update translations for 24.8.1 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I646d58ad1259cabceb12542d1e4bd4e829f2249e
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-08-23 14:04:31 +02:00
parent 45533a0038
commit d2facdfc4e
464 changed files with 9278 additions and 7996 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Ak chcete vložiť obsah schránky ako neformátovaný text použite kl
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…"
msgstr "Vzhľad poznámok pod čiarou prispôsobíte pomocou Nástroje ▸ Nastavenie poznámok pod čiarou / koncových poznámok."
msgstr "Vzhľad poznámok pod čiarou prispôsobíte pomocou Nástroje ▸ Nastavenie poznámok pod čiarou / koncových poznámok"
#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Rad náhodných čísel podľa rôznych rozdelení vygenerujete pomocou
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
msgstr "Ak premenujete snímky v Impress, ľahšie potom budete zadávať akciu 'Prechod na stránku' a označenie bude mať väčšiu výpovednú hodnotu ako Snímka1, Snímka2 ..."
msgstr "Ak premenujete snímky v Impress, ľahšie potom budete zadávať akciu 'Prechod na stránku' a označenie bude mať väčšiu výpovednú hodnotu ako Snímka1, Snímka2"
#. iLWEo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgstr "Typ objektu"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
msgstr "Hľadať..."
msgstr "Hľadať"
#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264806.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "_Vytvoriť nový"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Prehľadávať..."
msgstr "_Prehľadávať"
#. PxXFZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "_Vytvoriť nový"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Prehľadávať..."
msgstr "_Prehľadávať"
#. pXU9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "_Vytvoriť nový"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Prehľadávať..."
msgstr "_Prehľadávať"
#. DDHsx
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264757.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Elektronické podpisy"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
msgstr "Zadať _heslá..."
msgstr "Zadať _heslá"
#. C9DhC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555447105.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Vybrať"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
msgctxt "structpage|label1"
msgid "Content:"
msgstr ""
msgstr "Obsah:"
#. KGSPW
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565181316.000000\n"
#. W5ukN
@@ -28686,7 +28686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
msgstr "~Symboly..."
msgstr "~Symboly"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Quick Find"
msgstr ""
msgstr "Rýchle vyhľadávanie"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -35616,7 +35616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No Break"
msgstr ""
msgstr "Bez zalomenia"
#. ngTBv
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -19348,61 +19348,61 @@ msgstr "neleží medzi"
#: sc/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
msgstr ""
msgstr "duplikát"
#. o3aZB
#: sc/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE"
msgid "not duplicate"
msgstr ""
msgstr "nie je duplikát"
#. X2BKW
#: sc/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS"
msgid "in top N elements"
msgstr ""
msgstr "medzi hornými N prvkami"
#. eAgZs
#: sc/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS"
msgid "in bottom N elements"
msgstr ""
msgstr "medzi dolnými N prvkami"
#. CXY2x
#: sc/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT"
msgid "in top N percent"
msgstr ""
msgstr "medzi hornými N percentami"
#. Z7wFx
#: sc/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT"
msgid "in bottom N percent"
msgstr ""
msgstr "medzi dolnými N percentami"
#. WhB3E
#: sc/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE"
msgid "above average"
msgstr ""
msgstr "nad priemerom"
#. 7hLBV
#: sc/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE"
msgid "below average"
msgstr ""
msgstr "pod priemerom"
#. JpzNk
#: sc/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE"
msgid "above or equal average"
msgstr ""
msgstr "nad priemerom alebo rovné priemeru"
#. NUGd2
#: sc/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE"
msgid "below or equal average"
msgstr ""
msgstr "pod priemerom alebo rovné priemeru"
#. HUNFG
#: sc/inc/strings.hrc:420
@@ -19420,13 +19420,13 @@ msgstr "bez chyby "
#: sc/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr ""
msgstr "začína na"
#. nnEb4
#: sc/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr ""
msgstr "končí na"
#. mcir7
#: sc/inc/strings.hrc:424
@@ -19444,7 +19444,7 @@ msgstr "neobsahuje text"
#: sc/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
msgstr ""
msgstr "V dokumente sa nachádza obsah chránený DRM, ktorý je zašifrovaný neznámou metódou. Zobrazí sa iba nezašifrovaný obsah."
