update translations for 24.8.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I646d58ad1259cabceb12542d1e4bd4e829f2249e
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Ak chcete vložiť obsah schránky ako neformátovaný text použite kl
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…"
|
||||
msgstr "Vzhľad poznámok pod čiarou prispôsobíte pomocou Nástroje ▸ Nastavenie poznámok pod čiarou / koncových poznámok."
|
||||
msgstr "Vzhľad poznámok pod čiarou prispôsobíte pomocou Nástroje ▸ Nastavenie poznámok pod čiarou / koncových poznámok…"
|
||||
|
||||
#. muc5F
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
|
||||
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Rad náhodných čísel podľa rôznych rozdelení vygenerujete pomocou
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
|
||||
msgstr "Ak premenujete snímky v Impress, ľahšie potom budete zadávať akciu 'Prechod na stránku' a označenie bude mať väčšiu výpovednú hodnotu ako Snímka1, Snímka2 ..."
|
||||
msgstr "Ak premenujete snímky v Impress, ľahšie potom budete zadávať akciu 'Prechod na stránku' a označenie bude mať väčšiu výpovednú hodnotu ako Snímka1, Snímka2…"
|
||||
|
||||
#. iLWEo
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
|
||||
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgstr "Typ objektu"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
|
||||
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Hľadať..."
|
||||
msgstr "Hľadať…"
|
||||
|
||||
#. PL3Eq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562264806.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "_Vytvoriť nový"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
|
||||
msgctxt "connectionpage|browse"
|
||||
msgid "_Browse…"
|
||||
msgstr "_Prehľadávať..."
|
||||
msgstr "_Prehľadávať…"
|
||||
|
||||
#. PxXFZ
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
|
||||
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "_Vytvoriť nový"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
|
||||
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
|
||||
msgid "_Browse…"
|
||||
msgstr "_Prehľadávať..."
|
||||
msgstr "_Prehľadávať…"
|
||||
|
||||
#. pXU9R
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
|
||||
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "_Vytvoriť nový"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
|
||||
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
|
||||
msgid "_Browse…"
|
||||
msgstr "_Prehľadávať..."
|
||||
msgstr "_Prehľadávať…"
|
||||
|
||||
#. DDHsx
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562264757.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Elektronické podpisy"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
|
||||
msgid "Set _Passwords…"
|
||||
msgstr "Zadať _heslá..."
|
||||
msgstr "Zadať _heslá…"
|
||||
|
||||
#. C9DhC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555447105.000000\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Vybrať"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
|
||||
msgctxt "structpage|label1"
|
||||
msgid "Content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsah:"
|
||||
|
||||
#. KGSPW
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565181316.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -28686,7 +28686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Symbols…"
|
||||
msgstr "~Symboly..."
|
||||
msgstr "~Symboly…"
|
||||
|
||||
#. hkxh2
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Quick Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rýchle vyhľadávanie"
|
||||
|
||||
#. CDJWW
|
||||
#: StartModuleWindowState.xcu
|
||||
@@ -35616,7 +35616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "No Break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez zalomenia"
|
||||
|
||||
#. ngTBv
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -19348,61 +19348,61 @@ msgstr "neleží medzi"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "duplikát"
|
||||
|
||||
#. o3aZB
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:411
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE"
|
||||
msgid "not duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie je duplikát"
|
||||
|
||||
#. X2BKW
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:412
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS"
|
||||
msgid "in top N elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "medzi hornými N prvkami"
|
||||
|
||||
#. eAgZs
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:413
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS"
|
||||
msgid "in bottom N elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "medzi dolnými N prvkami"
|
||||
|
||||
#. CXY2x
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:414
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT"
|
||||
msgid "in top N percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "medzi hornými N percentami"
|
||||
|
||||
#. Z7wFx
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:415
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT"
|
||||
msgid "in bottom N percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "medzi dolnými N percentami"
|
||||
|
||||
#. WhB3E
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:416
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE"
|
||||
msgid "above average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nad priemerom"
|
||||
|
||||
#. 7hLBV
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:417
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE"
|
||||
msgid "below average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pod priemerom"
|
||||
|
||||
#. JpzNk
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:418
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE"
|
||||
msgid "above or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nad priemerom alebo rovné priemeru"
|
||||
|
||||
#. NUGd2
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:419
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE"
|
||||
msgid "below or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pod priemerom alebo rovné priemeru"
|
||||
|
||||
#. HUNFG
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:420
|
||||
@@ -19420,13 +19420,13 @@ msgstr "bez chyby "
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:422
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH"
|
||||
msgid "begins with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "začína na"
|
||||
|
||||
#. nnEb4
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:423
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH"
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "končí na"
|
||||
|
||||
#. mcir7
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:424
|
||||
@@ -19444,7 +19444,7 @@ msgstr "neobsahuje text"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:427
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
|
||||
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V dokumente sa nachádza obsah chránený DRM, ktorý je zašifrovaný neznámou metódou. Zobrazí sa iba nezašifrovaný obsah."
