update translations for 24.8.0 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If72ef1ab34b88547d6caa85763242e8f2a231015
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-07-24 13:21:12 +02:00
parent 0e95a8dfb0
commit d3e4d5213d
334 changed files with 5300 additions and 5629 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Reset form"
msgstr "Restablecer formulariu"
msgstr "Reafitar formulariu"
#. 6xQdb
#: 01170101.xhp
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición X del campu de control, respectu a l'ancla.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición X del control, respeuto a l'ancla.</ahelp>"
#. 5GFLT
#: 01170101.xhp
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"par_id040920092115387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición Y de'l campu de control, respectu a l'ancla.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición Y del control, respeuto a l'ancla.</ahelp>"
#. p4FqD
#: 01170101.xhp
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define si fondiaráse'l campu de control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define onde s'anclará'l control.</ahelp>"
#. WmA5A
#: 01170101.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920593851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define si'l campu de control va siguir tando visible en mou en vivu. En mou de diseñu, el campu de control siempres ta visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define si'l control va siguir tando visible en mou en vivu. En mou de diseñu, el control siempres ta visible.</ahelp>"
#. cnW2X
#: 01170101.xhp
@@ -5856,7 +5856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153326\n"
"help.text"
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
msgstr "La opción \"Llista de valores\" determina que toles entraes del campu <emph>Entraes de la llista</emph> de la ficha <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Xeneral</emph></link> apaezan nel campu de control. Nel casu de formularios de base de datos, puen emplegase valores de referencia (consulte la seición <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Referencies por aciu llistes de valores</emph></link> )."
msgstr "La opción «Llista de valores» determina que toles entraes del campu <emph>Entraes de la llista</emph> de la llingüeta <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Xenerales</emph></link> apaezan nel control. Nel casu de formularios de base datos, puen emplegase valores de referencia (consulte la seición <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Referencies por aciu llistes de valores</emph></link> )."
#. wGtpV
#: 01170102.xhp
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156119\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Dempués de restablecer"
msgstr "Dempués de reafitar"
#. bZ5e7
#: 01170202.xhp
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
msgstr "Encamentámos-y qu'utilice la busca con formatu de campu, cuidao que de lo contrario adóptense los formatos predeterminaos (internos) y puen producise resultaos de busca inesperaos."
msgstr "Encamentámoste qu'utilices siempres la gueta con formatu de campu."
#. paPGm
#: 12100200.xhp