frmsel.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la izquierda hasta enriba a la drecha"
msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende embaxo a la izquierda hasta enriba a la drecha"
#. dTBRy
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
@@ -11251,7 +11251,7 @@ msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende enriba a la isquierda hasta embaxo a la
#: svx/inc/frmsel.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la izquierda hasta enriba a la drecha"
msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende embaxo a la izquierda hasta enriba a la drecha"
#. Xx2Fj
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -18184,10 +18184,9 @@ msgstr "Activu"
#. FiF8Z
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Posición"
msgstr "_Allugar"
#. 97MAj
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
@@ -20400,14 +20399,14 @@ msgstr "Altor"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr ""
msgstr "_Allugar:"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:486 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:534
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Ordenar"
msgstr "Allugar"
#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312
@@ -20675,7 +20674,7 @@ msgstr "Caráuter"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:136
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgstr "Tipu lletra"
#. cLacD
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -16040,13 +16040,13 @@ msgstr "Fin del documentu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149
msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb"
msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes."
msgstr "Amuesa les notes al pie al final del documentu, como notes finales."
msgstr "Amuesa les notes al pie al final del documentu, como les notes a lo cabero."
#. BGVTw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167
msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box."
msgstr "Escribi'l númberu de la primera nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escoyisti \"Por documentu\" nel cuadru Cuntar."
msgstr "Escribi'l númberu de la primera nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escoyisti «Por documentu» na caxa Cuntar."
#. RWgzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181
@@ -22690,13 +22690,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10612
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "_Allugar"
#. 8pLR3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7326
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""
msgstr "_Forma"
#. NM63T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7574
@@ -22955,13 +22955,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15206
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "_Allugar"
#. dkXBa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11281
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgstr "_Editar"
#. 4jpsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11460
@@ -29205,7 +29205,7 @@ msgstr "Xenerales"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:169
msgctxt "templatedialog1|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgstr "Tipu lletra"
#. Zda8g
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:193

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522251360.000000\n"
#. DLY8p
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Confirma la contraseña: "
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr "Establecer la contraseña"
msgstr "Afitar la contraseña"
#. 8fcsq
#: uui/inc/strings.hrc:29
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Introduza la contraseña maestra pa siguir."
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "Establecer la contraseña"
msgstr "Afitar la contraseña"
#. XDzCT
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:120

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047327.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
msgstr "Establecer nome"
msgstr "Afitar nome"
#. H25LH
#: resources_en_US.properties

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357170.000000\n"
@@ -71745,7 +71745,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP( [Search criterion] ; Search Array ; Result Array [ ; [ Result if not found ] [ ; [Match Mode] [ ; Search Mode ] ] ] )"
msgstr ""
msgstr "XLOOKUP( [Критерий за търсене] ; Претърсван масив ; Масив резултат [ ; [ Резултат при ненамиране ] [ ; [Режим на съответствие] [ ; Режим на търсене ] ] ] )"
#. 5W9TT
#: func_xlookup.xhp
@@ -71754,7 +71754,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search criterion</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Search Array</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Критерий за търсене</emph>: (незадължителен) стойността от произволен тип, която да бъде търсена в <emph>Масив</emph>. Ако е пропуснат, XLOOKUP връща празните клетки, които открие в <emph>Претърсван масив</emph>."
#. JexuJ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71763,7 +71763,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only."
msgstr ""
msgstr "<emph>Претърсван масив</emph>: обръщение към претърсвания масив. Масивът трябва да бъде едномерен и да се разпростира само в един лист."
#. EGAYg
#: func_xlookup.xhp
@@ -71772,7 +71772,7 @@ msgctxt ""
"par_id241708281629922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result Array</emph>: is the reference of the array or range to return."
msgstr ""
msgstr "<emph>Масив резултат</emph>: обръщение към масива или диапазона, който да бъде върнат."
#. WKPAt
#: func_xlookup.xhp
@@ -71781,7 +71781,7 @@ msgctxt ""
"par_id821708357634624\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Result Array</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
msgstr ""
msgstr "Ако <emph>Масив резултат</emph> е диапазон от клетки, функцията XLOOKUP трябва да бъде въведена като <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">формула за масив</link>."
#. sdzRc
#: func_xlookup.xhp
@@ -71790,7 +71790,7 @@ msgctxt ""
"par_id271708281637035\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result if not found</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>Result if not found</emph> is omitted, the function returns the #N/A error."
msgstr ""
msgstr "<emph>Резултат при ненамиране</emph>: текст или съдържание на клетка, което да се върне, ако стойността <emph>Ключ</emph> не бъде намерена. Ако не бъде открито валидно съвпадение и <emph>Резултат при ненамиране</emph> е пропуснат, функцията връща грешката #N/A."
#. 64MsW
#: func_xlookup.xhp
@@ -71799,7 +71799,7 @@ msgctxt ""
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match Mode</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Режим на съответствие</emph>: (незадължителен) указва типа на съответствието. Стойностите могат да бъдат:"
#. VWPhz
#: func_xlookup.xhp
@@ -71808,7 +71808,7 @@ msgctxt ""
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Search criterion</emph> value is not found and <emph>Result if not found</emph> text is omitted, then return the #N/A error."
msgstr ""
msgstr "<emph>0</emph>: точно съвпадение (подразбира се). Ако стойността <emph>Критерий за търсене</emph> не бъде намерена и текстът <emph>Резултат при ненамиране</emph> е пропуснат, ще бъде върната грешката #N/A."
#. PzWxb
#: func_xlookup.xhp
@@ -71817,7 +71817,7 @@ msgctxt ""
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next smaller item."
msgstr ""
msgstr "<emph>-1</emph>: търси се точно съвпадение. Ако стойността <emph>Критерий за търсене</emph> не бъде намерена, се връща следващият по-малък елемент."
#. N3DdJ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71826,7 +71826,7 @@ msgctxt ""
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next larger item."
msgstr ""
msgstr "<emph>1</emph>: търси се точно съвпадение. Ако стойността <emph>Критерий за търсене</emph> не бъде намерена, се връща следващият по-голям елемент."
#. vhHmc
#: func_xlookup.xhp
@@ -71835,7 +71835,7 @@ msgctxt ""
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters * (multiple characters), ? (single character), and ~ have special meanings."
msgstr ""
msgstr "<emph>2</emph>: съвпадение със <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">заместващи знаци</link>, при което знаците * (няколко знака), ? (един знак) и ~ имат специални значения."
#. GAYga
#: func_xlookup.xhp
@@ -71853,7 +71853,7 @@ msgctxt ""
"par_id871708281607313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search Mode</emph>: (optional) specifies the search mode to use."
msgstr ""
msgstr "<emph>Режим на търсене</emph>: (незадължителен) указва използвания режим на търсене."
#. PrCaa
#: func_xlookup.xhp
@@ -71862,7 +71862,7 @@ msgctxt ""
"par_id281708281579757\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Search Array</emph> (default)."
msgstr ""
msgstr "<emph>1</emph>: връща се първото срещане, започвайки от първия елемент на <emph>Претърсван масив</emph> (подразбира се)."
#. oiSgS
#: func_xlookup.xhp
@@ -71871,7 +71871,7 @@ msgctxt ""
"par_id251708281584285\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Search Array</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>-1</emph>: обратно търсене. Връща се първото срещане, започвайки от последния елемент на <emph>Претърсван масив</emph>."
#. aGQoN
#: func_xlookup.xhp
@@ -71880,7 +71880,7 @@ msgctxt ""
"par_id191708281589997\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
msgstr ""
msgstr "<emph>2</emph>: двоично търсене, при което се разчита, че <emph>Претърсван масив</emph> е сортиран във възходящ ред. Ако не е сортиран, ще бъдат връщани погрешни резултати."
#. M54Co
#: func_xlookup.xhp
@@ -71889,7 +71889,7 @@ msgctxt ""
"par_id561708281595885\n"
"help.text"
msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
msgstr ""
msgstr "<emph>-2</emph>: двоично търсене, при което се разчита, че <emph>Претърсван масив</emph> е сортиран в низходящ ред. Ако не е сортиран, ще бъдат връщани погрешни резултати."
#. hMFJt
#: func_xlookup.xhp
@@ -71898,7 +71898,7 @@ msgctxt ""
"par_id551718627629229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match Mode</emph> values 2 and 3 cannot be combined with binary search (<emph>Search Mode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)."
msgstr ""
msgstr "Стойностите на <emph>Режим на съответствие</emph> 2 и 3 не могат да се комбинират с двоично търсене (стойност на <emph>Режим на търсене</emph> <emph>2</emph> или <emph>-2</emph>)."
#. fHQrZ
#: func_xlookup.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -40542,7 +40542,7 @@ msgctxt ""
"par_id55772839958583\n"
"help.text"
msgid "Opens a file picker where you can select an image file to use as a bullet in an unordered list."
msgstr ""
msgstr "Отваря диалог за избор на файл, за да посочите файл с изображение, който да бъде използван като водещ символ в неподреден списък."
#. AcFMD
#: 06050400.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Щракнете върху раздела <emph>Общи</emph>."
#. fYHA2
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click the <menuitem>Page</menuitem> tab, and in the <menuitem>Layout settings</menuitem> area, choose “Mirrored” in the <menuitem>Page layout</menuitem> box."
msgstr ""
msgstr "Също така, можете да използвате огледално оформление на страници, ако искате да добавите колонтитул към стил за страници с различни външно и вътрешно бяло поле. За да приложите тази настройка върху стил за страници, изберете <menuitem>Форматиране - Стил на страница</menuitem>, отворете раздела <menuitem>Страница</menuitem> и в областта <menuitem>Настройки за оформление</menuitem> изберете „Огледално“ в полето <menuitem>Подредба на страниците</menuitem>."
#. Fg7fp
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Щракнете върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Промяна</emph>."
msgstr "Щракнете с десния бутон върху Дясна страница в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Промяна</emph>."
#. 7Nw8r
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "В диалога <menuitem>Стилове за страници</menuitem> щракнете върху раздела <menuitem>Горен колонтитул</menuitem>."
#. eGvGA
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>General</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Изберете <menuitem>Горен колонтитул</menuitem> и щракнете върху раздела <menuitem>Общи</menuitem>."
#. gnQMs
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Left Page\"."
msgstr ""
msgstr "В полето <menuitem>Следващ стил</menuitem> изберете „Лява страница“."
#. RRd7v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150748\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "В диалога <menuitem>Стилове за страници</menuitem> щракнете върху раздела <menuitem>Горен колонтитул</menuitem>."
#. sECwB
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>Organizer</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Изберете <menuitem>Горен колонтитул</menuitem> и щракнете върху раздела <menuitem>Общи</menuitem>."
#. rNExd
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Right Page\"."
msgstr ""
msgstr "В полето <menuitem>Следващ стил</menuitem> изберете „Дясна страница“."
#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
msgstr ""
msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> въведете име на стила за страници в полето <emph>Име</emph>."
#. np5V4
#: pagebackground.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1087E\n"
"help.text"
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
msgstr "Преди да започнете, уверете се, че сте създали стил за страници, който включва фон. За подробности вижте \"<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">За да промените фона на страницата</link>\"."
msgstr "Преди да започнете, уверете се, че сте създали стил за страници, който включва фон. За подробности вижте \"<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">За да смените фона на страницата</link>\"."