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -22384,7 +22384,7 @@ msgstr "Formulár na zadávanie dát je nástroj, ktorý umožňuje ľahké zad
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:7
msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name"
msgid "Data Provider"
msgstr ""
msgstr "Poskytovateľ dát"
#. a7EFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91
@@ -23260,7 +23260,7 @@ msgstr "Š_tandardný"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:125
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Všeobecné"
#. qSfk8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:148
@@ -23398,13 +23398,13 @@ msgstr "Zobraziť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85
msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
msgstr "Upraviť poznámku"
#. ScTtJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE"
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Odstrániť poznámku"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
@@ -23884,7 +23884,7 @@ msgstr "Všetko"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Uzamknúť"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251
@@ -24958,25 +24958,25 @@ msgstr "Vloží celý stĺpec. Počet vložených stĺpcov je určený počtom v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:189
msgctxt "insertcells|number_of_rows"
msgid "Number of rows"
msgstr ""
msgstr "Počet riadkov"
#. GKCyQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows"
msgid "Specify the number of rows to insert."
msgstr ""
msgstr "Určuje počet vkladaných riadkov."
#. HsEux
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209
msgctxt "insertcells|number_of_columns"
msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgstr "Počet stĺpcov"
#. vFkVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns"
msgid "Specify the number of columns to insert."
msgstr ""
msgstr "Určuje počet vkladaných stĺpcov."
#. GkQo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235
@@ -27853,13 +27853,13 @@ msgstr "Spýtať sa používateľa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174
msgctxt "optformula|label10"
msgid "Optimal row height:"
msgstr ""
msgstr "Optimálna výška riadka:"
#. N9WbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196
msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc"
msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time."
msgstr ""
msgstr "Určuje, či sa má pri načítaní dokumentu vypočítať optimálna výška riadkov."
#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211
@@ -27883,7 +27883,7 @@ msgstr "Vlastné (konverzia textu na čísla a ďalšie):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:277
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
msgstr "Podrobnosti..."
msgstr "Podrobnosti"
#. bNtqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:300
@@ -28111,7 +28111,7 @@ msgstr "Štýl strany"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:126
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Všeobecné"
#. CbW7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:149
@@ -28189,7 +28189,7 @@ msgstr "Štýl bunky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:125
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Všeobecné"
#. asnEd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:148
@@ -30259,7 +30259,7 @@ msgstr "_Zobrazovať toto dialógové okno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
msgctxt "searchresults|ShowBox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View"
msgstr ""
msgstr "Toto okno znovu povolíte pomocou Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobraziť"
#. sekAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
@@ -31735,7 +31735,7 @@ msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies."
msgstr ""
msgstr "Najskôr zoraďuje podľa veľkých písmen a potom podľa malých. Pre ázijské národné prostredie platia špeciálne pravidlá."
#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
@@ -31831,7 +31831,7 @@ msgstr "Vlastný spôsob zoraďovania"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Locale"
msgstr ""
msgstr "Národné prostredie:"
#. dBv73
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
@@ -31843,13 +31843,13 @@ msgstr "Možnosti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the locale for the sorting rules."
msgstr ""
msgstr "Vyberte národné prostredie pre pravidlá zoraďovania."
#. ybsEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the locale."
msgstr ""
msgstr "Zvoľte nastavenie zoraďovania pre národné prostredie."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
@@ -31945,25 +31945,25 @@ msgstr "Vlastnosti minigrafu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange"
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgstr "Zmenšiť"
#. FLD8Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange"
msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines."
msgstr ""
msgstr "Zadajte oblasť buniek obsahujúcu dáta pre minigrafy"
#. RBVbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange"
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgstr "Zmenšiť"
#. kxVPD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange"
msgid "Select the cell range to receive the sparkline."
msgstr ""
msgstr "Vyberte oblasť buniek, v ktorých sa minigraf zobrazí."
#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:202
@@ -31993,7 +31993,7 @@ msgstr "Postupnosť:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:298
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries"
msgid "Select the main color for the sparklines."
msgstr ""
msgstr "Vyberte hlavnú farbu pre minigrafy."
