update translations for 24.8.1 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I646d58ad1259cabceb12542d1e4bd4e829f2249e
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-08-23 14:04:31 +02:00
parent 45533a0038
commit d2facdfc4e
464 changed files with 9278 additions and 7996 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. 9KHB8
#. = common strings
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Не постоји веза са базом података."
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source."
msgstr ""
msgstr "Покушали сте да поставите параметар на место „$pos$“ али ту има места само за „$count$“ дозвољених параметара. Разлог за ово може да буде особина „ParameterNameSubstitution“ постављена на TRUE (тачно) у извору података."
#. 6FnrV
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Улазни ток није постављен."
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named “$name$”."
msgstr ""
msgstr "Нема елемента са именом „$name$“."
#. CWktu
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Неисправан индекс дескриптора."
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function “$functionname$”."
msgstr ""
msgstr "Управљачки уређај не подржава функцију „$functionname$“."
#. GW3L8
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented."
msgstr ""
msgstr "Управљачки уређај не подржава функционалност за „$featurename$“. Она није имплементирана."
#. zXVCV
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
@@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Формула за TypeInfoSettings није исправна!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
msgstr ""
msgstr "Знак „$string$“ је прекорачио највећу дужину од $maxlen$ знакова када је претворен у циљни сет знакова „$charset$“."
#. THhEu
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
msgstr ""
msgstr "Знак „$string$“ не може бити претворен користећи кодирање „$charset$“."
#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
@@ -110,49 +110,49 @@ msgstr "Адреса са везом је неисправна."
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
msgid "The query cannot be executed. It is too complex."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Превише је сложен."
#. ADy4t
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Операција је превише сложена."
#. XZGaK
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Не можете користити „LIKE“ са колонама овог типа."
#. SsqWz
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Можете користити „LIKE“ само са текстуалним аргументима."
#. ZFFrf
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Услов „NOT LIKE“ Је превише сложен."
#. AaZzs
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Услов „LIKE“ садржи знак џокера у средини."
#. GN6F9
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Услов „LIKE“ садржи превише џокера."
#. LreLr
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name “$columnname$” is not valid."
msgstr ""
msgstr "Назив колоне „$columnname$“ није исправан."
#. FT3Zb
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Не могу да направим поглед: недостаје о
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
msgstr ""
msgstr "Веза не може бити направљена. Можда неопходни достављачи података нису инсталирани."
#. GRZEu
#. dbase
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Не могу да направим индекс. Непозната г
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index."
msgstr ""
msgstr "Не може се направити индекс. Датотека „$filename$“ се користи од стране другог индекса."
#. GcK7B
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Не могу да направим индекс. Изабрана ко
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints."
msgstr ""
msgstr "Назив „$name$“ се не поклапа са SQL правилима за именовање."
#. wv2Cx
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
@@ -292,31 +292,31 @@ msgstr "Датотека „$filename$“ не може бити обрисан
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column “$columnname$”."
msgstr ""
msgstr "Неисправна врста колоне за колону „$columnname$“."
#. wB2gE
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column “$columnname$”."
msgstr ""
msgstr "Неисправна прецизност колоне „$columnname$“."
#. v67fT
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”."
msgstr ""
msgstr "Прецизност је мала од размере за колону „$columnname$“."
#. J3KEu
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”."
msgstr ""
msgstr "Неисправна дужина назива колоне за колону „$columnname$“."
#. ZQUww
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”."
msgstr ""
msgstr "Пронађена је дуплирана вредност колоне „$columnname$“."
#. zSeBJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
@@ -326,36 +326,39 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"Колона „$columnname$“ је дефинисана као „децимални“ тип, највећа дужина је $precision$ знакова (са $scale$ децималних места).\n"
"\n"
"Одређена вредност „$value$“ је дужа него дозвољени број цифара."
#. M6CvC
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
msgstr ""
msgstr "Не можете да измените колону „$columnname$“. Можда је систем датотека заштићен од уписа."
#. st6hA
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr ""
msgstr "Не можете да ажурирате колону „$columnname$“. Вредност је неисправна за ту колону."
#. 5rH5W
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
msgstr ""
msgstr "Не можете да додате колону „$columnname$“. Можда је систем датотека заштићен од уписа."
#. B9ACk
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
msgstr ""
msgstr "Колона на месту „$position$“ не може бити одбачена. Можда је систем датотека заштићен од уписа."