#. M3FVe
#: pagebackground.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A9\n"
"help.text"
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
msgstr "Преди да започнете, уверете се, че сте създали стил за страници, който включва фон. За подробности вижте \"<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">За да промените фона на страницата</link>\"."
msgstr "Преди да започнете, уверете се, че сте създали стил за страници, който включва фон. За подробности вижте \"<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">За да смените фона на страницата</link>\"."
#. S6oDB
#: pagebackground.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Style</menuitem> box, select a page style that uses the page background."
msgstr ""
msgstr "В полето <menuitem>Стил</menuitem> изберете стил за страници, който използва фона на страницата."
#. iRsej
#: pagebackground.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>General</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
msgstr ""
msgstr "Например в стила за страници „Първа страница“ като следващ стил е зададен „Подразбиран стил за страници“. За да видите това, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <menuitem>Стилове</menuitem>, щракнете върху иконата <menuitem>Стилове за страници</menuitem> и щракнете с десния бутон върху елемента „Първа страница“. Изберете <menuitem>Редактиране на стил</menuitem> от контекстното меню. В раздела <menuitem>Общи</menuitem> ще видите полето „Следващ стил“."
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
msgstr ""
msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> въведете име на стила за страници в полето <emph>Име</emph>, например „Моят пейзаж“."
#. i7WYZ
#: pageorientation.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page."
msgstr ""
msgstr "Всеки стил за страници може да бъде зададен така, че да се простира само върху една страница. Такъв е например стилът „Първа страница“. Това свойство се задава, като посочите друг стил за страници в качеството на „следващ стил“ в раздела <menuitem>Форматиране - Стил на страница - Общи</menuitem>."
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
msgstr ""
msgstr "Стилът за страници „По подразбиране“ не задава различен „следващ стил“ в раздела <menuitem>Форматиране - Стил на страница - Общи</menuitem>. Вместо това за „следващ стил“ е зададено също „По подразбиране“. Всички стилове за страници, последвани от същия стил, могат да се простират на по няколко страници. Горните и долните граници на обхвата на стила се задават от „разделители на страници със смяна на стила“. Всички страници между два такива „разделители на страници със смяна на стила“ са с един и същ стил."
#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149614\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
msgstr ""
msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> въведете име в полето <emph>Име</emph>."
#. r3NWH
#: pagestyles.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357387.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr "Чероки"
#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
msgstr "Унифицирани срички на канадските аборигени"
#. d5JWE
#: include/svx/strings.hrc:1574
@@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "Без кантове"
#: include/svx/strings.hrc:1814
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER"
msgid "Outer Border"
msgstr ""
msgstr "Външни кантове"
#. LzhYZ
#. Sidebar/toolbar
@@ -10215,25 +10215,25 @@ msgstr "Всички четири канта"
#: include/svx/strings.hrc:1825
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
msgstr "Кантове отляво и отдясно"
#. Qmtji
#: include/svx/strings.hrc:1826
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Само ляв и десен кант"
#. WnRti
#: include/svx/strings.hrc:1827
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr ""
msgstr "Кантове отгоре и отдолу"
#. gaVup
#: include/svx/strings.hrc:1828
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Само горен и долен кант"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1829
@@ -10245,25 +10245,25 @@ msgstr "Горен и долен кант и всички хоризонталн
#: include/svx/strings.hrc:1830
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border"
msgstr ""
msgstr "Ляв кант"
#. uDRfq
#: include/svx/strings.hrc:1831
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border"
msgstr ""
msgstr "Десен кант"
#. c8Pkg
#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border"
msgstr ""
msgstr "Горен кант"
#. ivB9S
#: include/svx/strings.hrc:1833
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM"
msgid "Bottom Border"
msgstr ""
msgstr "Долен кант"
#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1834
@@ -10281,31 +10281,31 @@ msgstr "Ляв и десен кант и всички вътрешни лини
#: include/svx/strings.hrc:1836
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK"
msgid "Thick Box Border"
msgstr ""
msgstr "Дебели кантове по края"
#. Ra4XK
#: include/svx/strings.hrc:1837
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM"
msgid "Thick Bottom Border"
msgstr ""
msgstr "Дебел кант отдолу"
#. tAz5S
#: include/svx/strings.hrc:1838
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
msgstr ""
msgstr "Кант отгоре и дебел кант отдолу"
#. GF6Sd
#: include/svx/strings.hrc:1839
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM"
msgid "Double Bottom Border"
msgstr ""
msgstr "Двоен кант отдолу"
#. BPUB7
#: include/svx/strings.hrc:1840
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
msgstr ""
msgstr "Кант отгоре и двоен кант отдолу"
#. c8nou
#: include/svx/strings.hrc:1842

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819235.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Feu clic a un botó per a reduir el diàleg, i a continuació utilitzeu
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "_Negatiu (-)"
msgstr "_Negatiu ()"
#. Hzr6X
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Feu clic a un botó per a reduir el diàleg, i a continuació utilitzeu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "_Negatiu (-)"
msgstr "_Negatiu ()"
#. TAAD2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "No hi ha cap més ordre a la barra d'eines. Voleu suprimir-la?"
#: cui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuració de menú per a %SAVE IN SELECTION% es reinicialitzarà amb la configuració per defecte. Voleu continuar?"
msgstr "La configuració de menú per a %SAVE IN SELECTION% es reinicialitzarà amb els paràmetres per defecte. Voleu continuar?"
#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:52

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-28 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301145.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Aquest quadre de diàleg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenació"
msgstr "Criteri d'ordenació"
#. 67TCR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Criteris"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
msgstr "Permet definir les opcions de filtre."
msgstr "Permet definir les opcions de filtratge."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698838681723\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Al menú <menuitem>Dades</menuitem> de la pestanya <menuitem>Dades</menuitem>, trieu <menuitem>Minidiagrames ▸ Minidiagrames</menuitem>."
#. eWEMR
#: 00000404.xhp
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id721702126497511\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Insereix cel·les</menuitem>."
#. MvGCc
#: 00000404.xhp
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/lc_inscellsctrl.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon Insert Cells</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/lc_inscellsctrl.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icona Insereix cel·les</alt></image>"
#. u7DxG
#: 00000404.xhp
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icona</alt></image>"
#. UG7vC
#: 00000404.xhp
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icona</alt></image>"
#. J53kc
#: 00000404.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icona</alt></image>"
#. aS2eE
#: 00000404.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n"
@@ -48361,7 +48361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Ordena la selecció del valor més alt al més baix, o bé, del menor al major. Els camps numèrics s'ordenen per mida i els de text, pel ordre dels caràcters. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions.</variable></ahelp> El valor per defecte es defineix a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General."
#. cAFdw
#: 12030100.xhp
@@ -73107,7 +73107,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "YEAR() returns the integer part of the year."
msgstr ""
msgstr "ANY() retorna la part entera de l'any."
#. 3RPng
#: func_year.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079A\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
msgstr "Seleccioneu \"dBASE\" en el quadre <emph>Tipus de base de dades</emph> del diàleg <emph>Propietats de la base de dades</emph>."
msgstr "Seleccioneu «dBASE» en el quadre <emph>Tipus de base de dades</emph> del diàleg <emph>Propietats de la base de dades</emph>."
#. HjBBj
#: dbase_files.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995726\n"
"help.text"
msgid "The selected language influences how scientific notation is detected, since different languages and regions may have different decimal separator."
msgstr ""
msgstr "La llengua seleccionada influeix en la detecció de la notació científica, ja que cada llengua i regió pot contemplar l'ús de diferents separadors decimals."
#. B3UHG
#: 00000208.xhp
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/lc_spelling.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon Spelling</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/lc_spelling.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icona Ortografia</alt></image>"
#. sBnwZ
#: 00000406.xhp
@@ -10842,7 +10842,7 @@ msgctxt ""
"par_id751655488651997\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_thesaurus.svg\" id=\"img_id111655488651999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111655488652000\">Icon Thesaurus</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_thesaurus.svg\" id=\"img_id111655488651999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111655488652000\">Icona Tesaurus</alt></image>"
#. ue2A6
#: 00000406.xhp
@@ -10851,7 +10851,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655488652002\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Tesaurus"
#. nGfZ5
#: 00000406.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -9897,7 +9897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr ""
msgstr "No parteixis el paràgraf"
#. vQHSb
#: 02100200.xhp
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs with the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute enabled."
msgstr ""
msgstr "Troba paràgrafs amb l'atribut <emph>No parteixis el paràgraf</emph> activat."
#. ZRhne
#: 02100200.xhp
@@ -21840,7 +21840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150025\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/nohyphenation\">It prevents hyphenation of the selected word or words in a paragraph hyphenated automatically.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/nohyphenation\">Evita la partició dels mots seleccionats d'un paràgraf amb partició automàtica.</ahelp>"
#. aqPsX
#: 05020600.xhp
@@ -23866,7 +23866,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#. HAEfy
#: 05040100.xhp
@@ -23885,7 +23885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">General</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">General</link>"
#. HCNHK
#: 05040100.xhp
@@ -38443,7 +38443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Thesaurush1\"><link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Thesaurus</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"Thesaurush1\"><link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\">Tesaurus</link></variable>"
#. haxwE
#: 06020000.xhp
@@ -57943,7 +57943,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Templates</emph> dialog, then:"
msgstr ""
msgstr "Obriu el diàleg <emph>Plantilles</emph> i, tot seguit:"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt ""
"par_id1977904\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Seleccioneu \"Text CSV\" al quadre combinat <emph>Tipus de fitxer</emph>. Feu clic a <emph>Obre</emph>."
msgstr "Seleccioneu «Text CSV» al quadre combinat <emph>Tipus de fitxer</emph>. Feu clic a <emph>Obre</emph>."
#. QSETP
#: data_dbase2office.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
msgstr "Introduïu un nom per a la macro nova al quadre de text <emph>Nom de la macro</emph>. No utilitzeu paraules clau del Basic per al nom."
msgstr "Introduïu un nom per a la macro nova al quadre de text <emph>Nom de la macro</emph>. No utilitzeu paraules clau del BASIC per al nom."
#. eDYXt
#: macro_recording.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Animated Image</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Imatge animada</menuitem>."
#. gsU9A
#: 00000407.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550235258.000000\n"
@@ -13651,7 +13651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Si heu seleccionat un tipus de lletra sense símbols en el quadre de llista <emph>Tipus de lletra</emph>, podeu seleccionar un subconjunt Unicode per col·locar-hi el vostre símbol nou o modificat. Quan se selecciona un subconjunt, tots els símbols que pertanyen a aquest subconjunt del símbol actual es mostren a la llista de símbols que hi ha més amunt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Si heu seleccionat una lletra tipogràfica no de símbols en el quadre de llista <emph>Lletra tipogràfica</emph>, podeu seleccionar un subconjunt Unicode per a col·locar-hi el vostre símbol nou o modificat. Quan se selecciona un subconjunt, tots els símbols que pertanyen a aquest subconjunt del símbol actual es mostren a la llista de símbols que hi ha més amunt.</ahelp>"
#. kdGeM
#: 06010100.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
"par_id311689710414911\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcaptiondialog.svg\" id=\"img_id971689710414912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321689710414914\">Icon Insert Caption</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcaptiondialog.svg\" id=\"img_id971689710414912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321689710414914\">Icona Insereix una llegenda</alt></image>"
#. NVN2H
#: 00000404.xhp
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt ""
"par_id321689710414915\n"
"help.text"
msgid "Insert Caption"
msgstr ""
msgstr "Insereix una llegenda"
#. dzvpw
#: 00000404.xhp
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Bookmark</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Marcador</menuitem>"
#. 8BVDc
#: 00000404.xhp
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt ""
"par_id661689711419419\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Bookmark</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Marcador</menuitem>"
#. QdccD
#: 00000404.xhp
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"cmd/lc_insertbookmark.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon Insert Bookmark</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"cmd/lc_insertbookmark.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icona Insereix un marcador</alt></image>"
#. RALxn
#: 00000404.xhp
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "Insert Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Insereix un marcador"
#. t5HbC
#: 00000404.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -10356,7 +10356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156273\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "Variables personalitzades, que es creen amb el camp \"Defineix la variable\""
msgstr "Variables personalitzades que es creen amb el camp «Defineix la variable»"
#. SSQFn
#: 04090200.xhp
@@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154294\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "En el quadre <emph>Condició</emph> escriviu «pàgina == 1»."
msgstr "En el quadre <emph>Condició</emph> escriviu «page == 1»."