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:309
@@ -32005,13 +32005,13 @@ msgstr "Záporné body:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative"
msgid "Check and select the color for negative points."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu záporných bodov."
#. E2CzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:345
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative"
msgid "Select the color for the negative points."
msgstr ""
msgstr "Vyberte farbu záporných bodov."
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:356
@@ -32023,13 +32023,13 @@ msgstr "Vysoké body:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh"
msgid "Check and select the color for high points."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu vysokých bodov."
#. xRya6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh"
msgid "Select the color for the high point."
msgstr ""
msgstr "Vyberte farbu vysokých bodov."
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:403
@@ -32041,13 +32041,13 @@ msgstr "Nízke body:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:414
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow"
msgid "Check and select the color for low points."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu nízkych bodov."
#. 44giA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:439
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow"
msgid "Select the color for the low point."
msgstr ""
msgstr "Vyberte farbu nízkych bodov."
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:450
@@ -32059,13 +32059,13 @@ msgstr "Značka:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:461
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker"
msgid "Check and select the color for data points (line type only)."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu dátových bodov (len čiarový typ)."
#. EzkVJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:486
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker"
msgid "Select the color for the data points markers."
msgstr ""
msgstr "Vyberte farbu značiek pre dátové body."
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:497
@@ -32077,13 +32077,13 @@ msgstr "Prvý bod:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:508
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst"
msgid "Check and select the color for first point."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu prvého bodu."
#. Cy7AH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:533
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst"
msgid "Select the color for the first point."
msgstr ""
msgstr "Vyberte farbu prvého bodu."
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:544
@@ -32095,13 +32095,13 @@ msgstr "Posledný bod:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:555
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast"
msgid "Check and select the color for last point."
msgstr ""
msgstr "Začiarknite a vyberte farbu posledného bodu."
#. Cv5Gu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:580
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast"
msgid "Select the color for the last point."
msgstr ""
msgstr "Vyberte farbu posledného bodu."
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:595
@@ -32125,7 +32125,7 @@ msgstr "1,00"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth"
msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button."
msgstr ""
msgstr "Zadajte hrúbku čiary, a to buď ručne, alebo pomocou rolovacieho tlačidla."
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667
@@ -32155,7 +32155,7 @@ msgstr "Prepojené"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells"
msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
msgstr ""
msgstr "Zobraziť prázdne bunky ako: Medzera - chýbajúce dáta sa nezobrazia. Čiarový typ bude na mieste medzery prerušený a stĺpec sa nezobrazí. Nula - chýbajúce dáta sa zobrazia ako hodnota nula. Prepojené - iba pre čiarový typ, bude nakreslená spojitá čiara medzi predchádzajúcou a nasledujúcou hodnotou."
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699
@@ -32167,7 +32167,7 @@ msgstr "Zobraziť skryté"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:707
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden"
msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnite, ak chcete zobraziť stĺpce alebo skladané stĺpce pre všetky údaje oblasti vrátane skrytých buniek. Ak nie je zaškrtnuté, skryté údaje sa ignorujú."
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:719
@@ -32179,7 +32179,7 @@ msgstr "Sprava doľava"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:727
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL"
msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnite, ak chcete, aby minigrafy zobrazovali dáta v obrátenom poradí."
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:743
@@ -32203,7 +32203,7 @@ msgstr "Skladaný"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
msgstr ""
msgstr "Vyberte typ minigrafu z rozbaľovacieho zoznamu. Možnosťami sú: Čiarový - medzi hodnotami dát bude nakreslená čiara. Stĺpcový - pre každú hodnotu dát bude nakreslený stĺpec. Skladaný - tiež známy ako graf vzostupov/poklesov; zobrazia sa rovnako veľké stĺpce znázorňujúce kladné a záporné hodnoty."
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
@@ -32239,13 +32239,13 @@ msgstr "Vlastné"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType"
msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group."
msgstr ""
msgstr "Jednotlivo: nastaví hodnotu minima automaticky pre každý minigraf podľa hodnôt v jeho oblasti dát. Skupinovo: nastaví hodnotu minima podľa najnižšej hodnoty nájdenej pre skupinu minigrafov. Vlastné: zadajte hodnotu minima pre skupinu minigrafov."
#. EWGyZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis"
msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis."
msgstr ""
msgstr "Nastavte alebo zadajte minimálnu hodnotu pre os Y."
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:851
@@ -32269,13 +32269,13 @@ msgstr "Vlastné"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType"
msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group."
msgstr ""
msgstr "Jednotlivo: nastaví hodnotu maxima automaticky pre každý minigraf podľa hodnôt v jeho oblasti dát. Skupinovo: nastaví hodnotu maxima podľa najvyššej hodnoty nájdenej pre skupinu minigrafov. Vlastné: zadajte hodnotu maxima pre skupinu minigrafov."
#. LwjfH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis"
msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis."
msgstr ""
msgstr "Nastavte alebo zadajte maximálnu hodnotu pre os Y."
#. kiBE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:890
@@ -32299,7 +32299,7 @@ msgstr "Zobraziť os X"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:926
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix"
msgid "Check to show the X axis for sparklines."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnite, ak chcete pre minigrafy zobraziť os X."
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:942
@@ -33487,7 +33487,7 @@ msgstr "In_dikátor poznámky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists."
msgstr ""
msgstr "Určuje, že to, či existuje komentár, bude označovať trojuholníček v pravom hornom rohu bunky."
#. EA5Q9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
@@ -33499,7 +33499,7 @@ msgstr "_Indikátor a tip pre vzorec"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|formulamark"
msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected."
msgstr ""
msgstr "V ľavom dolnom rohu bunky, ktorá obsahuje vzorec, sa vykreslí modrý trojuholník. Pri nabehnutí naň sa vzorec zobrazí ako tip, aj keď bude vybraná iná bunka."
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
@@ -33553,25 +33553,25 @@ msgstr "Zaškrtnutím poľa Zvýrazňovanie riadka/stĺpca zvýrazníte riadok a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Edit cell highlighting"
msgstr ""
msgstr "Zvýrazňovanie upravovanej bunky"
#. owsEV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnuim tohto poľa zobrazíte zvýraznené pozadie bunky v režime úprav."
#. czZNn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
msgctxt "tpviewpage|noteauthor"
msgid "Comment authorship"
msgstr ""
msgstr "Autorstvo komentára"
#. ereWP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326
msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor"
msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment."
msgstr ""
msgstr "Určuje, či sa má nad komentárom zobraziť jeho autor."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
@@ -33649,7 +33649,7 @@ msgstr "Zhrnutie _vyhľadávania"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485
msgctxt "extended_tip|cbSummary"
msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results."
msgstr ""
msgstr "Ak je toto políčko zaškrtnuté, po výbere položky Nájsť všetko v poli Hľadať sa zobrazí okno Výsledky vyhľadávania, v ktorom sú zhrnuté výsledky vyhľadávania."
#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578
@@ -33709,7 +33709,7 @@ msgstr "Č_iary mriežky:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718
msgctxt "extended_tip|_Grid lines:"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. "
msgstr ""
msgstr "Určuje, či sa majú zobrazovať čiary mriežky. "
#. BUibB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732
@@ -33757,7 +33757,7 @@ msgstr "Zobrazí ukazovateľ tak, ako je definovaný v motíve ikon, obvykle ako
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774
msgctxt "extended_tip|T_hemed"
msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross."
msgstr ""
msgstr "Zobrazí kurzor tak, ako je definovaný v motíve ikon, obvykle ako hrubý krížik."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785
@@ -33775,7 +33775,7 @@ msgstr "Zobrazí predvolený systémový ukazovateľ, zvyčajne ukazovateľ so
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795
msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor"
msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow."
msgstr ""
msgstr "Zobrazí predvolený kurzor systému, obvykle ako šípku."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
@@ -33793,7 +33793,7 @@ msgstr "O_bjekty/obrázky:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899
msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr ""
msgstr "Určuje, či sa objekty a obrázky zobrazia alebo skryjú."
#. vLBFR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912
@@ -33805,7 +33805,7 @@ msgstr "_Grafy:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918
msgctxt "extended_tip|Char_ts:"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr ""
msgstr "Určuje, či sa grafy v dokumente zobrazia alebo skryjú."