#. KfedE
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
msgstr ""
msgstr "Не може се одбацити табела „$tablename$“. Можда је систем датотека заштићен од уписа."
#. R3BGx
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
@@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "Не могу да изменим табелу."
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
msgstr ""
msgstr "Датотека „$filename$“ је неисправна (или није препозната) dBASE датотека."
#. LhHTA
#. Evoab2
@@ -387,31 +390,31 @@ msgstr "Ређање је могуће само по колонама табел
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Превише је комплексан. Подржан је само „COUNT(*)“."
#. PJivi
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Аргументи „BETWEEN“ нису исправни."
#. CHRju
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Функција није подржана."
#. mnc5r
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table cannot be changed. It is read only."
msgstr ""
msgstr "Табела не може бити измењена. Има дозволе само за читање."
#. TUUpf
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set."
msgstr ""
msgstr "Не можете обрисати ред. Постављена је опција „Прикажи неактиван запис“."
#. TZTfv
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
@@ -423,37 +426,37 @@ msgstr "Не могу да обришем ред јер је већ обриса
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Садржи више од једне табеле."
#. L4Ffm
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Не садржи исправне табеле."
#. 3KADk
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
msgstr ""
msgstr "Упит не може бити покренут. Не садржи исправне колоне."
#. WcpZM
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters."
msgstr ""
msgstr "Број датих вредности параметра се не поклапа са параметрима."
#. CFcjS
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created."
msgstr ""
msgstr "Није исправна адреса „$URL$“. Не могу да успоставим везу."
#. YFjkG
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Не могу да учитам управљачки програм класе „$classname$“."
#. jbnZZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:100
@@ -465,31 +468,31 @@ msgstr "Није пронађена инсталација јаве. Прове
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
msgstr ""
msgstr "Покретање упита не враћа исправни низ резултата."
#. JGxgF
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
msgstr ""
msgstr "Покретање изјаве ажурирања не утиче на било који ред."
#. yCACF
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is “$classpath$”."
msgstr ""
msgstr "Додатна путања класе управљачког програма је „$classpath$“."
#. sX2NM
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown."
msgstr ""
msgstr "Није позната врста параметра на месту „$position$“."
#. gSPCX
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position “$position$” is unknown."
msgstr ""
msgstr "Није позната врста колоне на месту „$position$“."
#. 3FmFX
#. KAB
@@ -509,7 +512,7 @@ msgstr "Табела не постоји!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable macOS installation was found."
msgstr ""
msgstr "Није пронађена одговарајућа macOS инсталација."
#. HNSzq
#. hsqldb
@@ -528,13 +531,13 @@ msgstr "Дати УРЛ не саджи исправну путању на ло
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connections table container."
msgstr ""
msgstr "Дошло је до грешке приликом добијања контејнера табеле за везу."
#. uxoGW
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named “$tablename$”."
msgstr ""
msgstr "Нема табеле са именом „$tablename$“."
#. 3BxCF
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
@@ -558,13 +561,13 @@ msgstr "Операција над записом је одбијена."
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
msgstr ""
msgstr "Изјава садржи цикличне референце на један или више подупита."
#. jDAGJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
msgstr ""
msgstr "Назив не сме да садржи било какве косе црте („/“)."
#. 5Te4k
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
@@ -582,7 +585,7 @@ msgstr "Имена упита не смеју садржати наводник
#: connectivity/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name “$1$” is already in use in the database."
msgstr ""
msgstr "Већ се користи назив „$1$“ унутар базе података."
#. gD8xU
#: connectivity/inc/strings.hrc:125

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymacaborgopenofficeofficedataaccess/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. iAibn
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "macOS Address Book"
msgstr ""
msgstr "Адресар за macOS"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. v2iwK
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Сервис за подешавање није доступан."
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT"
msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option."
msgstr ""
msgstr "Већ је покренут %PRODUCTNAME. Затворите све %PRODUCTNAME процесе пре него што покренуте програм са опцијама „--cat“ или „--script-cat“."
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:167
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Не могу да инсталирам проширење, пошто
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extensions"
msgstr ""
msgstr "Проширења"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Прикажи проширења"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "Тражи…"
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Можете наћи збирку проширења на вебу."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
msgstr ""
msgstr "Уредник проширења додаје, уклања, онемогућава, омогућава или ажурира проширења."