#. KufH3
#: 04090200.xhp
@@ -11122,7 +11122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156291\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "En el quadre <emph>Aleshores</emph> escriviu «No s'ha trobat la destinació»."
msgstr "En el quadre <emph>Aleshores</emph> escriviu «No es compleix l'objectiu»."
#. tt2tE
#: 04090200.xhp
@@ -28799,7 +28799,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
msgstr ""
msgstr "Obre un submenú per a enllaçar i desenllaçar marcs, i editar les propietats d'un marc seleccionat."
#. 4PDvR
#: format_frame.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id721613395973296\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Unlink Frames</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Marc i objecte ▸ Desenllaça els marcs</menuitem>."
#. CNJ8S
#: 03220000.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id291692884587358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Unlink Frames</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Objecte ▸ Desenllaça els marcs</menuitem>."
#. v3nDL
#: 03220000.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155903\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon Unlink Frames</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icona Desenllaça els marcs</alt></image>"
#. 9CrhG
#: 03220000.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and headings</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging headings</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>encapçalaments;reordenació</bookmark_value><bookmark_value>reordena els encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>moure;encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>baixar el nivell d'esquemes</bookmark_value><bookmark_value>pujar el nivell d'esquemes</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;nivell d'esquema i títols</bookmark_value><bookmark_value>reordenar;títols</bookmark_value><bookmark_value>esquemes;reordena títols</bookmark_value>"
#. uGujR
#: arrange_chapters.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons."
msgstr ""
msgstr "Per moure el títol sense el text subordinat, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu o feu clic a <menuitem>Mou l'encapçalament cap amunt</menuitem> o <menuitem>Mou l'encapçalament cap avall</menuitem> icons."
#. Fizvk
#: arrange_chapters.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155402\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading"
msgstr ""
msgstr "Per pujar o baixar el nivell d'esquema d'un encapçalament"
#. AfdUE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon Promote Outline Level</alt></image> or <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon Demote Outline Level</alt></image>."
msgstr ""
msgstr "Feu clic a <menuitem> Puja el nivell d'esquema</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icona puja el nivell d'esquema</alt></image> o <menuitem>Baixa el nivell d'esquema</menuitem> icona <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icona baixa el nivell d'esquema</alt></image>."
#. io4dG
#: arrange_chapters.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Show Up to Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator."
msgstr ""
msgstr "Feu clic a <menuitem>Mostra fins al nivell d'esquema</menuitem> icona <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icona Mostra fins al nivell d'esquema</alt></image>, i després seleccioneu un número per al nivell d'esquema màxim Qualsevol encapçalament amb un nivell d'esquema inferior o igual a aquest número es mostrarà al navegador."
#. 974h6
#: auto_numbering.xhp
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Adding Heading Numbers to Captions</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Addició de números d'encapçalament a les llegendes</link></variable>"
#. B3rST
#: captions_numbers.xhp
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147408\n"
"help.text"
msgid "Ensure that your document has <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. You can use the predefined “Heading [110]” paragraph styles. You must also assign a numbering scheme to the heading paragraph styles. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Assegureu-vos que el document tingui <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">títols</link>. Podeu utilitzar els estils de paràgraf predefinits “Títol [110]”. També heu d'assignar un esquema de numeració als estils de paràgraf dels títols. Utilitzeu <menuitem>Eines - Numeració dels títols</menuitem>."
#. pddxC
#: captions_numbers.xhp
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154249\n"
"help.text"
msgid "Select the object to get a caption."
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu l'objecte per obtenir la llegends"
#. v6EAS
#: captions_numbers.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Mireia Goula Iglesias <mireiagoula@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n"
#. kBovX
@@ -16892,7 +16892,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4206
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "Sort order"
msgstr ""
msgstr "Criteri d'ordenació"
#. ySFRx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4207
@@ -16946,7 +16946,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4220
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Sort order "
msgstr ""
msgstr "Criteri d'ordenació "
#. F8iPf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4221
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4232
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Inici"
#. rC9mG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4233

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651913.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr "Lepcha"
#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
msgstr "Ol chiki"
#. eHvUh
#: include/svx/strings.hrc:1625
@@ -9085,7 +9085,7 @@ msgstr "Saurashtra"
#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
msgstr "Kayah li"
#. bmFny
#: include/svx/strings.hrc:1630
@@ -9211,7 +9211,7 @@ msgstr "Myanmar ampliat - A"
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
msgstr "Tai viet"
#. HGVSu
#: include/svx/strings.hrc:1651
@@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr "Maniqueu"
#: include/svx/strings.hrc:1700
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"
msgstr "Mende kikakui"
#. ZhzBz
#: include/svx/strings.hrc:1701
@@ -10223,7 +10223,7 @@ msgstr "Vores esquerra i dreta"
#: include/svx/strings.hrc:1826
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Només les vores esquerra i dreta"
#. WnRti
#: include/svx/strings.hrc:1827
@@ -10235,7 +10235,7 @@ msgstr "Vores superior i inferior"
#: include/svx/strings.hrc:1828
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
msgstr ""
msgstr "Només les vores superior i inferior"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1829
@@ -10567,7 +10567,7 @@ msgstr "Partició de mots"
#: include/svx/svxitems.hrc:59
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "No divideixis el paràgraf"
msgstr "No parteixis el paràgraf"
#. XpVud
#: include/svx/svxitems.hrc:60

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n"
@@ -54600,7 +54600,7 @@ msgctxt ""
"par_id431716730587722\n"
"help.text"
msgid "Any of the optional arguments can be omitted. An optional argument requires all preceding separators to be present."
msgstr ""
msgstr "Jakýkoli z volitelných argumentů lze vynechat. Volitelný argument vyžaduje, aby byly přítomny všechny předchozí oddělovače."
#. GAPGX
#: common_func_workdaysintl.xhp
@@ -65292,7 +65292,7 @@ msgctxt ""
"par_id71717677746935\n"
"help.text"
msgid "Assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
msgstr ""
msgstr "Přiřazuje názvy výsledkům výpočtů. To umožňuje ukládání mezivýpočtů, hodnot nebo definování názvů uvnitř vzorce. Tyto názvy platí pouze v rámci funkce LET."
#. A9iKa
#: func_let.xhp
@@ -65301,7 +65301,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "LET(Name1; Name_value1; Calculation_or_Name2; [Name_value2; Calculation_or_Name3 [; ...]])"
msgstr ""
msgstr "LET(Název 1; Hodnota názvu 1; Výpočet nebo název 2; [Hodnota názvu 2; Výpočet nebo název 3 [; ...]])"
#. voGvK
#: func_let.xhp
@@ -65310,7 +65310,7 @@ msgctxt ""
"par_id301717681619674\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name1</emph>: the first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
msgstr ""
msgstr "<emph>Název 1</emph>: první název, který se má přiřadit. Musí začínat písmenem. Nemůže se jednat o výstup vzorce ani nemůže kolidovat se syntaxí pro oblast."
#. CDP5D
#: func_let.xhp
@@ -65319,7 +65319,7 @@ msgctxt ""
"par_id721717688901981\n"
"help.text"
msgid "Name1 must follow the <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">naming rules of %PRODUCTNAME Calc</link>."
msgstr ""
msgstr "Název 1 musí splňovat <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">pravidla pro pojmenování v %PRODUCTNAME Calc</link>."
#. pXGwN
#: func_let.xhp
@@ -65328,7 +65328,7 @@ msgctxt ""
"par_id951717681624139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name_value1</emph>: the value or calculation to assign to Name1."
msgstr ""
msgstr "<emph>Hodnota názvu 1</emph>: hodnota nebo výpočet, který má být přiřazen k Název 1."
#. RpF5L
#: func_let.xhp
@@ -65337,7 +65337,7 @@ msgctxt ""
"par_id421717686226452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name2; Name_value2;...</emph>: (optional) same as Name1 and Name_value1, respectively. Name_value2 must follow Name2 and so on."
msgstr ""
msgstr "<emph>Název 2; Hodnota názvu 2;...</emph>: (nepovinné) stejné jako Název 1 a Hodnota názvu 1. Za argumentem Hodnota názvu 2 musí následovat Název 2 a tak dále."
#. ii4Cd
#: func_let.xhp
@@ -65346,7 +65346,7 @@ msgctxt ""
"par_id231717686233659\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph>: a formula expression that uses all names within the LET function."
msgstr ""
msgstr "<emph>Výpočet</emph>: vzorec, který používá všechny názvy ve funkci LET."
#. AaFRL
#: func_let.xhp
@@ -65355,7 +65355,7 @@ msgctxt ""
"par_id91717686350018\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph> must be the last argument in the LET function."
msgstr ""
msgstr "<emph>Výpočet</emph> musí být posledním argumentem ve funkci LET."
#. vGdpF
#: func_let.xhp
@@ -65364,7 +65364,7 @@ msgctxt ""
"par_id121717701196975\n"
"help.text"
msgid "Calculate the molar mass of the water molecule knowing that the molecule has 2 hydrogen atoms and one oxygen atom."
msgstr ""
msgstr "Výpočet molární hmotnosti molekuly vody s vědomím, že molekula má 2 atomy vodíku a jeden atom kyslíku."
#. s46BC
#: func_let.xhp
@@ -65373,7 +65373,7 @@ msgctxt ""
"par_id311717701158800\n"
"help.text"
msgid "<input>=LET(mHydro; HLOOKUP(\"Hydrogen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); mOxy; HLOOKUP(\"Oxygen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); \"The molar mass of water is \"&(mOxy+2*mHydro)&\" g/mol\")</input> returns \"The molar mass of water is 18.015 g/mol\"."
msgstr ""
msgstr "<input>=LET(mHydro; HLOOKUP(\"vodík\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); mOxy; HLOOKUP(\"kyslík\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); \"Molární hmotnost vody je \"&(mOxy+2*mHydro)&\" g/mol\")</input> vrátí \"Molární hmotnost vody je 18,015 g/mol\"."
#. TGwea
#: func_let.xhp
@@ -65382,7 +65382,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LET\">LET wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LET\">Wiki stránka LET</link>."