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931
@@ -33817,7 +33817,7 @@ msgstr "Objekty _kresby:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937
msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr ""
msgstr "Určuje, či sa objekty kresby v dokumente zobrazia alebo skryjú."
#. mpELg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951
@@ -33979,7 +33979,7 @@ msgstr "Všetky hodnoty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "Celé číslo"
#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgstr "Zadajte maximálnu hodnotu pre overovaciu podmienku, ktorú ste vybrali
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Case _sensitive"
msgstr ""
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334
@@ -34304,7 +34304,7 @@ msgstr "Importujte XML údaje do hárku."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14
msgctxt "zoombox|zoom_label"
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Mierka"
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566300978.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Makrá sú zakázané kvôli nastaveniu Bezpečnosť makier."
#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID"
msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems."
msgstr ""
msgstr "Makrá sú síce podpísané, ale najmenej jeden podpis je problematický."
#. DRiDD
#: include/sfx2/strings.hrc:293
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Nedávne"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
msgstr "Ďalšie znaky..."
msgstr "Ďalšie znaky"
#. i2ZhQ
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560235430.000000\n"
#. fLdeV
@@ -2391,6 +2391,8 @@ msgid ""
"Client error message:\n"
"$(ARG2)"
msgstr ""
"Chybová práva klienta:\n"
"$(ARG2)"
#. DRTMX
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -14201,7 +14201,7 @@ msgstr "Nedávne"
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:185
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Vlastná farba..."
msgstr "Vlastná farba"
#. KzYFV
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18558,7 +18558,7 @@ msgstr "Vyberte túto možnosť, ak chcete definovať znak alebo symbol pre aktu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
msgstr "Zvoliť..."
msgstr "Zvoliť"
#. XDgLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
@@ -18666,7 +18666,7 @@ msgstr "Pridá odkaz na súbor skriptu. Kliknite na prepínač URL a potom vlož
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
msgstr "Prehľadávať..."
msgstr "Prehľadávať"
#. rFmHc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224
@@ -19434,7 +19434,7 @@ msgstr "Zadajte názov SMTP servera."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:272
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
msgid "Ser_ver Authentication…"
msgstr "Au_tentifikácia servera..."
msgstr "Au_tentifikácia servera"
#. iERhR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:280

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547564266.000000\n"
#. DLY8p
@@ -1297,4 +1297,4 @@ msgstr "Neakceptovať certifikát a nepripojiť sa k tejto webovej stránke"
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
msgstr "Preskúmať certifikát..."
msgstr "Preskúmať certifikát"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/sk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555447187.000000\n"
#. EyJrF
@@ -786,91 +786,103 @@ msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Dôveryhodné umiestnenia súborov"
#. 8PVzB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:20
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Vybrať certifikát"
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:98
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Vyberte certifikát, ktorý chcete použiť na podpis:"
#. jcCAA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:109
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:113
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Vyberte certifikát, ktorý chcete použiť na šifrovanie:"
#. 69438
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:141
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:145
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
msgstr "Vydaný pre"
#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:156
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:160
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Vydaný kým"
#. tAbBf
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
#. 7GEah
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. BCy3f
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:190
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Dátum expirácie"
#. MtTXb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:205
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Použitie certifikátu"
#. ANyft
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:218
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr "Vyberte certifikát, ktorým chcete elektronicky podpísať aktuálny dokument."
#. 5imAy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
msgstr "Vyhľadá certifikát podľa názvu alebo e-mailu vydavateľa."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:256
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#. LbnAV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:272
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
msgid "Type a purpose for the signature."
msgstr "Zadajte účel podpisu."
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:296
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Zobraziť certifikát..."
#. zqWDZ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:303
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
msgstr "Otvorí dialógové okno Zobraziť certifikát, kde je možné preskúmať vybraný certifikát."
#. VhBN9
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:315
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
msgid "Reload Certificates"
msgstr "Znovu načítať certifikáty"
#. AGWLN
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:322
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
msgid "Reload the list of certificates."
msgstr "Znovu načíta zoznam certifikátov."
#. snAQh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:354
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr "Vyberte certifikát, ktorým chcete elektronicky podpísať aktuálny dokument."