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Резултат"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr ""
msgstr "Кликните на дугме Потражи ажурирања у прозорчету са проширењима да проверите да ли има новијих проширења на мрежи. Да потражите ажурирања само за изабрано проширење, кликните десним тастером на приложени мени и изаберите Ажурирај."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:00+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesendialog/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. fyB4s
#: en_en_US.properties
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Replace three dots with ellipsis."
msgstr ""
msgstr "Замени три засебне тачке једним симболом."
#. JaeW9
#: en_en_US.properties

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialog/sr/>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionarieshu_hudialog/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. jFVKx
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"proofreading\n"
"property.text"
msgid "Proofreading"
msgstr "Коректура"
msgstr "Лектура"
#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/sr/>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariespt_brdialog/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. Hf44z
@@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
msgstr ""
msgstr "Провера граматике"
#. Y3GdR
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt ""
"hlp_grammar\n"
"property.text"
msgid "Identify use of grave accent"
msgstr ""
msgstr "Препознај употребу краткоузлазног акцента."
#. y47wU
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Grave accent"
msgstr ""
msgstr "Краткоузлазни акценат"
#. KTKVL
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr ""
msgstr "Провери да ли има недостајућих великих слова реченица."
#. czHGi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
msgstr ""
msgstr "Велико слово"
#. 6q87h
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt ""
"hlp_dup\n"
"property.text"
msgid "Check repeated words."
msgstr ""
msgstr "Потражи речи које се понављају."
#. vFbJC
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt ""
"dup\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr ""
msgstr "Дуплиране речи"
#. CkE8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pair\n"
"property.text"
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr ""
msgstr "Потражи недостајуће или додатне заграде и наводнике."
#. DWaBt
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt ""
"pair\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
msgstr ""
msgstr "Заграде"
#. EJA3T
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"punctuation\n"
"property.text"
msgid "Punctuation"
msgstr ""
msgstr "Интерпункција"
#. GfJce
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between words."
msgstr ""
msgstr "Провери да ли између речи има јеан знак за размак."
#. 2Cz8d
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Word spacing"
msgstr ""
msgstr "Размак између речи"
#. jh9qT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr ""
msgstr "Приморај коришћење ем цртице без размака уместо ен цртице са размаком."
#. QUZwx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt ""
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em-dash"
msgstr ""
msgstr "Ем цртица"
#. ijU9H
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr ""
msgstr "Приморај коришћење ен цртице са размаком уместо ем цртице без размака."
#. tyEkH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt ""
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En-dash"
msgstr ""
msgstr "Ен цртица"
#. ZQhno
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt ""
"hlp_quotation\n"
"property.text"
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr ""
msgstr "Провери ознаке за наводнике: \"x\" → „x“"
#. bC8RD
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
msgstr ""
msgstr "Наводници"
#. CARTv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt ""
"hlp_times\n"
"property.text"
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr ""
msgstr "Провери ознаку за множење: 5x5 → 5×5"
#. Y5eQr
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
msgstr ""
msgstr "Знак за множење"
#. ykeAk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr ""
msgstr "Провери да ли постоји један знак размака између реченица."
#. uHT7U
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
msgstr ""
msgstr "Размак између реченица"
#. WEAJJ
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr ""
msgstr "Проверава да ли постоји више од два знака за размак између речи и реченица."
#. XbDmT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"spaces3\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
msgstr ""
msgstr "Више размака"
#. Fthsx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr ""
msgstr "Претвори знакове цртица за прелом речи у прави минус знак."
#. VNuhF
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus sign"
msgstr ""
msgstr "Минус знак"
#. nvi9G
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr ""
msgstr "Исправи апостроф, једноструке наводнике и исправи двоструке прим ознаке."
#. Daynz
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Apostrophes"
msgstr ""
msgstr "Апострофи"
#. 5qDDv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Replace three dots with ellipsis."
msgstr ""
msgstr "Замени три појединачне тачке тротачком."
#. ngM8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
msgstr "Тротачка"
#. 5dkwv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt ""
"others\n"
"property.text"
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Остало"
#. ifGmB
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
msgstr ""
msgstr "Препознај сувишне термине: „criar novo“, „subir para cima“, „beco sem saída“, „regra geral“."
#. EgY9b
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt ""
"metric\n"
"property.text"
msgid "Pleonasms"
msgstr ""
msgstr "Плеоназми"
#. wAFVA
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"hlp_gerund\n"
"property.text"
msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
msgstr ""
msgstr "Неодговарајућа употреба глаголске именице: „estarei trabalhando“, „vou estar fazendo“."