#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
@@ -69171,7 +69171,7 @@ msgctxt ""
"par_id561711031254255\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIF function. For example:"
msgstr ""
msgstr "Potřebujete-li kritérium snadno změnit, můžete jej zadat do samostatné buňky, na kterou odkážete v podmínce funkce SUMIF. Například:"
#. pAzfZ
#: func_sumif.xhp
@@ -71736,7 +71736,7 @@ msgctxt ""
"par_id631708282151776\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets."
msgstr ""
msgstr "Funkce XLOOKUP je moderní a flexibilní náhradou starších funkcí <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link> a <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP podporuje přibližnou a přesnou shodu, zástupné znaky (* ?) nebo regulární výrazy pro částečnou shodu a vyhledávání ve svislých či vodorovných oblastech. XLOOKUP umožňuje vyhledávat v obráceném pořadí a nabízí možnost rychlého binárního vyhledávání pro práci s rozsáhlými sadami dat."
#. CY5Hu
#: func_xlookup.xhp
@@ -71745,7 +71745,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP( [Search criterion] ; Search Array ; Result Array [ ; [ Result if not found ] [ ; [Match Mode] [ ; Search Mode ] ] ] )"
msgstr ""
msgstr "XLOOKUP( [Kritérium vyhledávání] ; Prohledávaná matice ; Výsledná matice [ ; [ Výsledek při nenalezení ] [ ; [Režim porovnávání] [ ; Režim vyhledávání ] ] ] )"
#. 5W9TT
#: func_xlookup.xhp
@@ -71754,7 +71754,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search criterion</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Search Array</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Kritérium vyhledávání</emph>: (nepovinné) Hodnota jakéhokoliv typu, která se má vyhledat v matici. Je-li vynecháno, funkce XLOOKUP vrátí prázdné buňky nalezené v prohledávané matici."
#. JexuJ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71763,7 +71763,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only."
msgstr ""
msgstr "<emph>Prohledávaná matice</emph>: je odkaz na matici, která se má prohledat. Matice musí být jednorozměrná a nacházet se pouze na jednom listu."
#. EGAYg
#: func_xlookup.xhp
@@ -71772,7 +71772,7 @@ msgctxt ""
"par_id241708281629922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result Array</emph>: is the reference of the array or range to return."
msgstr ""
msgstr "<emph>Výsledná matice</emph>: je odkaz na matici nebo oblast, která se má vrátit."
#. WKPAt
#: func_xlookup.xhp
@@ -71781,7 +71781,7 @@ msgctxt ""
"par_id821708357634624\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Result Array</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
msgstr ""
msgstr "Je-li <emph>Výsledná matice</emph> oblastí buněk, funkci XLOOKUP je nutné zadat jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">maticový vzorec</link>."
#. sdzRc
#: func_xlookup.xhp
@@ -71790,7 +71790,7 @@ msgctxt ""
"par_id271708281637035\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result if not found</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>Result if not found</emph> is omitted, the function returns the #N/A error."
msgstr ""
msgstr "<emph>Výsledek při nenalezení</emph>: text nebo obsah buňky, který se má vrátit, pokud není vyhledávaná hodnota nalezena. Pokud hodnota není nalezena a argument <emph>Výsledek při nenalezení</emph> je vynechán, funkce vrátí chybu #N/A."
#. 64MsW
#: func_xlookup.xhp
@@ -71799,7 +71799,7 @@ msgctxt ""
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match Mode</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Režim porovnávání</emph>: (nepovinné) určuje typ porovnávání. Možné hodnoty:"
#. VWPhz
#: func_xlookup.xhp
@@ -71808,7 +71808,7 @@ msgctxt ""
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Search criterion</emph> value is not found and <emph>Result if not found</emph> text is omitted, then return the #N/A error."
msgstr ""
msgstr "<emph>0</emph>: přesná shoda (výchozí). Pokud není hodnota <emph>Kritérium vyhledávání</emph> nalezena a argument <emph>Výsledek při nenalezení</emph> je vynechán, vrátí se chyba #N/A."
#. PzWxb
#: func_xlookup.xhp
@@ -71817,7 +71817,7 @@ msgctxt ""
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next smaller item."
msgstr ""
msgstr "<emph>-1</emph>: pokus o přesnou shodu. Pokud není hodnota <emph>Kritérium vyhledávání</emph> nalezena, vrátí se další menší položka."
#. N3DdJ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71826,7 +71826,7 @@ msgctxt ""
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next larger item."
msgstr ""
msgstr "<emph>1</emph>: pokus o přesnou shodu. Pokud není hodnota <emph>Kritérium vyhledávání</emph> nalezena, vrátí se další větší položka."
#. vhHmc
#: func_xlookup.xhp
@@ -71835,7 +71835,7 @@ msgctxt ""
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters * (multiple characters), ? (single character), and ~ have special meanings."
msgstr ""
msgstr "<emph>2</emph>: shoda s výrazem se <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">zástupnými znaky</link>, v němž mají speciální význam * (více znaků), ? (jediný znak) a ~."
#. GAYga
#: func_xlookup.xhp
@@ -71844,7 +71844,7 @@ msgctxt ""
"par_id111718970605394\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>: a <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expression</link> match."
msgstr ""
msgstr "<emph>3</emph>: shoda s <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regulárním výrazem</link>."
#. CFgfx
#: func_xlookup.xhp
@@ -71853,7 +71853,7 @@ msgctxt ""
"par_id871708281607313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search Mode</emph>: (optional) specifies the search mode to use."
msgstr ""
msgstr "<emph>Režim vyhledávání</emph>: (nepovinné) určuje režim, který se má použít pro vyhledávání."
#. PrCaa
#: func_xlookup.xhp
@@ -71862,7 +71862,7 @@ msgctxt ""
"par_id281708281579757\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Search Array</emph> (default)."
msgstr ""
msgstr "<emph>1</emph>: vrátí první výskyt počínaje první položkou <emph>Prohledávané matice</emph> (výchozí)."
#. oiSgS
#: func_xlookup.xhp
@@ -71871,7 +71871,7 @@ msgctxt ""
"par_id251708281584285\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Search Array</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>-1</emph>: obrácené vyhledávání. Vrátí první výskyt počínaje poslední položkou <emph>Prohledávané matice</emph>."
#. aGQoN
#: func_xlookup.xhp
@@ -71880,7 +71880,7 @@ msgctxt ""
"par_id191708281589997\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
msgstr ""
msgstr "<emph>2</emph>: binární vyhledávání, které předpokládá, že je <emph>Prohledávaná matice</emph> vzestupně seřazena. Jestliže tomu tak není, vrátí se neplatné výsledky."
#. M54Co
#: func_xlookup.xhp
@@ -71889,7 +71889,7 @@ msgctxt ""
"par_id561708281595885\n"
"help.text"
msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
msgstr ""
msgstr "<emph>-2</emph>: binární vyhledávání, které předpokládá, že je <emph>Prohledávaná matice</emph> sestupně seřazena. Jestliže tomu tak není, vrátí se neplatné výsledky."
#. hMFJt
#: func_xlookup.xhp
@@ -71898,7 +71898,7 @@ msgctxt ""
"par_id551718627629229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match Mode</emph> values 2 and 3 cannot be combined with binary search (<emph>Search Mode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)."
msgstr ""
msgstr "Hodnoty argumentu <emph>Režim porovnávání</emph> 2 a 3 nelze kombinovat s binárním vyhledáváním (hodnoty argumentu <emph>Režim vyhledávání</emph> <emph>2</emph> nebo <emph>-2</emph>)."
#. fHQrZ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71907,7 +71907,7 @@ msgctxt ""
"par_id141716739193733\n"
"help.text"
msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Atomic Number\";A2:A4;A2:DO4)}</input> returns the array"
msgstr ""
msgstr "<input>{=XLOOKUP(\"Protonové číslo\";A2:A4;A2:DO4)}</input> vrátí matici"
#. tkRq7
#: func_xlookup.xhp
@@ -71916,7 +71916,7 @@ msgctxt ""
"par_id231716739652495\n"
"help.text"
msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Helium\";B1:DO1;B1:DO4)}</input> returns the array"
msgstr ""
msgstr "<input>{=XLOOKUP(\"helium\";B1:DO1;B1:DO4)}</input> vrátí pole"
#. D5tG5
#: func_xlookup.xhp
@@ -71925,7 +71925,7 @@ msgctxt ""
"par_id21716739329244\n"
"help.text"
msgid "Helium"
msgstr ""
msgstr "helium"
#. vaCSD
#: func_xlookup.xhp
@@ -71934,7 +71934,7 @@ msgctxt ""
"par_id671708356683379\n"
"help.text"
msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Kryptonite\";B1:DO1;B1:DO4;\"Unknown element\")}</input> returns the array {\"Unknown element\",\"Unknown element\",\"Unknown element\",\"Unknown element\"}."
msgstr ""
msgstr "<input>{=XLOOKUP(\"kryptonit\";B1:DO1;B1:DO4;\"neznámý prvek\")}</input> vrátí matici {\"neznámý prvek\",\"neznámý prvek\",\"neznámý prvek\",\"neznámý prvek\"}."
#. SzUpN
#: func_xlookup.xhp
@@ -71979,7 +71979,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708279355738\n"
"help.text"
msgid "Searches for a value in a one-dimensional array and returns the relative position of the item."
msgstr ""
msgstr "Vyhledá v jednorozměrné matici hodnotu a vrátí její relativní pozici."
#. qJsbC
#: func_xmatch.xhp
@@ -71988,7 +71988,7 @@ msgctxt ""
"par_id321716754048322\n"
"help.text"
msgid "XMATCH outperforms function <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section12\">MATCH</link> as it allows searches according to the search mode."
msgstr ""
msgstr "XMATCH umožňuje oproti funkci <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section12\">MATCH</link> používat různé režimy vyhledávání."
#. NFwz8
#: func_xmatch.xhp
@@ -71997,7 +71997,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XMATCH(Lookup; Array [; MatchType [; SearchMode ] ] )"
msgstr ""
msgstr "XMATCH(Kritérium vyhledávání; Prohledávaná matice [; Režim porovnávání [; Režim vyhledávání ] ] )"
#. NA2BM
#: func_xmatch.xhp
@@ -72024,7 +72024,7 @@ msgctxt ""
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
msgid "<emph>MatchType</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Režim porovnávání</emph> (nepovinné) určuje režim porovnávání: Možné hodnoty:"
#. jmwqp
#: func_xmatch.xhp
@@ -72033,7 +72033,7 @@ msgctxt ""
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the #N/A error."
msgstr ""
msgstr "<emph>0</emph>: přesná shoda (výchozí). Pokud není hodnota <emph>Kritérium vyhledávání</emph> nalezena, vrátí se chyba #N/A."
#. 9SMUK
#: func_xmatch.xhp
@@ -72042,7 +72042,7 @@ msgctxt ""
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item."
msgstr ""
msgstr "<emph>-1</emph>: pokus o přesnou shodu. Pokud není hodnota <emph>Kritérium vyhledávání</emph> nalezena, vrátí se další menší položka."
#. hwonA
#: func_xmatch.xhp
@@ -72051,7 +72051,7 @@ msgctxt ""
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item."
msgstr ""
msgstr "<emph>1</emph>: pokus o přesnou shodu. Pokud není hodnota <emph>Kritérium vyhledávání</emph> nalezena, vrátí se další větší položka."
#. WUvAp
#: func_xmatch.xhp
@@ -72060,7 +72060,7 @@ msgctxt ""
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meanings."
msgstr ""
msgstr "<emph>2</emph> shoda s výrazem se <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">zástupnými znaky</link>, v němž mají *, ? a ~ zvláštní význam."
#. EQfjm
#: func_xmatch.xhp
@@ -72069,7 +72069,7 @@ msgctxt ""
"par_id111718970605394\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>: a <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expression</link> match."
msgstr ""
msgstr "<emph>3</emph>: shoda s <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regulárním výrazem</link>."