|
||||
|
||||
#. Et4zM
|
||||
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
|
||||
@@ -22384,7 +22384,7 @@ msgstr "Formulár na zadávanie dát je nástroj, ktorý umožňuje ľahké zad
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:7
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name"
|
||||
msgid "Data Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poskytovateľ dát"
|
||||
|
||||
#. a7EFA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91
|
||||
@@ -23260,7 +23260,7 @@ msgstr "Š_tandardný"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:125
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#. qSfk8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:148
|
||||
@@ -23398,13 +23398,13 @@ msgstr "Zobraziť"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85
|
||||
msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť poznámku"
|
||||
|
||||
#. ScTtJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93
|
||||
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť poznámku"
|
||||
|
||||
#. PL8Bz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
|
||||
@@ -23884,7 +23884,7 @@ msgstr "Všetko"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232
|
||||
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzamknúť"
|
||||
|
||||
#. JsSz6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251
|
||||
@@ -24958,25 +24958,25 @@ msgstr "Vloží celý stĺpec. Počet vložených stĺpcov je určený počtom v
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:189
|
||||
msgctxt "insertcells|number_of_rows"
|
||||
msgid "Number of rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet riadkov"
|
||||
|
||||
#. GKCyQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows"
|
||||
msgid "Specify the number of rows to insert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje počet vkladaných riadkov."
|
||||
|
||||
#. HsEux
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209
|
||||
msgctxt "insertcells|number_of_columns"
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet stĺpcov"
|
||||
|
||||
#. vFkVT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns"
|
||||
msgid "Specify the number of columns to insert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje počet vkladaných stĺpcov."
|
||||
|
||||
#. GkQo9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235
|
||||
@@ -27853,13 +27853,13 @@ msgstr "Spýtať sa používateľa"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174
|
||||
msgctxt "optformula|label10"
|
||||
msgid "Optimal row height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimálna výška riadka:"
|
||||
|
||||
#. N9WbA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196
|
||||
msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc"
|
||||
msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje, či sa má pri načítaní dokumentu vypočítať optimálna výška riadkov."
|
||||
|
||||
#. xoCdo
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211
|
||||
@@ -27883,7 +27883,7 @@ msgstr "Vlastné (konverzia textu na čísla a ďalšie):"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:277
|
||||
msgctxt "optformula|details"
|
||||
msgid "Details…"
|
||||
msgstr "Podrobnosti..."
|
||||
msgstr "Podrobnosti…"
|
||||
|
||||
#. bNtqA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:300
|
||||
@@ -28111,7 +28111,7 @@ msgstr "Štýl strany"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:126
|
||||
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#. CbW7A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:149
|
||||
@@ -28189,7 +28189,7 @@ msgstr "Štýl bunky"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:125
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#. asnEd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:148
|
||||
@@ -30259,7 +30259,7 @@ msgstr "_Zobrazovať toto dialógové okno"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
|
||||
msgctxt "searchresults|ShowBox_Tooltip"
|
||||
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto okno znovu povolíte pomocou Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobraziť"
|
||||
|
||||
#. sekAN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
|
||||
@@ -31735,7 +31735,7 @@ msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
|
||||
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najskôr zoraďuje podľa veľkých písmen a potom podľa malých. Pre ázijské národné prostredie platia špeciálne pravidlá."