#. 3cDKm
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"gerund\n"
"property.text"
msgid "Gerundisms"
msgstr ""
msgstr "Глаголске именице"
#. eJcDX
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"."
msgstr ""
msgstr "Ружни или непријатан звук: „por cada“."
#. Bidr9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Cacophonous sound"
msgstr ""
msgstr "Какофона звучност"
#. funWi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"hlp_paronimo\n"
"property.text"
msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings."
msgstr ""
msgstr "Речи које су изговорене или написане на сличан начин али које имају различита лексичка значења."
#. ua58D
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"paronimo\n"
"property.text"
msgid "Paronyms"
msgstr ""
msgstr "Пароними"
#. nJ4AT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"hlp_composto\n"
"property.text"
msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
msgstr ""
msgstr "Сложене речи се пишу засебно: „auto escola“, „sub contratado“."
#. 5TS3y
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"composto\n"
"property.text"
msgid "Compound terms"
msgstr ""
msgstr "Сложене речи"
#. RM535
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"hlp_malmau\n"
"property.text"
msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"."
msgstr ""
msgstr "Употреба „mal“ или „mau“."
#. SwvCV
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"malmau\n"
"property.text"
msgid "\"Mal\" or \"Mau\""
msgstr ""
msgstr "„Mal“ или „Mau“"
#. pC8xk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"hlp_aha\n"
"property.text"
msgid "Use of há or a."
msgstr ""
msgstr "Коришћење há или a."
#. HGVSj
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"aha\n"
"property.text"
msgid "\"Há\" or \"a\""
msgstr ""
msgstr "„Há“ или „a“"
#. cBTLG
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"hlp_meiameio\n"
"property.text"
msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"."
msgstr ""
msgstr "Коришћење „meia“ или „meio“."
#. RxzDW
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"meiameio\n"
"property.text"
msgid "\"Meia\" or \"meio\""
msgstr ""
msgstr "„Meia“ или „meio“"
#. bNA4x
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt ""
"hlp_verbo\n"
"property.text"
msgid "Check verbal agreement."
msgstr ""
msgstr "Провери усаглашеност глагола."
#. Ekweu
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"verbo\n"
"property.text"
msgid "Verbal agreement"
msgstr ""
msgstr "Усаглашеност глагола"
#. wRBb9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronominal\n"
"property.text"
msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb."
msgstr ""
msgstr "Место које личне заменице заузимају у односу на глагол."
#. FHPjP
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt ""
"pronominal\n"
"property.text"
msgid "Pronominal placement"
msgstr ""
msgstr "Место за заменице"
#. iiTDb
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronoun."
msgstr ""
msgstr "Коришћење заменица."
#. ETD6e
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronouns"
msgstr ""
msgstr "Коришћење заменица"
#. szSVE
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"hlp_porque\n"
"property.text"
msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"."
msgstr ""
msgstr "Провери за „porque“, „por que“, „porquê“ и „por quê“."