#. WMXaP
#: func_xmatch.xhp
@@ -72078,7 +72078,7 @@ msgctxt ""
"par_id471716753503759\n"
"help.text"
msgid "<input>=XMATCH(\"Atomic Number\",A1:A4)</input> returns 3, the third line of the A1:A4 array."
msgstr ""
msgstr "<input>=XMATCH(\"Protonové číslo\",A1:A4)</input> vrátí 3, třetí řádek matice A1:A4."
#. QTDzi
#: func_xmatch.xhp
@@ -72087,7 +72087,7 @@ msgctxt ""
"par_id581716753499133\n"
"help.text"
msgid "<input>=XMATCH(\"Li\",A2:DO2)</input> returns 4, the fourth column of the A2:DO2 array."
msgstr ""
msgstr "<input>=XMATCH(\"Li\",A2:DO2)</input> vrátí 4, čtvrtý sloupec matice A2:DO2."
#. 2AAX5
#: func_xmatch.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Right Page\"."
msgstr ""
msgstr "V poli <menuitem>Další styl</menuitem> vyberte „Pravá stránka“."
#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565800847.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Agorwch ffeil CSV fel dalen newydd yn y daenlen gyfredol trwy Dalen > Da
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M."
msgstr ""
msgstr "Gallwch barhau i ysgrifennu gyda'r priodweddau fformatio rhagosodedig ar ôl gosod trwm, italig neu danlinellu drwy bwyso %MOD1+M â llaw."
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
@@ -16458,13 +16458,13 @@ msgstr "munud"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document instead"
msgstr ""
msgstr "Cadw'r ddogfen yn awtomatig yn lle hynny"
#. xokGd
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the modified document itself, instead of creaing a temporary AutoRecovery version. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
msgstr ""
msgstr "Yn pennu fod y casgliad swyddfa'n cadw'r dogfennau newidiwyd ei hun, yn lle creu fersiwn AwtoAdfer dros dro. Mae'n defnyddio'r un cyfnod amser ag yw AwtoAdfer."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565695976.000000\n"
#. oKCHH
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Parhau Rhestr 5"
#: sw/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERFOOTER"
msgid "Header and Footer"
msgstr ""
msgstr "Pennyn a Throedyn"
#. qfrao
#: sw/inc/strings.hrc:138

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Centrér"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Ovenfor"
msgstr "Over"
#. dnhiD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Vis dataetiketter"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:56
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "Ovenfor"
msgstr "Over"
#. e4znD
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:57
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Centrér"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Ovenfor"
msgstr "Over"
#. gW9Aa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Vælg indstillinger i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Writ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
msgstr "Vil du hoppe til en bestemt side med dens sidetal? Klik på det yderste venstre element på statuslinje eller brug Redigér ▸ Gå til side… eller tryk på %MOD1+G."
msgstr "Vil du til en bestemt side ud fra dens sidetal? Klik på det yderste venstre element på statuslinje eller brug Redigér ▸ Gå til side… eller tryk på %MOD1+G."
#. ULATG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Installeret for alle brugere"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
msgstr "Filtrer udvidelser tilgængelige for alle brugere på denne computer."
msgstr "Filtrér udvidelser tilgængelige for alle brugere på denne computer."
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:01+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesda_dk/da/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesda_dk/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520363663.000000\n"
#. M5yh2
@@ -42,6 +42,6 @@ msgstr ""
"Dansk ordbog fra Stavekontrolden.\n"
"Denne ordbog er baseret på data fra Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"(The Danish Society for Language and Literature), http://www.dsl.dk.\n"
"Dansk synonymordbog baseeret på data fra Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"Dansk synonymordbog baseret på data fra Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"og Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n"
"Orddelingsordbog Baseret på TeX orddelingstabeller.\n"
"Orddelingsordbog baseret på TeX orddelingstabeller.\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -22616,7 +22616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\">GoTo Statement</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\">GoTo Statement</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\">GoTo-udtryk</link></variable>"
#. zmo8E
#: 03090302.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id891697551686832\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér ubeskyttede celler</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér ikke-beskyttede celler</menuitem>."
#. cRB8z
#: 00000402.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n"
#. sZfWF
@@ -43363,7 +43363,7 @@ msgctxt ""
"par_id541633057818950\n"
"help.text"
msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells."
msgstr "Dette kontrolelement vises slået til, når som helst, der er flettede celler i markeringen, hvilket antyder, at et klik på kontrolelementet vil opdele disse celler."
msgstr "Dette kontrolelement vises slået til, når der er flettede celler i markeringen, og et klik på kontrolelementet vil opdele disse celler."
#. MiEGm
#: 05060000.xhp
@@ -48515,7 +48515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391674926239837\n"
"help.text"
msgid "Filter by Color"
msgstr ""
msgstr "Filtrér efter farve"
#. s5KFC
#: 12040100.xhp
@@ -48560,7 +48560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771674926517261\n"
"help.text"
msgid "Filter by Condition"
msgstr ""
msgstr "Filtrér efter betingelse"
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91674926632440\n"
"help.text"
msgid "Bottom 10"
msgstr ""
msgstr "10 laveste"
#. uWEex
#: 12040100.xhp
@@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt ""
"par_id791674926643175\n"
"help.text"
msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the lowest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
msgstr ""
msgstr "Viser de 10 rækker i celleområde som indholder de laveste værdier af cellerne i den gældende kolonne. Hvis disse værdier er unikke, så vil der ikke vises mere end 10 rækker, men hvis værdierne ikke er unikke så er der mulighed for at flere end 10 rækker vises."
#. wCDB5
#: 12040100.xhp
@@ -48695,7 +48695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731621534146408\n"
"help.text"
msgid "Show only current item"
msgstr ""
msgstr "Vis kun det gældende element"
#. FURWe
#: 12040100.xhp
@@ -48713,7 +48713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11621534151081\n"
"help.text"
msgid "Hide only current item"
msgstr ""
msgstr "Skjul kun det gældende element"
#. EJgvW
#: 12040100.xhp
@@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Advanced Filter</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Avanceret filter</link></variable>"
#. NzrFR
#: 12040300.xhp
@@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sortering begynder med den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne under Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger.</ahelp> Du definerer standarden under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt</menuitem>."
#. FFhB3
#: 12050200.xhp
@@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sortering begynder med den højeste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne under Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger.</ahelp> Du definerer standarden under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt</menuitem>."
#. qjwrH
#: 12060000.xhp
@@ -50216,7 +50216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to create or edit a pivot table. A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr ""
msgstr "Åbner en undermenu for at oprette eller redigere en pivottabel. En pivottabel giver et sammendrag af store datamængder. Derefter kan du omorganisere pivottabellen for at vise forskellige sammendrag af dataene."
#. CcrFA
#: 12090000.xhp
@@ -50225,7 +50225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Indsæt eller redigér</link>"
#. XJkrB
#: 12090000.xhp
@@ -50252,7 +50252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivottabel</link>"
#. D7Fn3
#: 12090100.xhp
@@ -50261,7 +50261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create or edit your table.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Åbner en dialog hvor du kan vælge kilde for din pivottabel, og derefter oprette eller redigere din tabel.</ahelp>"
#. bkFbJ
#: 12090100.xhp
@@ -52630,7 +52630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Viser en liste over alle gyldige strenge eller værdier, som du kan vælge fra. Listen kan også åbnes ved at markere cellen og trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Alternativ + Pil ned</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt + Pil ned</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. AuAaR
#: 12120100.xhp
@@ -53089,7 +53089,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet at End"
msgstr ""
msgstr "Indsæt ark ved slutningen"
#. E9hHd
#: Add.xhp
@@ -53098,7 +53098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611702399875408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Insert Sheet at End</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Indsæt ark ved slutningen</link></variable>"
#. AHBjH
#: Add.xhp
@@ -53107,7 +53107,7 @@ msgctxt ""
"par_id701702399875410\n"
"help.text"
msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document."
msgstr ""
msgstr "Tilføjer et ny ark ved slutningen af regnearksdokumentet."
#. NAkX3
#: DeleteAllNotes.xhp
@@ -53116,7 +53116,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr ""
msgstr "Slet alle kommentarer"
#. YmLWh
#: DeleteAllNotes.xhp
@@ -53125,7 +53125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361702947725743\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Delete All Comments</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Slet alle kommentarer</link></variable>"
#. aEbAx
#: DeleteAllNotes.xhp
@@ -53134,7 +53134,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702947725744\n"
"help.text"
msgid "Deletes all cell notes of the current sheet."
msgstr ""
msgstr "Sletter alle cellekommentarer i det gældende ark."
#. zBhL7
#: DeleteNote.xhp
@@ -53143,7 +53143,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Slet kommentar"
#. LDFtp
#: DeleteNote.xhp
@@ -53152,7 +53152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801702946820149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Delete Comment</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Slet kommentar</link></variable>"
#. QPL3j
#: DeleteNote.xhp
@@ -53161,7 +53161,7 @@ msgctxt ""
"par_id501702946820151\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment of the cell."
msgstr ""
msgstr "Sletter alle kommentarer til cellen."
#. mNEBF
#: EditSelectMenu.xhp
@@ -53170,7 +53170,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Vælg"
#. sEM5U
#: EditSelectMenu.xhp
@@ -53179,7 +53179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181697472927867\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Vælg</link></variable>"
#. coxhB
#: EditSelectMenu.xhp
@@ -53188,7 +53188,7 @@ msgctxt ""
"par_id121697472927868\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu for specific sheet selections."
msgstr ""
msgstr "Åbner en menu for specifikke arkvalg."
#. i3oBu
#: FieldMenu.xhp
@@ -53197,7 +53197,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Menu"
msgstr ""
msgstr "Undermenen Felt"
#. o5pc9
#: FieldMenu.xhp
@@ -53206,7 +53206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891698859099735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Field</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Felt</link></variable>"
#. C67Zt
#: FieldMenu.xhp
@@ -53215,7 +53215,7 @@ msgctxt ""
"par_id391577296078546\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
msgstr ""
msgstr "Åbner en undermenu for at vælge dato, arknavn eller dokumenttitel i cellen."
#. yzinN
#: FieldMenu.xhp
@@ -53224,7 +53224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631698859855352\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#. kF8ku
#: FieldMenu.xhp
@@ -53233,7 +53233,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698860260863\n"
"help.text"
msgid "Insert the date in the cell. The date is variable."
msgstr ""
msgstr "Indsæt datoen i cellen. Datoen er variabel."
#. TVVjk
#: FieldMenu.xhp
@@ -53242,7 +53242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951698859859564\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr ""
msgstr "Arknavn"
#. ziXv8
#: FieldMenu.xhp
@@ -53251,7 +53251,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698860211297\n"
"help.text"
msgid "Insert the sheet name in the cell which it belongs."
msgstr ""
msgstr "Indsæt arknavnet i cellen, hvor det hører hjemme."
#. TCwqT
#: FieldMenu.xhp
@@ -53260,7 +53260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881698859863735\n"
"help.text"
msgid "Document Title"
msgstr ""
msgstr "Dokumenttitel"
#. FRexC
#: FieldMenu.xhp
@@ -53269,7 +53269,7 @@ msgctxt ""
"par_id51698860141070\n"
"help.text"
msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Indsætter dokumentets titel i cellen. Dokumenttitlen indstilles under dokumentegenskaber i <menuitem>Filer ▸ Egenskaber ▸ Beskrivelse</menuitem>-fanebladet."