|
||||
|
||||
#. RM629
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
|
||||
@@ -31831,7 +31831,7 @@ msgstr "Vlastný spôsob zoraďovania"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|label6"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Národné prostredie:"
|
||||
|
||||
#. dBv73
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
|
||||
@@ -31843,13 +31843,13 @@ msgstr "Možnosti"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
|
||||
msgid "Select the locale for the sorting rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte národné prostredie pre pravidlá zoraďovania."
|
||||
|
||||
#. ybsEh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
|
||||
msgid "Select a sorting option for the locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvoľte nastavenie zoraďovania pre národné prostredie."
|
||||
|
||||
#. aDahD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
|
||||
@@ -31945,25 +31945,25 @@ msgstr "Vlastnosti minigrafu"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange"
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmenšiť"
|
||||
|
||||
#. FLD8Z
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange"
|
||||
msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte oblasť buniek obsahujúcu dáta pre minigrafy"
|
||||
|
||||
#. RBVbZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange"
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmenšiť"
|
||||
|
||||
#. kxVPD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange"
|
||||
msgid "Select the cell range to receive the sparkline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte oblasť buniek, v ktorých sa minigraf zobrazí."
|
||||
|
||||
#. ZGEum
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:202
|
||||
@@ -31993,7 +31993,7 @@ msgstr "Postupnosť:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:298
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries"
|
||||
msgid "Select the main color for the sparklines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte hlavnú farbu pre minigrafy."
|
||||
|
||||
#. wBmc6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:309
|
||||
@@ -32005,13 +32005,13 @@ msgstr "Záporné body:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative"
|
||||
msgid "Check and select the color for negative points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu záporných bodov."
|
||||
|
||||
#. E2CzF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:345
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative"
|
||||
msgid "Select the color for the negative points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte farbu záporných bodov."
|
||||
|
||||
#. ySwZA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:356
|
||||
@@ -32023,13 +32023,13 @@ msgstr "Vysoké body:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh"
|
||||
msgid "Check and select the color for high points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu vysokých bodov."
|
||||
|
||||
#. xRya6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh"
|
||||
msgid "Select the color for the high point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte farbu vysokých bodov."
|
||||
|
||||
#. DJKw7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:403
|
||||
@@ -32041,13 +32041,13 @@ msgstr "Nízke body:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:414
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow"
|
||||
msgid "Check and select the color for low points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu nízkych bodov."
|
||||
|
||||
#. 44giA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:439
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow"
|
||||
msgid "Select the color for the low point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte farbu nízkych bodov."
|
||||
|
||||
#. q5qaV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:450
|
||||
@@ -32059,13 +32059,13 @@ msgstr "Značka:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:461
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker"
|
||||
msgid "Check and select the color for data points (line type only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu dátových bodov (len čiarový typ)."
|
||||
|
||||
#. EzkVJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:486
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker"
|
||||
msgid "Select the color for the data points markers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte farbu značiek pre dátové body."
|
||||
|
||||
#. 4yLTi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:497
|
||||
@@ -32077,13 +32077,13 @@ msgstr "Prvý bod:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:508
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst"
|
||||
msgid "Check and select the color for first point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnite a vyberte farbu prvého bodu."
|
||||
|
||||
#. Cy7AH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:533
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst"
|
||||
msgid "Select the color for the first point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte farbu prvého bodu."
|
||||
|
||||
#. EYEEJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:544
|
||||
@@ -32095,13 +32095,13 @@ msgstr "Posledný bod:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:555
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast"
|
||||
msgid "Check and select the color for last point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Začiarknite a vyberte farbu posledného bodu."
|
||||
|
||||
#. Cv5Gu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:580
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast"
|
||||
msgid "Select the color for the last point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte farbu posledného bodu."
|
||||
|
||||
#. mP9Uy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:595
|
||||
@@ -32125,7 +32125,7 @@ msgstr "1,00"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth"
|
||||
msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte hrúbku čiary, a to buď ručne, alebo pomocou rolovacieho tlačidla."
|
||||
|
||||
#. 4ciyB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667
|
||||
@@ -32155,7 +32155,7 @@ msgstr "Prepojené"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells"
|
||||
msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť prázdne bunky ako: Medzera - chýbajúce dáta sa nezobrazia. Čiarový typ bude na mieste medzery prerušený a stĺpec sa nezobrazí. Nula - chýbajúce dáta sa zobrazia ako hodnota nula. Prepojené - iba pre čiarový typ, bude nakreslená spojitá čiara medzi predchádzajúcou a nasledujúcou hodnotou."
|
||||
|
||||
#. fkB5s
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699
|
||||
@@ -32167,7 +32167,7 @@ msgstr "Zobraziť skryté"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:707
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden"
|
||||
msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnite, ak chcete zobraziť stĺpce alebo skladané stĺpce pre všetky údaje oblasti vrátane skrytých buniek. Ak nie je zaškrtnuté, skryté údaje sa ignorujú."
|
||||
|
||||
#. gxx8E
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:719
|
||||
@@ -32179,7 +32179,7 @@ msgstr "Sprava doľava"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:727
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL"
|
||||
msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnite, ak chcete, aby minigrafy zobrazovali dáta v obrátenom poradí."
|
||||
|
||||
#. GJfmJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:743
|
||||
@@ -32203,7 +32203,7 @@ msgstr "Skladaný"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
|
||||
msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte typ minigrafu z rozbaľovacieho zoznamu. Možnosťami sú: Čiarový - medzi hodnotami dát bude nakreslená čiara. Stĺpcový - pre každú hodnotu dát bude nakreslený stĺpec. Skladaný - tiež známy ako graf vzostupov/poklesov; zobrazia sa rovnako veľké stĺpce znázorňujúce kladné a záporné hodnoty."
|
||||
|
||||
#. zmCsJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
|
||||
@@ -32239,13 +32239,13 @@ msgstr "Vlastné"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType"
|
||||
msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednotlivo: nastaví hodnotu minima automaticky pre každý minigraf podľa hodnôt v jeho oblasti dát. Skupinovo: nastaví hodnotu minima podľa najnižšej hodnoty nájdenej pre skupinu minigrafov. Vlastné: zadajte hodnotu minima pre skupinu minigrafov."
|
||||
|
||||
#. EWGyZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis"
|
||||
msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavte alebo zadajte minimálnu hodnotu pre os Y."
|
||||
|
||||
#. T8Arr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:851
|
||||
@@ -32269,13 +32269,13 @@ msgstr "Vlastné"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType"
|
||||
msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednotlivo: nastaví hodnotu maxima automaticky pre každý minigraf podľa hodnôt v jeho oblasti dát. Skupinovo: nastaví hodnotu maxima podľa najvyššej hodnoty nájdenej pre skupinu minigrafov. Vlastné: zadajte hodnotu maxima pre skupinu minigrafov."
|
||||
|
||||
#. LwjfH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis"
|
||||
msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavte alebo zadajte maximálnu hodnotu pre os Y."
|
||||
|
||||
#. kiBE8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:890
|
||||
@@ -32299,7 +32299,7 @@ msgstr "Zobraziť os X"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:926
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix"
|
||||
msgid "Check to show the X axis for sparklines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnite, ak chcete pre minigrafy zobraziť os X."
|
||||
|
||||
#. uAAF6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:942
|
||||
@@ -33487,7 +33487,7 @@ msgstr "In_dikátor poznámky"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
|
||||
msgctxt "extended_tip|annot"
|
||||
msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje, že to, či existuje komentár, bude označovať trojuholníček v pravom hornom rohu bunky."
|
||||
|
||||
#. EA5Q9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
|
||||
@@ -33499,7 +33499,7 @@ msgstr "_Indikátor a tip pre vzorec"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
|
||||
msgctxt "extended_tip|formulamark"
|
||||
msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V ľavom dolnom rohu bunky, ktorá obsahuje vzorec, sa vykreslí modrý trojuholník. Pri nabehnutí naň sa vzorec zobrazí ako tip, aj keď bude vybraná iná bunka."
|
||||
|
||||
#. G6GjE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
|
||||
@@ -33553,25 +33553,25 @@ msgstr "Zaškrtnutím poľa Zvýrazňovanie riadka/stĺpca zvýrazníte riadok a
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287
|
||||
msgctxt "tpviewpage|value"
|
||||
msgid "Edit cell highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvýrazňovanie upravovanej bunky"
|
||||
|
||||
#. owsEV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295
|
||||
msgctxt "extended_tip|value"
|
||||
msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaškrtnuim tohto poľa zobrazíte zvýraznené pozadie bunky v režime úprav."
|
||||
|
||||
#. czZNn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
|
||||
msgctxt "tpviewpage|noteauthor"
|
||||
msgid "Comment authorship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorstvo komentára"
|
||||
|
||||
#. ereWP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326
|
||||
msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor"
|
||||
msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje, či sa má nad komentárom zobraziť jeho autor."
|
||||
|
||||
#. qtccR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
|
||||
@@ -33649,7 +33649,7 @@ msgstr "Zhrnutie _vyhľadávania"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485
|
||||
msgctxt "extended_tip|cbSummary"
|
||||
msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ak je toto políčko zaškrtnuté, po výbere položky Nájsť všetko v poli Hľadať sa zobrazí okno Výsledky vyhľadávania, v ktorom sú zhrnuté výsledky vyhľadávania."
|
||||
|
||||
#. Ws4Ev
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578
|
||||
@@ -33709,7 +33709,7 @@ msgstr "Č_iary mriežky:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718
|
||||
msgctxt "extended_tip|_Grid lines:"
|
||||
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje, či sa majú zobrazovať čiary mriežky. "
|
||||
|
||||
#. BUibB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732
|
||||
@@ -33757,7 +33757,7 @@ msgstr "Zobrazí ukazovateľ tak, ako je definovaný v motíve ikon, obvykle ako
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774
|
||||
msgctxt "extended_tip|T_hemed"
|
||||
msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazí kurzor tak, ako je definovaný v motíve ikon, obvykle ako hrubý krížik."
|
||||
|
||||
#. 3HxpG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785
|
||||
@@ -33775,7 +33775,7 @@ msgstr "Zobrazí predvolený systémový ukazovateľ, zvyčajne ukazovateľ so
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795
|
||||
msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor"
|
||||
msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazí predvolený kurzor systému, obvykle ako šípku."
|
||||
|
||||
#. Cb4AM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
|
||||
@@ -33793,7 +33793,7 @@ msgstr "O_bjekty/obrázky:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899
|
||||
msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:"
|
||||
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje, či sa objekty a obrázky zobrazia alebo skryjú."
|
||||
|
||||
#. vLBFR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912
|
||||
@@ -33805,7 +33805,7 @@ msgstr "_Grafy:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918
|
||||
msgctxt "extended_tip|Char_ts:"
|
||||
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje, či sa grafy v dokumente zobrazia alebo skryjú."
|
||||
|
||||
#. q544D
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931
|
||||
@@ -33817,7 +33817,7 @@ msgstr "Objekty _kresby:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937
|
||||
msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:"
|
||||
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určuje, či sa objekty kresby v dokumente zobrazia alebo skryjú."
|
||||
|
||||
#. mpELg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951
|
||||
@@ -33979,7 +33979,7 @@ msgstr "Všetky hodnoty"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celé číslo"
|
||||
|
||||
#. hCaRD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
|
||||
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgstr "Zadajte maximálnu hodnotu pre overovaciu podmienku, ktorú ste vybrali
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
|
||||
msgid "Case _sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#. 3HjmP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334
|
||||
@@ -34304,7 +34304,7 @@ msgstr "Importujte XML údaje do hárku."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14
|
||||
msgctxt "zoombox|zoom_label"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mierka"
|
||||
|
||||
#. 5ozTx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 11:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566300978.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Makrá sú zakázané kvôli nastaveniu Bezpečnosť makier."
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:292
|
||||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID"
|
||||
msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makrá sú síce podpísané, ale najmenej jeden podpis je problematický."
|
||||
|
||||
#. DRiDD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:293
|
||||
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Nedávne"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
|
||||
msgid "More Characters…"
|
||||
msgstr "Ďalšie znaky..."
|
||||
msgstr "Ďalšie znaky…"
|
||||
|
||||
#. i2ZhQ
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560235430.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -2391,6 +2391,8 @@ msgid ""
|
||||
"Client error message:\n"
|
||||
"$(ARG2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chybová práva klienta:\n"
|
||||
"$(ARG2)"
|
||||
|
||||
#. DRTMX
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -14201,7 +14201,7 @@ msgstr "Nedávne"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:185
|
||||
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
|
||||
msgid "Custom Color…"
|
||||
msgstr "Vlastná farba..."
|
||||
msgstr "Vlastná farba…"
|
||||
|
||||
#. KzYFV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -18558,7 +18558,7 @@ msgstr "Vyberte túto možnosť, ak chcete definovať znak alebo symbol pre aktu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
|
||||
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
|
||||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Zvoliť..."
|
||||
msgstr "Zvoliť…"
|
||||
|
||||
#. XDgLr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
|
||||
@@ -18666,7 +18666,7 @@ msgstr "Pridá odkaz na súbor skriptu. Kliknite na prepínač URL a potom vlož
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217
|
||||
msgctxt "insertscript|browse"
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Prehľadávať..."
|
||||
msgstr "Prehľadávať…"
|
||||
|
||||
#. rFmHc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224
|
||||
@@ -19434,7 +19434,7 @@ msgstr "Zadajte názov SMTP servera."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:272
|
||||
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
|
||||
msgid "Ser_ver Authentication…"
|
||||
msgstr "Au_tentifikácia servera..."
|
||||
msgstr "Au_tentifikácia servera…"
|
||||
|
||||
#. iERhR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:280
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547564266.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DLY8p
|
||||
@@ -1297,4 +1297,4 @@ msgstr "Neakceptovať certifikát a nepripojiť sa k tejto webovej stránke"
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112
|
||||
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
|
||||
msgid "Examine Certificate…"
|
||||
msgstr "Preskúmať certifikát..."
|
||||
msgstr "Preskúmať certifikát…"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/sk/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555447187.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
@@ -786,91 +786,103 @@ msgid "Trusted File Locations"
|
||||
msgstr "Dôveryhodné umiestnenia súborov"
|
||||
|
||||
#. 8PVzB
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:20
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
||||
msgid "Select Certificate"
|
||||
msgstr "Vybrať certifikát"
|
||||
|
||||
#. 5iWSE
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:98
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||||
msgstr "Vyberte certifikát, ktorý chcete použiť na podpis:"
|
||||
|
||||
#. jcCAA
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:109
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:113
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||||
msgstr "Vyberte certifikát, ktorý chcete použiť na šifrovanie:"
|
||||
|
||||
#. 69438
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:141
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:145
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Vydaný pre"
|
||||
|
||||
#. qiZ9B
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:156
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:160
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "Vydaný kým"
|
||||
|
||||
#. tAbBf
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
|
||||
#. 7GEah
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#. BCy3f
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:190
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Dátum expirácie"
|
||||
|
||||
#. MtTXb
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:205
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||||
msgid "Certificate usage"
|
||||
msgstr "Použitie certifikátu"
|
||||
|
||||
#. ANyft
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:218
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
|
||||
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
||||
msgstr "Vyberte certifikát, ktorým chcete elektronicky podpísať aktuálny dokument."
|
||||
|
||||
#. 5imAy
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
|
||||
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
|
||||
msgstr "Vyhľadá certifikát podľa názvu alebo e-mailu vydavateľa."
|
||||
|
||||
#. dbgmP
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:256
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Popis:"
|
||||
|
||||
#. LbnAV
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:272
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
|
||||
msgid "Type a purpose for the signature."
|
||||
msgstr "Zadajte účel podpisu."
|
||||
|
||||
#. uwjMQ
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:296
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Zobraziť certifikát..."
|
||||
|
||||
#. zqWDZ
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:303
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
|
||||
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
|
||||
msgstr "Otvorí dialógové okno Zobraziť certifikát, kde je možné preskúmať vybraný certifikát."
|
||||
|
||||
#. VhBN9
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:315
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
|
||||
msgid "Reload Certificates"
|
||||
msgstr "Znovu načítať certifikáty"
|
||||
|
||||
#. AGWLN
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:322
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
|
||||
msgid "Reload the list of certificates."
|
||||
msgstr "Znovu načíta zoznam certifikátov."
|
||||
|
||||
#. snAQh
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:354
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
|
||||
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
||||
msgstr "Vyberte certifikát, ktorým chcete elektronicky podpísať aktuálny dokument."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user