#. 7QjsH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt ""
"porque\n"
"property.text"
msgid "Use of \"porquê\""
msgstr ""
msgstr "Употреба „porquê“"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:13+0000\n"
"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesru_rudialog/sr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesru_rudialog/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. iXbyq
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"proofreading\n"
"property.text"
msgid "Proofreading"
msgstr "Коректура"
msgstr "Лектура"
#. 8oHz8
#: ru_RU_en_US.properties

View File

@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionaries/dictionariesth_th/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. GkzWs
#: description.xml
@@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Таи: провера писања и прелом речи"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. BHYB4
#. enum SvxCellHorJustify ----------------------------------------------------
@@ -1330,25 +1330,25 @@ msgstr "%1 цртица"
#: include/editeng/editrids.hrc:235
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
msgid "Not hyphenated CAPS"
msgstr ""
msgstr "Без прелома речи ВЕЛИКИХ СЛОВА"
#. EnQvu
#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
msgid "Not hyphenated last word"
msgstr ""
msgstr "Без прелома задње речи"
#. gphfE
#: include/editeng/editrids.hrc:237
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN"
msgid "%1 characters in words"
msgstr ""
msgstr "%1 знакова у речима"
#. imVah
#: include/editeng/editrids.hrc:238
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
msgid "Hyphenation zone "
msgstr ""
msgstr "Зона растављања речи "
#. vHBRF
#: include/editeng/editrids.hrc:239
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Смер текста с лева на десно (усправно од
#: include/editeng/editrids.hrc:286
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90"
msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)"
msgstr ""
msgstr "Смер текста с десна на лево (усправно, сви знакови окренути)"
#. Z9dAu
#: include/editeng/editrids.hrc:287

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. V9faX
#: apng_Export.xcu
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics"
msgstr ""
msgstr "APNG анимирана преносна мрежна графика"
#. s5fY3
#: bmp_Export.xcu
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgstr "EMZ запакована унапређена метадатотека"
#. LEu3Z
#: emz_Import.xcu
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgstr "EMZ запакована унапређена метадатотека"
#. zAAmY
#: eps_Export.xcu
@@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
msgstr ""
msgstr "PNG Преносна мрежна графика"
#. 9C3pW
#: png_Import.xcu
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
msgstr ""
msgstr "PNG Преносна мрежна графика"
#. CCFfq
#: ppm_Import.xcu
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
msgstr "SVGZ запакована векторска графика"
#. 6eXxZ
#: svgz_Import.xcu
@@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
msgstr "SVGZ запакована векторска графика"
#. J66y9
#: svm_Export.xcu
@@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WEBP - WebP Image"
msgstr ""
msgstr "WEBP БебП слика"
#. ZABzk
#: webp_Import.xcu
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WEBP - WebP Image"
msgstr ""
msgstr "WEBP БебП слика"
#. fUdGf
#: wmf_Export.xcu
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
msgstr ""
msgstr "WMZ запакована виндоуз метадатотека"
#. mDjFD
#: wmz_Import.xcu
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
msgstr ""
msgstr "WMZ запакована виндоуз метадатотека"
#. 86GGm
#: xbm_Import.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. VQegi
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007 Бинарно"
msgstr "Мајкрософт Ексцел 2007 бинарно"
#. ZSPrG
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007365 VBA XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007365 VBA XML"
msgstr "Мајкрософт Ексцел 2007365 VBA XML"
#. wZRKn
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
@@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365"
msgstr "Excel 2007365"
msgstr "Ексцел 2007365"
#. gE2YN
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007365 Template"
msgstr "Excel 2007365 шаблон"
msgstr "Ексцел 2007365 шаблон"
#. GGcpF
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007365"
msgstr "PowerPoint 2007365"
msgstr "ПауерПоинт 2007365"
#. RvEK3
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
@@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007365"
msgstr "PowerPoint 2007365"
msgstr "ПауерПоинт 2007365"
#. 6sRkN
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007365 Template"
msgstr "PowerPoint 2007365 шаблон"
msgstr "ПауерПоинт 2007365 шаблон"
#. fALRm
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007365 VBA"
msgstr "PowerPoint 2007365 VBA"
msgstr "ПауерПоинт 2007365 VBA"
#. DPhAF
#: StarBase.xcu
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "ОДФ база података"