#. rMdGX
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53278,7 +53278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Sparkline Menu"
msgstr ""
msgstr "Menuen Formatér ▸ Minidiagrammer"
#. CGFJG
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53287,7 +53287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171701544913091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Minidiagram</link></variable>"
#. R9bK6
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53296,7 +53296,7 @@ msgctxt ""
"par_id341701544913094\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu for sparklines formatting."
msgstr ""
msgstr "Åbner en menu til formatering af minidiagram."
#. SwZrq
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53305,7 +53305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291701553478320\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline"
msgstr ""
msgstr "Slet minidiagram"
#. iQPET
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53314,7 +53314,7 @@ msgctxt ""
"par_id351701562068834\n"
"help.text"
msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any."
msgstr ""
msgstr "Sletter minidiagrammet i den aktuelle celle, hvis det findes."
#. UwT6h
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53323,7 +53323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781701553493248\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline Group"
msgstr ""
msgstr "Slet minidiagram-gruppe"
#. CeS6X
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53332,7 +53332,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701562072857\n"
"help.text"
msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection."
msgstr ""
msgstr "Sletter alle minidiagrammer i gruppen for den aktuelle celle eller markering."
#. MDB2t
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53341,7 +53341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521701553498239\n"
"help.text"
msgid "Edit Sparkline Group"
msgstr ""
msgstr "Redigér minidiagram-gruppe"
#. F3xGC
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53350,7 +53350,7 @@ msgctxt ""
"par_id801701562077297\n"
"help.text"
msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties apply to all sparklines in the group."
msgstr ""
msgstr "Redigerer egenskaberne for minidiagram-gruppen. Egenskaberne gælder for alle minidiagrammer i gruppen."
#. 2crMd
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53359,7 +53359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311701553503214\n"
"help.text"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr ""
msgstr "Redigér minidiagram"
#. j86nH
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53368,7 +53368,7 @@ msgctxt ""
"par_id241701562081481\n"
"help.text"
msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any."
msgstr ""
msgstr "Redigerer egenskaberne for minidiagrammet i den aktuelle celle, hvis det findes."
#. VqZDJ
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53377,7 +53377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651701553509911\n"
"help.text"
msgid "Group Sparklines"
msgstr ""
msgstr "Gruppér minidiagrammer"
#. UbWec
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53386,7 +53386,7 @@ msgctxt ""
"par_id141701562085848\n"
"help.text"
msgid "Creates a group for all sparklines selected."
msgstr ""
msgstr "Opretter en gruppe for alle de markerede minidiagrammer."
#. AYn7w
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53395,7 +53395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721701553532678\n"
"help.text"
msgid "Ungroup Sparklines"
msgstr ""
msgstr "Ophæv minidiagram-gruppe"
#. 4VpjR
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53404,7 +53404,7 @@ msgctxt ""
"par_id571701562089666\n"
"help.text"
msgid "Ungroup the sparklines previously grouped."
msgstr ""
msgstr "Ophæv grupperingen af minidiagrammer, som tidligere er grupperet."
#. 5GGem
#: HideNote.xhp
@@ -53413,7 +53413,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
msgstr ""
msgstr "Skjul kommentar"
#. mQmry
#: HideNote.xhp
@@ -53422,7 +53422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Hide Comment</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Skjul kommentar</link></variable>"
#. uLRBj
#: HideNote.xhp
@@ -53431,7 +53431,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Hides the comment of the cell."
msgstr ""
msgstr "Skjuler kommentaren til cellen."
#. M4zk3
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53440,7 +53440,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
msgstr ""
msgstr "Indsæt dato"
#. CwFD2
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53449,7 +53449,7 @@ msgctxt ""
"bm_id641698857771482\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell;insert date</bookmark_value><bookmark_value>insert date;in cells</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>celle; indsæt dato</bookmark_value><bookmark_value>indsæt dato; i celler</bookmark_value>"
#. WXrHP
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53458,7 +53458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Dato</link></variable>"
#. tjtya
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53467,7 +53467,7 @@ msgctxt ""
"par_id11577295470732\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date in the cell."
msgstr ""
msgstr "Indsætter den nuværende dato i cellen."
#. SFYvC
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53476,7 +53476,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698858088628\n"
"help.text"
msgid "The date inserted is static."
msgstr ""
msgstr "Den indsatte dato er statisk."
#. h75pf
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53485,7 +53485,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
msgstr ""
msgstr "Indsæt klokkeslæt"
#. K8Rmo
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53494,7 +53494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181698857668572\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell;insert time</bookmark_value><bookmark_value>insert time; in cell</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>celle; indsæt klokkeslæt</bookmark_value><bookmark_value>indsæt klokkeslæt; i celle</bookmark_value>"
#. HhYBY
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53503,7 +53503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Klokkeslæt</link></variable>"
#. kDCAT
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53512,7 +53512,7 @@ msgctxt ""
"par_id91577295463980\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time in the cell."
msgstr ""
msgstr "Indsætte det nuværende klokkeslæt i cellen."
#. 6h7tr
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53521,7 +53521,7 @@ msgctxt ""
"par_id101698858105477\n"
"help.text"
msgid "The time inserted is static."
msgstr ""
msgstr "Det indsatte klokkeslæt er statisk."
#. PAufF
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53530,7 +53530,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jump to Next Sheet"
msgstr ""
msgstr "Gå til næste ark"
#. 6DYZF
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53539,7 +53539,7 @@ msgctxt ""
"bm_id801697546069561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>jump;to the next sheet</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>gå; til næste ark</bookmark_value>"
#. yPT7i
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53548,7 +53548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">To Next Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Til næste ark</link></variable>"
#. dV4Xa
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53557,7 +53557,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jumps to next sheet in the document."
msgstr ""
msgstr "Går til næste ark i dokumentet."
#. 5z8ne
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53566,7 +53566,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select to Next Sheet"
msgstr ""
msgstr "Markér til næste ark"
#. DDRry
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53575,7 +53575,7 @@ msgctxt ""
"bm_id801697546069561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;to the next sheet</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>markér; til næste ark</bookmark_value>"
#. XtuPE
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53584,7 +53584,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Select to Next Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Markér til næste ark</link></variable>"
#. BqFBC
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53593,7 +53593,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Select to next sheet in the document."
msgstr ""
msgstr "Markér til næste ark i dokumentet."
#. pGUvF
#: JumpToPrevTable.xhp
@@ -53602,7 +53602,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jump to Previous Sheet"
msgstr ""
msgstr "Gå til forrige ark"
#. ay58G
#: JumpToPrevTable.xhp
@@ -53611,7 +53611,7 @@ msgctxt ""
"bm_id801697546069561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>jump;to previous sheet</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>gå; til forrige ark</bookmark_value>"
#. pU9Gc
#: JumpToPrevTable.xhp
@@ -53620,7 +53620,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">To Previous Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">Til forrige ark</link></variable>"
#. nDFN9
#: JumpToPrevTable.xhp
@@ -53629,7 +53629,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jumps to previous sheet in the document."
msgstr ""
msgstr "Går til det forrige ark i dokumentet."
#. 3sFfY
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -53638,7 +53638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select to Previous Sheet"
msgstr ""
msgstr "Markér til forrige ark"
#. WzPNA
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -53647,7 +53647,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911697545975417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;to the previous sheet</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>markér; til forrige ark</bookmark_value>"
#. 2pSUr
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -53656,7 +53656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Select to Previous Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Markér til forrige ark</link></variable>"
#. pmvzL
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -53665,7 +53665,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Select to previous sheet in the document."
msgstr ""
msgstr "Markér til forrige ark i dokumentet."
#. EBtYG
#: ManageNames.xhp
@@ -53674,7 +53674,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Names"
msgstr ""
msgstr "Administrér navne"
#. EYxFn
#: ManageNames.xhp
@@ -53683,7 +53683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511702671562154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Manage Names</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Administrér navne</link></variable>"
#. jNdGJ
#: ManageNames.xhp
@@ -53692,7 +53692,7 @@ msgctxt ""
"par_id971702671562156\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet."
msgstr ""
msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan administrere navne i regnearket."
#. 8vJHv
#: ManageNames.xhp
@@ -53701,7 +53701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421702675891023\n"
"help.text"
msgid "Names area"
msgstr ""
msgstr "Navneområde"
#. WZBFA
#: ManageNames.xhp
@@ -53710,7 +53710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Vælg et navngivet område eller en navngivet formel fra listen for at ændre egenskaberne.</ahelp>"
#. BFGn8
#: MergeCellsMenu.xhp
@@ -53719,7 +53719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells Menu"
msgstr ""
msgstr "Menuen Flet celler"
#. gpGwv
#: MergeCellsMenu.xhp
@@ -53728,7 +53728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791694003998804\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Flet og opdel celler</link></variable>"
#. HZbpH
#: MergeCellsMenu.xhp
@@ -53737,7 +53737,7 @@ msgctxt ""
"par_id811694003998806\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu for merging and unmerging cells."
msgstr ""
msgstr "Åbner en undermenu til at flette celler og opdele flettede celler."
#. NS5hd
#: MergeCellsMenu.xhp
@@ -53746,7 +53746,7 @@ msgctxt ""
"par_id161694004142640\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler</menuitem>."
#. U8HSB
#: NavigateMenu.xhp
@@ -53836,7 +53836,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Column"
msgstr ""
msgstr "Markér kolonne"
#. Wgv4k
#: SelectColumn.xhp
@@ -53845,7 +53845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Select Column</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Markér kolonne</link></variable>"
#. zpCB4
#: SelectColumn.xhp
@@ -53854,7 +53854,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the entire column where the cursor is placed or the columns of the current cell selection."
msgstr ""
msgstr "Markerer hele den kolonne, hvor markøren er placeret, eller kolonnerne for den nuværende cellemarkering."
#. NCGAU
#: SelectData.xhp
@@ -53863,7 +53863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Data"
msgstr ""
msgstr "Vælg dataområde"
#. 8DDzS
#: SelectData.xhp
@@ -53872,7 +53872,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571697548030826\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;block of data</bookmark_value> <bookmark_value>select;data area</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>vælg; datablok</bookmark_value> <bookmark_value>vælg; dataområde</bookmark_value>"
#. 96dZC
#: SelectData.xhp
@@ -53881,7 +53881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171697546202709\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Select Data Area</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Vælg dataområde</link></variable>"
#. nf8bo
#: SelectData.xhp
@@ -53890,7 +53890,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697546202712\n"
"help.text"
msgid "Selects the data area where the cursor or selection is located."
msgstr ""
msgstr "Vælger det dataområde, hvor markøren eller gældende markering er."
#. uFBoh
#: SelectData.xhp
@@ -53899,7 +53899,7 @@ msgctxt ""
"par_id911697547125155\n"
"help.text"
msgid "To select the data area, the cursor must be inside or adjacent to a block of data."
msgstr ""
msgstr "For at vælge et dataområde må markøren være i eller lige ved siden af en datablok."
#. oeYa2
#: SelectData.xhp
@@ -53908,7 +53908,7 @@ msgctxt ""
"par_id21697547130354\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not adjacent to a block of data, the selection returns the cell where the cursor is placed."
msgstr ""
msgstr "Hvis markøren ikke er lige ved siden af en datablok, returnerer valget den celle, hvor markøren er placeret."
#. 6r9wP
#: SelectData.xhp
@@ -53917,7 +53917,7 @@ msgctxt ""
"par_id391697547137174\n"
"help.text"
msgid "If the cell is adjacent to two blocks of data, the selection is the rectangular area that wraps the two blocks of data."
msgstr ""
msgstr "Hvis markøren er lige ved siden af to datablokke, bliver udvalget det rektangulære område som omslutter de to datablokke."
#. ddN8T
#: SelectRow.xhp
@@ -53935,7 +53935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Select Row</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Markér række</link></variable>"
#. B6KLU
#: SelectRow.xhp
@@ -53944,7 +53944,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the entire row where the cursor is placed or the rows of the current cell selection."
msgstr ""
msgstr "Markerer hele den række, hvor markøren er placeret, eller rækkerne fra den nuværende cellemarkering."
#. svJsK
#: SelectUnprotectedCells.xhp
@@ -53953,7 +53953,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
msgstr ""
msgstr "Markér ikke-beskyttede celler"
#. B6sQA
#: SelectUnprotectedCells.xhp
@@ -53962,7 +53962,7 @@ msgctxt ""
"bm_id331697550336670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;unprotected cells</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>markér; ikke-beskyttede celler</bookmark_value>"
#. HXrX5
#: SelectUnprotectedCells.xhp
@@ -53971,7 +53971,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Select Unprotected Cells</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Markér ikke-beskyttede celler</link></variable>"
#. YucXW
#: SelectUnprotectedCells.xhp
@@ -53980,7 +53980,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the unprotected cells."
msgstr ""
msgstr "Markér de ikke-beskyttede celler."
#. GcRdx
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -53989,7 +53989,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Visible Columns"
msgstr ""
msgstr "Markér synlige kolonner"
#. FxkBH
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -53998,7 +53998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401697550910277\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;visible columns</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>markér; synlige kolonner</bookmark_value>"
#. tvv9r
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -54007,7 +54007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Select Visible Columns</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Markér synlige kolonner</link></variable>"
#. ABCAg
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -54016,7 +54016,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the visible columns."
msgstr ""
msgstr "Markér de synlige kolonner."
#. WC6Vw
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -54025,7 +54025,7 @@ msgctxt ""
"par_id711697553770827\n"
"help.text"
msgid "The command only selects the visible columns. Commands applied to the selected visible columns does not applies on hidden columns."
msgstr ""
msgstr "Kommandoen markerer kun de synlige kolonner. Kommanoder brugt på de markerede synlige kolonner, gælder ikke for skjulte kolonner."
#. jABiq
#: SelectVisibleRows.xhp
@@ -54034,7 +54034,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Visible Rows"
msgstr ""
msgstr "Markér synlige rækker"
#. HTrGn
#: SelectVisibleRows.xhp
@@ -54043,7 +54043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Select Visible Rows</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Markér synlige rækker</link></variable>"
#. FNfcA
#: SelectVisibleRows.xhp
@@ -54052,7 +54052,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the visible rows."
msgstr ""
msgstr "Markér de synlige rækker."
#. hEmEm
#: SelectVisibleRows.xhp
@@ -54061,7 +54061,7 @@ msgctxt ""
"par_id711697553770827\n"
"help.text"
msgid "The command only selects the visible rows. Commands applied to the selected visible rows does not applies on hidden rows."
msgstr ""
msgstr "Kommandoen markerer kun de synlige rækker. Kommandoer brugt på de markerede rækker gælder ikke for skjulte rækker."
#. DErBY
#: SetInputMode.xhp
@@ -54070,7 +54070,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Edit Mode"
msgstr ""
msgstr "Celle-redigeringstilstand"
#. 9y2GK
#: SetInputMode.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge and Unmerge Cells"
msgstr "Flet og opdel celler"
msgstr "Flet og opdel flettede celler"
#. FFV5z
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>flette/fletning af celler</bookmark_value> <bookmark_value>opdele/opdeling af celler</bookmark_value> <bookmark_value>dele/deling af celler</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>flette/fletning af celler</bookmark_value> <bookmark_value>opdele/opdeling af flettede celler</bookmark_value> <bookmark_value>opdele/opdeling af celler</bookmark_value>"
#. T5RbK
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8005005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Flet og opdel celler</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Flet og opdel flettede celler</link></variable>"
#. Hht67
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne genvejsmenuen og vælg <menuitem>Flet celler</menuitem>.<br/>Hvis <menuitem>Opdel celler</menuitem> findes i stedet, indeholder celleområdet flettede celler og kan ikke flettes mere."
msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne genvejsmenuen og vælg <menuitem>Flet celler</menuitem>.<br/>Hvis <menuitem>Opdel flettede celler</menuitem> findes i stedet, indeholder celleområdet flettede celler og kan ikke flettes yderligere."
#. uH6dA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>"
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet celler</menuitem>"
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Flet celler</menuitem>"
#. 6VxQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem>"
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem>"
#. sHLpi
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Unmerge Cells"
msgstr "Opdel celler"
msgstr "Opdel flettede celler"
#. 2xrnM
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:"
msgstr "Vælg den celle, som skal opdeles, eller en markering, der omfatter celler, der skal opdeles, og gør derefter et af følgende:"
msgstr "Vælg den celle, hvor fletning skal opdeles, eller en markering der omfatter celler, hvor fletning skal opdeles, og gør derefter et af følgende:"
#. CmALo
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id431632277778130\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells."
msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne kontekstmenuen og vælg <menuitem>Opdel celler</menuitem>.<br/>Hvis <menuitem>Flet celler</menuitem> findes i stedet for, indeholder markeringen ingen flettede celler."
msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne kontekstmenuen og vælg <menuitem>Opdel flettede celler</menuitem>.<br/>Hvis <menuitem>Flet celler</menuitem> findes i stedet for, indeholder markeringen ingen flettede celler."
#. LrAis
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
msgstr "Eller vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Opdel celler</menuitem>."
msgstr "Eller vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Opdel flettede celler</menuitem>."
#. HJEzN
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
msgstr "Eller slå <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel Celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem> til og fra"
msgstr "Eller skift status på <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem>"
#. u5xXE
#: table_rotate.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shrink Text on Overflow"
msgstr ""
msgstr "Formindsk tekst ved overløb"
#. DjcRy
#: TextAutoFitToSize.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911708794145655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shrink font;in text box</bookmark_value><bookmark_value>reduce font;to fit box</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>formindsk skrift; i tekstfelt</bookmark_value><bookmark_value>formindsk skrift; tilpasse felt</bookmark_value>"
#. AgP8a
#: TextAutoFitToSize.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141708794017212\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/TextAutoFitToSize.xhp\">Shrink Text on Overflow</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/TextAutoFitToSize.xhp\">Formindsk tekst ved overløb</link></variable>"
#. JA2kz
#: TextAutoFitToSize.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id971708794433499\n"
"help.text"
msgid "Select a text box and choose <menuitem>Shrink text on overflow</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg et tekstfelt og vælg <menuitem>Formindsk tekst ved overløb</menuitem>."
#. eGs9G
#: consolidatetext.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
msgstr "Du kan redigere de individuelle objekter i en gruppe ved at vælge gruppen og trykke F3. Tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 for at forlade grupperedigerings-tilstanden."
msgstr "Du kan redigere de individuelle objekter i en gruppe ved at vælge gruppen og trykke F3. Tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 for at forlade gruppe-redigeringstilstanden."
#. TQGju
#: cross_fading.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13583,7 +13583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Egenskaber - Kanter</emph>."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber Kanter</emph>."
#. 8mDJv
#: 00040500.xhp
@@ -13691,7 +13691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Egenskaber - Område</emph>."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber Område</emph>."
#. WnzDC
#: 00040500.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -25749,7 +25749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Flet celler</menuitem>."
#. ihYxC
#: 05100100.xhp
@@ -25812,7 +25812,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opdel/opdele celler</bookmark_value><bookmark_value>opdel/opdele celler</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opdel/opdele flettede celler</bookmark_value><bookmark_value>opdel/opdele celler</bookmark_value>"
#. FzFuY
#: 05100200.xhp
@@ -25821,7 +25821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621632385142590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Unmerge Cells</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Opdel flettede celler</link></variable>"
#. vXyfX
#: 05100200.xhp
@@ -25857,7 +25857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel flettede celler ▸ Opdel flettede celler</menuitem>."
#. Ct2RR
#: 05100200.xhp
@@ -25866,7 +25866,7 @@ msgctxt ""
"par_id351694001961039\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Opdel flettede celler</menuitem>."
#. npMTr
#: 05100200.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155512\n"
"help.text"
msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)."
msgstr "Rediger et punkt i et tegneobjekt (Punktredigeringstilstand)."
msgstr "Rediger et punkt i et tegneobjekt (punkt-redigeringstilstand)."
#. CWKSa
#: 01010000.xhp
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Flyttes det valgte kontrolelement i trin af 1 mm i den pågældende retning. I punktredigeringstilstand, ændres størrelsen af det valgte kontrolelement."
msgstr "Flyttes det valgte kontrolelement i trin af 1 mm i den pågældende retning. I punkt-redigeringstilstand, ændres størrelsen af det valgte kontrolelement."
#. pTsL2
#: 01020000.xhp
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155581\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "Hopper til næste håndtag i punktredigeringstilstand,"
msgstr "Hopper til næste håndtag i punkt-redigeringstilstand,"
#. 4Cfoh
#: 01020000.xhp
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "Hopper til foregående håndtag i punktredigeringstilstand,"
msgstr "Hopper til foregående håndtag i punkt-redigeringstilstand,"
#. FVYQW
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562822777.000000\n"
#. iharT
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"par_id224616\n"
"help.text"
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
msgstr "For at skalere et Draw objekt med tastaturet, skal du først vælge objektet, så trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab flere gange for at belyse et af håndtagene. Tryk så på en piletast. For at skalere i mindre trin hold tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>nede, men du trykker på en piletast. Tryk på Esc for at forlade punktredigeringstilstanden."
msgstr "For at skalere et Draw objekt med tastaturet, skal du først vælge objektet, så trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab flere gange for at belyse et af håndtagene. Tryk så på en piletast. For at skalere i mindre trin hold tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Valg</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>nede, men du trykker på en piletast. Tryk på Esc for at forlade punkt-redigeringstilstanden."
#. fEEBG
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -15975,7 +15975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
msgstr "Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator for at komme i håndtagsredigeringstilstanden. Det øverste, venstre håndtag er det aktive håndtag, som starter blinkende. Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator for at vælge det næste håndtag. Tryk på Esc for at forlade håndtagsredigeringstilstanden."
msgstr "Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator for at komme i håndtags-redigeringstilstand. Det øverste, venstre håndtag er det aktive håndtag, som starter blinkende. Brug <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator for at vælge det næste håndtag. Tryk på Esc for at forlade håndtags-redigeringstilstanden."
#. Js3F6
#: keyboard.xhp
@@ -15984,7 +15984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
msgstr "I håndtagsredigeringstilstanden flytter piletasterne det valgte håndtag, som ændrer objektstørrelsen."
msgstr "I håndtags-redigeringstilstanden flytter piletasterne det valgte håndtag, som ændrer objektstørrelsen."
#. t4yuN
#: keyboard.xhp
@@ -16002,7 +16002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148534\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
msgstr "Du kan flytte ankeret for et objekt med piletasterne. Gå først i håndtagsredigeringstilstanden og vælg ankeret. Afhængig af ankertypen kan du så flytte ankeret i forskellige retninger."
msgstr "Du kan flytte ankeret for et objekt med piletasterne. Gå først i håndtags-redigeringstilstand og vælg ankeret. Afhængig af ankertypen kan du så flytte ankeret i forskellige retninger."
#. uFgP5
#: keyboard.xhp
@@ -16020,7 +16020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Gå i håndtagsredigeringstilstanden med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator."
msgstr "Gå i håndtags-redigeringstilstand med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator."
#. dyTrD
#: keyboard.xhp
@@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154343\n"
"help.text"
msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
msgstr "Brug ikonet <emph>Rediger punkter</emph> for at skifte til punktredigeringstilstanden for polygoner og tilbage."
msgstr "Brug ikonet <emph>Rediger punkter</emph> for at skifte til punkt-redigeringstilstanden for polygoner og tilbage."
#. aGQmN
#: keyboard.xhp
@@ -22025,7 +22025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
msgstr "Kopierer rammeattributter, som er defineret i dialogen <item type=\"menuitem\">Formater - Ramme og objekt - Egenskaber</item>. Indholdet, størrelse, placering, kæder, hyperlinks og makroer i rammen bliver ikke kopieret."
msgstr "Kopierer rammeattributter, som er defineret i dialogen <item type=\"menuitem\">Formatér Ramme og objekt Egenskaber</item>. Indholdet, størrelse, placering, kæder, hyperlinks og makroer i rammen bliver ikke kopieret."
#. DQoAE
#: paintbrush.xhp
@@ -25577,7 +25577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADB\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Makro</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber Makro</emph>."
#. fCExn
#: scripting.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Languages and Locales</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Sprog og lokalitetsindstillinger</link>"
#. KdFsr
#: 01000000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Vælg <menuitem>Filer ▸ Exportér</menuitem>.</variable>"
#. Cjh6J
#: 00000402.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Vælg<menuitem>Redigér ▸ Felter</menuitem>.</variable>"
#. n6xfJ
#: 00000402.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Normal</menuitem>."
#. 9Wog8
#: 00000403.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Noter</menuitem>."
#. EmvCe
#: 00000403.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153719\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Normal</menuitem>."
#. 8bGaH
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Sidehoved og sidefod</menuitem>."
#. pt9GN
#: 00000403.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B6E\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page number</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Sidetal</menuitem>."
#. mFj7j
#: 00000403.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B74\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date and time</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Dato og klokkeslæt</menuitem>."
#. DYHTa
#: 00000403.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Normal</menuitem>.</variable>"
#. NLD2D
#: 00000403.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Noter</menuitem>.</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlinks, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen Indsæt indeholder kommandoer til at indsætte nye elementer i dit dokument. Dette omfatter billeder, medier, diagrammer, objekter fra andre applikationer, hyperlinks, kommentarer, symboler, fodnoter og sektioner.</ahelp>"
#. paR8F
#: main0104.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Comments</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Kommentarer</link>"
#. ercCs
#: main0105.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Tabel</link></variable>"
#. DunBb
#: main0110.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693604855427\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Tabel</menuitem>."
#. EGhFG
#: main0110.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id751713467207034\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Tabel</menuitem>."
#. YtQGA
#: main0110.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id261686084354397\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit Field</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Redigér felt</menuitem>"
#. RDJDe
#: 00000402.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686084424323\n"
"help.text"
msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
msgstr "Krydsreference"
#. ZmfMu
#: 00000402.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id481686084496209\n"
"help.text"
msgid "Insert Field"
msgstr ""
msgstr "Indsæt felt"
#. x9PQn
#: 00000402.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id761685972500574\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg tekst</menuitem>."
#. YSDSS
#: 00000402.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber</menuitem>"
#. WFNme
#: 00000404.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Spalter</emph>"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber Spalter</emph>"
#. EFe79
#: 00000405.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Placering og størrelse</menuitem>-fanebladet."
#. aqVqW
#: 00000405.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Ombryd</emph>."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber Ombryd</emph>."
#. AC2Dm
#: 00000405.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Hyperlink</emph>."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber Hyperlink</emph>."
#. ttao8
#: 00000405.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Egenskaber - Område</emph>."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber Område</emph>."
#. zfgDE
#: 00000405.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Makro</emph>"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber Makro</emph>"
#. RUiBn
#: 00000405.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147270\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Unmerge Cells</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikonet Skil flettede celler</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikonet Opdel flettede celler</alt></image>"
#. 7XaPo
#: 00000405.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Unmerge Cells</caseinline><defaultinline>Split Cells</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skil flettede celler</caseinline><defaultinline>Opdel celler</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opdel flettede celler</caseinline><defaultinline>Opdel celler</defaultinline></switchinline>"
#. g5Dxw
#: 00000405.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">shortcut keys</link>."
msgstr "For at redigere en ramme skal du klikke på kanten for at markere den og så vælge <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber</emph>. Du kan også ændre størrelse på eller flytte en markeret ramme ved at bruge specielle <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">genvejstaster</link>."
msgstr "For at redigere en ramme skal du klikke på kanten for at markere den og så vælge <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber</emph>. Du kan også ændre størrelse på eller flytte en markeret ramme ved at bruge specielle <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\">genvejstaster</link>."
#. vEHph
#: 04130000.xhp
@@ -28710,7 +28710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame and Object"
msgstr ""
msgstr "Ramme og objekt"
#. jAXTw
#: format_frame.xhp
@@ -28719,7 +28719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891692882707233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Ramme og objekt</link></variable>"
#. QDG8c
#: format_frame.xhp
@@ -28728,7 +28728,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
msgstr ""
msgstr "Åbner en undermenu til at sammenkæde og ophæve kæde mellem rammer, og redigere egenskaber for en markeret ramme."
#. 4PDvR
#: format_frame.xhp
@@ -28737,7 +28737,7 @@ msgctxt ""
"par_id401692882792548\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt</menuitem>."
#. pF34c
#: format_frame.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id721613395973296\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Link Frames</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér - Ramme og objekt - Sammenkæd rammer</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér Ramme og objekt Sammenkæd rammer</menuitem>."
#. HCFmL
#: 03210000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id131692884364682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object menu</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Menuen Ramme og objekt</link>"
#. 4BWgB
#: 03220000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id721613395973296\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Unlink Frames</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Ophæv kæde mellem rammer</menuitem>."
#. CNJ8S
#: 03220000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id291692884587358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Unlink Frames</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Objekt ▸ Ophæv kæde mellem rammer</menuitem>."
#. v3nDL
#: 03220000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155903\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon Unlink Frames</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/lc_unhainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Ikonet Ophæv kæde mellem rammer</alt></image>"
#. 9CrhG
#: 03220000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id131692884364682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object menu</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Menuen Ramme og objekt</link>"
#. ytwBC
#: 04090000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145697\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame."
msgstr ""
msgstr "Forankrer det valgte objekt til den omgivende ramme."
#. nuRZA
#: anchor_object.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id371654784167792\n"
"help.text"
msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located."
msgstr ""
msgstr "Objekter kan kun placeres på den side, hvor deres anker er placeret."
#. J6QFR
#: anchor_object.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341653868751593\n"
"help.text"
msgid "Moving an Anchor"
msgstr ""
msgstr "Flytte et anker"
#. 6DYVe
#: anchor_object.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object."
msgstr ""
msgstr "Når du indsætter en figur, tekstfelt, OLE-objekt, billede eller ramme i dit dokument, vises et ankerikon, hvor objektet er forankret. Du kan flytte et anker eller med andre objektbegrænsninger i tankerne, placere et objekt i forhold til ankerets referencepunkt ved at trække objektet."
#. eH7Gv
#: anchor_object.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841653869348328\n"
"help.text"
msgid "Changing an Anchor"
msgstr ""
msgstr "Udskiftning af et anker"
#. gRhz2
#: anchor_object.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200809400790\n"
"help.text"
msgid "Ensure that headings at all outline levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the outline levels that are shown."
msgstr ""
msgstr "Sørg for, at overskrifter på alle dispositionsniveauer vises i Navigator. Som standard vises alle niveauer. Se trin nedenfor, hvordan du ændrer de dispositionsniveauer, der vises."
#. qQBrz
#: arrange_chapters.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150946\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Typografier</emph> og klik på ikonet <emph>Sidetypografier</emph> i sidepanelområdet <emph>Typografier</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Typografier</emph> og klik på ikonet <emph>Sidetypografier</emph> i sidepanelområdet Typografier."
#. u8FFH
#: header_pagestyles.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Ramme og objekt - Egenskaber</item>, og klik så på fanebladet <item type=\"menuitem\">Indstillinger</item>."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formatér Ramme og objekt Egenskaber</item>, og klik så på fanebladet <item type=\"menuitem\">Indstillinger</item>."
#. rGYxw
#: nonprintable_text.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
msgstr "For at skjule kanterne på rammen, skal du vælge rammen og så vælge <item type=\"menuitem\">Formater - Ramme og objekt - Egenskaber</item>. Klik på fanebladet<item type=\"menuitem\">Kanter</item>, og klik så i feltet <item type=\"menuitem\">Sæt ingen kant</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjeplacering</item>."
msgstr "For at skjule kanterne på rammen, skal du vælge rammen og så vælge <item type=\"menuitem\">Formatér Ramme og objekt Egenskaber</item>. Klik på fanebladet<item type=\"menuitem\">Kanter</item>, og klik så i feltet <item type=\"menuitem\">Sæt ingen kant</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjeplacering</item>."
#. tGetu
#: text_centervert.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Indstillinger</menuitem>."
#. LPGwG
#: text_frame.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
msgstr "Vælg <emph>Formater - Ramme og objekt</emph>, og klik så på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Ombrydning</emph></link>."
msgstr "Vælg <emph>Formatér Ramme og objekt</emph>, og klik så på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Ombrydning</emph></link>."
#. wJtQm
#: wrap.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_180\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
msgstr "LibreLogo er et simpel Logo-lignende programmeringsmiljø med skildpadde vektorgrafik til undervisning og programmering (programmer og tekstbehandling), DTP og grafisk design. Se <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
msgstr "LibreLogo er et simpel Logo-lignende programmeringsmiljø med skildpadde-vektorgrafik til undervisning og programmering (programmer og tekstbehandling), DTP og grafisk design. Se <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
#. DSP7N
#: LibreLogo.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_230\n"
"help.text"
msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
msgstr "Værktøjslinjen LibreLogo (<item type=\"menuitem\">Vis - Værktøjslinjer - Logo</item>) indeholder ikoner for skildpaddebevægelser, programstart, programstop, hjem, Nulstil skærm, programredigering/syntaksfremhævning/oversættelse og et indtastningsfelt (kommandolinje)."
msgstr "Værktøjslinjen LibreLogo (<item type=\"menuitem\">Vis Værktøjslinjer Logo</item>) indeholder ikoner for skildpaddebevægelser, programstart, programstop, hjem, Nulstil skærm, programredigering/syntaksfremhævning/oversættelse og et indtastningsfelt (kommandolinje)."
#. UBade
#: LibreLogo.xhp
@@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt ""
"par_750\n"
"help.text"
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the Writer document. A program line can contain multiple commands:"
msgstr ""
msgstr "Linjer i et LibreLogo-program er afsnit i Writer-dokumentet. En programlinje kan indeholde flere kommandoer:"
#. BPLNJ
#: LibreLogo.xhp

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More