msgstr "База података Отворених докумената"
#. VGEpj
#: StarBaseReport.xcu
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database Report"
msgstr "OpenDocument извештај из базе података"
msgstr "Извештај из базе Отворених докумената"
#. 5CtAj
#: StarBaseReportChart.xcu
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9"
msgstr "StarOffice XML (Base) графикон извештаја 9"
msgstr "СтарОфис XML (Бејз) графикон извештаја 9"
#. GQTGB
#: calc8.xcu
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Calc 8 Template"
msgstr "Рачун 8 шаблон"
msgstr "Рачун 8, шаблон"
#. Qdzqf
#: calc_ADO_rowset_XML.xcu
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
msgstr "ADO Rowset XML"
msgstr "ADO Роусет XML"
#. jreBU
#: calc_Gnumeric.xcu
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Gnumeric таблица"
msgstr "Гнумерик таблица"
#. XrFYG
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "Мајкрософт Ексцел 2003 XML"
#. NWzCZ
#: calc_ODS_FlatXML.xcu
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument таблицa (раван XML)"
msgstr "Таблица Отворених докумената (раван XML)"
#. gfFPo
#: calc_OOXML.xcu
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Office Open XML таблица"
msgstr "Офис Оупен XML таблица"
#. NFqbD
#: calc_OOXML_Template.xcu
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Office Open XML шаблон таблице"
msgstr "Офис Оупен XML шаблон таблице"
#. TFEW6
#: calc_Parquet.xcu
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apache Parquet"
msgstr ""
msgstr "Апачов паркет"
#. UaPB5
#: chart8.xcu
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Draw 8 Template"
msgstr "Цртање 8 шаблон"
msgstr "Цртање 8, шаблон"
#. iEFWZ
#: draw_ODG_FlatXML.xcu
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument цртеж (раван XML)"
msgstr "Цртеж Отворених докумената (раван XML)"
#. n9gGK
#: impress8.xcu
@@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Impress 8 Template"
msgstr "Презентација 8 шаблон"
msgstr "Презентација 8, шаблон"
#. KHRsJ
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument презентацијa (раван XML)"
msgstr "Презентацијa отворених докумената (раван XML)"
#. 9rJi8
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
msgstr "Office Open XML самопокретајућа презентација"
msgstr "Офис Оупен XML самопокретајућа презентација"
#. mwgxJ
#: math8.xcu
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Template"
msgstr "Писац 8 шаблон"
msgstr "Писац 8, шаблон"
#. G82oA
#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2003 XML"
msgstr "Word 2003 XML"
msgstr "Ворд 2003 XML"
#. BHKAE
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007"
msgstr ""
msgstr "Ворд 2007"
#. baaXD
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
@@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007 Template"
msgstr ""
msgstr "Борд 2007 шаблон"
#. ZmGCw
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007 VBA"
msgstr ""
msgstr "Борд 2007, VBA"
#. iuESB
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument текст (раван XML)"
msgstr "Текст Отвореног документа (раван XML)"
#. 3CtB2
#: writerglobal8.xcu
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Писац 8 основни документ"
msgstr "Писац 8, основни документ"
#. dp7AA
#: writerglobal8_template.xcu
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Master Document Template"
msgstr "Writer 8 шаблон основног документа"
msgstr "Писац 8, шаблон основног документа"
#. uFNm3
#: writerweb8_writer_template.xcu
@@ -403,4 +403,4 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer/Web 8 Template"
msgstr "Писац за Веб 8 шаблон"
msgstr "Писац/Веб 8, шаблон"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. naBgZ
#: forms/inc/strings.hrc:26
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Покретни зарез"
#: forms/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
msgid "Double precision"
msgstr ""
msgstr "Двострука прецизност"
#. ki4Gz
#: forms/inc/strings.hrc:75
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Ово је уграђена врста и не може се уклон
#: forms/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_XFORMS_WARN_TARGET_IS_FILE"
msgid "Are you sure you want to write to local file \"$\"?"
msgstr ""
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да упишете у локалну датотеку „$“?"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. SJGCw
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "Места"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Add current folder to Places"
msgstr ""
msgstr "Додај тренутну фасциклу у Места"
#. 6ZCFB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
msgctxt "explorerfiledialog|del"
msgid "Remove selected folder from Places"
msgstr ""
msgstr "Уклони изабрану фасциклу из Места"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
@@ -508,13 +508,13 @@ msgstr ""
#: include/fpicker/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
msgstr "Датотека већ постоји у „$dirname$“. Заменом ћете преписати њен садржај."
#. cBvCB
#: include/fpicker/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
msgstr ""
msgstr "Сви формати"
#. z6Eo3
#: include/fpicker/strings.hrc:34

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. 5dTDC
#: framework/inc/strings.hrc:24
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr " (удаљено)"
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR"
msgid " — "
msgstr ""
msgstr ""
#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:40

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3.1.0.0+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenoffice/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. foAxC
#: Setup.xcu
@@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "XML Form Document"
msgstr ""
msgstr "Документ XML обрасца"
#. GwFDf
#: Setup.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. HhMVS
#: Addons.xcu
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CompanyName"
msgstr "Имеомпаније"
msgstr "ИмеПредузећа"
#. LtYAX
#: TableWizard.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink text on overflow"
msgstr ""
msgstr "Сузи текст у прелицу"
#. bcYGc
#: DrawImpressCommands.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. kBovX
#: sc/inc/compiler.hrc:28
@@ -19194,7 +19194,7 @@ msgstr "нема именованих опсега доступних у иза
#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
msgstr ""
msgstr "Најтања (%s pt)"
#. E9Dhi
#: sc/inc/strings.hrc:384
@@ -19230,7 +19230,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
msgstr ""
msgstr "Дупло од најтање (%s pt)"
#. KzKEy
#: sc/inc/strings.hrc:390
@@ -19242,7 +19242,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
msgstr ""
msgstr "Средње/најтање (%s pt)"
#. ygGcU
#: sc/inc/strings.hrc:392

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. rTGYE
#: folderitem_calc.ulf
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Numbers"
msgstr ""
msgstr "Епл Бројеви"
#. ETNRG
#: registryitem_calc.ulf
@@ -229,4 +229,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORKS\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Works Spreadsheet with Excel format"
msgstr ""
msgstr "Мајкрософр Воркс таблица са Ексцел форматом"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. USjxN
#: folderitem_impress.ulf
@@ -211,4 +211,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Keynote"
msgstr ""
msgstr "Епл Киноут"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. fLdeV
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "<ништа>"
#: include/svtools/strings.hrc:234
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
msgstr "Предузеће"
#. DdDzQ
#: include/svtools/strings.hrc:235

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Презиме"
#: sw/inc/dbui.hrc:50
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Company Name"
msgstr "Име компаније"
msgstr "Име предузећа"
#. SQGLD
#: sw/inc/dbui.hrc:51
@@ -7804,7 +7804,7 @@ msgstr "[Текст]"
#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
msgstr "Предузеће"
#. WWxTK
#: sw/inc/strings.hrc:989
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr "Није исправна адреса"
#: sw/inc/strings.hrc:1412
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "КОМПАНИЈА;CR;ИМЕ; ;ПРЕЗИМЕ;CR;АДРЕСА;CR;ГРАД; ;ДРЖАВАПРОВИНЦИЈА; ;ПОШТАНСКИБРОЈ;CR;ЗЕМЉА;CR;"
msgstr "ПРЕДУЗЕЋЕ;CR;ИМЕ; ;ПРЕЗИМЕ;CR;АДРЕСА;CR;ГРАД; ;ДРЖАВАПРОВИНЦИЈА; ;ПОШТАНСКИБРОЈ;CR;ЗЕМЉА;CR;"
#. mWrXk
#: sw/inc/strings.hrc:1414
@@ -11941,7 +11941,7 @@ msgstr "Направите своју цртицу или шему за нуме
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
msgctxt "businessdatapage|label5"
msgid "Company:"
msgstr "Компанија:"
msgstr "Предузеће:"
#. MnnUx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:40
@@ -11977,13 +11977,13 @@ msgstr "Лична веб страница/е-пошта:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
msgstr "Предузеће"
#. Lw69w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
msgstr "Унуцајте име вашег предузећа у ово поље."
msgstr "Укуцајте име вашег предузећа у ово поље."
#. P4Ury
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
@@ -12043,7 +12043,7 @@ msgstr "Предузеће (2. ред):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Company second line"
msgstr "Други ред компаније"
msgstr "Други ред предузећа"
#. MrShX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
@@ -12079,7 +12079,7 @@ msgstr "Поштански број"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
msgstr "Укуцајте поштанску број у ово поље."
msgstr "Укуцајте поштански број предузећа у ово поље."
#. NoUHx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
@@ -1228,13 +1228,12 @@ msgstr "Табла за писање"
#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Формално са знаком компаније"
msgstr "Формално са знаком предузећа"
#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
@@ -4586,13 +4585,12 @@ msgstr "Кликните местодржач и препишите"
#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
msgstr "Предузеће"
#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-29 15:36+0000\n"
"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/sr/>\n"
@@ -792,97 +792,110 @@ msgid "Trusted File Locations"
msgstr ""
#. 8PVzB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:20
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Изаберите сертификат"
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:98
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање"
#. jcCAA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:109
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање"
#. 69438
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:141
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:145
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
msgstr ""
#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:156
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Издавалац:"
#. tAbBf
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
#. 7GEah
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. BCy3f
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:190
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#. MtTXb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:205
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr ""
#. ANyft
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:218
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr ""
#. 5imAy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
msgstr ""
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. LbnAV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:272
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
msgid "Type a purpose for the signature."
msgstr ""
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:296
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Погледај сертификат..."
#. zqWDZ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:303
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
msgstr ""
#. VhBN9
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:315
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
msgid "Reload Certificates"
msgstr ""
#. AGWLN
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:322
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
msgid "Reload the list of certificates."
msgstr ""
#. snAQh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:354
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr ""