update translations for master/7.6.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4e0754d95811399ba74227f3387d7930a640cb1
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507237051.000000\n"
|
||||
|
||||
#. be4e7
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1518295211.000000\n"
|
||||
|
||||
#. m6G23
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "الامتداد"
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY"
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "للقراءة فقط"
|
||||
|
||||
#. GJEts
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "_نعم"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
|
||||
msgid "BASIC Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وحدات ماكرو بيزك"
|
||||
|
||||
#. tFg7s
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507237053.000000\n"
|
||||
|
||||
#. CacXi
|
||||
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "لون الحدّ"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:148
|
||||
msgctxt "STR_DATA_TABLE"
|
||||
msgid "Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جدول البيانات"
|
||||
|
||||
#. TuRxr
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:150
|
||||
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
|
||||
msgstr "إظهار الإيقونات بجانب كل نقاط بيانات الصيغ"
|
||||
msgstr "إظهار الإيقونات بجانب كل نقاط بيانات المعادلات"
|
||||
|
||||
#. BA3kD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
|
||||
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "قرب الأصل"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
|
||||
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
|
||||
msgstr "اختيار تموضع صيغ البيانات المتعلقة بالمواد"
|
||||
msgstr "اختيار تموضع معادلات البيانات المتعلقة بالمواد"
|
||||
|
||||
#. NvbuM
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367
|
||||
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "انقر في التزويل لتعيّن اتجاه النص للصائ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:479
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
|
||||
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
|
||||
msgstr "ادخل زاوية اتجاه الدوران عكس اتجاه عقارب الساعة لصيغ البيانات"
|
||||
msgstr "ادخل زاوية اتجاه الدوران عكس اتجاه عقارب الساعة لمعادلات البيانات"
|
||||
|
||||
#. Jhjwb
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493
|
||||
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "دوّر النّصّ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
|
||||
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
|
||||
msgstr "_توصيل صيغ البيانات المنفصلة بنقاط البيانات"
|
||||
msgstr "_توصيل معادلات البيانات المنفصلة بنقاط البيانات"
|
||||
|
||||
#. MJdmK
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:595
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:660
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
|
||||
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
|
||||
msgstr "فتح علبة حوار لصيغ البيانات، و التي تسمح بتعديل إعداداتها"
|
||||
msgstr "فتح علبة حوار لمعادلات البيانات، و التي تسمح بتعديل إعداداتها"
|
||||
|
||||
#. XbRRD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8
|
||||
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "نهاية للخارج"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:281
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS"
|
||||
msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end."
|
||||
msgstr "حدد أين ستضع الصيغ: بجانب المحور، بجانب المحور (الجهة الأخرى)، بدء للخارج، انهاء للخارج."
|
||||
msgstr "حدد أين ستضع المعادلات: بجانب المحور، بجانب المحور (الجهة الأخرى)، بدء للخارج، انهاء للخارج."
|
||||
|
||||
#. DUNn4
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:306
|
||||
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "عند المحور واللصائق"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS"
|
||||
msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels."
|
||||
msgstr "اختر مكان العلامات: عند الصيغ، عند المحور، أو عند المحور و الصيغ."
|
||||
msgstr "اختر مكان العلامات: عند المعادلات، عند المحور، أو عند المحور و المعادلات."
|
||||
|
||||
#. jK9rf
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:559
|
||||
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
|
||||
msgstr "اظهر الإيقونات بجانب كل صيغة نقطة بيانات."
|
||||
msgstr "اظهر الإيقونات بجانب كل معادلة نقطة بيانات."
|
||||
|
||||
#. K3uFN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115
|
||||
@@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "قرب الأصل"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
|
||||
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
|
||||
msgstr "اختيار موضوع صيغ البيانات المتعلقة بالمواضيع"
|
||||
msgstr "اختيار موضوع معادلات البيانات المتعلقة بالمواضيع"
|
||||
|
||||
#. GqA8C
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:299
|
||||
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "انقر في التزويل لتعيّن اتجاه النص للصائ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:411
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
|
||||
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
|
||||
msgstr "ادخال زاوية الدوران عكس اتجاه دوران عقارب الساعة لصيغ البيانات."
|
||||
msgstr "ادخال زاوية الدوران عكس اتجاه دوران عقارب الساعة لمعادلات البيانات."
|
||||
|
||||
#. VArif
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425
|
||||
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "دوّر النّصّ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
|
||||
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
|
||||
msgstr "_توصيل صيغ البيانات المنفصلة بنقاط البيانات"
|
||||
msgstr "_توصيل معادلات البيانات المنفصلة بنقاط البيانات"
|
||||
|
||||
#. BXobT
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527
|
||||
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "الأسطر الرئيسية"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
|
||||
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
|
||||
msgstr "فتح علبة حوار لصيغ البيانات، و التي تسمح بتعديل إعداداتها."
|
||||
msgstr "فتح علبة حوار لمعادلات البيانات، و التي تسمح بتعديل إعداداتها."
|
||||
|
||||
#. rXE7B
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37
|
||||
@@ -4099,13 +4099,13 @@ msgstr "ل_صائق البيانات"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "يُظهِر عنوان مجال المصدر للأصناف (النصوص التي يُمكنك رؤيتها على محور 'س' لصنف المخطط البياني): لمخطط بياني 'س ع'، صندوق النص يحتوي على مصدر مجال صيغ البيانات التي تظهر لنقاط البيانات. لتصغير علبة الحوار الحالية أثناء تحديدك لمجال البيانات من الصفحة، انقر على زر اختيار مجال البيانات."
|
||||
msgstr "يُظهِر عنوان مجال المصدر للأصناف (النصوص التي يُمكنك رؤيتها على محور 'س' لصنف المخطط البياني): لمخطط بياني 'س ع'، صندوق النص يحتوي على مصدر مجال معادلات البيانات التي تظهر لنقاط البيانات. لتصغير علبة الحوار الحالية أثناء تحديدك لمجال البيانات من الصفحة، انقر على زر اختيار مجال البيانات."
|
||||
|
||||
#. EYFEo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
|
||||
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "يُظهِر عنوان مجال المصدر للأصناف (النصوص التي يُمكنك رؤيتها على محور 'س' لصنف المخطط البياني): لمخطط بياني 'س ع'، صندوق النص يحتوي على مصدر مجال صيغ البيانات التي تظهر لنقاط البيانات. لتصغير علبة الحوار الحالية أثناء تحديدك لمجال البيانات من الصفحة، انقر على زر اختيار مجال البيانات."
|
||||
msgstr "يُظهِر عنوان مجال المصدر للأصناف (النصوص التي يُمكنك رؤيتها على محور 'س' لصنف المخطط البياني): لمخطط بياني 'س ع'، صندوق النص يحتوي على مصدر مجال معادلات البيانات التي تظهر لنقاط البيانات. لتصغير علبة الحوار الحالية أثناء تحديدك لمجال البيانات من الصفحة، انقر على زر اختيار مجال البيانات."
|
||||
|
||||
#. YwALA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535974879.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 9KHB8
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "لا يوجد اتصال بقاعدة البيانات."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
|
||||
msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد حاولت تعيين معلمة في الموضع ”$pos$“ إلا أنه لا يوجد سوى ”$count$“ معلمة (معلمات) مسموح بها. وقد يرجع السبب في ذلك إلى عدم تعيين الخاصية ”ParameterNameSubstitution“ على القيمة TRUE في مصدر البيانات."
|
||||
|
||||
#. 6FnrV
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "لم يتم تعيين دفق الإدخال."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
|
||||
msgid "There is no element named “$name$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد عنصر بالاسم ”$name$“."
|
||||
|
||||
#. CWktu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
|
||||
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "فهرس الواصف غير صالح."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
|
||||
msgid "The driver does not support the function “$functionname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برنامج التشغيل لا يدعم الدالة ”$functionname$“."
|
||||
|
||||
#. GW3L8
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
|
||||
msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برنامج التشغيل لا يدعم الدالة ”$featurename$“. وبالتالي لم يتم تطبيقها."
|
||||
|
||||
#. zXVCV
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
|
||||
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "صيغة TypeInfoSettings غير صحيحة!"
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
|
||||
msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجاوزت السلسلة ”$string$“ الحد الأقصى للطول وهو $maxlen$ حرف (حروف) عند تحويلها إلى مجموعة الحروف الهدف ”$charset$“."
|
||||
|
||||
#. THhEu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
|
||||
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تحويل السلسلة ”$string$“ باستخدام الترميز ”$charset$“."
|
||||
|
||||
#. sSzsJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
|
||||
@@ -111,49 +111,49 @@ msgstr "رابط URL للاتصال غير صالح."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It is too complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتعذر تنفيذ الاستعلام. فهو في غاية التعقيد."
|
||||
|
||||
#. ADy4t
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتعذر تنفيذ الاستعلام. عامل التشغيل في غاية التعقيد."
|
||||
|
||||
#. XZGaK
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. لا يمكنك استخدام ”LIKE“ مع أعمدة من هذا النوع."
|
||||
|
||||
#. SsqWz
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. يمكن استخدام ”LIKE“ مع وسيطة سلسلة فقط."
|
||||
|
||||
#. ZFFrf
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. شرط ”NOT LIKE“ معقد جدًا."
|
||||
|
||||
#. AaZzs
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. يحتوي شرط ”LIKE“ على رمز تعميم في المنتصف."
|
||||
|
||||
#. GN6F9
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. يحتوي شرط ”LIKE“ على عدد من رموز التعميم أكثر مما ينبغي."
|
||||
|
||||
#. LreLr
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
|
||||
msgid "The column name “$columnname$” is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم العمود ”$columnname$“ غير صالح."
|
||||
|
||||
#. FT3Zb
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "تعذر إنشاء عرض: لا يوجد كائن أوامر."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
|
||||
msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتعذر إنشاء الاتصال. ربما لم يتم تثبيت موفر البيانات اللازم."
|
||||
|
||||
#. GRZEu
|
||||
#. dbase
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "تعذر إنشاء الفهرس. ظهر خطأ غير معروف."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
|
||||
msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء الفهرس. الملف ”$filename$“ مستخدَم من فهرس آخر."
|
||||
|
||||
#. GcK7B
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "تعذّر إنشاء الفهرس. حجم العمود المحدد ك
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
|
||||
msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يتطابق الاسم ”$name$“ مع قيود تسمية SQL."
|
||||
|
||||
#. wv2Cx
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
|
||||
@@ -293,31 +293,31 @@ msgstr "تعذر حذف الملف $filename$."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid column type for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع عمود غير صالح للعمود ”$columnname$“."
|
||||
|
||||
#. wB2gE
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
|
||||
msgid "Invalid precision for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دقة غير صالحة للعمود ”$columnname$“."
|
||||
|
||||
#. v67fT
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
|
||||
msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الدقة أقل من مقياس العمود ”$columnname$“."
|
||||
|
||||
#. J3KEu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
|
||||
msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طول اسم العمود غير صالح للعمود ”$columnname$“."
|
||||
|
||||
#. ZQUww
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
|
||||
msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عُثر على قيمة مكررة في العمود ”$columnname$“."
|
||||
|
||||
#. zSeBJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
|
||||
@@ -327,36 +327,39 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"العمود ”$columnname$“ حُدِّد باعتباره من النوع ”عشري“، يبلغ الحد الأقصى للطول $precision$ من الحروف ($scale$ بالفواصل العشرية).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"القيمة المحددة ”$value$“ أطول من عدد الأرقام المسموح به."
|
||||
|
||||
#. M6CvC
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر تغيير العمود ”$columnname$“. قد يكون نظام الملفات محميًا ضد الكتابة."
|
||||
|
||||
#. st6hA
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتعذر تحميل العمود ”$columnname$“. القيمة غير صالحة لذلك العمود."
|
||||
|
||||
#. 5rH5W
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذرت إضافة العمود ”$columnname$“. قد يكون نظام الملفات محميًا ضد الكتابة."
|
||||
|
||||
#. B9ACk
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
|
||||
msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر إسقاط العمود ”$position$“. قد يكون نظام الملفات محميًا ضد الكتابة."
|
||||
|
||||
#. KfedE
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
|
||||
msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر إسقاط الجدول ”$tablename$“. قد يكون نظام الملفات محميًا ضد الكتابة."
|
||||
|
||||
#. R3BGx
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
|
||||
@@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "يتعذر تغيير الجدول."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
|
||||
msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الملف ”$filename$“ عبارة عن ملف dBASE غير صالح (أو لم يتم التعرف عليه)."
|
||||
|
||||
#. LhHTA
|
||||
#. Evoab2
|
||||
@@ -388,31 +391,31 @@ msgstr "يمكن الفرز حسب أعمدة الجدول فقط."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. فهو معقد للغاية. لا يُدعم إلا عامل التشغيل ”COUNT(*)“."
|
||||
|
||||
#. PJivi
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. وسائط ”BETWEEN“ غير صحيحة."
|
||||
|
||||
#. CHRju
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. الدالة غير مدعومة."
|
||||
|
||||
#. mnc5r
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
|
||||
msgid "The table cannot be changed. It is read only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تغيير الجدول. فهو للقراءة فقط."
|
||||
|
||||
#. TUUpf
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
|
||||
msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر حذف الصف. تم تعيين الخيار ”عرض سجلات غير نشطة“."
|
||||
|
||||
#. TZTfv
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
|
||||
@@ -424,37 +427,37 @@ msgstr "تعذر حذف الصف. فقد تم حذفه بالفعل."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. فهو يشتمل على أكثر من جدول."
|
||||
|
||||
#. L4Ffm
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. فهو لا يشتمل على أي جدول صالح."
|
||||
|
||||
#. 3KADk
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. فهو لا يشتمل على أية أعمدة صالحة."
|
||||
|
||||
#. WcpZM
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
|
||||
msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عدد قيم المعلمات المحددة لا يتطابق مع المعلمات."
|
||||
|
||||
#. CFcjS
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
|
||||
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
|
||||
msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المسار ”$URL$“ غير صالح. لا يمكن إنشاء اتصال."
|
||||
|
||||
#. YFjkG
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
|
||||
msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر تحميل فئة برنامج التشغيل ”$classname$“."
|
||||
|
||||
#. jbnZZ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:100
|
||||
@@ -466,31 +469,31 @@ msgstr "تعذر العثور على أية عملية تثبيت Java. الرج
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
|
||||
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يعمل تنفيذ الاستعلام على استرجاع مجموعة نتائج صالحة."
|
||||
|
||||
#. JGxgF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
|
||||
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يؤثر تنفيذ عبارة update على أية صفوف."
|
||||
|
||||
#. yCACF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
|
||||
msgid "The additional driver class path is “$classpath$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسار فئة برنامج التشغيل الإضافي هو ”$classpath$“."
|
||||
|
||||
#. sX2NM
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
|
||||
msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع المعلمة في الموضع ”$position$“ غير معروف."
|
||||
|
||||
#. gSPCX
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
|
||||
msgid "The type of column at position “$position$” is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع العمود في الموضع ”$position$“ غير معروف."
|
||||
|
||||
#. 3FmFX
|
||||
#. KAB
|
||||
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "لا يوجد هكذا جدول!"
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
|
||||
msgid "No suitable macOS installation was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يُعثر على تثبيت نظام تشغيل ماك مناسب."
|
||||
|
||||
#. HNSzq
|
||||
#. hsqldb
|
||||
@@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "لا يشتمل عنوان URL على أي مسار نظام ملفات
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
|
||||
msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدث خطأ أثناء الحصول على حاوية جدول الاتصالات."
|
||||
|
||||
#. uxoGW
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
|
||||
msgid "There is no table named “$tablename$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد جدول بالاسم ”$tablename$“."
|
||||
|
||||
#. 3BxCF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
|
||||
@@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "تم اعتراض عملية السجل."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "في الإفادة مرجع تكراري إلى استعلام فرعي واحد أو أكثر."
|
||||
|
||||
#. jDAGJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب ألا يكون في الاسم أية شُرط مائلة (”/“)."
|
||||
|
||||
#. 5Te4k
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
|
||||
@@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "يجب ألا يكون في أسماء الاستعلامات أية م
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:124
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
|
||||
msgid "The name “$1$” is already in use in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم ”$1$“ مستخدم بالفعل في قاعدة البيانات."
|
||||
|
||||
#. gD8xU
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
|
||||
@@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryfirebirdorgopenofficeofficedataaccess/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435833868.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DfEKx
|
||||
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Firebird External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فيربيرد خارجية"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryhsqldborgopenofficeofficedataaccess/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435833890.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yescE
|
||||
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "HSQLDB Embedded"
|
||||
msgstr "HSQLDB مضمّنة"
|
||||
msgstr "HSQLDB مضمّنة"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymacaborgopenofficeofficedataaccess/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435833920.000000\n"
|
||||
|
||||
#. f596y
|
||||
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Mac OS X Address Book"
|
||||
msgstr "دفتر عناوين ماك أوإس إكس"
|
||||
msgstr "دفتر عناوين ماك أوإس ١٠"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysql_jdbcorgopenofficeofficedataaccess/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540149325.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ny8vx
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MySQL (JDBC)"
|
||||
msgstr "بياناتMySQL (توصيلية جافا JDBC)"
|
||||
msgstr "MySQL (JDBC)"
|
||||
|
||||
#. F637n
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MySQL (ODBC)"
|
||||
msgstr "بياناتMySQL (توصيلية مفتوحة ODBC)"
|
||||
msgstr "MySQL (ODBC)"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563567066.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "جدول"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال اسم طراز السهم الجديد:"
|
||||
|
||||
#. xD9BU
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:324
|
||||
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "التعرف على المسارات"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI"
|
||||
msgid "DOI citation recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التعرف على اقتباسات دوي"
|
||||
|
||||
#. JfySE
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||||
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "التلميحة"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:382
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجريبي"
|
||||
|
||||
#. 3FZFt
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:384
|
||||
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "حُفظت النتائج بنجاح في الملف’GraphicTestResult
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:407
|
||||
msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
|
||||
msgid "This property is locked for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذه الخاصة مقفلة ضد الكتابة"
|
||||
|
||||
#. RAA72
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:409
|
||||
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:413
|
||||
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
|
||||
#. mpS3V
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
|
||||
@@ -2219,13 +2219,13 @@ msgstr "تحتاج إتاحة التغييرات على أجزاء من مستن
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطباعة ملاحظات الشرائح اذهب إلى تبويب ملف ◂ طباعة ◂ %PRODUCTNAME إمبريس وحدد الملاحظات من مستند ◂ طباعة."
|
||||
|
||||
#. TWjA5
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
|
||||
msgstr "لتبدأ مؤقتا بملف مستخدم جديد، أو لاستعادة %PRODUCTNAME غير شغال، استخدم مساعدة ▸ إعادة تشغيل في الطور الآمن."
|
||||
msgstr "لتبدأ مؤقتا بملف مستخدم جديد، أو لاستعادة %PRODUCTNAME غير شغال، استخدم مساعدة ◂ إعادة تشغيل في الطور الآمن."
|
||||
|
||||
#. Hv5Ff
|
||||
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
|
||||
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "يمكنك إنشاء استمارات قابلة للملء من الم
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
|
||||
msgstr "لا يمكنك رؤية كل النص في الخلية؟ وسّع سطر الإدخال في شريط الصيغة ويمكنك اللف."
|
||||
msgstr "لا يمكنك رؤية كل النص في الخلية؟ وسّع سطر الإدخال في شريط المعادلة ويمكنك اللف."
|
||||
|
||||
#. 3JyGD
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
|
||||
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar."
|
||||
msgstr "تريد عَدّ الكلمات لطراز مقطع واحد بعينه؟ استخدم تحرير ▸ جد واستبدل، انقر طرز المقاطع، حدد الطراز في ’جد‘، وانقر ’جد الكل“. اقرأ النتيجة في شريط الحالة."
|
||||
msgstr "تريد عَدّ الكلمات لطراز مقطع واحد بعينه؟ استخدم تحرير ◂ جد واستبدل، انقر طرز المقاطع، حدد الطراز في ’جد‘، وانقر ’جد الكل“. اقرأ النتيجة في شريط الحالة."
|
||||
|
||||
#. VBCF7
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
|
||||
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
|
||||
msgstr "تريد إيجاد الكلمات التي تحوي أكثر من 10 محارف؟ تحرير ▸ جد واستبدل ▸ ابحث ▸ [a-z]{10,} ▸ خيارات أخرى ▸ أشّر التعابير النظامية."
|
||||
msgstr "تريد إيجاد الكلمات التي تحوي أكثر من 10 محارف؟ تحرير ◂ جد واستبدل ◂ ابحث ◂ [a-z]{10,} ◂ خيارات أخرى ◂ أشّر التعابير النظامية."
|
||||
|
||||
#. 7dDjc
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
|
||||
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
|
||||
msgstr "استخدم لصائق الأعمدة أو الصفوف في الصيغ. مثلا، إذا كان لديك عمودان، \"الوقت\" و \"كم\"، فاستخدم =الوقت\\كم لتحصل على الدقائق لكل كيلومتر."
|
||||
msgstr "استخدم لصائق الأعمدة أو الصفوف في المعادلات. مثلا، إذا كان لديك عمودان، \"الوقت\" و \"كم\"، فاستخدم =الوقت\\كم لتحصل على الدقائق لكل كيلومتر."
|
||||
|
||||
#. E7GZz
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
|
||||
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options."
|
||||
msgstr "تريد إزالة الكل <> دفعة واحدة والإحتفاظ بالنص في الداخل؟ تحرير ▸ جد واستبدل: بحث = [<>]، استبدال = فراغ وأشّر \"تعابير نظامية\" تحت ’خيارات أخرى‘."
|
||||
msgstr "تريد إزالة الكل <> دفعة واحدة والإحتفاظ بالنص في الداخل؟ تحرير ◂ جد واستبدل: بحث = [<>]، استبدال = فراغ وأشّر \"تعابير نظامية\" تحت ’خيارات أخرى‘."
|
||||
|
||||
#. e3dfT
|
||||
#. local help missing
|
||||
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
|
||||
msgstr "تحرير ▸ جد واستبدل يتيح لك إدراج محارف خاصة مباشرة: انقر يمينا في حقول الإدخال أو اضغط Shift+%MOD1+S."
|
||||
msgstr "تحرير ◂ جد واستبدل يتيح لك إدراج محارف خاصة مباشرة: انقر يمينا في حقول الإدخال أو اضغط Shift+%MOD1+S."
|
||||
|
||||
#. vNBR3
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
|
||||
@@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "القيم"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1180
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr "الصيغ"
|
||||
msgstr "المعادلات"
|
||||
|
||||
#. 9kx8m
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1213
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022440.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cBx8W
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530484897.000000\n"
|
||||
|
||||
#. FR4Ff
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
|
||||
msgstr "خُطاطة تقرير أوپنأوفيس.أورغ 1.0"
|
||||
msgstr "خُطاطة تقرير أوبنأوفيس.أورج 1.0"
|
||||
|
||||
#. a9ZBj
|
||||
#: StarOffice_Drawing.xcu
|
||||
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||||
msgstr "جدول أوپنأوفيس.أورغ 1.0 ممتدّ"
|
||||
msgstr "جدول أوبنأوفيس.أورج 1.0 ممتدّ"
|
||||
|
||||
#. ybPJp
|
||||
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
|
||||
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||||
msgstr "رسم أوپنأوفيس.أورغ 1.0 بيانيّ"
|
||||
msgstr "رسم أوبنأوفيس.أورج 1.0 بيانيّ"
|
||||
|
||||
#. wnAXQ
|
||||
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
|
||||
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||||
msgstr "رسمة أوپنأوفيس.أورغ 1.0"
|
||||
msgstr "رسمة أوبنأوفيس.أورج 1.0"
|
||||
|
||||
#. rGSr3
|
||||
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
|
||||
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||||
msgstr "عرض أوپنأوفيس.أورغ 1.0 تقديميّ"
|
||||
msgstr "عرض أوبنأوفيس.أورج 1.0 تقديميّ"
|
||||
|
||||
#. QCoxC
|
||||
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
|
||||
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||||
msgstr "صيغة أوپنأوفيس.أورغ 1.0"
|
||||
msgstr "معادلة أوبنأوفيس.أورج 1.0"
|
||||
|
||||
#. 4Lr4M
|
||||
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
|
||||
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "مستند أوپنأوفيس.أورغ 1.0 نصّيّ"
|
||||
msgstr "مستندأوبنأوفيس.أورج 1.0 نصّيّ"
|
||||
|
||||
#. WDxtc
|
||||
#: T602Document.xcu
|
||||
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "قالب جدول أوپنأوفيس.أورغ 1.0 ممتدّ"
|
||||
msgstr "قالب جدول أوبنأوفيس.أورج 1.0 ممتدّ"
|
||||
|
||||
#. 5qdNy
|
||||
#: calc_jpg_Export.xcu
|
||||
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||||
msgstr "قالب رسمة أوپنأوفيس.أورغ 1.0"
|
||||
msgstr "قالب رسمة أوبنأوفيس.أورج 1.0"
|
||||
|
||||
#. m4Wdq
|
||||
#: draw_bmp_Export.xcu
|
||||
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
|
||||
msgstr "رسمة أوپنأوفيس.أورغ 1.0 (إمبريس)"
|
||||
msgstr "رسمة أوبنأوفيس.أورج 1.0 (إمبريس)"
|
||||
|
||||
#. oviUa
|
||||
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
|
||||
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||||
msgstr "قالب عرض أوپنأوفيس.أورغ 1.0 تقديميّ"
|
||||
msgstr "قالب عرض أوبنأوفيس.أورج 1.0 تقديميّ"
|
||||
|
||||
#. ptcbj
|
||||
#: impress_bmp_Export.xcu
|
||||
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ODF Formula"
|
||||
msgstr "صيغة ODF"
|
||||
msgstr "معادلة ODF"
|
||||
|
||||
#. PEQr7
|
||||
#: math_pdf_Export.xcu
|
||||
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||||
msgstr "قالب مستند أوپنأوفس.أورغ 1.0 نصّيّ"
|
||||
msgstr "قالب مستندأوبنأوفيس.أورج 1.0 نصّيّ"
|
||||
|
||||
#. vu9L5
|
||||
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
|
||||
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr "مستند أوپنأوفس.أورغ 1.0 نصّيّ"
|
||||
msgstr "مستندأوبنأوفيس.أورج 1.0 نصّيّ"
|
||||
|
||||
#. ngztG
|
||||
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
|
||||
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||||
msgstr "مستند أوپنأوفس.أورغ 1.0 رئيس"
|
||||
msgstr "مستندأوبنأوفيس.أورج 1.0 رئيس"
|
||||
|
||||
#. AnZbG
|
||||
#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022440.000000\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
@@ -24,10 +24,9 @@ msgstr "IF"
|
||||
|
||||
#. EgqkZ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "IFERROR"
|
||||
msgstr "ISERROR"
|
||||
msgstr "IFERROR"
|
||||
|
||||
#. Vowev
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2280
|
||||
@@ -67,14 +66,14 @@ msgstr "#البيانات"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2289
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#Totals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#المجموع"
|
||||
|
||||
#. ZF2Pc
|
||||
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2291
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#This Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#هذا الصف"
|
||||
|
||||
#. kHXXq
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2292
|
||||
@@ -589,10 +588,9 @@ msgstr "NORMSDIST"
|
||||
|
||||
#. iXthM
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NORM.S.DIST"
|
||||
msgstr "NORMSDIST"
|
||||
msgstr "NORM.S.DIST"
|
||||
|
||||
#. CADmA
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2378
|
||||
@@ -614,10 +612,9 @@ msgstr "NORMSINV"
|
||||
|
||||
#. pCD9f
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NORM.S.INV"
|
||||
msgstr "NORMSINV"
|
||||
msgstr "NORM.S.INV"
|
||||
|
||||
#. 6MkED
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2382
|
||||
@@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "GAMMALN"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2383
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "GAMMALN.PRECISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GAMMALN.PRECISE"
|
||||
|
||||
#. uq6bt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2384
|
||||
@@ -639,10 +636,9 @@ msgstr "ERRORTYPE"
|
||||
|
||||
#. VvyBc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ERROR.TYPE"
|
||||
msgstr "ERRORTYPE"
|
||||
msgstr "ERROR.TYPE"
|
||||
|
||||
#. hA6t7
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2386
|
||||
@@ -666,7 +662,7 @@ msgstr "ATAN2"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2389
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CEILING.MATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CEILING.MATH"
|
||||
|
||||
#. MCSCn
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2390
|
||||
@@ -678,19 +674,19 @@ msgstr "CEILING"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2391
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CEILING.XCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CEILING.XCL"
|
||||
|
||||
#. WvaBc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2392
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CEILING.PRECISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CEILING.PRECISE"
|
||||
|
||||
#. rEus7
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2393
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISO.CEILING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ISO.CEILING"
|
||||
|
||||
#. Q8bBZ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2394
|
||||
@@ -702,19 +698,19 @@ msgstr "FLOOR"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2395
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FLOOR.XCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FLOOR.XCL"
|
||||
|
||||
#. wALpZ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2396
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FLOOR.MATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FLOOR.MATH"
|
||||
|
||||
#. rKCyS
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2397
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FLOOR.PRECISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FLOOR.PRECISE"
|
||||
|
||||
#. WHtuv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2398
|
||||
@@ -940,17 +936,15 @@ msgstr "VARPA"
|
||||
|
||||
#. 9ofpD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "VAR.P"
|
||||
msgstr "VARP"
|
||||
msgstr "VAR.P"
|
||||
|
||||
#. CmJnc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "VAR.S"
|
||||
msgstr "VARP"
|
||||
msgstr "VAR.S"
|
||||
|
||||
#. Fn4hd
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2437
|
||||
@@ -978,17 +972,15 @@ msgstr "STDEVPA"
|
||||
|
||||
#. wJefG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "STDEV.P"
|
||||
msgstr "STDEVP"
|
||||
msgstr "STDEV.P"
|
||||
|
||||
#. ZQKhp
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "STDEV.S"
|
||||
msgstr "STDEVP"
|
||||
msgstr "STDEV.S"
|
||||
|
||||
#. dnFm9
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2443
|
||||
@@ -1004,10 +996,9 @@ msgstr "NORMDIST"
|
||||
|
||||
#. ZmN24
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NORM.DIST"
|
||||
msgstr "NORMDIST"
|
||||
msgstr "NORM.DIST"
|
||||
|
||||
#. ZotkE
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2446
|
||||
@@ -1017,10 +1008,9 @@ msgstr "EXPONDIST"
|
||||
|
||||
#. QR4X5
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "EXPON.DIST"
|
||||
msgstr "EXPONDIST"
|
||||
msgstr "EXPON.DIST"
|
||||
|
||||
#. rj7xi
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2448
|
||||
@@ -1030,10 +1020,9 @@ msgstr "BINOMDIST"
|
||||
|
||||
#. 3DUoC
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "BINOM.DIST"
|
||||
msgstr "BINOMDIST"
|
||||
msgstr "BINOM.DIST"
|
||||
|
||||
#. 5PEVt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2450
|
||||
@@ -1045,7 +1034,7 @@ msgstr "POISSON"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2451
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "POISSON.DIST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POISSON.DIST"
|
||||
|
||||
#. TJ2Am
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2452
|
||||
@@ -1103,10 +1092,9 @@ msgstr "VDB"
|
||||
|
||||
#. GCfAw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PDURATION"
|
||||
msgstr "DURATION"
|
||||
msgstr "PDURATION"
|
||||
|
||||
#. i6LFt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2462
|
||||
@@ -1454,38 +1442,33 @@ msgstr "MID"
|
||||
|
||||
#. CcD9A
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "LENB"
|
||||
msgstr "LEN"
|
||||
msgstr "LENB"
|
||||
|
||||
#. LNZ8z
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RIGHTB"
|
||||
msgstr "RIGHT"
|
||||
msgstr "RIGHTB"
|
||||
|
||||
#. WtUCd
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "LEFTB"
|
||||
msgstr "LEFT"
|
||||
msgstr "LEFTB"
|
||||
|
||||
#. hMJEw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "REPLACEB"
|
||||
msgstr "REPLACE"
|
||||
msgstr "REPLACEB"
|
||||
|
||||
#. KAutM
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MIDB"
|
||||
msgstr "MID"
|
||||
msgstr "MIDB"
|
||||
|
||||
#. 5ouAE
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2524
|
||||
@@ -1515,37 +1498,37 @@ msgstr "CONCATENATE"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2528
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CONCAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CONCAT"
|
||||
|
||||
#. 5iLsv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2529
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TEXTJOIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TEXTJOIN"
|
||||
|
||||
#. XFAVk
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2530
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "IFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IFS"
|
||||
|
||||
#. mqNA5
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2531
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SWITCH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SWITCH"
|
||||
|
||||
#. adC5v
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MINIFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MINIFS"
|
||||
|
||||
#. cXh5s
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2533
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MAXIFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAXIFS"
|
||||
|
||||
#. 6DKDF
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
|
||||
@@ -1597,10 +1580,9 @@ msgstr "HYPGEOMDIST"
|
||||
|
||||
#. oUBqZ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "HYPGEOM.DIST"
|
||||
msgstr "HYPGEOMDIST"
|
||||
msgstr "HYPGEOM.DIST"
|
||||
|
||||
#. XWa2D
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2543
|
||||
@@ -1610,10 +1592,9 @@ msgstr "LOGNORMDIST"
|
||||
|
||||
#. g2ozv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "LOGNORM.DIST"
|
||||
msgstr "LOGNORMDIST"
|
||||
msgstr "LOGNORM.DIST"
|
||||
|
||||
#. bWRCD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2545
|
||||
@@ -1625,20 +1606,19 @@ msgstr "TDIST"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2546
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.DIST.2T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T.DIST.2T"
|
||||
|
||||
#. F5Pfo
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.DIST"
|
||||
msgstr "TDIST"
|
||||
msgstr "T.DIST"
|
||||
|
||||
#. BVPMN
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2548
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.DIST.RT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T.DIST.RT"
|
||||
|
||||
#. CHDLb
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2549
|
||||
@@ -1648,16 +1628,15 @@ msgstr "FDIST"
|
||||
|
||||
#. XBqcu
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "F.DIST"
|
||||
msgstr "FDIST"
|
||||
msgstr "F.DIST"
|
||||
|
||||
#. P9uGQ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2551
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "F.DIST.RT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F.DIST.RT"
|
||||
|
||||
#. 9iTFp
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2552
|
||||
@@ -1667,10 +1646,9 @@ msgstr "CHIDIST"
|
||||
|
||||
#. 4bU9E
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CHISQ.DIST.RT"
|
||||
msgstr "CHISQDIST"
|
||||
msgstr "CHISQ.DIST.RT"
|
||||
|
||||
#. CA3gq
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2554
|
||||
@@ -1682,7 +1660,7 @@ msgstr "WEIBULL"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2555
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "WEIBULL.DIST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEIBULL.DIST"
|
||||
|
||||
#. BuVL2
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2556
|
||||
@@ -1692,10 +1670,9 @@ msgstr "NEGBINOMDIST"
|
||||
|
||||
#. JDW2e
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NEGBINOM.DIST"
|
||||
msgstr "NEGBINOMDIST"
|
||||
msgstr "NEGBINOM.DIST"
|
||||
|
||||
#. WGm4P
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2558
|
||||
@@ -1707,7 +1684,7 @@ msgstr "CRITBINOM"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2559
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "BINOM.INV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BINOM.INV"
|
||||
|
||||
#. HXdvV
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2560
|
||||
@@ -1773,13 +1750,13 @@ msgstr "MODE"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2570
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MODE.SNGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MODE.SNGL"
|
||||
|
||||
#. MUvgH
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2571
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MODE.MULT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MODE.MULT"
|
||||
|
||||
#. DYFQo
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2572
|
||||
@@ -1789,16 +1766,15 @@ msgstr "ZTEST"
|
||||
|
||||
#. QLThG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "Z.TEST"
|
||||
msgstr "ZTEST"
|
||||
msgstr "Z.TEST"
|
||||
|
||||
#. uG2Uy
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2574
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "AGGREGATE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGGREGATE"
|
||||
|
||||
#. ky6Cc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2575
|
||||
@@ -1808,10 +1784,9 @@ msgstr "TTEST"
|
||||
|
||||
#. FR8fD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.TEST"
|
||||
msgstr "TTEST"
|
||||
msgstr "T.TEST"
|
||||
|
||||
#. YbRDQ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2577
|
||||
@@ -1835,49 +1810,49 @@ msgstr "PERCENTRANK"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2580
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PERCENTILE.INC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PERCENTILE.INC"
|
||||
|
||||
#. L7s3h
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2581
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PERCENTRANK.INC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PERCENTRANK.INC"
|
||||
|
||||
#. wNGXD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2582
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "QUARTILE.INC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QUARTILE.INC"
|
||||
|
||||
#. 29rpM
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2583
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RANK.EQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RANK.EQ"
|
||||
|
||||
#. yEcqx
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2584
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PERCENTILE.EXC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PERCENTILE.EXC"
|
||||
|
||||
#. AEPUL
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2585
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PERCENTRANK.EXC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PERCENTRANK.EXC"
|
||||
|
||||
#. gFk6s
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2586
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "QUARTILE.EXC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QUARTILE.EXC"
|
||||
|
||||
#. TDAAm
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2587
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RANK.AVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RANK.AVG"
|
||||
|
||||
#. gK7Lz
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2588
|
||||
@@ -1911,10 +1886,9 @@ msgstr "NORMINV"
|
||||
|
||||
#. CABJF
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NORM.INV"
|
||||
msgstr "NORMINV"
|
||||
msgstr "NORM.INV"
|
||||
|
||||
#. vd2Tg
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2594
|
||||
@@ -1926,14 +1900,13 @@ msgstr "CONFIDENCE"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2595
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CONFIDENCE.NORM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CONFIDENCE.NORM"
|
||||
|
||||
#. JqE2i
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CONFIDENCE.T"
|
||||
msgstr "CONFIDENCE"
|
||||
msgstr "CONFIDENCE.T"
|
||||
|
||||
#. ADALA
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2597
|
||||
@@ -1943,10 +1916,9 @@ msgstr "FTEST"
|
||||
|
||||
#. xBfc3
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "F.TEST"
|
||||
msgstr "FTEST"
|
||||
msgstr "F.TEST"
|
||||
|
||||
#. gqjR4
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2599
|
||||
@@ -1976,13 +1948,13 @@ msgstr "COVAR"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2603
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "COVARIANCE.P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COVARIANCE.P"
|
||||
|
||||
#. X9QM6
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2604
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "COVARIANCE.S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COVARIANCE.S"
|
||||
|
||||
#. 735GD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2605
|
||||
@@ -2048,49 +2020,49 @@ msgstr "FORECAST"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2615
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.ADD"
|
||||
|
||||
#. CgCME
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2616
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
|
||||
|
||||
#. Ea5Fw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2617
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.MULT"
|
||||
|
||||
#. WSLPQ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2618
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD"
|
||||
|
||||
#. Qb7FC
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2619
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT"
|
||||
|
||||
#. CqQHS
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2620
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
|
||||
|
||||
#. tHMWM
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2621
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
|
||||
|
||||
#. 2DtCt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2622
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORECAST.LINEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.LINEAR"
|
||||
|
||||
#. pid8Q
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2623
|
||||
@@ -2100,10 +2072,9 @@ msgstr "CHIINV"
|
||||
|
||||
#. W4s9c
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CHISQ.INV.RT"
|
||||
msgstr "CHISQINV"
|
||||
msgstr "CHISQ.INV.RT"
|
||||
|
||||
#. FAYGA
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2625
|
||||
@@ -2113,10 +2084,9 @@ msgstr "GAMMADIST"
|
||||
|
||||
#. hDsw2
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "GAMMA.DIST"
|
||||
msgstr "GAMMADIST"
|
||||
msgstr "GAMMA.DIST"
|
||||
|
||||
#. YnUod
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2627
|
||||
@@ -2126,10 +2096,9 @@ msgstr "GAMMAINV"
|
||||
|
||||
#. UsH9F
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "GAMMA.INV"
|
||||
msgstr "GAMMAINV"
|
||||
msgstr "GAMMA.INV"
|
||||
|
||||
#. uVsmG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2629
|
||||
@@ -2141,14 +2110,13 @@ msgstr "TINV"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2630
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.INV.2T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T.INV.2T"
|
||||
|
||||
#. QEgDG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "T.INV"
|
||||
msgstr "TINV"
|
||||
msgstr "T.INV"
|
||||
|
||||
#. GyiqD
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2632
|
||||
@@ -2158,16 +2126,15 @@ msgstr "FINV"
|
||||
|
||||
#. vxU5e
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "F.INV"
|
||||
msgstr "FINV"
|
||||
msgstr "F.INV"
|
||||
|
||||
#. zQB8F
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2634
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "F.INV.RT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F.INV.RT"
|
||||
|
||||
#. DduFG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2635
|
||||
@@ -2177,10 +2144,9 @@ msgstr "CHITEST"
|
||||
|
||||
#. 8RNiE
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CHISQ.TEST"
|
||||
msgstr "CHISQDIST"
|
||||
msgstr "CHISQ.TEST"
|
||||
|
||||
#. SHLfw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2637
|
||||
@@ -2190,10 +2156,9 @@ msgstr "LOGINV"
|
||||
|
||||
#. CEKRG
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "LOGNORM.INV"
|
||||
msgstr "LOGNORMDIST"
|
||||
msgstr "LOGNORM.INV"
|
||||
|
||||
#. EVF8A
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2639
|
||||
@@ -2215,17 +2180,15 @@ msgstr "BETAINV"
|
||||
|
||||
#. LKwJS
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "BETA.DIST"
|
||||
msgstr "BETADIST"
|
||||
msgstr "BETA.DIST"
|
||||
|
||||
#. psoXo
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "BETA.INV"
|
||||
msgstr "BETAINV"
|
||||
msgstr "BETA.INV"
|
||||
|
||||
#. yg6Em
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2644
|
||||
@@ -2237,13 +2200,13 @@ msgstr "WEEKNUM"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2645
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISOWEEKNUM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ISOWEEKNUM"
|
||||
|
||||
#. iN85u
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2646
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "WEEKNUM_OOO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEEKNUM_OOO"
|
||||
|
||||
#. SWHk4
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2647
|
||||
@@ -2310,7 +2273,7 @@ msgstr "DECIMAL"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2658
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CONVERT_OOO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CONVERT_OOO"
|
||||
|
||||
#. Pdt6b
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2659
|
||||
@@ -2368,10 +2331,9 @@ msgstr "CHISQDIST"
|
||||
|
||||
#. N57in
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CHISQ.DIST"
|
||||
msgstr "CHISQDIST"
|
||||
msgstr "CHISQ.DIST"
|
||||
|
||||
#. XA6Hg
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2669
|
||||
@@ -2381,10 +2343,9 @@ msgstr "CHISQINV"
|
||||
|
||||
#. RAQNt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CHISQ.INV"
|
||||
msgstr "CHISQINV"
|
||||
msgstr "CHISQ.INV"
|
||||
|
||||
#. B7QQq
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2671
|
||||
@@ -2478,87 +2439,85 @@ msgstr "#N/A"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2700
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FILTERXML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FILTERXML"
|
||||
|
||||
#. KNiFR
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2701
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "COLOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COLOR"
|
||||
|
||||
#. ufFAa
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2702
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "WEBSERVICE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBSERVICE"
|
||||
|
||||
#. ftd3C
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2703
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ERF.PRECISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERF.PRECISE"
|
||||
|
||||
#. Gz4Zt
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2704
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ERFC.PRECISE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERFC.PRECISE"
|
||||
|
||||
#. ywAMF
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2705
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ENCODEURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ENCODEURL"
|
||||
|
||||
#. kQW77
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2706
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RAWSUBTRACT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RAWSUBTRACT"
|
||||
|
||||
#. DgyUW
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2707
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ROUNDSIG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROUNDSIG"
|
||||
|
||||
#. nAvYh
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FINDB"
|
||||
msgstr "FIND"
|
||||
msgstr "FINDB"
|
||||
|
||||
#. 8FkJr
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SEARCHB"
|
||||
msgstr "SEARCH"
|
||||
msgstr "SEARCHB"
|
||||
|
||||
#. tNMTu
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2710
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "REGEX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REGEX"
|
||||
|
||||
#. FWYvN
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2711
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FOURIER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FOURIER"
|
||||
|
||||
#. RJfcx
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2712
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RAND.NV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RAND.NV"
|
||||
|
||||
#. uYSAT
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2713
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RANDBETWEEN.NV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RANDBETWEEN.NV"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -2573,7 +2532,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -2689,38 +2648,37 @@ msgstr "ال_تالي >"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153
|
||||
msgctxt "formuladialog|functiontab"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الدوال"
|
||||
|
||||
#. 54kbd
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176
|
||||
msgctxt "formuladialog|structtab"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البنية"
|
||||
|
||||
#. RGrYD
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208
|
||||
msgctxt "formuladialog|label2"
|
||||
msgid "Function result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نتيجة الدالة:"
|
||||
|
||||
#. dN9gA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356
|
||||
msgctxt "formuladialog|formula"
|
||||
msgid "For_mula:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_معادلة:"
|
||||
|
||||
#. jvCvJ
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
|
||||
msgctxt "formuladialog|label1"
|
||||
msgid "Result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النّتيجة:"
|
||||
|
||||
#. rJsXw
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "ال_صيغة"
|
||||
msgstr "المعادلة"
|
||||
|
||||
#. Bdgot
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:468
|
||||
@@ -2732,19 +2690,19 @@ msgstr "كبّر"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26
|
||||
msgctxt "functionpage|label_search"
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ا_بحث:"
|
||||
|
||||
#. kBsGA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
|
||||
msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
|
||||
msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ابحث عن اسم دالة. يبحث أيضا في وصف الدوال."
|
||||
|
||||
#. 2vn36
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
|
||||
msgctxt "functionpage|label1"
|
||||
msgid "_Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_فئة:"
|
||||
|
||||
#. WQC5A
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
|
||||
@@ -2762,19 +2720,19 @@ msgstr "الكل"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:80
|
||||
msgctxt "functionpage|extended_tip|category"
|
||||
msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يسرد كل الفئات التي تنتمي إليها الدوال المختلفة. اختر فئة لعرض الدوال التي تنتمي إليها في الحقل أدناه."
|
||||
|
||||
#. AZDn7
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95
|
||||
msgctxt "functionpage|label2"
|
||||
msgid "_Function:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_دالة:"
|
||||
|
||||
#. TSCPY
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141
|
||||
msgctxt "functionpage|extended_tip|function"
|
||||
msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يعرض كل الدوال التي عثر عليها في الفئة المحددة. انقر مرتين لتحديد دالة."
|
||||
|
||||
#. jY887
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:155
|
||||
@@ -2840,10 +2798,10 @@ msgstr "حدد"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
|
||||
msgctxt "structpage|label1"
|
||||
msgid "_Structure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الب_نية:"
|
||||
|
||||
#. KGSPW
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
|
||||
msgctxt "structpage|extended_tip|struct"
|
||||
msgid "Displays a hierarchical representation of the current function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يعرض التمثيل الهيكلي للدالة الحالية."
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538496475.000000\n"
|
||||
|
||||
#. SJGCw
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513250878.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5dTDC
|
||||
@@ -36,14 +36,12 @@ msgstr "أغل~ق وارجع إلى "
|
||||
|
||||
#. 2AsV6
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
|
||||
msgid "Visible ~Buttons"
|
||||
msgstr "الأزرار ال~مرئية"
|
||||
|
||||
#. 342Pc
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Customize Toolbar..."
|
||||
msgstr "~خصّص شريط الأدوات..."
|
||||
@@ -56,28 +54,24 @@ msgstr "أزِل إ~رساء شريط الأدوات"
|
||||
|
||||
#. 7GcGg
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Dock Toolbar"
|
||||
msgstr "أر~صِف شريط الأدوات"
|
||||
|
||||
#. hFZqj
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
|
||||
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
||||
msgstr "أرصِف ~كلّ أشرطة الأدوات"
|
||||
|
||||
#. xUzeo
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
||||
msgstr "أوصِ~د شريط الأدوات"
|
||||
|
||||
#. a9XNN
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
|
||||
msgid "Close ~Toolbar"
|
||||
msgstr "أ~غلق شريط الأدوات"
|
||||
@@ -116,7 +110,7 @@ msgstr " (بعيد)"
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR"
|
||||
msgid " — "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " — "
|
||||
|
||||
#. JFH6k
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:40
|
||||
@@ -275,43 +269,43 @@ msgstr "حقل تاريخ"
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:63
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حقل وقت"
|
||||
|
||||
#. DWfsm
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:64
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
|
||||
msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قل عددي"
|
||||
|
||||
#. TYjnr
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:65
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حقل عملة"
|
||||
|
||||
#. B6MEP
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:66
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حقل نمط"
|
||||
|
||||
#. DEn9D
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
|
||||
msgid "Formatted Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حقل مُنسَّق"
|
||||
|
||||
#. V4iMu
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
|
||||
msgid "Push Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زر ضغط"
|
||||
|
||||
#. TreFC
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:70
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
|
||||
msgid "Option Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زر خيار"
|
||||
|
||||
#. NFysA
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:71
|
||||
@@ -323,7 +317,7 @@ msgstr "حقل لصيقة"
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
|
||||
msgid "Group Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مربع مجموعة"
|
||||
|
||||
#. 5474w
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:73
|
||||
@@ -341,25 +335,25 @@ msgstr "التحكم بالصورة"
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
|
||||
msgid "File Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحديد الملف"
|
||||
|
||||
#. 3SUEn
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
|
||||
msgid "Scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شريط تمرير"
|
||||
|
||||
#. VtEN6
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
|
||||
msgid "Spin Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زر تدوير"
|
||||
|
||||
#. eGgm4
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
|
||||
msgid "Navigation Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شريط ملاحة"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -374,7 +368,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0603200910430873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
|
||||
msgstr "التكبيلات تُحدَّد بتحديد متغير أو أكثر (كمجال) من الجانب الأيسر وإدخال قيمة رقمية (ليس خلية أو صيغة) في الجانب الأيمن. بهذه الطريقة يمكنك اختيار متغير أو أكثر ليصبح <emph>عدد صحيح</emph> أو <emph>ثنائي</emph> فقط."
|
||||
msgstr "التكبيلات تُحدَّد بتحديد متغير أو أكثر (كمجال) من الجانب الأيسر وإدخال قيمة رقمية (ليس خلية أو معادلة) في الجانب الأيمن. بهذه الطريقة يمكنك اختيار متغير أو أكثر ليصبح <emph>عدد صحيح</emph> أو <emph>ثنائي</emph> فقط."
|
||||
|
||||
#. 4SEEA
|
||||
#: help.tree
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022440.000000\n"
|
||||
|
||||
#. HhMVS
|
||||
@@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ObjectUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
|
||||
msgstr "صيغة %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "معادلة %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#. 8YBGM
|
||||
#: Embedding.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Formula Object"
|
||||
msgstr "أدرِج كائن صيغة"
|
||||
msgstr "أدرِج كائن معادلة"
|
||||
|
||||
#. K5x3E
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Go to Sheet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ا~نتقل إلى ورقة..."
|
||||
|
||||
#. 79aNB
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Formula Bar"
|
||||
msgstr "ش~ريط الصيغ"
|
||||
msgstr "ش~ريط المعادلات"
|
||||
|
||||
#. b7GVW
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formula to Value"
|
||||
msgstr "صيغة للقيمة"
|
||||
msgstr "معادلة للقيمة"
|
||||
|
||||
#. u5Hxi
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Formula"
|
||||
msgstr "إظهار الصيغة"
|
||||
msgstr "إظهار المعادلة"
|
||||
|
||||
#. BHNBd
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Paste Only Formula"
|
||||
msgstr "ألصق الصيغة فقط"
|
||||
msgstr "ألصق المعادلة فقط"
|
||||
|
||||
#. BXhXV
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formula Bar"
|
||||
msgstr "شريط الصيغة"
|
||||
msgstr "شريط المعادلة"
|
||||
|
||||
#. 4KM2t
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
@@ -18551,7 +18551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog"
|
||||
msgstr "جد النص في قيم، لتبحث في صيغ استخدم الحوار"
|
||||
msgstr "جد النص في قيم، لتبحث في معادلات استخدم الحوار"
|
||||
|
||||
#. NCRsb
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -21153,7 +21153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Formula Object"
|
||||
msgstr "أدرِج كائن صيغة"
|
||||
msgstr "أدرِج كائن معادلة"
|
||||
|
||||
#. 2ykCZ
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formula Options"
|
||||
msgstr "خيارات الصيغ"
|
||||
msgstr "خيارات المعادلات"
|
||||
|
||||
#. cQUpM
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Import Formula..."
|
||||
msgstr "ا~ستيراد صيغة..."
|
||||
msgstr "ا~ستيراد معادلة..."
|
||||
|
||||
#. PqBP6
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
@@ -28381,7 +28381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formula Cursor"
|
||||
msgstr "مؤشر الصيغة"
|
||||
msgstr "مؤشر المعادلة"
|
||||
|
||||
#. uNnM4
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
@@ -31791,7 +31791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Formula Object"
|
||||
msgstr "أدرِج كائن صيغة"
|
||||
msgstr "أدرِج كائن معادلة"
|
||||
|
||||
#. 4tQrL
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33501,7 +33501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Edit Fo~rmula"
|
||||
msgstr "حرّر ال~صيغة"
|
||||
msgstr "حرّر ال~معادلة"
|
||||
|
||||
#. iABvA
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33511,7 +33511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert or Edit Formula"
|
||||
msgstr "أدرِج أو حرّر صيغة"
|
||||
msgstr "أدرِج أو حرّر معادلة"
|
||||
|
||||
#. DGAud
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34941,7 +34941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to next table formula"
|
||||
msgstr "اذهب إلى صيغة الجدول التالية"
|
||||
msgstr "اذهب إلى معادلة الجدول التالية"
|
||||
|
||||
#. EcSGG
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34951,7 +34951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to previous table formula"
|
||||
msgstr "اذهب الى صيغة الجدول السابقة"
|
||||
msgstr "اذهب الى معادلة الجدول السابقة"
|
||||
|
||||
#. L98F7
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to next faulty table formula"
|
||||
msgstr "اذهب إلى صيغة الجدول الخاطئة التالية"
|
||||
msgstr "اذهب إلى معادلة الجدول الخاطئة التالية"
|
||||
|
||||
#. 27XxB
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34971,7 +34971,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to previous faulty table formula"
|
||||
msgstr "اذهب إلى صيغة الجدول الخاطئة السابقة"
|
||||
msgstr "اذهب إلى معادلة الجدول الخاطئة السابقة"
|
||||
|
||||
#. KxPWA
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
|
||||
#. C5e9E
|
||||
#: oox/inc/strings.hrc:15
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "احفظ كرابط"
|
||||
#: reportdesign/inc/strings.hrc:53
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "الصيغة"
|
||||
msgstr "المعادلة"
|
||||
|
||||
#. t22cv
|
||||
#: reportdesign/inc/strings.hrc:54
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022445.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "إدراج ارتباط"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
|
||||
msgid "Insert Array Formula"
|
||||
msgstr "إدراج صيغة مصفوفة"
|
||||
msgstr "إدراج معادلة مصفوفة"
|
||||
|
||||
#. CUCCD
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:103
|
||||
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "خطأ: المتغير مفقود"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:251
|
||||
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
|
||||
msgid "Error: Formula overflow"
|
||||
msgstr "خطأ: تجاوز الصيغة"
|
||||
msgstr "خطأ: تجاوز المعادلة"
|
||||
|
||||
#. zRh8E
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:252
|
||||
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "الحماية"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:268
|
||||
msgctxt "STR_FORMULAS"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr "الصيغ"
|
||||
msgstr "المعادلات"
|
||||
|
||||
#. FHNAK
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:269
|
||||
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "رؤوس الصفوف والأعمدة"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:341
|
||||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr "الصيغ"
|
||||
msgstr "المعادلات"
|
||||
|
||||
#. sdJqo
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:342
|
||||
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "هو تكرار"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:474
|
||||
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
|
||||
msgid "Formula is"
|
||||
msgstr "الصيغة هي"
|
||||
msgstr "المعادلة هي"
|
||||
|
||||
#. KRFLk
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:475
|
||||
@@ -3031,9 +3031,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"المستند حُفِظ آخر مرة ببرنامج غير %PRODUCTNAME. قد تُنتِج بعض خلايا الصيغ قيم مختلفة عند إعادة الحساب.\n"
|
||||
"المستند حُفِظ آخر مرة ببرنامج غير %PRODUCTNAME. قد تُنتِج بعض خلايا المعادلات قيم مختلفة عند إعادة الحساب.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"هل تود إعادة حساب كل خلايا الصيغ في هذا المستند الآن؟"
|
||||
"هل تود إعادة حساب كل خلايا المعادلات في هذا المستند الآن؟"
|
||||
|
||||
#. rD6BE
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:507
|
||||
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "اسم غير معرف لخلية متغيرة."
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:518
|
||||
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
|
||||
msgid "Undefined name as formula cell."
|
||||
msgstr "اسم غير معرف لخلية صيغة."
|
||||
msgstr "اسم غير معرف لخلية معادلة."
|
||||
|
||||
#. F2Piu
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:519
|
||||
@@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "القيمة المراد اختبارها."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:797
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
|
||||
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
|
||||
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت الخلية خلية صيغة."
|
||||
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت الخلية خلية معادلة."
|
||||
|
||||
#. PnGFr
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:798
|
||||
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "القيمة المراد اختبارها."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
|
||||
msgid "Returns the formula of a formula cell."
|
||||
msgstr "إرجاع الصيغة لخلية تحتوي على صيغة."
|
||||
msgstr "إرجاع المعادلة لخلية تحتوي على معادلة."
|
||||
|
||||
#. 8ZmRa
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:806
|
||||
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "المرجع"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:807
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
|
||||
msgid "The formula cell."
|
||||
msgstr "خلية الصيغة."
|
||||
msgstr "خلية المعادلة."
|
||||
|
||||
#. yKm8E
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:813
|
||||
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr "موضع الخلية التي تريد أن تختبرها."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:845
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
|
||||
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
|
||||
msgstr "يحسب القيمة الحالية للصيغة في الموضع الحالي."
|
||||
msgstr "يحسب القيمة الحالية للمعادلة في الموضع الحالي."
|
||||
|
||||
#. yQMAM
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:851
|
||||
@@ -14681,7 +14681,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
|
||||
msgid "Applies a Style to the formula cell."
|
||||
msgstr "يطبّق طرازًا تنسيق على خلية الصيغة."
|
||||
msgstr "يطبّق طرازًا تنسيق على خلية المعادلة."
|
||||
|
||||
#. NQuDE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464
|
||||
@@ -14933,7 +14933,7 @@ msgstr "القيمة"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
|
||||
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
|
||||
msgstr "القيمة هي رقم، أو مرجع إلى خلية بها رقم، أو صيغة تنتج رقمًا."
|
||||
msgstr "القيمة هي رقم، أو مرجع إلى خلية بها رقم، أو معادلة تنتج رقمًا."
|
||||
|
||||
#. oCD4X
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3546
|
||||
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgstr "الضغط على زر الفأرة"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:112
|
||||
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
|
||||
msgid "Formula Tool Bar"
|
||||
msgstr "شريط أدوات الصيغة"
|
||||
msgstr "شريط أدوات المعادلة"
|
||||
|
||||
#. nAcNZ
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:113
|
||||
@@ -17910,7 +17910,7 @@ msgstr "وسّع شريط المعادلة"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:190
|
||||
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
|
||||
msgid "Collapse Formula Bar"
|
||||
msgstr "طي شريط الصيغة"
|
||||
msgstr "طي شريط المعادلة"
|
||||
|
||||
#. nSD8r
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:192
|
||||
@@ -19726,7 +19726,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54
|
||||
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
|
||||
msgid "Hide _formula"
|
||||
msgstr "أخفِ ال_صيغة"
|
||||
msgstr "أخفِ ال_معادلة"
|
||||
|
||||
#. jCAZ4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64
|
||||
@@ -20501,7 +20501,7 @@ msgstr "قيمة الخلية"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472
|
||||
msgctxt "conditionalentry|type"
|
||||
msgid "Formula is"
|
||||
msgstr "الصيغة هي"
|
||||
msgstr "المعادلة هي"
|
||||
|
||||
#. BWDxf
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:473
|
||||
@@ -23986,7 +23986,7 @@ msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
|
||||
msgid "_Formula cell:"
|
||||
msgstr "خلية _صيغة"
|
||||
msgstr "خلية _معادلة"
|
||||
|
||||
#. t8oEF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:118
|
||||
@@ -33031,7 +33031,7 @@ msgstr "ت_مييز القيم"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
|
||||
msgctxt "extended_tip|value"
|
||||
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
|
||||
msgstr "أشّر مربع تمييز القيمة لإظهار محتويات الخلايا بألوان مختلفة، استنادا إلى النوع. تُنسَّق خلايا النص بالأسود والصيغ بالأخضر وخلايا الأرقام بالأزرق وتظهر الخلايا المحمية بخلفية رمادية فاتحة بغضّ النظر عن تنسيق عَرضها."
|
||||
msgstr "أشّر مربع تمييز القيمة لإظهار محتويات الخلايا بألوان مختلفة، استنادا إلى النوع. تُنسَّق خلايا النص بالأسود والمعادلات بالأخضر وخلايا الأرقام بالأزرق وتظهر الخلايا المحمية بخلفية رمادية فاتحة بغضّ النظر عن تنسيق عَرضها."
|
||||
|
||||
#. ah84V
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116
|
||||
@@ -33701,7 +33701,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13
|
||||
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered."
|
||||
msgstr "عثر %PRODUCTNAME كالك على خطأ في الصيغة المُدخَلة."
|
||||
msgstr "عثر %PRODUCTNAME كالك على خطأ في المعادلة المُدخَلة."
|
||||
|
||||
#. 7BDGp
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:28
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
|
||||
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
|
||||
msgstr "إرجاع العدد التسلسلي لتاريخ بعد أو قبل العدد المحدد لأيام العمل"
|
||||
msgstr "إرجاع العدد التسلسلي لتاريخ قبل أو بعد العدد المحدد لأيام العمل"
|
||||
|
||||
#. 752Ac
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:29
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "أساس"
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:45
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
|
||||
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يشير الأساس إلى اصطلاح جرد الأيام لاستخدامه في الحساب"
|
||||
|
||||
#. HzGC3
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:50
|
||||
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511366208.000000\n"
|
||||
|
||||
#. whDxm
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcemath/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FI_TOOLTIP_MATH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
|
||||
msgstr "إنشاء الصيغ العلمية و المعادلات و تحريرها باستخدام ماث."
|
||||
msgstr "إنشاء المعادلات وتحريرها باستخدام ماث."
|
||||
|
||||
#. GhCeF
|
||||
#: module_math.ulf
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math."
|
||||
msgstr "إنشاء الصيغ العلمية والمعادلات وتحريرها باستخدام %PRODUCTNAME ماث."
|
||||
msgstr "إنشاء المعادلات وتحريرها باستخدام %PRODUCTNAME ماث."
|
||||
|
||||
#. BUC7Z
|
||||
#: module_math.ulf
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REG_VAL_SO60_FORMULA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Formula"
|
||||
msgstr "صيغة %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
msgstr "معادلة %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
|
||||
#. 6XiB5
|
||||
#: registryitem_math.ulf
|
||||
@@ -104,4 +104,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REG_VAL_OO_FORMULA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "OpenDocument Formula"
|
||||
msgstr "صيغة OpenDocument"
|
||||
msgstr "معادلة OpenDocument"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "رسمة _درو"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321
|
||||
msgctxt "startcenter|math_all"
|
||||
msgid "_Math Formula"
|
||||
msgstr "صيغة ما_ث"
|
||||
msgstr "معادلة ما_ث"
|
||||
|
||||
#. nnwDC
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
|
||||
#. 9taro
|
||||
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525785875.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GrDhX
|
||||
@@ -32,289 +32,289 @@ msgstr "خاص"
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
msgstr "alpha"
|
||||
|
||||
#. rhVhw
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "ALPHA"
|
||||
msgstr "ألفا_ك"
|
||||
msgstr "ALPHA"
|
||||
|
||||
#. U3CqD
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "beta"
|
||||
msgstr "بيتا"
|
||||
msgstr "beta"
|
||||
|
||||
#. pEoCL
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "BETA"
|
||||
msgstr "بيتا_ك"
|
||||
msgstr "BETA"
|
||||
|
||||
#. D2jkQ
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:28
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "gamma"
|
||||
msgstr "جاما"
|
||||
msgstr "gamma"
|
||||
|
||||
#. 4Cw8A
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "GAMMA"
|
||||
msgstr "جاما_ك"
|
||||
msgstr "GAMMA"
|
||||
|
||||
#. uMmke
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "delta"
|
||||
msgstr "دلتا"
|
||||
msgstr "delta"
|
||||
|
||||
#. dBy8u
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "DELTA"
|
||||
msgstr "دلتا_ك"
|
||||
msgstr "DELTA"
|
||||
|
||||
#. CrJqB
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "epsilon"
|
||||
msgstr "إبسلون"
|
||||
msgstr "epsilon"
|
||||
|
||||
#. jSZ7F
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "EPSILON"
|
||||
msgstr "إبسلون_ك"
|
||||
msgstr "EPSILON"
|
||||
|
||||
#. kRvNs
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:34
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "zeta"
|
||||
msgstr "زيتا"
|
||||
msgstr "zeta"
|
||||
|
||||
#. YA3sh
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:35
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "ZETA"
|
||||
msgstr "زيتا_ك"
|
||||
msgstr "ZETA"
|
||||
|
||||
#. kEWFU
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:36
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "eta"
|
||||
msgstr "إيتا"
|
||||
msgstr "eta"
|
||||
|
||||
#. r8ivE
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr "إيتا_ك"
|
||||
msgstr "ETA"
|
||||
|
||||
#. CaW5B
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "theta"
|
||||
msgstr "ثيتا"
|
||||
msgstr "theta"
|
||||
|
||||
#. MUaj7
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:39
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "THETA"
|
||||
msgstr "ثيتا_ك"
|
||||
msgstr "THETA"
|
||||
|
||||
#. FAdCp
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:40
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "iota"
|
||||
msgstr "أوتا"
|
||||
msgstr "iota"
|
||||
|
||||
#. 2RFqS
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:41
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "IOTA"
|
||||
msgstr "أوتا_ك"
|
||||
msgstr "IOTA"
|
||||
|
||||
#. E6LBi
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:42
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "kappa"
|
||||
msgstr "كيبا"
|
||||
msgstr "kappa"
|
||||
|
||||
#. PGGyZ
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:43
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "KAPPA"
|
||||
msgstr "كيبا_ك"
|
||||
msgstr "KAPPA"
|
||||
|
||||
#. QhGid
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:44
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "lambda"
|
||||
msgstr "لامدا"
|
||||
msgstr "lambda"
|
||||
|
||||
#. JBLgu
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:45
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "LAMBDA"
|
||||
msgstr "لامدا_ك"
|
||||
msgstr "LAMBDA"
|
||||
|
||||
#. AkyEU
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "mu"
|
||||
msgstr "مو"
|
||||
msgstr "mu"
|
||||
|
||||
#. t4RFD
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "MU"
|
||||
msgstr "مو_ك"
|
||||
msgstr "MU"
|
||||
|
||||
#. DwBRA
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "nu"
|
||||
msgstr "نو"
|
||||
msgstr "nu"
|
||||
|
||||
#. sDc6Z
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "NU"
|
||||
msgstr "نو_ك"
|
||||
msgstr "NU"
|
||||
|
||||
#. dMns2
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:50
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "xi"
|
||||
msgstr "زاي"
|
||||
msgstr "xi"
|
||||
|
||||
#. 2cEVh
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:51
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "XI"
|
||||
msgstr "زاي_ك"
|
||||
msgstr "XI"
|
||||
|
||||
#. PWUDK
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "omicron"
|
||||
msgstr "أوميكرون"
|
||||
msgstr "omicron"
|
||||
|
||||
#. ZvPw7
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:53
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "OMICRON"
|
||||
msgstr "أوميكرون_ك"
|
||||
msgstr "OMICRON"
|
||||
|
||||
#. VmDhA
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "pi"
|
||||
msgstr "باي"
|
||||
msgstr "pi"
|
||||
|
||||
#. A3eoZ
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "PI"
|
||||
msgstr "باي_ك"
|
||||
msgstr "PI"
|
||||
|
||||
#. Pu9vL
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:56
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "rho"
|
||||
msgstr "رو"
|
||||
msgstr "rho"
|
||||
|
||||
#. HjNFe
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:57
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "RHO"
|
||||
msgstr "رو_ك"
|
||||
msgstr "RHO"
|
||||
|
||||
#. 9Aa3V
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:58
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "sigma"
|
||||
msgstr "سيجما"
|
||||
msgstr "sigma"
|
||||
|
||||
#. JLWqn
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:59
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "SIGMA"
|
||||
msgstr "سيجما_ك"
|
||||
msgstr "SIGMA"
|
||||
|
||||
#. NTuqk
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "tau"
|
||||
msgstr "تاو"
|
||||
msgstr "tau"
|
||||
|
||||
#. GdhQ5
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:61
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "TAU"
|
||||
msgstr "تاو_ك"
|
||||
msgstr "TAU"
|
||||
|
||||
#. 6djSp
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:62
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "upsilon"
|
||||
msgstr "أبسيلون"
|
||||
msgstr "upsilon"
|
||||
|
||||
#. ymFBb
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:63
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "UPSILON"
|
||||
msgstr "أبسيلون_ك"
|
||||
msgstr "UPSILON"
|
||||
|
||||
#. YxRXi
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:64
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "phi"
|
||||
msgstr "فاي"
|
||||
msgstr "phi"
|
||||
|
||||
#. enCD7
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:65
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "PHI"
|
||||
msgstr "فاي_ك"
|
||||
msgstr "PHI"
|
||||
|
||||
#. GcQPF
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:66
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "chi"
|
||||
msgstr "خاي"
|
||||
msgstr "chi"
|
||||
|
||||
#. 6SBnr
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:67
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "CHI"
|
||||
msgstr "خاي_ك"
|
||||
msgstr "CHI"
|
||||
|
||||
#. NAmaK
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:68
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "psi"
|
||||
msgstr "بسي"
|
||||
msgstr "psi"
|
||||
|
||||
#. GLZ2h
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:69
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "PSI"
|
||||
msgstr "بسي_ك"
|
||||
msgstr "PSI"
|
||||
|
||||
#. JEF5A
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:70
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "omega"
|
||||
msgstr "أوميغا"
|
||||
msgstr "omega"
|
||||
|
||||
#. 9QKj8
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:71
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "OMEGA"
|
||||
msgstr "أوميغا_ك"
|
||||
msgstr "OMEGA"
|
||||
|
||||
#. YQGDY
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:72
|
||||
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "عنصر"
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:79
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "noelement"
|
||||
msgstr "noelement"
|
||||
msgstr "لاعنصر"
|
||||
|
||||
#. nDkSp
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:80
|
||||
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "strictlygreaterthan"
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:82
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "notequal"
|
||||
msgstr "notequal"
|
||||
msgstr "لايساوي"
|
||||
|
||||
#. 6UYC3
|
||||
#: starmath/inc/smmod.hrc:83
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "الاختلاف"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP"
|
||||
msgid "Quotient Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموعة حاصل القسمة"
|
||||
|
||||
#. ToVZV
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:81
|
||||
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "ليس مجموعة فائقة أو يساوي"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:89
|
||||
msgctxt "RID_FUNCX_HELP"
|
||||
msgid "General function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دالة عامة"
|
||||
|
||||
#. AcgYW
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:90
|
||||
@@ -846,10 +846,9 @@ msgstr "قيمة مطلقة"
|
||||
|
||||
#. rFEx7
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FACTX_HELP"
|
||||
msgid "Factorial"
|
||||
msgstr "Factorial"
|
||||
msgstr "مضروب"
|
||||
|
||||
#. Cj4hL
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:92
|
||||
@@ -961,49 +960,45 @@ msgstr "ظل تمام الزائد"
|
||||
|
||||
#. afq2C
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ARSINHX_HELP"
|
||||
msgid "Area Hyperbolic Sine"
|
||||
msgstr "جيب الزائد"
|
||||
msgstr "قوس جيب الزائد"
|
||||
|
||||
#. bYkRi
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP"
|
||||
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
|
||||
msgstr "جيب التمام الزائد"
|
||||
msgstr "قوس جيب التمام الزائد"
|
||||
|
||||
#. acsCE
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ARTANHX_HELP"
|
||||
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
|
||||
msgstr "ظل الزائد"
|
||||
msgstr "قوس ظل الزائد"
|
||||
|
||||
#. v9ccB
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP"
|
||||
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
|
||||
msgstr "ظل تمام الزائد"
|
||||
msgstr "قوس ظل تمام الزائد"
|
||||
|
||||
#. G2RAG
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_OPERX_HELP"
|
||||
msgid "General operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معامل عام"
|
||||
|
||||
#. EZ2X2
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP"
|
||||
msgid "General operator Subscript Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أسفل منخفض المعامل العام"
|
||||
|
||||
#. HaUqv
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:116
|
||||
msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP"
|
||||
msgid "General operator Superscript Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قمة مرتفع المعامل العام"
|
||||
|
||||
#. Pch4L
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:117
|
||||
@@ -2721,7 +2716,7 @@ msgstr "الم_بدئي"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default"
|
||||
msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas."
|
||||
msgstr "انقر هنا لتحفظ تغييراتك كإعدادات مبدئية للصيغ الجديدة."
|
||||
msgstr "انقر هنا لتحفظ تغييراتك كإعدادات مبدئية للمعادلات الجديدة."
|
||||
|
||||
#. kGsuJ
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:113
|
||||
@@ -2733,7 +2728,7 @@ msgstr "ي_سار"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:122
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|left"
|
||||
msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left."
|
||||
msgstr "يحاذي العناصر المحددة للصيغة إلى اليسار."
|
||||
msgstr "يحاذي العناصر المحددة للمعادلة إلى اليسار."
|
||||
|
||||
#. v8DVF
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:134
|
||||
@@ -2745,7 +2740,7 @@ msgstr "_موسَّط"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:143
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|center"
|
||||
msgid "Aligns the elements of a formula to the center."
|
||||
msgstr "يحاذي عناصر الصيغة إلى الوسط."
|
||||
msgstr "يحاذي عناصر المعادلة إلى الوسط."
|
||||
|
||||
#. 5TgYZ
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:155
|
||||
@@ -2757,7 +2752,7 @@ msgstr "ي_مين"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:164
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|right"
|
||||
msgid "Aligns the elements of a formula to the right."
|
||||
msgstr "يحاذي عناصر الصيغة إلى اليمين."
|
||||
msgstr "يحاذي عناصر المعادلة إلى اليمين."
|
||||
|
||||
#. LbzHM
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:180
|
||||
@@ -2829,7 +2824,7 @@ msgstr "يعرض معاينة للتحديد الحالي."
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249
|
||||
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog"
|
||||
msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula."
|
||||
msgstr "يفتح حوار الرموز الذي يمكنك من خلاله تحديد رمز لإدراجه في الصيغة."
|
||||
msgstr "يفتح حوار الرموز الذي يمكنك من خلاله تحديد رمز لإدراجه في المعادلة."
|
||||
|
||||
#. 4SGdP
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16
|
||||
@@ -2967,7 +2962,7 @@ msgstr "الفهار_س:"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text"
|
||||
msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size."
|
||||
msgstr "حدد حجم النص للصيغة نسبةً إلى الحجم الأساسي."
|
||||
msgstr "حدد حجم النص للمعادلة نسبةً إلى الحجم الأساسي."
|
||||
|
||||
#. AqFSQ
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360
|
||||
@@ -3105,7 +3100,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:326
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB"
|
||||
msgid "Define the font for the text in your formula here."
|
||||
msgstr "عرّف خط النص في صيغتك هنا."
|
||||
msgstr "عرّف خط النص في معادلتك هنا."
|
||||
|
||||
#. PEDax
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:341
|
||||
@@ -3237,13 +3232,13 @@ msgstr "المقياس:"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling"
|
||||
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor."
|
||||
msgstr "يصغّر أو يكبّر حجم الصيغة المطبوعة بعامل محدد."
|
||||
msgstr "يصغّر أو يكبّر حجم المعادلة المطبوعة بعامل محدد."
|
||||
|
||||
#. cqANF
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim"
|
||||
msgid "Enter the scale factor for scaling the formula."
|
||||
msgstr "أدخِل عامل التحجيم لتحجيم الصيغة."
|
||||
msgstr "أدخِل عامل التحجيم لتحجيم المعادلة."
|
||||
|
||||
#. mKDDK
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1519741483.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PDMJD
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "مستند رئيسي"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:312
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "الصيغة"
|
||||
msgstr "المعادلة"
|
||||
|
||||
#. t58zy
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:313
|
||||
@@ -1568,19 +1568,19 @@ msgstr "قالب جدول أوبنأوفيس.أورج 1.0 مُمتد"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||||
msgstr "قالب رسمة أوپنأُفِس.أورغ 1.0"
|
||||
msgstr "قالب رسمة أوبنأوفيس.أورج 1.0"
|
||||
|
||||
#. CTUQg
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||||
msgstr "قالب عرض أوپنأُفِس.أورغ 1.0 تقديميّ"
|
||||
msgstr "قالب عرض أوبنأوفيس.أورج 1.0 تقديميّ"
|
||||
|
||||
#. Cbvtx
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||||
msgstr "قالب مستند أوپنأُفِس.أورغ 1.0 نصّيّ"
|
||||
msgstr "قالب مستند أوبنأوفيس.أورج 1.0 نصّيّ"
|
||||
|
||||
#. FBCWx
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:318
|
||||
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||||
msgstr "صيغة أوبنأوفيس.أورج 1.0"
|
||||
msgstr "معادلة أوبنأُفِس.أورغ 1.0"
|
||||
|
||||
#. CFw78
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:326
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022449.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1332
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "صيغة"
|
||||
msgstr "معادلة"
|
||||
|
||||
#. rBgY5
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1333
|
||||
@@ -10369,7 +10369,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -16473,7 +16473,7 @@ msgstr "ابحث _في:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr "الصيغ"
|
||||
msgstr "المعادلات"
|
||||
|
||||
#. BC8U6
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966
|
||||
@@ -16840,7 +16840,7 @@ msgstr "ابحث _في:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1074
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr "الصيغ"
|
||||
msgstr "المعادلات"
|
||||
|
||||
#. bpBeC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1075
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1544511256.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -8265,7 +8265,7 @@ msgstr "القيمة"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1095
|
||||
msgctxt "STR_FORMULA"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "الصيغة"
|
||||
msgstr "المعادلة"
|
||||
|
||||
#. Eq5xq
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1096
|
||||
@@ -8955,13 +8955,13 @@ msgstr "مُدخَل فهرس"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1215
|
||||
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
|
||||
msgid "Table formula"
|
||||
msgstr "صيغة جدول"
|
||||
msgstr "معادلة جدول"
|
||||
|
||||
#. DtkuT
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1216
|
||||
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
|
||||
msgid "Wrong table formula"
|
||||
msgstr "صيغة جدول خاطئة"
|
||||
msgstr "معادلة جدول خاطئة"
|
||||
|
||||
#. A6Vgk
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1217
|
||||
@@ -9178,25 +9178,25 @@ msgstr "مُدخَل الفهرس السابق"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1253
|
||||
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
|
||||
msgid "Previous table formula"
|
||||
msgstr "صيغة الجدول السابقة"
|
||||
msgstr "معادلة الجدول السابقة"
|
||||
|
||||
#. GqESF
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1254
|
||||
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
|
||||
msgid "Next table formula"
|
||||
msgstr "صيغة الجدول التالية"
|
||||
msgstr "معادلة الجدول التالية"
|
||||
|
||||
#. gBgxo
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1255
|
||||
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
|
||||
msgid "Previous faulty table formula"
|
||||
msgstr "صيغة الجدول الخاطئة السابقة"
|
||||
msgstr "معادلة الجدول الخاطئة السابقة"
|
||||
|
||||
#. UAon9
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1256
|
||||
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
|
||||
msgid "Next faulty table formula"
|
||||
msgstr "صيغة الجدول الخاطئة التالية"
|
||||
msgstr "معادلة الجدول الخاطئة التالية"
|
||||
|
||||
#. L2Apv
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1257
|
||||
@@ -10107,7 +10107,7 @@ msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALC
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1427
|
||||
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
|
||||
msgid "Text formula"
|
||||
msgstr "صيغة نص"
|
||||
msgstr "معادلة نص"
|
||||
|
||||
#. RmBFW
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1429
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511612289.000000\n"
|
||||
|
||||
#. a9uCy
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"formula\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||||
msgstr "صيغة أوبنأُفِس.أورغ 1.0"
|
||||
msgstr "معادلة أوبنأُفِس.أورغ 1.0"
|
||||
|
||||
#. iJFTG
|
||||
#: documents.ulf
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"oasis-formula\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "OpenDocument Formula"
|
||||
msgstr "صيغة OpenDocument"
|
||||
msgstr "معادلة OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. QaoV9
|
||||
#: documents.ulf
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"math_GenericName\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Formula Editor"
|
||||
msgstr "محرر الصيغة"
|
||||
msgstr "محرر المعادلات"
|
||||
|
||||
#. nVVgx
|
||||
#: launcher.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tx99h4 <tx99h4@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022451.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "لقد تعذر إنشاء الرسمة.<BR>يُرجى التحقق
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
|
||||
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed."
|
||||
msgstr "لقد تعذر إنشاء الصيغة.<BR>يُرجى التحقق من أن الوحدة « %PRODUCTNAME Calc » مُثبَّتة."
|
||||
msgstr "لقد تعذر إنشاء المعادلة.<BR>يُرجى التحقق من أن الوحدة « %PRODUCTNAME Calc » مُثبَّتة."
|
||||
|
||||
#. EcX4n
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527110925.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "ط_بّق"
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
msgstr "أل_غ"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 20:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 03:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564897785.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -20820,7 +20820,7 @@ msgstr "Изберете отправната точка за вертикалн
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:547
|
||||
msgctxt "swpossizepage|mirror"
|
||||
msgid "_Mirror on even pages"
|
||||
msgstr "_Обръщане на четните страници"
|
||||
msgstr "Огледално на четните страници"
|
||||
|
||||
#. rubDV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 19:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558857650.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/lc_presentation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon Presentation Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/lc_presentation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Икона „Стилове за презентации“</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. FX2fC
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Икона „Графични стилове“</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CVtXt
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon Fill format mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Икона „Режим на запълване“</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Nafq7
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon New Style from selection</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Икона за нов стил от селекцията</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. xeuEr
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon Update Style</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Икона за обновяване на стил</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. FuMK5
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"all\">Пренареждането на обекти влияе върху реда на изобразяване на всички обекти в документа.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 72UXD
|
||||
#: 05250700.xhp
|
||||
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261623260666478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отметнете това поле, за да се запазва съотношението между височината и ширината на графичния водещ символ."
|
||||
|
||||
#. AKwMq
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 03:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562504032.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -16819,7 +16819,7 @@ msgstr "Изберете отправната точка за вертикалн
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
|
||||
msgctxt "frmtypepage|mirror"
|
||||
msgid "_Mirror on even pages"
|
||||
msgstr "_Обръщане на четните страници"
|
||||
msgstr "Огледално на четните страници"
|
||||
|
||||
#. Nftff
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728
|
||||
@@ -23066,85 +23066,85 @@ msgstr "Редактиране свойствата на избрания сти
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
|
||||
msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "List level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво от списък:"
|
||||
|
||||
#. AEhib
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Assigned List Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Присвоено ниво от списък"
|
||||
|
||||
#. XAxAv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Same as outline level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Същото като нивото от плана"
|
||||
|
||||
#. CwDVL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 1"
|
||||
|
||||
#. 9usTV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 2"
|
||||
|
||||
#. xscSn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 3"
|
||||
|
||||
#. PGVKB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 4"
|
||||
|
||||
#. dEiJP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 5"
|
||||
|
||||
#. jC6LW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 6"
|
||||
|
||||
#. 8AGMm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 7"
|
||||
|
||||
#. pR8n4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 8"
|
||||
|
||||
#. zPEoE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 9"
|
||||
|
||||
#. YBCiv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ниво 10"
|
||||
|
||||
#. nezuH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL"
|
||||
msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Присвоява ниво от списък (от 1 до 10) на избраните абзаци или абзацен стил."
|
||||
|
||||
#. sQw2M
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259
|
||||
@@ -23306,13 +23306,13 @@ msgstr "Номерация:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
|
||||
msgid "After number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "След номера:"
|
||||
|
||||
#. rDYMn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
|
||||
msgid "Before caption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преди надписа:"
|
||||
|
||||
#. 9XdwG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
|
||||
@@ -23324,19 +23324,19 @@ msgstr "Позиция:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
|
||||
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определя позицията на надписа спрямо обекта."
|
||||
|
||||
#. wgXg3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
|
||||
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По желание въведете текст, който да се показва след категорията и номера на надписа."
|
||||
|
||||
#. 8zdFg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
|
||||
msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По желание въведете текст, който да се показва след категорията и номера и преди текста на надписа."
|
||||
|
||||
#. SxBrV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
|
||||
@@ -23348,25 +23348,25 @@ msgstr ". "
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
|
||||
msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За настройка „Първо номерацията“ задайте знаци, които да се показват между номера и категорията на надписа."
|
||||
|
||||
#. DCBXg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
|
||||
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За настройка „Първо номерацията“ определя знаците, които да се показват между номера и категорията на надписа."
|
||||
|
||||
#. UPQT3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
|
||||
msgid "Specifies the type of numbering required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задава типа на желаната номерация."
|
||||
|
||||
#. TCT4E
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
|
||||
msgid "Choose the name for the caption of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете името за надписа на обекта."
|
||||
|
||||
#. H5DQS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222
|
||||
@@ -23384,7 +23384,7 @@ msgstr "Надпис"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|label4"
|
||||
msgid "_Up to level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "До ниво:"
|
||||
|
||||
#. R78ig
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284
|
||||
@@ -23396,19 +23396,19 @@ msgstr "Разделител:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298
|
||||
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
|
||||
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задайте знака, който да се показва между номера на заглавие и номера на надписа."
|
||||
|
||||
#. AYmms
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:305
|
||||
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
|
||||
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задайте знака, който да се показва между номера на заглавие и номера на надписа."
|
||||
|
||||
#. DyivF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:318
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
|
||||
msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва се номерът на първото предишно заглавие, чието ниво в плана е равно на или по-малко от избраното. Ако е избрано [Няма], не се добавя номер на заглавие."
|
||||
|
||||
#. FmxD9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:322
|
||||
@@ -23420,13 +23420,13 @@ msgstr "Няма"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:326
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
|
||||
msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преди номера на надписа се показва номерът на първото предходно заглавие с ниво в плана, равно на или по-малко от избраното ниво. Например изберете „2“, за да се използва номерът на първото предходно заглавие от ниво 1 или 2. Ако е избрано [Няма], няма да се показва номер на заглавие. За да работи тази настройка, трябва да е включено номерирането на заглавията. Използвайте „Инструменти - Номерация на заглавия“."
|
||||
|
||||
#. w2mxD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|label11"
|
||||
msgid "Heading Number Before Caption Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер на заглавие преди номер на надпис"
|
||||
|
||||
#. 6QFaH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:374
|
||||
@@ -23444,7 +23444,7 @@ msgstr "Няма"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
|
||||
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указва знаковия стил на абзаца на надписа."
|
||||
|
||||
#. 9nDHG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:405
|
||||
@@ -23456,7 +23456,7 @@ msgstr "Прилагане на кант и сянка"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
|
||||
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прилага канта и сянката на обекта върху рамката с надписа."
|
||||
|
||||
#. Xxb3U
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429
|
||||
@@ -23496,7 +23496,7 @@ msgstr "Първо номерацията"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:589
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
|
||||
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номерът на надписа да се показва преди или след категорията."
|
||||
|
||||
#. gB7ua
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598
|
||||
@@ -24670,7 +24670,7 @@ msgstr "Неозаглавено 1"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на този предварително дефиниран формат на номерация за настоящия документ. Той ще замени текущите настройки."
|
||||
|
||||
#. stM8e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
|
||||
@@ -24682,7 +24682,7 @@ msgstr "Неозаглавено 2"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на този предварително дефиниран формат на номерация за настоящия документ. Той ще замени текущите настройки."
|
||||
|
||||
#. Sbvhz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38
|
||||
@@ -24694,7 +24694,7 @@ msgstr "Неозаглавено 3"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на този предварително дефиниран формат на номерация за настоящия документ. Той ще замени текущите настройки."
|
||||
|
||||
#. Dsuic
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51
|
||||
@@ -24706,7 +24706,7 @@ msgstr "Неозаглавено 4"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на този предварително дефиниран формат на номерация за настоящия документ. Той ще замени текущите настройки."
|
||||
|
||||
#. FcNJ7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64
|
||||
@@ -24718,7 +24718,7 @@ msgstr "Неозаглавено 5"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на този предварително дефиниран формат на номерация за настоящия документ. Той ще замени текущите настройки."
|
||||
|
||||
#. RZ5wa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:77
|
||||
@@ -24730,7 +24730,7 @@ msgstr "Неозаглавено 6"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на този предварително дефиниран формат на номерация за настоящия документ. Той ще замени текущите настройки."
|
||||
|
||||
#. 7nVF5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90
|
||||
@@ -24742,7 +24742,7 @@ msgstr "Неозаглавено 7"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на този предварително дефиниран формат на номерация за настоящия документ. Той ще замени текущите настройки."
|
||||
|
||||
#. YyuRY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103
|
||||
@@ -24754,7 +24754,7 @@ msgstr "Неозаглавено 8"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на този предварително дефиниран формат на номерация за настоящия документ. Той ще замени текущите настройки."
|
||||
|
||||
#. yeNqB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116
|
||||
@@ -24766,7 +24766,7 @@ msgstr "Неозаглавено 9"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9"
|
||||
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на този предварително дефиниран формат на номерация за настоящия документ. Той ще замени текущите настройки."
|
||||
|
||||
#. KqFzs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135
|
||||
@@ -24778,19 +24778,19 @@ msgstr "Записване като..."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
|
||||
msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който да зададете име за текущите настройки. Въведеното име ще се показва в падащия списък, когато щракнете върху бутона „Зареждане/Записване“, както в текущия, така и в други документи. Щракнете върху името, за да заредите записаните настройки в документа."
|
||||
|
||||
#. yPHBs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
|
||||
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щракнете върху схема за номериране в списъка и въведете име за нея. Числата съответстват на нивата на стиловете в плана."
|
||||
|
||||
#. NPisV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
|
||||
msgid "Heading Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номерация на заглавия"
|
||||
|
||||
#. pBP94
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170
|
||||
@@ -24814,13 +24814,13 @@ msgstr "Позиция"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog"
|
||||
msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Използвайте този диалог, за да зададете формата на номерацията на заглавията в текущия документ. За всяко ниво от плана можете да присвоите стил на абзац и схема за номериране. Използвайте „1 – 10“, за да приложите една и съща настройка върху всички нива от плана."
|
||||
|
||||
#. p9CCk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
|
||||
msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щракнете върху нивото от плана, което искате да промените, после задайте настройките за номериране за това ниво. Използвайте „1 – 10“, за да приложите една и съща настройка върху всички нива от плана."
|
||||
|
||||
#. 2ibio
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
|
||||
@@ -24844,13 +24844,13 @@ msgstr "Стил на абзац:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style"
|
||||
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете стила на абзац, който да бъде присвоен на избраното ниво от плана. За пропускане на нивото изберете [Няма]."
|
||||
|
||||
#. GQWw4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
|
||||
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете стила на абзац, който да бъде присвоен на избраното ниво от плана. За пропускане на нивото изберете [Няма]."
|
||||
|
||||
#. nrfyA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199
|
||||
@@ -24886,7 +24886,7 @@ msgstr "Изберете знаковия стил на знака за номе
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
|
||||
msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете броя нива от плана, които да се показват в номера на заглавието, като 1 означава започване от текущото ниво, а увеличаването на стойността добавя допълнителни предходни нива. Например, ако изберете „3“, в номера на заглавието ще се показват текущото ниво и предишните две нива."
|
||||
|
||||
#. XVzhy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294
|
||||
@@ -24898,7 +24898,7 @@ msgstr "Започване от:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat"
|
||||
msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете номера, от който да започне номерирането за избраното ниво от плана."
|
||||
|
||||
#. YoP59
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329
|
||||
@@ -24910,13 +24910,13 @@ msgstr "Номерация"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
|
||||
msgid "Enter the text that you want to display before the heading number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете текста, който искате да се изписва преди номера на заглавието."
|
||||
|
||||
#. SnCta
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
|
||||
msgid "Enter the text that you want to display after the heading number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете текста, който искате да се изписва след номера на заглавието."
|
||||
|
||||
#. zoAuC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396
|
||||
@@ -25436,121 +25436,121 @@ msgstr "По избор"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog"
|
||||
msgid "Page Number Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помощник за номера на страници"
|
||||
|
||||
#. wuKF8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel"
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция:"
|
||||
|
||||
#. fSaWV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция"
|
||||
|
||||
#. qxoiA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
|
||||
msgid "Top of page (Header)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отгоре в страницата (горен колонтитул)"
|
||||
|
||||
#. G7aWi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
|
||||
msgid "Bottom of page (Footer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отдолу в страницата (долен колонтитул)"
|
||||
|
||||
#. rEUYC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118
|
||||
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo"
|
||||
msgid "Insert page number in footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкване номера на страницата в долен колонтитул."
|
||||
|
||||
#. aUbVT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подравняване:"
|
||||
|
||||
#. F7e8D
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подравняване"
|
||||
|
||||
#. XEkoF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отляво"
|
||||
|
||||
#. s8FsG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Центрирано"
|
||||
|
||||
#. Pmvsv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отдясно"
|
||||
|
||||
#. 5xBPD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161
|
||||
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo"
|
||||
msgid "Align page number in page footer or header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подравняване номера на страница в горния или долния колонтитул."
|
||||
|
||||
#. ij6L3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox"
|
||||
msgid "Mirror on even pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Огледално на четните страници"
|
||||
|
||||
#. gr98T
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox"
|
||||
msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създава отделни леви/десни страници с огледално разположение на номерата на страниците."
|
||||
|
||||
#. ddnjH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox"
|
||||
msgid "Include page total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включване на общия брой страници"
|
||||
|
||||
#. EHbmr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox"
|
||||
msgid "Also insert the total number of pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вмъкване и на общия брой на страниците"
|
||||
|
||||
#. mFDFf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel"
|
||||
msgid "Page numbers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номера на страниците:"
|
||||
|
||||
#. zBZCW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
|
||||
msgid "Number format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Числов формат"
|
||||
|
||||
#. xuA2n
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb"
|
||||
msgid "Select a numbering scheme for the page numbering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете схема за номериране на страниците."
|
||||
|
||||
#. LUsGq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мостра"
|
||||
|
||||
#. ZodAv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20
|
||||
@@ -29456,43 +29456,43 @@ msgstr "Изберете знака за запълване, който иска
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
|
||||
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
|
||||
msgid "Heading _info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информация за заглавие:"
|
||||
|
||||
#. 6sVHf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356
|
||||
msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry"
|
||||
msgid "Select the heading information to include in the index entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете информацията за заглавието, която да се включи в елемента на указателя."
|
||||
|
||||
#. D8Gmo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360
|
||||
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер"
|
||||
|
||||
#. fhFJe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361
|
||||
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съдържание"
|
||||
|
||||
#. po8tR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362
|
||||
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
|
||||
msgid "Number and contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер и съдържание"
|
||||
|
||||
#. HC6vb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
|
||||
msgid "Select the heading information to include in the index entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете информацията за заглавието, която да се включи в елемента на указателя."
|
||||
|
||||
#. ZYqdq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379
|
||||
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
|
||||
msgid "Show up to level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване до ниво:"
|
||||
|
||||
#. 9uGCG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516029459.000000\n"
|
||||
|
||||
#. be4e7
|
||||
@@ -79,64 +79,64 @@ msgstr "Fila %ROWNUMBER"
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1517212369.000000\n"
|
||||
|
||||
#. m6G23
|
||||
@@ -109,64 +109,64 @@ msgstr "Visualitza"
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516029459.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fniWp
|
||||
@@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "Les meues macros i els meus diàlegs"
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
|
||||
msgid "Application Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macros de l'aplicació"
|
||||
|
||||
#. YcXKS
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
|
||||
msgid "Application Dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diàlegs de l'aplicació"
|
||||
|
||||
#. GFbe5
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
|
||||
msgid "Application Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macros i diàlegs de l'aplicació"
|
||||
|
||||
#. BAMA5
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:81
|
||||
@@ -429,6 +429,12 @@ msgid ""
|
||||
"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La biblioteca ja conté un diàleg anomenat:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Trieu «Canvia el nom» per a donar un nom automàtic nou al diàleg importat, o bé, «Reemplaça» per a sobreescriure completament el diàleg existent.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. FRQSJ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:93
|
||||
@@ -561,90 +567,90 @@ msgstr "Extensió"
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY"
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només de lectura"
|
||||
|
||||
#. GJEts
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest mòdul és només de lectura i no es pot editar."
|
||||
|
||||
#. omG33
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest diàleg és només de lectura i no es pot editar."
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. PuxWj
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
|
||||
msgid "BASIC Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macros del BASIC"
|
||||
|
||||
#. tFg7s
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
|
||||
@@ -722,7 +728,7 @@ msgstr "Edita"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicia l'editor del Basic i obri la macro o el diàleg seleccionat per a editar."
|
||||
|
||||
#. 9Uhec
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368
|
||||
@@ -896,7 +902,7 @@ msgstr "Suprimeix l'element o els elements seleccionats després d'una confirmac
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128
|
||||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri l'editor del BASIC perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada."
|
||||
|
||||
#. n9VLU
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140
|
||||
@@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "_Importa..."
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
|
||||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
|
||||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerqueu la biblioteca del Basic que voleu afegir a la llista actual i feu clic a Obri."
|
||||
|
||||
#. ubE5G
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
|
||||
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "Insereix com a referència (només de lectura)"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122
|
||||
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
|
||||
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afig la biblioteca seleccionada com a fitxer de només lectura. La biblioteca es torna a carregar cada vegada que inicieu el paquet ofimàtic."
|
||||
|
||||
#. B9N7w
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133
|
||||
@@ -1076,7 +1082,7 @@ msgstr "Suprimeix l'element o els elements seleccionats després d'una confirmac
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186
|
||||
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri l'editor del BASIC perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada."
|
||||
|
||||
#. AjENj
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198
|
||||
@@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr "_Importa..."
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244
|
||||
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
|
||||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerqueu la biblioteca del Basic que voleu afegir a la llista actual i feu clic a Obri."
|
||||
|
||||
#. GhHRH
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257
|
||||
@@ -1238,7 +1244,7 @@ msgstr "Enumera les biblioteques de macros existents per a l'aplicació actual i
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
|
||||
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri l'editor del BASIC perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada."
|
||||
|
||||
#. KjBGM
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140
|
||||
@@ -1292,7 +1298,7 @@ msgstr "_Importa..."
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
|
||||
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
|
||||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerqueu la biblioteca del Basic que voleu afegir a la llista actual i feu clic a Obri."
|
||||
|
||||
#. GAYBh
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516029459.000000\n"
|
||||
|
||||
#. CacXi
|
||||
@@ -782,67 +782,67 @@ msgstr "$(ARG1)"
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. Vtc9n
|
||||
#: basic/inc/strings.hrc:24
|
||||
@@ -900,3 +900,5 @@ msgid ""
|
||||
"$ERR\n"
|
||||
"Additional information: $MSG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$ERR\n"
|
||||
"Informació addicional: $MSG"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540149627.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
@@ -43,67 +43,67 @@ msgstr "Piràmide"
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. v9sqX
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:24
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Color de la vora"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:148
|
||||
msgctxt "STR_DATA_TABLE"
|
||||
msgid "Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taula de dades"
|
||||
|
||||
#. TuRxr
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:150
|
||||
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Etiquetes de dades per a totes les sèries de dades"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
|
||||
msgid "Value as _number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor com a _nombre"
|
||||
|
||||
#. sDLeD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115
|
||||
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Mostra els valors absoluts dels punts de dades."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
|
||||
msgid "Value as _percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor com a _percentatge"
|
||||
|
||||
#. 5Hp8E
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
|
||||
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Mostra el percentatge dels punts de dades a cada columna."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Categoria"
|
||||
|
||||
#. oJGQF
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Mostra les etiquetes de text dels punts de dades."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "_Legend key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clau de la _llegenda"
|
||||
|
||||
#. 7WADc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172
|
||||
@@ -1391,13 +1391,13 @@ msgstr "Format del nombre per al valor del percentatge"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "_Series name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom _series"
|
||||
|
||||
#. 8bEui
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "Shows the data series name in the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el nom de la sèrie de dades en l'etiqueta."
|
||||
|
||||
#. mFeMA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:288
|
||||
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Permet seleccionar el separador entre diverses cadenes de text per a un
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Attribute Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions de l'atribut"
|
||||
|
||||
#. gE7CA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458
|
||||
@@ -1613,43 +1613,43 @@ msgstr "Obri el diàleg Etiquetes de dades, que vos permet definir les etiquetes
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8
|
||||
msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable"
|
||||
msgid "Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taula de dades"
|
||||
|
||||
#. SBrCL
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85
|
||||
msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB"
|
||||
msgid "Show data table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la taula de dades"
|
||||
|
||||
#. y4rFB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119
|
||||
msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB"
|
||||
msgid "Show horizontal border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la vora horitzontal"
|
||||
|
||||
#. GstZR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135
|
||||
msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB"
|
||||
msgid "Show vertical border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la vora vertical"
|
||||
|
||||
#. KAzDB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151
|
||||
msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB"
|
||||
msgid "Show outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el contorn"
|
||||
|
||||
#. bm6hN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167
|
||||
msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB"
|
||||
msgid "Show keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra les claus"
|
||||
|
||||
#. JpXPi
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187
|
||||
msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel"
|
||||
msgid "Data Table Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propietats de la taula de dades"
|
||||
|
||||
#. 3GUtp
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
|
||||
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Seleccioneu un tipus de diagrama bàsic."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
|
||||
msgid "Value as _number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor com a _nombre"
|
||||
|
||||
#. uGdoi
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
|
||||
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Mostra els valors absoluts dels punts de dades."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
|
||||
msgid "Value as _percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor com a _percentatge"
|
||||
|
||||
#. FcaPo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66
|
||||
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Mostra el percentatge dels punts de dades a cada columna."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Categoria"
|
||||
|
||||
#. EZXZX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85
|
||||
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Mostra les etiquetes de text dels punts de dades."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "_Legend key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clau de la _llegenda"
|
||||
|
||||
#. Bm8gp
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104
|
||||
@@ -3749,13 +3749,13 @@ msgstr "Format del nombre per al valor del percentatge"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "_Series name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la _sèrie"
|
||||
|
||||
#. 3tWYv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "Shows the data series name in the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el nom de la sèrie de dades en l'etiqueta."
|
||||
|
||||
#. 3BZrx
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220
|
||||
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Permet seleccionar el separador entre diverses cadenes de text per a un
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Attribute Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions de l'atribut"
|
||||
|
||||
#. avLCL
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390
|
||||
@@ -4115,31 +4115,31 @@ msgstr "Personalitzeu els intervals de dades per a cada sèrie de dades"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33
|
||||
msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB"
|
||||
msgid "Show horizontal border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la vora horitzontal"
|
||||
|
||||
#. EzGM5
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49
|
||||
msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB"
|
||||
msgid "Show vertical border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la vora vertical"
|
||||
|
||||
#. ZTAZY
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65
|
||||
msgctxt "tp_DataTable|outlineCB"
|
||||
msgid "Show outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el contorn"
|
||||
|
||||
#. kPDNa
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81
|
||||
msgctxt "tp_DataTable|keysCB"
|
||||
msgid "Show keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra les claus"
|
||||
|
||||
#. fybMv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101
|
||||
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
|
||||
msgid "Data Table Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propietats de la taula de dades"
|
||||
|
||||
#. tGqhN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53
|
||||
@@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "R_esolució"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281
|
||||
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies"
|
||||
|
||||
#. NL9uN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282
|
||||
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesos"
|
||||
|
||||
#. BfyLg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283
|
||||
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anys"
|
||||
|
||||
#. WUANc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
|
||||
@@ -5129,31 +5129,31 @@ msgstr "Nombre de punts per a calcular la mitjana de la línia de tendència de
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label10"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tipus"
|
||||
|
||||
#. P6TjC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
|
||||
msgid "How the trend line is calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com es calcula la línia de tendència."
|
||||
|
||||
#. GWKEC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
|
||||
msgid "Prior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#. ZxUZe
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
|
||||
msgid "Central"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Central"
|
||||
|
||||
#. 4CBxe
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
|
||||
msgid "Averaged Abscissa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abscissa mitjana"
|
||||
|
||||
#. ptaCA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379
|
||||
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Organització par_ell"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113
|
||||
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even"
|
||||
msgid "Stagger numbers on the axis, odd numbers lower than even numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organitza els valors de l'eix, amb els nombres senars sota els nombres parells."
|
||||
|
||||
#. 2JwY3
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535975124.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 9KHB8
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "No hi ha cap connexió a la base de dades."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
|
||||
msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heu provat d'establir un paràmetre a la posició «$pos$», però només es permeten $count$ paràmetres. Un motiu pot ser que la propietat «ParameterNameSubstitution» no s'ha definit com a certa (TRUE) a la font de dades."
|
||||
|
||||
#. 6FnrV
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "No s'ha definit el flux d'entrada."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
|
||||
msgid "There is no element named “$name$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hi ha cap element anomenat «$name$»."
|
||||
|
||||
#. CWktu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
|
||||
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "L'índex del descriptor no és vàlid."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
|
||||
msgid "The driver does not support the function “$functionname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El controlador no permet l'ús de la funció «$functionname$»."
|
||||
|
||||
#. GW3L8
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
|
||||
msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El controlador no és compatible amb les funcionalitats de: «$featurename$». No està implementat."
|
||||
|
||||
#. zXVCV
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
|
||||
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "La fórmula per a TypeInfoSettings és incorrecta."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
|
||||
msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cadena «$string$» supera el límit màxim de $maxlen$ caràcters en convertir-se al joc de caràcters de destinació «$charset$»."
|
||||
|
||||
#. THhEu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
|
||||
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cadena «$string$» no es pot convertir utilitzant la codificació «$charset$»."
|
||||
|
||||
#. sSzsJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
|
||||
@@ -111,49 +111,49 @@ msgstr "L'URL de connexió no és vàlid."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It is too complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot executar la consulta. És massa complicada."
|
||||
|
||||
#. ADy4t
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot executar la consulta. L'operador és massa complicat."
|
||||
|
||||
#. XZGaK
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consulta no es pot executar. No podeu utilitzar «LIKE» amb columnes d'aquest tipus."
|
||||
|
||||
#. SsqWz
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consulta no es pot executar. «LIKE» només es pot utilitzar amb un argument de cadena."
|
||||
|
||||
#. ZFFrf
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consulta no es pot executar. La condició «NO LIKE» és massa complexa."
|
||||
|
||||
#. AaZzs
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consulta no es pot executar. La condició «LIKE» conté comodins al mig."
|
||||
|
||||
#. GN6F9
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consulta no es pot executar. La condició «LIKE» conté massa comodins."
|
||||
|
||||
#. LreLr
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
|
||||
msgid "The column name “$columnname$” is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nom de columna «$columnname$» no és vàlid."
|
||||
|
||||
#. FT3Zb
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la visualització: no hi ha un objecte d'ordre."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
|
||||
msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la connexió. Potser el proveïdor de dades necessari no està instal·lat."
|
||||
|
||||
#. GRZEu
|
||||
#. dbase
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. S'ha produït un error desconegut."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
|
||||
msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. Un altre índex utilitza el fitxer «$filename$»."
|
||||
|
||||
#. GcK7B
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'índex. La mida de la columna seleccionada és mas
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
|
||||
msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nom «$name$» no coincideix amb les restriccions de nomenclatura SQL."
|
||||
|
||||
#. wv2Cx
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
|
||||
@@ -293,31 +293,31 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer $filename$."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid column type for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus de columna no vàlid per a la columna «$columnname$»."
|
||||
|
||||
#. wB2gE
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
|
||||
msgid "Invalid precision for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La precisió de la columna «$columnname$» no és vàlida."
|
||||
|
||||
#. v67fT
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
|
||||
msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La precisió és menor que l'escala de la columna «$columnname$»."
|
||||
|
||||
#. J3KEu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
|
||||
msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longitud no vàlida del nom de la columna «$columnname$»."
|
||||
|
||||
#. ZQUww
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
|
||||
msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha trobat un valor duplicat a la columna «$columnname$»."
|
||||
|
||||
#. zSeBJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
|
||||
@@ -327,36 +327,39 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La columna «$columnname$» s'ha definit com un tipus «Decimal», la longitud màxima és de $precision$ caràcters (amb $scale$ decimals).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El valor especificat «$value$» és més llarg que el nombre de dígits permés."
|
||||
|
||||
#. M6CvC
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut modificar la columna «$columnname$». Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
|
||||
|
||||
#. st6hA
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la columna «$columnname$». El valor no és vàlid per a aquesta columna."
|
||||
|
||||
#. 5rH5W
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut afegir la columna «$columnname$». Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
|
||||
|
||||
#. B9ACk
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
|
||||
msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut descartar la columna en la posició «$position$». Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
|
||||
|
||||
#. KfedE
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
|
||||
msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut suprimir la taula «$tablename$». Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura."
|
||||
|
||||
#. R3BGx
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
|
||||
@@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "No s'ha pogut modificar la taula."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
|
||||
msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«$filename$» no és un fitxer del dBASE vàlid (o no s'ha reconegut)."
|
||||
|
||||
#. LhHTA
|
||||
#. Evoab2
|
||||
@@ -388,31 +391,31 @@ msgstr "Només es pot ordenar segons les columnes de la taula."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consulta no es pot executar. És massa complexa. Només s'admet «COUNT(*)»."
|
||||
|
||||
#. PJivi
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot executar la consulta. Els arguments de «BETWEEN» no són correctes."
|
||||
|
||||
#. CHRju
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot executar la consulta. No s'admet aquesta funció."
|
||||
|
||||
#. mnc5r
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
|
||||
msgid "The table cannot be changed. It is read only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot canviar la taula. És només de lectura."
|
||||
|
||||
#. TUUpf
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
|
||||
msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. L'opció «Mostra els registres inactius» està activada."
|
||||
|
||||
#. TZTfv
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
|
||||
@@ -424,37 +427,37 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir la fila. Ja s'ha suprimit."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consulta no es pot executar. Conté més d'una taula."
|
||||
|
||||
#. L4Ffm
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot executar la consulta. No conté cap taula vàlida."
|
||||
|
||||
#. 3KADk
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consulta no es pot executar. No conté columnes vàlides."
|
||||
|
||||
#. WcpZM
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
|
||||
msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El recompte dels valors dels paràmetres proporcionats no coincideix amb els paràmetres."
|
||||
|
||||
#. CFcjS
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
|
||||
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
|
||||
msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'URL «$URL$» no és vàlid. No es pot crear una connexió."
|
||||
|
||||
#. YFjkG
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
|
||||
msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar la classe de controlador «$classname$»."
|
||||
|
||||
#. jbnZZ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:100
|
||||
@@ -466,31 +469,31 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar cap instal·lació del Java. Verifiqueu la vostra i
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
|
||||
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'execució de la consulta no retorna un conjunt de resultats vàlid."
|
||||
|
||||
#. JGxgF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
|
||||
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'execució de la declaració update no afecta cap fila."
|
||||
|
||||
#. yCACF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
|
||||
msgid "The additional driver class path is “$classpath$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El camí a les classes dels controladors addicionals és «$classpath$»."
|
||||
|
||||
#. sX2NM
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
|
||||
msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El tipus del paràmetre a la posició «$position$» és desconegut."
|
||||
|
||||
#. gSPCX
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
|
||||
msgid "The type of column at position “$position$” is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El tipus de la columna a la posició «$position$» és desconegut."
|
||||
|
||||
#. 3FmFX
|
||||
#. KAB
|
||||
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "No hi ha cap taula amb aquest nom."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
|
||||
msgid "No suitable macOS installation was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap instal·lació del macOS adequada."
|
||||
|
||||
#. HNSzq
|
||||
#. hsqldb
|
||||
@@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "L'URL proporcionat no conté cap camí a un sistema de fitxers vàlid. C
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
|
||||
msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obtindre el contenidor de taules de la connexió."
|
||||
|
||||
#. uxoGW
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
|
||||
msgid "There is no table named “$tablename$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hi ha cap taula anomenada «$tablename$»."
|
||||
|
||||
#. 3BxCF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
|
||||
@@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "S'ha vetat l'operació de registre."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'expressió conté una referència cíclica a una o més subconsultes."
|
||||
|
||||
#. jDAGJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nom no pot contindre cap barra («/»)."
|
||||
|
||||
#. 5Te4k
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
|
||||
@@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "Els noms de consulta no poden contindre cometes."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:124
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
|
||||
msgid "The name “$1$” is already in use in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nom «$1$» ja s'està fent servir a la base de dades."
|
||||
|
||||
#. gD8xU
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
|
||||
@@ -606,64 +609,64 @@ msgstr "No es pot mostrar tot el contingut de la taula. Caldrà que apliqueu un
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryfirebirdorgopenofficeofficedataaccess/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1391065180.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DfEKx
|
||||
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Firebird External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firebird extern"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryflatorgopenofficeofficedataaccess/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384956193.000000\n"
|
||||
|
||||
#. P4Paq
|
||||
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text/CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text/CSV"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538496772.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bTkZz
|
||||
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MySQL/MariaDB Connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connector MySQL/MariaDB"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1524566577.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "L'expressió SQL"
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. FAMGa
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:26
|
||||
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Camí als documents de full de càlcul"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
|
||||
msgid "Name of the ODBC data source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de l'origen de dades ODBC"
|
||||
|
||||
#. mGJE9
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
|
||||
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Camí al document de Writer"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
|
||||
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la base de dades MySQL/MariaDB"
|
||||
|
||||
#. uhRMQ
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
|
||||
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "No calen més paràmetres. Per a verificar que la connexió funciona, fe
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "STR_COMMONURL"
|
||||
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu la cadena de connexió específica del DBMS o del controlador"
|
||||
|
||||
#. rKH3t
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
|
||||
@@ -2101,13 +2101,13 @@ msgstr "Estableix una connexió de base de dades Oracle"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
|
||||
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
|
||||
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura la connexió MySQL/MariaDB"
|
||||
|
||||
#. E3iYi
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
|
||||
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
|
||||
msgid "Set up PostgreSQL connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura la connexió PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. uJuNs
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
|
||||
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Estableix l'autenticació de l'usuari"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
|
||||
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura les dades del servidor MySQL/MariaDB"
|
||||
|
||||
#. 6Fy7C
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
|
||||
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Base de dades nova"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
|
||||
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
|
||||
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix una connexió al MySQL/MariaDB mitjançant JDBC"
|
||||
|
||||
#. tqpeM
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
|
||||
@@ -2158,12 +2158,14 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduïu la informació requerida per a connectar-vos a una base de dades MySQL/MariaDB usant JDBC. Tingueu en compte que el vostre sistema ha de tindre una classe de controlador JDBC instal·lada i registrada en el %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Contacteu amb l'administrador del sistema si no esteu segur de la configuració següent."
|
||||
|
||||
#. Lrd3G
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
|
||||
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
|
||||
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classe de controlador MySQL/MariaDB JDBC:"
|
||||
|
||||
#. cBiSe
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
|
||||
@@ -2235,7 +2237,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
|
||||
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connexió a un origen de dades ODBC"
|
||||
|
||||
#. BELnF
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
|
||||
@@ -2245,6 +2247,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduïu el nom de la font de dades ODBC que voleu utilitzar.\n"
|
||||
"Feu clic a «Navega...» per a seleccionar una font de dades ODBC que ja està registrada en el %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema si no esteu segur de la configuració següent."
|
||||
|
||||
#. dmi7n
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
|
||||
@@ -2316,7 +2321,7 @@ msgstr "~Ubicació i nom del fitxer"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "STR_POSTGRES_HEADERTEXT"
|
||||
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connexió a la base de dades PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. 3AEhs
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
|
||||
@@ -2325,12 +2330,14 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduïu la informació requerida per a connectar-vos a una base de dades PostgreSQL, ja siga introduint el nom de la màquina, el número de port i el servidor, o introduint la cadena de connexió.\n"
|
||||
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema si no esteu segur dels paràmetres següents."
|
||||
|
||||
#. CHYCA
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
|
||||
msgctxt "STR_POSTGRES_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default: 5432"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per defecte: 5432"
|
||||
|
||||
#. og5kg
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
|
||||
@@ -2450,19 +2457,19 @@ msgstr "Detalls"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
|
||||
msgctxt "STR_ADD_USER"
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afig un usuari"
|
||||
|
||||
#. YG5iB
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_USER"
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimeix l'usuari"
|
||||
|
||||
#. mDe9f
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
|
||||
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. Avmtu
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
|
||||
@@ -3106,7 +3113,7 @@ msgstr "Connecta utilitzant JDBC (Java Database Connectivity)"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
|
||||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
|
||||
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connecta directament (usant el connector MariaDB)"
|
||||
|
||||
#. C9PFE
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
|
||||
@@ -3118,19 +3125,19 @@ msgstr "Com voleu connectar amb la base de dades MySQL?"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
|
||||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
|
||||
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connexió a una base de dades MySQL/MariaDB"
|
||||
|
||||
#. 3cSEi
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
|
||||
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
|
||||
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu la informació necessària per a connectar-vos a una base de dades MySQL/MariaDB."
|
||||
|
||||
#. 4uetU
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
|
||||
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
|
||||
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connexió a una base de dades MySQL/MariaDB"
|
||||
|
||||
#. AEty7
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
|
||||
@@ -3190,7 +3197,7 @@ msgstr "Executa la sentència SQL"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
|
||||
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu l'ordre d'administració SQL que voleu executar."
|
||||
|
||||
#. QCHBC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
|
||||
@@ -3202,13 +3209,13 @@ msgstr "_Ordre que s'ha d'executar:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:134
|
||||
msgctxt "directsqldialog|directsql"
|
||||
msgid "Run SQL command _directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa l'ordre SQL _directament"
|
||||
|
||||
#. dAffv
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
|
||||
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa l'ordre SQL directament sense processament d'escapada."
|
||||
|
||||
#. gpXeL
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
|
||||
@@ -3220,7 +3227,7 @@ msgstr "_Mostra l'eixida de les instruccions «select»"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
|
||||
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el resultat de l'ordre SQL SELECT en el quadre d'eixida."
|
||||
|
||||
#. xJT2B
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
|
||||
@@ -3232,7 +3239,7 @@ msgstr "_Executa"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
|
||||
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista les ordres SQL executades anteriorment. Per a executar una ordre una altra vegada, feu clic a l'ordre, i després feu clic a Executa."
|
||||
|
||||
#. FoYMP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
|
||||
@@ -3250,7 +3257,7 @@ msgstr "Ordre SQL"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
|
||||
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els resultats, incloent-hi errors, de l'ordre SQL que heu executat."
|
||||
|
||||
#. iUSnR
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
|
||||
@@ -3262,7 +3269,7 @@ msgstr "Estat"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
|
||||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
|
||||
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra els resultats de l'ordre SQL que heu executat."
|
||||
|
||||
#. DYZA5
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
|
||||
@@ -3298,7 +3305,7 @@ msgstr "Exemple de format"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
|
||||
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
|
||||
msgid "_Format Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Formata el camp"
|
||||
|
||||
#. Ff2B8
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
|
||||
@@ -3473,7 +3480,7 @@ msgstr "Crear una base de dades _nova"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
|
||||
msgid "Select to create a new database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu-ho per a crear una base de dades"
|
||||
|
||||
#. BRSfR
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96
|
||||
@@ -3491,7 +3498,7 @@ msgstr "Obrir una _base de dades existent"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
|
||||
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu-ho per a obrir un fitxer de base de dades d'una llista de fitxers usats recentment o des d'un diàleg de selecció de fitxers."
|
||||
|
||||
#. dfae2
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
|
||||
@@ -3503,7 +3510,7 @@ msgstr "Utilitzats _recentment:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
|
||||
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer de base de dades per obrir des de la llista de fitxers utilitzats recentment. Feu clic a «Finalitza» per a obrir el fitxer immediatament i eixir de l'auxiliar."
|
||||
|
||||
#. dVAEy
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191
|
||||
@@ -3515,7 +3522,7 @@ msgstr "Obri"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
|
||||
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri un diàleg de selecció de fitxers on podeu seleccionar un fitxer de base de dades. Feu clic a Obri o D'acord en el diàleg de selecció de fitxers per a obrir el fitxer immediatament i eixir de l'auxiliar."
|
||||
|
||||
#. cKpTp
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213
|
||||
@@ -3527,13 +3534,13 @@ msgstr "Connectar amb una base de dades e_xistent"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
|
||||
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a crear un document de base de dades per a una connexió de base de dades existent."
|
||||
|
||||
#. CYq28
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:240
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
|
||||
msgid "Select the database type for the existing database connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu el tipus de base de dades per a la connexió existent a la base de dades."
|
||||
|
||||
#. emqeD
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:263
|
||||
@@ -3547,7 +3554,7 @@ msgstr "No és possible crear una base de dades nova, perquè ni l'HSQLDB ni el
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:273
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
|
||||
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'auxiliar de bases de dades crea un fitxer de base de dades que conté informació sobre una base de dades."
|
||||
|
||||
#. DQvKi
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
|
||||
@@ -3853,7 +3860,7 @@ msgstr "_DN base:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
|
||||
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
|
||||
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa una connexió segura (TLS/SSL)"
|
||||
|
||||
#. UyMMA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
|
||||
@@ -3865,7 +3872,7 @@ msgstr "DN _base:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
|
||||
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
|
||||
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa una connexió segura (TLS/SSL)"
|
||||
|
||||
#. uYkAF
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
|
||||
@@ -4105,43 +4112,43 @@ msgstr "Usuari «$name$: $»"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:26
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|header"
|
||||
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configureu una connexió a una base de dades PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. cwtYL
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:46
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
|
||||
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu la informació requerida per a connectar a una base de dades PostgreSQL. Contacteu amb l'administrador de sistemes si no esteu segur sobre els paràmetres següents. "
|
||||
|
||||
#. EJzdP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:74
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
|
||||
msgid "_Database name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la base de _dades:"
|
||||
|
||||
#. P2FVr
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:88
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
|
||||
msgid "_Server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Servidor:"
|
||||
|
||||
#. MgpLR
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:102
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
|
||||
msgid "_Port number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de _port:"
|
||||
|
||||
#. oa9jC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:163
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
|
||||
msgid "Default: 5432"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per defecte: 5432"
|
||||
|
||||
#. KvN6B
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:198
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
|
||||
msgid "And/OR Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I, o alternativament, introduïu la cadena de connexió per a DBMS o per al controlador específic."
|
||||
|
||||
#. 9sAsA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
|
||||
@@ -4723,13 +4730,13 @@ msgstr "Indica el criteri d'ordenació per a la visualització de les dades."
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
|
||||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
|
||||
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix una connexió al MySQL/MariaDB mitjançant JDBC"
|
||||
|
||||
#. EVDCG
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
|
||||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
|
||||
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu la informació requerida per a connectar-vos a una base de dades MySQL/MariaDB usant JDBC. Tingueu en compte que el vostre sistema ha de tindre una classe de controlador JDBC instal·lada i registrada en el %PRODUCTNAME. Contacteu amb l'administrador del sistema si no esteu segur de la configuració següent. "
|
||||
|
||||
#. GchzZ
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64
|
||||
@@ -4759,7 +4766,7 @@ msgstr "Per defecte: 3306"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
|
||||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
|
||||
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classe de controlador MySQL/MariaDB JDBC"
|
||||
|
||||
#. 8oG6P
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
|
||||
@@ -4777,7 +4784,7 @@ msgstr "Utilitza les restriccions de noms SQL92"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
|
||||
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només es permeten caràcters que s'ajusten a la convenció de noms SQL92 en un nom en una font de dades. La resta de caràcters són rebutjats. Els noms han de començar amb una lletra en minúscula, una lletra en majúscula, o un guió baix (_). Els altres caràcters poden ser lletres ASCII, nombres i subratllats."
|
||||
|
||||
#. Gwn9n
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
|
||||
@@ -4789,7 +4796,7 @@ msgstr "Afig el nom d'àlies de taula a les expressions SELECT"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
|
||||
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
|
||||
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afig l'àlies al nom de la taula en les expressions SELECT."
|
||||
|
||||
#. rim5j
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
|
||||
@@ -4801,7 +4808,7 @@ msgstr "Utilitza la paraula clau AS abans dels noms d'àlies de les taules"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
|
||||
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algunes bases de dades utilitzen la paraula clau «AS» entre un nom i el seu àlies, mentre que altres bases de dades utilitzen un espai en blanc. Activeu aquesta opció per a inserir AS abans de l'àlies."
|
||||
|
||||
#. JDTsA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
|
||||
@@ -4813,7 +4820,7 @@ msgstr "Utilitza la sintaxi Outer Join «{oj}»"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
|
||||
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
|
||||
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa seqüències d'escapament per a les unions externes. La sintaxi d'aquesta seqüència d'escapament és {oj outer-join}"
|
||||
|
||||
#. T8TKQ
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
|
||||
@@ -4825,7 +4832,7 @@ msgstr "Ignora els privilegis del controlador de la base de dades"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
|
||||
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignora els privilegis d'accés que proporciona el controlador de la base de dades."
|
||||
|
||||
#. QK4W3
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
|
||||
@@ -4837,7 +4844,7 @@ msgstr "Reemplaça els paràmetres anomenats amb «?»"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
|
||||
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reemplaça els paràmetres amb nom en una font de dades amb un signe d'interrogació (?)."
|
||||
|
||||
#. kfSki
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
|
||||
@@ -4849,7 +4856,7 @@ msgstr "Mostra les columnes de versió (quan estiga disponible)"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
|
||||
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el número de versió interna del registre a la taula de la base de dades."
|
||||
|
||||
#. JqBdc
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
|
||||
@@ -4861,7 +4868,7 @@ msgstr "Utilitza el nom de catàleg en les expressions SELECT"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
|
||||
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa la font de dades actual del catàleg. Aquesta opció és útil quan la font de dades ODBC és un servidor de bases de dades. No seleccioneu aquesta opció si la font de dades ODBC és un controlador dBASE."
|
||||
|
||||
#. yFGxG
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
|
||||
@@ -4873,7 +4880,7 @@ msgstr "Utilitza el nom d'esquema en les expressions SELECT"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
|
||||
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vos permet usar el nom de l'esquema en les expressions SELECT."
|
||||
|
||||
#. gyC7J
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
|
||||
@@ -4885,7 +4892,7 @@ msgstr "Crea un índex amb l'expressió ASC o DESC"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
|
||||
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un índex amb expressions ASC o DESC."
|
||||
|
||||
#. Xabxp
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
|
||||
@@ -4897,7 +4904,7 @@ msgstr "Acaba les línies de text amb CR+LF"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
|
||||
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a usar el parell de codis CR + LF per a acabar cada línia de text (preferit per als sistemes operatius DOS i Windows)."
|
||||
|
||||
#. XFM7x
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
|
||||
@@ -4909,7 +4916,7 @@ msgstr "Ignora la informació del camp de moneda"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
|
||||
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només per a connexions Oracle JDBC. Si està habilitat, especifica que cap columna es tracta com un camp de moneda. El tipus de camp retornat del controlador de la base de dades es descarta."
|
||||
|
||||
#. 2tRzG
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
|
||||
@@ -4921,7 +4928,7 @@ msgstr "Comprovacions d'entrada de dades al formulari per als camps requerits"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
|
||||
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quan entreu un nou registre o actualitzeu un registre existent en un formulari, i deixeu un camp buit que està lligat a una columna de base de dades que requereix l'entrada, veureu un missatge que es queixa del camp buit."
|
||||
|
||||
#. jEgvf
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
|
||||
@@ -4933,7 +4940,7 @@ msgstr "Utilitza literals de data i temps conformes amb ODBC"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
|
||||
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa literals de data/hora que s'ajusten a l'estàndard ODBC."
|
||||
|
||||
#. GuCLC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
|
||||
@@ -4945,7 +4952,7 @@ msgstr "Admet claus primàries"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
|
||||
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet anul·lar l'heurística del Base usada per a detectar si la base de dades admet claus primàries."
|
||||
|
||||
#. o7mns
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
|
||||
@@ -4957,7 +4964,7 @@ msgstr "Respecta el tipus de conjunt de resultats del controlador de la base de
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
|
||||
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa les diferents funcionalitats de desplaçament d'un conjunt de resultats del controlador de la base de dades."
|
||||
|
||||
#. RQ7hP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
|
||||
@@ -4993,7 +5000,7 @@ msgstr "MS Access"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
|
||||
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu el tipus de comparació booleana que voleu usar."
|
||||
|
||||
#. 3eorZ
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
|
||||
@@ -5005,7 +5012,7 @@ msgstr "Files per a escanejar els tipus de columna:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
|
||||
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu el nombre de files que voleu deixar perquè el controlador detecti el tipus de dades."
|
||||
|
||||
#. Y7PiJ
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
|
||||
@@ -5287,7 +5294,7 @@ msgstr "U_suari:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
|
||||
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
|
||||
msgid "_Manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Gestiona"
|
||||
|
||||
#. gMJwT
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535975125.000000\n"
|
||||
|
||||
#. v2iwK
|
||||
@@ -797,67 +797,67 @@ msgstr "ERROR: "
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. Qcv5A
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
|
||||
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "L'extensió no es pot instal·lar perquè les dependències següents de
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
|
||||
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#. gjCkd
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Mostra les extensions"
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162
|
||||
msgctxt "extensionmanager|search"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca..."
|
||||
|
||||
#. BAVdg
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191
|
||||
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Podeu trobar una col·lecció d'extensions al web."
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
|
||||
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
|
||||
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Gestor d'extensions afig, elimina, desactiva, activa i actualitza les extensions."
|
||||
|
||||
#. EGwkP
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
|
||||
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Resultat"
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
|
||||
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
|
||||
msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic al botó Comprova si hi ha actualitzacions al diàleg Extensions per a comprovar si hi ha actualitzacions en línia per a totes les extensions instal·lades. Per a comprovar si hi ha actualitzacions en línia només per a l'extensió seleccionada, feu clic amb el botó dret per a obrir el menú contextual i trieu Actualitza."
|
||||
|
||||
#. Kfhc4
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesbe_by/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesbe_by/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384956218.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ASUni
|
||||
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation: official orthography 2008"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bielorús (ortografia oficial del 2008): corrector ortogràfic i partició de mots"
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesckb/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
|
||||
#. UGHNx
|
||||
#: description.xml
|
||||
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurd central (sorani): corrector ortogràfic"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesda_dk/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384956219.000000\n"
|
||||
|
||||
#. M5yh2
|
||||
@@ -39,3 +39,9 @@ msgid ""
|
||||
"and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n"
|
||||
"Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diccionari danés de Stavekontrolden.\n"
|
||||
"Aquest diccionari es basa en dades de Societat Danesa per a la Llengua i la Literatura\n"
|
||||
"(Det Danske Sprog-og Litteraturselskab), http://www.dsl.dk.\n"
|
||||
"El tesaure danés es basa en dades de Societat Danesa per a la Llengua i la Literatura\n"
|
||||
"i del Centre de Tecnològies de la Llengua de la Universitat de Copenague.\n"
|
||||
"El diccionari de partició de mots es basa en les taules de partició de mots de TeX.\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1517212377.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fyB4s
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_ellipsis\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Replace three dots with ellipsis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substitueix tres punts per punts suspensius."
|
||||
|
||||
#. JaeW9
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-12 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieseo/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
|
||||
#. 8TKYb
|
||||
#: description.xml
|
||||
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Spelling dictionary, thesaurus, and hyphenator for Esperanto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperanto: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieses/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
|
||||
#. RvfxU
|
||||
#: description.xml
|
||||
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for all variants of Spanish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espanyol (totes les variants): corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesfa_ir/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
|
||||
#. aZkZV
|
||||
#: description.xml
|
||||
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persa: corrector ortogràfic Lilak"
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesmn_mn/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
|
||||
#. UsF8V
|
||||
#: description.xml
|
||||
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mongol: corrector ortogràfic i partició de mots"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_br/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384956222.000000\n"
|
||||
|
||||
#. svvMk
|
||||
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugués (Brasil): corrector ortogràfic i gramatical, tesaurus i partició de mots"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1391065183.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Bshz7
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"spelling\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Grammar checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprovació gramatical"
|
||||
|
||||
#. Y3GdR
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_grammar\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Identify use of grave accent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifica l'ús de l'accent greu"
|
||||
|
||||
#. y47wU
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"grammar\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Grave accent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crasi"
|
||||
|
||||
#. KTKVL
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_cap\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check missing capitalization of sentences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprova que les frases comencen en majúscules."
|
||||
|
||||
#. czHGi
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"cap\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Capitalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Majúscules"
|
||||
|
||||
#. 6q87h
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_dup\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check repeated words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprova paraules repetides."
|
||||
|
||||
#. vFbJC
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"dup\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplicació de paraules"
|
||||
|
||||
#. CkE8A
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_pair\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprova que hi ha el nombre correcte de parèntesis o cometes."
|
||||
|
||||
#. DWaBt
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pair\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Parentheses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parèntesis"
|
||||
|
||||
#. EJA3T
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"punctuation\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puntuació"
|
||||
|
||||
#. GfJce
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_spaces\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check single spaces between words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprova els espais simples entre paraules."
|
||||
|
||||
#. 2Cz8d
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"spaces\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Word spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espai entre paraules"
|
||||
|
||||
#. jh9qT
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_mdash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Força un guió llarg sense espai en compte d'un guió mitjà amb espai"
|
||||
|
||||
#. QUZwx
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"mdash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Em-dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guió"
|
||||
|
||||
#. ijU9H
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_ndash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Força un guió mitjà amb espai en comptes d'un guió llarg sense espai"
|
||||
|
||||
#. tyEkH
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ndash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "En-dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guió mitjà"
|
||||
|
||||
#. ZQhno
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_quotation\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprova les cometes dobles: \"x\" → “x”"
|
||||
|
||||
#. bC8RD
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"quotation\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Quotation marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cometes"
|
||||
|
||||
#. CARTv
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_times\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprova el signe de multiplicació real: 5x5 → 5×5"
|
||||
|
||||
#. Y5eQr
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"times\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Multiplication sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signe de multiplicació"
|
||||
|
||||
#. ykeAk
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_spaces2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check single spaces between sentences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprova espais simples entre frases."
|
||||
|
||||
#. uHT7U
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"spaces2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Sentence spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espaiat entre frases"
|
||||
|
||||
#. WEAJJ
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_spaces3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprova si hi ha més de dos espais extra entre paraules i frases."
|
||||
|
||||
#. XbDmT
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"spaces3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "More spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Més espais"
|
||||
|
||||
#. Fthsx
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_minus\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia els guionets per signes menys reals."
|
||||
|
||||
#. VNuhF
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"minus\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Minus sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signe menys"
|
||||
|
||||
#. nvi9G
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_apostrophe\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia l'apòstrof tipogràfic, cometes simples i corregeix les cometes dobles."
|
||||
|
||||
#. Daynz
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"apostrophe\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Apostrophes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apòstrofs"
|
||||
|
||||
#. 5qDDv
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_ellipsis\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Replace three dots with ellipsis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substitueix tres punts per punts suspensius."
|
||||
|
||||
#. ngM8A
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ellipsis\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Ellipsis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punts suspensius"
|
||||
|
||||
#. 5dkwv
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"others\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altres"
|
||||
|
||||
#. ifGmB
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_metric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifica termes redundants: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»."
|
||||
|
||||
#. EgY9b
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"metric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Pleonasms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pleonasmes"
|
||||
|
||||
#. wAFVA
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_gerund\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús no adequat del gerundi: «estarei trabalhando», «vou estar fazendo»."
|
||||
|
||||
#. 3cDKm
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"gerund\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Gerundisms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerundismes"
|
||||
|
||||
#. eJcDX
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_nonmetric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expressions malsonants: «por cada»."
|
||||
|
||||
#. Bidr9
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"nonmetric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Cacophonous sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacofonies"
|
||||
|
||||
#. funWi
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_paronimo\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paraules que es pronuncien o escriuen de forma similar, però que tenen significats lèxics diferents."
|
||||
|
||||
#. ua58D
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"paronimo\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Paronyms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parònims"
|
||||
|
||||
#. nJ4AT
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_composto\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paraules compostes que s'escriuen separades: «auto escola», «sub contratado»."
|
||||
|
||||
#. 5TS3y
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"composto\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Compound terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Termes composts"
|
||||
|
||||
#. RM535
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_malmau\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús de «mal» i «mau»."
|
||||
|
||||
#. SwvCV
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"malmau\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "\"Mal\" or \"Mau\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«Mal» o «Mau»."
|
||||
|
||||
#. pC8xk
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_aha\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Use of há or a."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús de «há» i «a»."
|
||||
|
||||
#. HGVSj
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"aha\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "\"Há\" or \"a\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«Há» o «a»"
|
||||
|
||||
#. cBTLG
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_meiameio\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús de «meia» i «meio»."
|
||||
|
||||
#. RxzDW
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"meiameio\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "\"Meia\" or \"meio\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«Meia» o «meio»"
|
||||
|
||||
#. bNA4x
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_verbo\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check verbal agreement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifica la concordància verbal."
|
||||
|
||||
#. Ekweu
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"verbo\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Verbal agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concordància verbal"
|
||||
|
||||
#. wRBb9
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_pronominal\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posició que ocupen els pronoms personals en relació amb el verb."
|
||||
|
||||
#. FHPjP
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pronominal\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Pronominal placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Col·locació pronominal"
|
||||
|
||||
#. iiTDb
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_pronome\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Use of pronoun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús dels pronoms."
|
||||
|
||||
#. ETD6e
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pronome\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Use of pronouns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús dels pronoms"
|
||||
|
||||
#. szSVE
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_porque\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprovació de «porque», «por que», «porquê» i «por quê»."
|
||||
|
||||
#. 7QjsH
|
||||
#: pt_BR_en_US.properties
|
||||
@@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"porque\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Use of \"porquê\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús de «porquê»"
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
|
||||
#. H9tN6
|
||||
#: description.xml
|
||||
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugués: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessq_al/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessq_al/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513252368.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WxvKp
|
||||
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Albanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albanés: corrector ortogràfic i partició de mots"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesth_th/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384956227.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GkzWs
|
||||
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai: corrector ortogràfic i partició de mots"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1517212378.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BHYB4
|
||||
@@ -100,67 +100,67 @@ msgstr "Justificació distribuïda"
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. 2Lzx7
|
||||
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
|
||||
@@ -1319,25 +1319,25 @@ msgstr "%1 guionets"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:233
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
|
||||
msgid "Not hyphenated CAPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAJÚSCULES sense partició"
|
||||
|
||||
#. EnQvu
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:234
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
|
||||
msgid "Not hyphenated last word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última paraula sense partir"
|
||||
|
||||
#. gphfE
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:235
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN"
|
||||
msgid "%1 characters in words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 caràcters en les paraules"
|
||||
|
||||
#. imVah
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:236
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
|
||||
msgid "Hyphenation zone "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona de partició de mots "
|
||||
|
||||
#. zVxGk
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:237
|
||||
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Direcció de text d'esquerra a dreta (vertical des de baix)"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:279
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90"
|
||||
msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direcció del text de dreta a esquerra (vertical, tots els caràcters girats)"
|
||||
|
||||
#. Z9dAu
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:280
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022792.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cBx8W
|
||||
@@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "Orde SQL"
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. hEBQd
|
||||
#: extensions/inc/showhide.hrc:31
|
||||
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Fes disponible aquesta llibreta d'adreces per a tots els mòduls del %PR
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
|
||||
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
|
||||
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registra el fitxer de base de dades recentment creat en el paquet ofimàtic. La base de dades es llistarà a la subfinestra Fonts de dades (Ctrl+Maj+F4). Si es desmarca aquesta casella de selecció, la base de dades només estarà disponible obrint el fitxer de base de dades."
|
||||
|
||||
#. jbrum
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
|
||||
@@ -3466,13 +3466,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
|
||||
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
|
||||
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica la taula que s'ha de servir com a llibreta d'adreces per a les plantilles del paquet ofimàtic."
|
||||
|
||||
#. K8W3u
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
|
||||
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
|
||||
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica una taula de la font de la llibreta d'adreces Seamonkey o Netscape que s'utilitza com a llibreta d'adreces en el paquet ofimàtic."
|
||||
|
||||
#. bCndk
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15
|
||||
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Llibreta d'adreces del KDE"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde"
|
||||
msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book (KAddressBook)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu aquesta opció si ja feu servir una llibreta d'adreces a la Llibreta d'adreces del KDE (KAddressBook)."
|
||||
|
||||
#. 2Psrm
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142
|
||||
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Un altre tipus de dades externes"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
|
||||
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu registrar una altra font de dades com a llibreta d'adreces en el paquet ofimàtic."
|
||||
|
||||
#. HyBth
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
|
||||
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Seleccioneu el tipus de la llibreta d'adreces externa:"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207
|
||||
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage"
|
||||
msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest auxiliar registra una llibreta d'adreces existent com a font de dades en el paquet ofimàtic."
|
||||
|
||||
#. f33Eh
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56
|
||||
@@ -3838,19 +3838,19 @@ msgstr "Camp definit per l'usuari _3"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881
|
||||
msgctxt "generalpage|localurl"
|
||||
msgid "Local copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Còpia local"
|
||||
|
||||
#. ddQ5G
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915
|
||||
msgctxt "generalpage|browse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navega..."
|
||||
|
||||
#. vrVJF
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939
|
||||
msgctxt "generalpage|localpagecb"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pàgina"
|
||||
|
||||
#. x9s9K
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015
|
||||
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Camp definit per l'usuari _5"
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:955
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label33"
|
||||
msgid "Local copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Còpia local"
|
||||
|
||||
#. wkCw6
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051
|
||||
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Quant al d_ispositiu"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton"
|
||||
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra una finestra emergent amb informació obtinguda del controlador de l'escàner."
|
||||
|
||||
#. 3EeXn
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97
|
||||
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Crea una pre_visualització"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton"
|
||||
msgid "Scans and displays the document in the preview area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escaneja i mostra el document a l'àrea de previsualització."
|
||||
|
||||
#. ihLsf
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116
|
||||
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "E_scaneja"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok"
|
||||
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escaneja una imatge i després insereix el resultat al document i tanca el diàleg."
|
||||
|
||||
#. gFREe
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187
|
||||
@@ -4216,25 +4216,25 @@ msgstr "Part in_ferior:"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the top margin of the scan area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix el marge superior de l'àrea d'escaneig."
|
||||
|
||||
#. oDppB
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the right margin of the scan area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix el marge dret de l'àrea d'escaneig."
|
||||
|
||||
#. EdgNn
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix el marge inferior de l'àrea d'escaneig."
|
||||
|
||||
#. L7tZS
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the left margin of the scan area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix el marge esquerre de l'àrea d'escaneig."
|
||||
|
||||
#. YfU4m
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
|
||||
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Àrea a digitalitzar"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
|
||||
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra una vista prèvia de la imatge escanejada. L'àrea de vista prèvia conté vuit agafadors. Arrossegueu els agafadors per ajustar l'àrea d'escaneig o introduïu un valor al quadre de gir corresponent."
|
||||
|
||||
#. FZ7Vw
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
|
||||
@@ -4270,13 +4270,13 @@ msgstr "Resolució [_PPP]"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox"
|
||||
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra una llista amb els escàners disponibles detectats al vostre sistema."
|
||||
|
||||
#. nBuc6
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox"
|
||||
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu la resolució en punts per polzada de la tasca d'escaneig."
|
||||
|
||||
#. t3Tuq
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
|
||||
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Mostra les opcions avançades"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton"
|
||||
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marqueu aquesta casella de selecció per mostrar més opcions de configuració per al dispositiu d'escàner."
|
||||
|
||||
#. gneMZ
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
|
||||
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Opcions:"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
|
||||
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
|
||||
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la llista d'opcions avançades del controlador d'escàner. Feu doble clic en una opció per mostrar-ne el contingut just a sota."
|
||||
|
||||
#. VDQay
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607
|
||||
@@ -4408,13 +4408,13 @@ msgstr "Cap assig_nació"
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
|
||||
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marqueu la casella «Cap assignació» per a eliminar l'enllaç entre un control i el camp d'etiqueta assignat."
|
||||
|
||||
#. 88YSn
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog"
|
||||
msgid "Specifies the source for the label of the control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica l'origen de l'etiqueta del control."
|
||||
|
||||
#. 8EkFC
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1519741860.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 88PiB
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bullets_name\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pics"
|
||||
|
||||
#. LddYM
|
||||
#: gallery_names.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516029460.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -294,100 +294,100 @@ msgstr "S'ha interromput l'exportació a PDF"
|
||||
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
|
||||
msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?"
|
||||
msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "S'ha detectat un problema d'accessibilitat. Voleu continuar?"
|
||||
msgstr[1] "S'han detectat %1 problemes d'accessibilitat. Voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#. Kb2AE
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_PDFUA_IGNORE"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#. PcZQn
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
|
||||
msgid "Investigate issue"
|
||||
msgid_plural "Investigate issues"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Investiga el problema"
|
||||
msgstr[1] "Investiga els problemes"
|
||||
|
||||
#. eNaMA
|
||||
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:84
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
|
||||
msgid "Loading: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'està carregant: "
|
||||
|
||||
#. 4YFQR
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING"
|
||||
msgid "Saving: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'està desant: "
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. AwX66
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42
|
||||
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "_Mostra el PDF després de l'exportació"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf"
|
||||
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri el document exportat en el visualitzador de PDF per defecte del sistema."
|
||||
|
||||
#. aWj7F
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168
|
||||
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Selecciona una compressió sense pèrdua de les imatges. Es conserven t
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
|
||||
msgid "Reduce ima_ge resolution to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redueix la resolució de la imat_ge a:"
|
||||
|
||||
#. bAtCV
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245
|
||||
@@ -567,13 +567,13 @@ msgstr "Signa amb una _marca d'aigua"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark"
|
||||
msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afig un text de marca d'aigua de color verd clar, centrat, vertical i en el fons de la pàgina. La marca d'aigua no forma part del document d'origen."
|
||||
|
||||
#. L7AYx
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry"
|
||||
msgid "Insert the text for the watermark signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inseriu el text per a la signatura amb marca d'aigua."
|
||||
|
||||
#. JtBsL
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439
|
||||
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Tramet els formularis en _format:"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
|
||||
msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'arxiu (P_DF/A, ISO 19005)"
|
||||
|
||||
#. qQjPA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
|
||||
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Crea un fitxer PDF universal que compleix amb els requisits d'accesibili
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
|
||||
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un fitxer PDF que compleix els requisits d'accessibilitat universal de les especificacions PDF/UA (ISO 14289)."
|
||||
|
||||
#. Drqkd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
|
||||
@@ -747,13 +747,13 @@ msgstr "Exporta els es_quemes"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:809
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta els encapçalaments juntament amb les entrades enllaçades de la taula de continguts com a marcadors de PDF."
|
||||
|
||||
#. Q3h6b
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
|
||||
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els marcadors de PDF es creen per a tots els paràgrafs amb el nivell 1 de l'esquema o superior i per a totes les entrades de la taula de continguts amb enllaços."
|
||||
|
||||
#. kQbPh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
|
||||
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Expo_rta els espais reservats"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:832
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta només les marques visuals dels camps dels espais reservats. El marcador de posició exportat no és operatiu."
|
||||
|
||||
#. P4kGd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:843
|
||||
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Exp_orta les pàgines en blanc inserides automàticament"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
|
||||
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si s'activa, les pàgines en blanc inserides automàticament s'exporten al fitxer PDF. Això és millor si esteu imprimint el fitxer pdf a doble cara. Exemple: en un llibre, l'estil de paràgraf d'un capítol sempre comença amb una pàgina numerada senar. Si el capítol anterior acaba en una pàgina senar, llavors una pàgina en blanc numerada parella s'insereix normalment automàticament. Aquesta opció controla si s'ha d'exportar la pàgina numerada parella o no."
|
||||
|
||||
#. sHqKP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883
|
||||
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Usa els XObjects de referència"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:892
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
|
||||
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'opció està habilitada, llavors s'utilitza el marcatge XObject de referència: els visors han de donar suport a aquest marcatge per a mostrar imatges vectorials. Altrament, es mostra un mapa de bits alternatiu al visor."
|
||||
|
||||
#. 2K2cD
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:903
|
||||
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Exporta les pàgines _ocultes"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:912
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
|
||||
msgid "Exports document hidden slides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta les diapositives amagades del document."
|
||||
|
||||
#. ghuXR
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:923
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Exporta les pàgines de _notes"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:932
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
|
||||
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta també la vista de les pàgines de notes al final del document de presentació PDF exportat."
|
||||
|
||||
#. BGvC2
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:943
|
||||
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Exporta _només les pàgines de notes"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:953
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
|
||||
msgid "Exports only the Notes page views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta només les pàgines de notes."
|
||||
|
||||
#. MpRUp
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:964
|
||||
@@ -849,19 +849,19 @@ msgstr "Exportació integral del full"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:973
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
|
||||
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignora les mides de pàgina, els intervals d'impressió i els estats visible/amagat de cadascun dels fulls i posa el contingut d'aquests (fins i tot els amagats) en una única pàgina, la qual tindrà la grandària exacta necessària perquè hi càpiga tot el contingut del full."
|
||||
|
||||
#. DiBsa
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:984
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
|
||||
msgid "_Comments in margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Comentaris en el marge"
|
||||
|
||||
#. RpDqi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:993
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu aquesta opció per a exportar els comentaris de document del Writer en el marge de pàgina."
|
||||
|
||||
#. AcPTB
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1008
|
||||
@@ -879,13 +879,13 @@ msgstr "Exporta els marcadors com a destinacions amb nom"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeu la casella de selecció per a exportar els marcadors al document com a destinacions amb nom al PDF."
|
||||
|
||||
#. vECBd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
|
||||
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeu la casella de selecció per a exportar els marcadors al document com a destinacions amb nom al PDF. Les destinacions corresponen a la ubicació dels marcadors. Useu aquestes destinacions per a crear enllaços URL que apuntin a aquestes ubicacions al PDF."
|
||||
|
||||
#. aCCLQ
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49
|
||||
@@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr "Selecciona..."
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select"
|
||||
msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri el diàleg de selecció d'un certificat X.509"
|
||||
|
||||
#. zRUyK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|clear"
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Neteja"
|
||||
|
||||
#. UQz9i
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131
|
||||
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Ajusta a l'àrea _visible"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu per a generar el fitxer PDF que mostra el text i les imatges de la pàgina ampliats per a ajustar-se a la finestra del lector."
|
||||
|
||||
#. NGpWy
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
|
||||
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "_Nou..."
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new"
|
||||
msgid "Opens a dialog for creating a new filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri un diàleg per a crear un filtre."
|
||||
|
||||
#. W6Ju3
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
|
||||
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "_Edita..."
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens a dialog for editing the selected filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri un diàleg per a editar el filtre seleccionat."
|
||||
|
||||
#. DAoSK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194
|
||||
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "_Verifica els XSLT..."
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test"
|
||||
msgid "Opens a dialog for testing the selected filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri un diàleg per a provar el filtre seleccionat."
|
||||
|
||||
#. FE7Za
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213
|
||||
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Introduïu el nom que vulgueu que es mostre en el quadre de llista del d
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
|
||||
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduïu l'extensió del fitxer a usar si obriu un fitxer sense indicar un filtre. L'extensió de fitxer es fa servir per a determinar quin filtre usar."
|
||||
|
||||
#. fZvBA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
|
||||
@@ -2127,4 +2127,4 @@ msgstr "Transformació"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog"
|
||||
msgid "Opens a dialog for creating a new filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri un diàleg per a crear un filtre."
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Libreoffice42\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530485125.000000\n"
|
||||
|
||||
#. FR4Ff
|
||||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMZ - Metafitxer millorat comprimit"
|
||||
|
||||
#. eFNDy
|
||||
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007"
|
||||
|
||||
#. GXZZf
|
||||
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
|
||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla del Word 2007"
|
||||
|
||||
#. 437BJ
|
||||
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBA del Word 2007"
|
||||
|
||||
#. arVLQ
|
||||
#: MS_Word_95.xcu
|
||||
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Document del Word 2010-365"
|
||||
|
||||
#. YmifQ
|
||||
#: OOXML_Text_Template.xcu
|
||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla del Word 2010-365"
|
||||
|
||||
#. B4Xqe
|
||||
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
|
||||
@@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG - Gràfics de xarxa portàtils"
|
||||
|
||||
#. WKEx6
|
||||
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVGZ - Gràfics vectorials escalables comprimits"
|
||||
|
||||
#. KbNXG
|
||||
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
|
||||
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - Imatge WebP"
|
||||
|
||||
#. zUxn7
|
||||
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
|
||||
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMZ - Metafitxer del Windows comprimit"
|
||||
|
||||
#. G6mAM
|
||||
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
|
||||
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG - Gràfics de xarxa portàtils"
|
||||
|
||||
#. 8CFN6
|
||||
#: calc_svg_Export.xcu
|
||||
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - Imatge WebP"
|
||||
|
||||
#. ASgi2
|
||||
#: chart8.xcu
|
||||
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMZ - Metafitxer millorat comprimit"
|
||||
|
||||
#. Vx93E
|
||||
#: draw_eps_Export.xcu
|
||||
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG - Gràfics de xarxa portàtils"
|
||||
|
||||
#. 89aEb
|
||||
#: draw_svg_Export.xcu
|
||||
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVGZ - Gràfics vectorials escalables comprimits"
|
||||
|
||||
#. GsbKe
|
||||
#: draw_tif_Export.xcu
|
||||
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - Imatge WebP"
|
||||
|
||||
#. RgBSz
|
||||
#: draw_wmf_Export.xcu
|
||||
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMZ - Metafitxer del Windows comprimit"
|
||||
|
||||
#. 3fXiG
|
||||
#: impress8.xcu
|
||||
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG - Gràfics de xarxa portàtils"
|
||||
|
||||
#. cEbFG
|
||||
#: impress_svg_Export.xcu
|
||||
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - Imatge WebP"
|
||||
|
||||
#. 3yHCC
|
||||
#: impress_wmf_Export.xcu
|
||||
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Writer Indexing Export XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML d'exportació d'indexació del Writer"
|
||||
|
||||
#. C4PGD
|
||||
#: writer_jpg_Export.xcu
|
||||
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG - Gràfics de xarxa portàtils"
|
||||
|
||||
#. Douv2
|
||||
#: writer_svg_Export.xcu
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG - Gràfics de xarxa portàtils"
|
||||
|
||||
#. SyN4Q
|
||||
#: writer_web_webp_Export.xcu
|
||||
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - Imatge WebP"
|
||||
|
||||
#. DxENG
|
||||
#: writer_webp_Export.xcu
|
||||
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - Imatge WebP"
|
||||
|
||||
#. iRPFB
|
||||
#: writerglobal8.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516029460.000000\n"
|
||||
|
||||
#. s5fY3
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMZ - Metafitxer millorat comprimit"
|
||||
|
||||
#. LEu3Z
|
||||
#: emz_Import.xcu
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMZ - Metafitxer millorat comprimit"
|
||||
|
||||
#. zAAmY
|
||||
#: eps_Export.xcu
|
||||
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG - Gràfics de xarxa portàtils"
|
||||
|
||||
#. 9C3pW
|
||||
#: png_Import.xcu
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG - Gràfics de xarxa portàtils"
|
||||
|
||||
#. CCFfq
|
||||
#: ppm_Import.xcu
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVGZ - Gràfics vectorials escalables comprimits"
|
||||
|
||||
#. 6eXxZ
|
||||
#: svgz_Import.xcu
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVGZ - Gràfics vectorials escalables comprimits"
|
||||
|
||||
#. J66y9
|
||||
#: svm_Export.xcu
|
||||
@@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - Imatge WebP"
|
||||
|
||||
#. ZABzk
|
||||
#: webp_Import.xcu
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - Imatge WebP"
|
||||
|
||||
#. fUdGf
|
||||
#: wmf_Export.xcu
|
||||
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMZ - Metafitxer del Windows comprimit"
|
||||
|
||||
#. mDjFD
|
||||
#: wmz_Import.xcu
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMZ - Metafitxer del Windows comprimit"
|
||||
|
||||
#. 86GGm
|
||||
#: xbm_Import.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528120884.000000\n"
|
||||
|
||||
#. VQegi
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007"
|
||||
|
||||
#. baaXD
|
||||
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla del Word 2007"
|
||||
|
||||
#. ZmGCw
|
||||
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
|
||||
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBA del Word 2007"
|
||||
|
||||
#. iuESB
|
||||
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022552.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naBgZ
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Coma flotant"
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
|
||||
msgid "Double precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precisió doble"
|
||||
|
||||
#. ki4Gz
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:75
|
||||
@@ -372,69 +372,69 @@ msgstr "Això és un tipus intern i no es pot suprimir."
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_WARN_TARGET_IS_FILE"
|
||||
msgid "Are you sure you want to write to local file \"$\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu escriure al fitxer local «$»?"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 10:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2510,67 +2510,67 @@ msgstr "ALEATENTRE.NV"
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. iySox
|
||||
#: formula/inc/strings.hrc:24
|
||||
@@ -2636,31 +2636,31 @@ msgstr "Avan_t >"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153
|
||||
msgctxt "formuladialog|functiontab"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcions"
|
||||
|
||||
#. 54kbd
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176
|
||||
msgctxt "formuladialog|structtab"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estructura"
|
||||
|
||||
#. RGrYD
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208
|
||||
msgctxt "formuladialog|label2"
|
||||
msgid "Function result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultat de la funció:"
|
||||
|
||||
#. dN9gA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356
|
||||
msgctxt "formuladialog|formula"
|
||||
msgid "For_mula:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fór_mula:"
|
||||
|
||||
#. jvCvJ
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
|
||||
msgctxt "formuladialog|label1"
|
||||
msgid "Result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultat:"
|
||||
|
||||
#. rJsXw
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417
|
||||
@@ -2678,19 +2678,19 @@ msgstr "Maximitza"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26
|
||||
msgctxt "functionpage|label_search"
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cerca:"
|
||||
|
||||
#. kBsGA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
|
||||
msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
|
||||
msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerqueu el nom d'una funció. També en troba les descripcions."
|
||||
|
||||
#. 2vn36
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
|
||||
msgctxt "functionpage|label1"
|
||||
msgid "_Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Categoria:"
|
||||
|
||||
#. WQC5A
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
|
||||
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Enumera les categories a les quals estan assignades les diverses funcion
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95
|
||||
msgctxt "functionpage|label2"
|
||||
msgid "_Function:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Funció:"
|
||||
|
||||
#. TSCPY
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141
|
||||
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Seleccioneu"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
|
||||
msgctxt "structpage|label1"
|
||||
msgid "_Structure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E_structura:"
|
||||
|
||||
#. KGSPW
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538496774.000000\n"
|
||||
|
||||
#. SJGCw
|
||||
@@ -93,67 +93,67 @@ msgstr ""
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
#. D3iME
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:129
|
||||
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "Llocs"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|add"
|
||||
msgid "Add current folder to Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afig la carpeta actual a Llocs"
|
||||
|
||||
#. wP2nq
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|add"
|
||||
msgid "Remove selected folder from Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina la carpeta actual de Llocs"
|
||||
|
||||
#. Upnsg
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
|
||||
@@ -231,13 +231,13 @@ msgstr "Data de modificació"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|open"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Obri"
|
||||
|
||||
#. JnE2t
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|play"
|
||||
msgid "_Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Re_produeix"
|
||||
|
||||
#. dWNqZ
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580
|
||||
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Fitxers remots"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|open"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Obri"
|
||||
|
||||
#. uGwr4
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:175
|
||||
@@ -508,13 +508,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
|
||||
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El fitxer ja existeix a «$dirname$». Si el reemplaceu, se'n sobreescriurà el contingut."
|
||||
|
||||
#. cBvCB
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS"
|
||||
msgid "All Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tots els formats"
|
||||
|
||||
#. z6Eo3
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:34
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022553.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5dTDC
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " (Remot)"
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR"
|
||||
msgid " — "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " • "
|
||||
|
||||
#. JFH6k
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:40
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "~Reinicialitza"
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
|
||||
msgid "~Lock Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Bloca les barres d'eines"
|
||||
|
||||
#. ntyDa
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:46
|
||||
@@ -239,183 +239,183 @@ msgstr "Llengua del text. Feu clic amb el botó dret per a canviar la llengua de
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quadre de text"
|
||||
|
||||
#. CBmAL
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:59
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casella de selecció"
|
||||
|
||||
#. xwuJF
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quadre combinat"
|
||||
|
||||
#. WiNUf
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:61
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quadre de llista"
|
||||
|
||||
#. a7gAj
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:62
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
|
||||
msgid "Date Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camp de data"
|
||||
|
||||
#. EaBTj
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:63
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camp d'hora"
|
||||
|
||||
#. DWfsm
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:64
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
|
||||
msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camp numèric"
|
||||
|
||||
#. TYjnr
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:65
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camp de moneda"
|
||||
|
||||
#. B6MEP
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:66
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camp emmascarat"
|
||||
|
||||
#. DEn9D
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
|
||||
msgid "Formatted Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camp formatat"
|
||||
|
||||
#. V4iMu
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
|
||||
msgid "Push Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botó per a prémer"
|
||||
|
||||
#. TreFC
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:70
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
|
||||
msgid "Option Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botó d'opció"
|
||||
|
||||
#. NFysA
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
|
||||
msgid "Label Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camp d'etiqueta"
|
||||
|
||||
#. E5mMK
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
|
||||
msgid "Group Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quadre de grup"
|
||||
|
||||
#. 5474w
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
|
||||
msgid "Image Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botó gràfic"
|
||||
|
||||
#. qT2Ed
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
|
||||
msgid "Image Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control d'imatge"
|
||||
|
||||
#. 6Qvho
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
|
||||
msgid "File Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecció de fitxers"
|
||||
|
||||
#. 3SUEn
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
|
||||
msgid "Scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de desplaçament"
|
||||
|
||||
#. VtEN6
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
|
||||
msgid "Spin Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botó de selecció de valor"
|
||||
|
||||
#. eGgm4
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
|
||||
msgid "Navigation Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de navegació"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Afig"
|
||||
|
||||
#. S9dsC
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplica"
|
||||
|
||||
#. TMo6G
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#. MRCkv
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#. nvx5t
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. YspCj
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#. imQxr
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#. RbjyB
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nou"
|
||||
|
||||
#. dx2yy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#. M9DsL
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_D'acord"
|
||||
|
||||
#. VtJS9
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#. C69Fy
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. mgpxh
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sí"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532004417.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fEEXD
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"07010202\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Functions, Statements and Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcions, expressions i operadors"
|
||||
|
||||
#. 3SEZD
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"07010201\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements and Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista alfabètica de funcions, d'expressions i d'operadors"
|
||||
|
||||
#. jhVCB
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"07010305\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "ScriptForge Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca ScriptForge"
|
||||
|
||||
#. Vkt9E
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"070203\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Python Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mòduls de Python"
|
||||
|
||||
#. JCHAg
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0703\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Script Development Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament de scripts"
|
||||
|
||||
#. KsAjT
|
||||
#: scalc.tree
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"08095\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Data Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anàlisi de dades"
|
||||
|
||||
#. RowUw
|
||||
#: scalc.tree
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0815\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Writing Calc Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escritura de macros al Calc"
|
||||
|
||||
#. vBXqp
|
||||
#: scalc.tree
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1524659515.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les rutines <literal>ComputerName</literal> i <literal>GetFilelen</literal> criden als seus homòlegs Python utilitzant la funció <literal>GetPythonScript</literal> abans esmentada. La gestió d'excepcions no s'ha detallat."
|
||||
|
||||
#. YbMbS
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es criden dos mòduls Python diferents. Es poden incrustar en el document actual o bé emmagatzemar-se en el sistema de fitxers. S'omet la comprovació del tipus d'argument per obtindre claredat"
|
||||
|
||||
#. igPCi
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El mecanisme de crida per a scripts personals o compartits de Python és idèntic al dels scripts incrustats. Els noms de les biblioteques estan assignats a carpetes. El càlcul del perfil d'usuari del %PRODUCTNAME i dels camins de fitxer dels mòduls compartits del sistema es pot realitzar tal com es detalla en <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Obtindre informació de la sessió</link>. Les rutines <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> i <literal>NormalizePath</literal> descrites a sota criden llurs homòlegs en Python, fent servir la funció <literal>GetPythonScript</literal> abans esmentada. La gestió d'excepcions no es detalla ací."
|
||||
|
||||
#. bwkSJ
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'''Strip superfluous '\\..' in path'''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'''Elimina el «\\..» superflu al camí'''"
|
||||
|
||||
#. yTqsy
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Python incrustat a %PRODUCTNAME conté moltes biblioteques estàndard de les quals es beneficiaran. Tenen un ric conjunt de funcionalitats com ara, entre altres:"
|
||||
|
||||
#. aPbV7
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>argparse</emph> Analitzador per a opcions, arguments i subordres de línia d'ordres"
|
||||
|
||||
#. zBD3c
|
||||
#: basic_2_python.xhp
|
||||
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting Borders in Calc with Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatació de les vores al Calc amb macros"
|
||||
|
||||
#. RKGKF
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id461623364876507\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\">Formatting Borders in Calc with Macros</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\">Formatació de vores al Calc amb macros</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. JyRxe
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461630536347127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitjançant l'ús dels llenguatges de programació BASIC i Python, és possible escriure macros que apliquen formats a intervals de cel·les al Calc."
|
||||
|
||||
#. 7FCuQ
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81630536486560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting Borders in Ranges of Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatació de vores en intervals de cel·les"
|
||||
|
||||
#. jZniv
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871630536518700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The code snippet below creates a <literal>Sub</literal> called <literal>FormatCellBorder</literal> that applies new border formats to a given range address in the current Calc sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El fragment de codi següent crea una <literal>Sub</literal> anomenada <literal>FormatCellBorder</literal> que aplica nous formats a les vores d'un determinat rang d'adreces al full de Calc actual."
|
||||
|
||||
#. Xzm6Q
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id131630537785605\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Creates the UNO struct that will store the new line format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Crea l'estructura UNO que emmagatzemarà el nou format de línia"
|
||||
|
||||
#. qpADJ
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id971630537786724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Gets the target cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Obté la cel·la objectiu"
|
||||
|
||||
#. jXfEv
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id791630537787373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Applies the new format to all borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Aplica el format nou a totes les vores"
|
||||
|
||||
#. 3csnz
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141630537941393\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Sub</literal> described above takes in four arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La <literal>Sub</literal> descrita anteriorment pren quatre arguments:"
|
||||
|
||||
#. kA3Uj
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841630538209958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>cellAddress</emph> is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>cellAddress</emph> és una cadena que indica l'interval que s'ha de formatar en el format \"A1\"."
|
||||
|
||||
#. xpGBx
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821630538210271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>newStyle</emph> is an integer value that corresponds to the border line style (see <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\">Line Styles</link> below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>newStyle</emph> és un valor enter que correspon a l'estil de la línia de vora (veure <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\">Estils de línia</link> a sota)."
|
||||
|
||||
#. gKaYD
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191630538210607\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>newWidth</emph> is an integer value that defines the line width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>newWidth</emph> és un valor enter que defineix l'amplària de la línia."
|
||||
|
||||
#. 6Tv9V
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71630538211142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>newColor</emph> is an integer value corresponding to a color defined using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\">RGB</link> function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>newColor</emph> és un valor enter corresponent a un color definit amb la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\">RGB</link>."
|
||||
|
||||
#. 3gYJs
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201630538522838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To call <literal>FormatCellBorder</literal> create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per cridar a <literal>FormatCellBorder</literal> creeu una nova macro i passeu els arguments desitjats, tal com es mostra a continuació:"
|
||||
|
||||
#. XpcA7
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id651630603779228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Gives access to the line style constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Dona accés a les constants d'estil de línia"
|
||||
|
||||
#. 44Cm4
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id321630538931144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Formata «B5» amb vores blaves sòlides"
|
||||
|
||||
#. m5WA7
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id91630538931686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Formata totes les vores de l'interval «D2:F6» amb vores puntejades vermelles"
|
||||
|
||||
#. yt8qz
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31630540159114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is possible to implement the same functionality in Python:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És possible implementar la mateixa funcionalitat en Python:"
|
||||
|
||||
#. FEQGU
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id411630540777672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "# Defines the new line format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Defineix el format de línia nou"
|
||||
|
||||
#. cxBAF
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pyc_id361630540778786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "# Scriptforge service to access cell ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Servei de l'ScriptForge per a accedir als intervals de cel·les"
|
||||
|
||||
#. hUVfn
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931630541661889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The code snippet below implements a macro named <literal>myMacro</literal> that calls <literal>formatCellBorder</literal>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El fragment de codi següent implementa una macro anomenada <literal>myMacro</literal> que crida <literal>formatCellBorder</literal>:"
|
||||
|
||||
#. 3zyiA
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261630541889040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Python code presented above uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge library</link> that is available since %PRODUCTNAME 7.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la biblioteca <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge</link> que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2."
|
||||
|
||||
#. FfECT
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id361630539136798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estils de línia"
|
||||
|
||||
#. Qt5gG
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501630539147234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line styles are defined as integer constants. The table below lists the constants for the line styles available in <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els estils de línia es defineixen com a constants enteres. La taula següent enumera les constants dels estils de línia disponibles a <menuitem>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</menuitem>:"
|
||||
|
||||
#. X2WVp
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651630604006712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Constant name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la constant"
|
||||
|
||||
#. JTgFF
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501630539273987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor enter"
|
||||
|
||||
#. GZPBL
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191630539273987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line style name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de l'estil de línia"
|
||||
|
||||
#. cGhRo
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691630539273987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sòlid"
|
||||
|
||||
#. aFDHe
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591630539325162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dotted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puntejat"
|
||||
|
||||
#. XJZxB
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881630539433260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ratllat"
|
||||
|
||||
#. VeExq
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111630539463634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fine dashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ratllat fi"
|
||||
|
||||
#. n9ZFA
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261630539471483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double thin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doble fi"
|
||||
|
||||
#. ydBcG
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671630539478101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dash dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ratlla punt"
|
||||
|
||||
#. a4wFd
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701630539484498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dash dot dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ratlla punt punt"
|
||||
|
||||
#. jTEcr
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751630539680866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\">BorderLineStyle Constant Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consulteu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\">Referència a la constant BorderLineStyle</link> a la documentació de l'API de LibreOffice per aprendre més sobre les constants de l'estil de línia."
|
||||
|
||||
#. aJTNw
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31630542361666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting Borders Using TableBorder2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatació de vores mitjançant TableBorder2"
|
||||
|
||||
#. vukYu
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641630542724480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In addition to top, bottom, left and right borders, <literal>TableBorder2</literal> also defines vertical and horizontal borders. The macro below applies only the top and bottom borders to the range \"B2:E5\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A més de les vores superior, inferior, esquerra i dreta, <literal>TableBorder2</literal> també defineix les vores horitzontals i verticals. La macro a continuació aplica només les vores superior i inferior a l'interval «B2:E5»."
|
||||
|
||||
#. k7afV
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id191630543332073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Defines the new line format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Defineix el format de línia nou"
|
||||
|
||||
#. hSdDm
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id281630543333061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Estructura que emmagatzema la definició del nou «TableBorder2»"
|
||||
|
||||
#. SFrJL
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id11630543334395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Applies the table format to the range \"B2:E5\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Aplica la formatació de taula a l'interval «B2:E5»"
|
||||
|
||||
#. cSa4U
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401630544066231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The macro can be implemented in Python as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La macro es pot implementar en Python d'aquesta manera:"
|
||||
|
||||
#. cYZYt
|
||||
#: calc_borders.xhp
|
||||
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reading and Writing values to Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lectura i escriptura de valors als intervals"
|
||||
|
||||
#. 4icyW
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id461623364876507\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/read_write_values.xhp\">Reading and Writing values to Ranges</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/read_write_values.xhp\">Lectura i escriptura de valors als intervals</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ZKUBE
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id331633213558740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accessing a Single Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accés a una única cel·la"
|
||||
|
||||
#. A5M3f
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131633213887433\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The same can be accomplished with Python:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El mateix es pot aconseguir en Python:"
|
||||
|
||||
#. CDmg6
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id411633215666257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Values, Strings and Formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valors, cadenes i fórmules"
|
||||
|
||||
#. MBHDg
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861633215682610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les cel·les del Calc tenen tres tipus de valors: numèric, cadena i fórmula. Cada tipus té mètodes de lectura i escriptura propis:"
|
||||
|
||||
#. RXE76
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191633215791905\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#. rYCuZ
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181633215791905\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numèric"
|
||||
|
||||
#. ywHfC
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961633215932180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#. KH9Ya
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651633215984116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
#. nGhov
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id321633216630043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accessing Ranges in Different Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accés a intervals definits en altres fulls"
|
||||
|
||||
#. TFU8U
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891633265000047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This can be done in a similar fashion in Python:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Això es pot fer d'una manera semblant en Python:"
|
||||
|
||||
#. 6qHAn
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451633265241066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using the ScriptForge Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús de la biblioteca ScriptForge"
|
||||
|
||||
#. 8CkSe
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731633265268585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El servei Calc de la biblioteca ScriptForge es pot usar per a obtindre i modificar el valors de les cel·les així:"
|
||||
|
||||
#. DCJ2E
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551633265526538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Loads the ScriptForge library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Carrega la biblioteca ScriptForge"
|
||||
|
||||
#. hgDyM
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581633265527001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Gets access to the current Calc document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Obté accés al document del Calc actual"
|
||||
|
||||
#. Gw4KG
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521633608223310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La biblioteca ScriptForge també simplifica l'accés als intervals d'altres fulls, com es demostra a l'exemple següent:"
|
||||
|
||||
#. CCeEh
|
||||
#: read_write_values.xhp
|
||||
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431633266057163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els exemples anteriors també es poden implementar en Python així:"
|
||||
|
||||
#. ayg6P
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els diàlegs <bookmark_value>modul/commuta els diàlegs</bookmark_value> <bookmark_value>; utilització del Basic per mostrar (exemple) </bookmark_value> <bookmark_value>exemples; visualització d'un diàleg amb Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. TArAY
|
||||
#: show_dialog.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022363.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon Combo Box</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icona Quadre combinat</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Vdn74
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon Horizontal Scrollbar</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icona Barra de desplaçament horitzontal</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Vbp2o
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150515\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon Vertical Scrollbar</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icona Barra de desplaçament vertical</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. NmKDo
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon Progress Bar</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icona Barra de progrés</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. AUUic
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon Horizontal Line</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icona Línia horitzontal</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. rVrjy
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon Vertical Line</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icona Línia vertical</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. aQQuM
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon Numeric Field</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icona Camp numèric</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. hMT5t
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022363.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id10272015110909623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Grid lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra les línies de graella"
|
||||
|
||||
#. TvxiA
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id241636195404363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentaris"
|
||||
|
||||
#. 2QmH5
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720151147488697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
|
||||
|
||||
#. oGJEy
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231633127579389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Streams</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Fluxos</link>"
|
||||
|
||||
#. efuyu
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets. This overview describes the default toolbar configuration for %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest submenú llista les barres d'eines que estan disponibles als fulls de càlcul. Aquesta vista general descriu la configuració predeterminada de la barra d'eines per al %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. XUCUB
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196414.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Barra de fórmules</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. G6udN
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141663543112100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Formatació</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#. VqVh2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151663540244134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Conditional Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatació condicional"
|
||||
|
||||
#. GBExF
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211663543104186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Formatació</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#. ZHE33
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841663540719717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escala de colors"
|
||||
|
||||
#. BCKnF
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81663543094977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Formatació</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#. qKAB8
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301663541161943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_databarformatdialog.svg\" id=\"img_id601663541161944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21663541161945\">Icon Data Bar</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_databarformatdialog.svg\" id=\"img_id601663541161944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21663541161945\">Icona Barra de dades</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DhB6e
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101663541161947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de dades"
|
||||
|
||||
#. AaxGU
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501663543087343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Formatació</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#. BKDA9
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51663541228728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_iconsetformatdialog.svg\" id=\"img_id511663541228729\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261663541228730\">Icon Icon Set</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_iconsetformatdialog.svg\" id=\"img_id511663541228729\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261663541228730\">Icona Joc d'icones</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. xL9EB
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61663541228732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Joc d'icones"
|
||||
|
||||
#. t4dp2
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351663543077670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la barra <emph>Formatació</emph>, feu clic a"
|
||||
|
||||
#. dUBco
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371663541317147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_conddateformatdialog.svg\" id=\"img_id61663541317148\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641663541317149\">Icon Date</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_conddateformatdialog.svg\" id=\"img_id61663541317148\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641663541317149\">Icona Data</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. TPxGF
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121663541317151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. ZJawN
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>F9</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premeu <keycode>F9</keycode>"
|
||||
|
||||
#. EA2vV
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta funció és disponible des de la versió 7.2 del %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. TfLrE
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta funció és disponible des de la versió 7.3 del %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. GLr9s
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta funció és disponible des de la versió 7.4 del %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. B89AE
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta funció és disponible des de la versió 7.5 del %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. LSPBz
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196414.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insert a function of a cell range into the current cell. The function can be Sum, Average, Minimum, Maximum and Count. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insereix una funció d'un interval de cel·les en la cel·la actual. La funció pot ser Suma, Mitjana, Mínim Màxim o Compta. Feu clic en una cel·la, després en aquesta icona, seleccioneu la funció en la llista desplegable i, opcionalment, ajusteu l'interval de cel·les. O seleccioneu algunes cel·les en les quals s'inserirà el valor de la funció, i després feu clic a la icona. El resultat de la funció s'afig a la part inferior de l'interval.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KDxsW
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El $[officename] suggereix automàticament un interval de cel·les, sempre que el full de càlcul continga dades. Si l'interval de cel·les ja conté una funció, podeu combinar-la amb la nova per a produir la funció aplicada a les dades de l'interval. Si l'interval conté filtres, s'insereix la funció Subtotal en lloc de la funció seleccionada."
|
||||
|
||||
#. vpnqf
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon to use the formula displayed in the input line or <emph>Cancel</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic a la icona <emph>Accepta</emph> per a utilitzar la fórmula que es mostra en la línia d'entrada o <emph>Cancel·la</emph>."
|
||||
|
||||
#. TVD6h
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id261592658395518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Function applied on a selected range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu la funció aplicada en un interval seleccionat"
|
||||
|
||||
#. JPrPQ
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911592658130888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the selected range has two or more rows, the function is calculated for each column. The results are placed in empty cells on the first available row below the range, one result per column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'interval seleccionat té dues o més files, la funció es calcula per a cada columna. Els resultats es col·loquen en cel·les buides a la primera fila disponible per sota de l'interval, un resultat per columna."
|
||||
|
||||
#. iHksB
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991592658144387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the selected range has one row, the function result is placed in the first available cell on the right of the selected range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si l'interval seleccionat té una fila, el resultat de la funció es col·loca en la primera cel·la disponible a la dreta de l'interval seleccionat."
|
||||
|
||||
#. NYGR7
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\">Zoom In</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\">Apropa</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. Uq4Tv
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71678262942683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Control lliscant d'escala al Calc</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GBXen
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon Zoom In</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icona Apropa</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GcJsA
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\">Zoom Out</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\">Allunya</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. BgFbq
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71678262942683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Control lliscant d'escala al Calc</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Czu2U
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. rfG8A
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022395.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; dreceres de teclat a</bookmark_value> <bookmark_value>dreceres de teclat; fulls de càlcul</bookmark_value> <bookmark_value>intervals de fulls; ompliment</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. qPZBx
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrar."
|
||||
|
||||
#. RYfUJ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mou el cursor una cel·la cap avall en un interval seleccionat. Per a especificar la direcció del moviment del cursor, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General</emph> i canvieu el valor del paràmetre <emph>Mou la selecció en prémer Retorn</emph>."
|
||||
|
||||
#. DbRBy
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id271637246984980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copying and Renaming Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Còpia i canvi de nom dels fulls"
|
||||
|
||||
#. dNyPQ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741637247123788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecles de drecera"
|
||||
|
||||
#. ZB9vf
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731637247123788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efecte"
|
||||
|
||||
#. 9SNqY
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opció</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat a l'etiqueta «Filtres»"
|
||||
|
||||
#. Dnys7
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa amunt</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 5sk3h
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa avall</keycode>"
|
||||
|
||||
#. eMbdi
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa esquerra</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ZhhRj
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa dreta</keycode>"
|
||||
|
||||
#. hDqUA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Inici</keycode>"
|
||||
|
||||
#. SFdar
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Final</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ZeXEZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535978643.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Error Codes in %PRODUCTNAME Calc</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Codis d'error del %PRODUCTNAME Calc</link>"
|
||||
|
||||
#. 2M4JF
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following table is an overview of the error messages for %PRODUCTNAME Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La taula següent mostra de manera general els missatges d'error del %PRODUCTNAME Calc. Si l'error es produeix en la cel·la que conté el cursor, el missatge de l'error es mostra a la <emph>barra d'estat</emph>."
|
||||
|
||||
#. XULDU
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542196415.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>taules; format automàtic</bookmark_value><bookmark_value>format automàtic dels intervals de cel·les</bookmark_value><bookmark_value>formats; formatació automàtica dels fulls de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>fulls;format automàtic</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. PYXFN
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a selected cell range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu servir la funcionalitat Formatació automàtica per a aplicar ràpidament una formatació en un interval de cel·les seleccionat."
|
||||
|
||||
#. rA9iM
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applying an AutoFormat to a Selected Cell Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicació d'una formatació automàtica en un interval de cel·les seleccionat"
|
||||
|
||||
#. jDKjA
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem> to open the AutoFormat dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aneu a <menuitem>Format ▸ Estils de formatació automàtica</menuitem> per a obrir el diàleg Formatació automàtica."
|
||||
|
||||
#. CXiex
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id731630343367098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defining a new AutoFormat style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definició d'un estil de formatació automàtica nou"
|
||||
|
||||
#. 2QDCM
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107C3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph> and close the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> i tanqueu el diàleg."
|
||||
|
||||
#. HJiDi
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value><bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; fons</bookmark_value><bookmark_value>fons;intervals de cel·les</bookmark_value><bookmark_value>taules;fons</bookmark_value><bookmark_value>cel·les;fons</bookmark_value><bookmark_value>files, mostra també les cel·les</bookmark_value><bookmark_value>columnes, mostra també les cel·les</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 4sJss
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Definició dels colors de fons dels gràfics de fons</link> </variable>"
|
||||
|
||||
#. gwwiM
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El gràfic s'insereix ancorat a la cel·la actual. Podeu moure i escalar el gràfic com vulgueu. Al menú de context podeu utilitzar l'ordre <menuitem>Organitza ▸ Al fons</menuitem> per a col·locar-lo al fons. Per a seleccionar un gràfic que s'ha col·locat al fons, feu servir el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navegador</link>."
|
||||
|
||||
#. vTxFX
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Pestanya <emph>Fons</emph></link>"
|
||||
|
||||
#. owozX
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3457441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>cel·les;vores</bookmark_value><bookmark_value>arranjaments de files amb cel·les</bookmark_value><bookmark_value>vores;cel·les</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ajMCN
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id861630451554176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adjacent Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cel·les adjacents"
|
||||
|
||||
#. k8s2o
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per defecte, totes les cel·les de la selecció, les amagades incloses, es copien, suprimeixen, mouen o formaten. Restringiu la selecció a les files visibles mitjançant <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona només les files visibles</menuitem>, o bé, a les columnes visibles, triant <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona només les columnes visibles</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. rBtUY
|
||||
#: cellreference_dragdrop.xhp
|
||||
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2078005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a new, empty spreadsheet. By default, it has only a single sheet named Sheet1. Add a second sheet clicking on <emph>+</emph> button to the left of the sheet tab in the bottom (it will be named Sheet2 by default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obriu un full de càlcul nou i buit. Per defecte, té un sol full anomenat Full1. Afegiu-hi un segon full fent clic al botó <emph>+</emph> de l'esquerra de la pestanya del de la part interior del full (per defecte, es dirà Full2)."
|
||||
|
||||
#. paXnm
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When referencing a sheet with name containing spaces, use single quotes around the name: <item type=\"literal\">='Sheet with spaces in name'.A1</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En referenciar un full amb un nom que continga espais, utilitzeu cometes simples al voltant del nom:<item type=\"literal\">='Full amb espais al nom'.A1</item>"
|
||||
|
||||
#. 7thQw
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example uses Calc formula syntax. It is also possible to use Excel A1 or R1C1 formula syntax; this is configured on <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formula options page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'exemple utilitza la sintaxi de la fórmula del Calc. També és possible utilitzar la sintaxi de la fórmula A1 o R1C1 de l'Excel; això es configura a la <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Pàgina d'opcions de la fórmula</link>."
|
||||
|
||||
#. mK8vG
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51672076541215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</caseinline><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per exemple, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Llista de preus.ods'#$'Informació SKU'.H51</caseinline><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Llista de preus.ods'#$'Informació SKU'.H51</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. iwcWF
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7099826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">absolute reference</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si arrossegueu el quadre de l'extrem inferior dret de la cel·la activa per a seleccionar un interval de cel·les, el $[officename] insereix automàticament les referències corresponents a les cel·les adjacents. Per consegüent, el nom del full té un símbol «$» al davant per a designar-lo com a <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referència absoluta</link>."
|
||||
|
||||
#. hmeJR
|
||||
#: cellreferences.xhp
|
||||
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting Pivot Tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatació de les taules dinàmiques"
|
||||
|
||||
#. GkCpq
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id931656104694657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formatació;taules dinàmiques</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. rsh3f
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id341656099297638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\">Formatting Pivot Tables</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\">Formatació de les taules dinàmiques</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. aA7AD
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121656099297641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És possible formatar les taules dinàmiques mitjançant estils de cel·la específics."
|
||||
|
||||
#. V3B9U
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941656100017412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The six cell styles are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els sis estils de cel·la són:"
|
||||
|
||||
#. cH3xo
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521656100088324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor de la taula dinàmica"
|
||||
|
||||
#. HABWX
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111656100092437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Títol de la taula dinàmica"
|
||||
|
||||
#. cRb6R
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podeu utilitzar <emph>Maj</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Re pàg</emph> o <emph> Av pàg</emph> per seleccionar diversos fulls amb el teclat."
|
||||
|
||||
#. bwHKS
|
||||
#: edit_multitables.xhp
|
||||
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. These symbols are included in searches when the Formatted Display search option is activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els continguts de les cel·les es poden formatar de diverses maneres. Per exemple, un número es pot formatar com a moneda perquè es mostre amb un símbol de moneda. Aquests símbols s'inclouen a les cerques quan l'opció de cerca Visualització formatada està activada."
|
||||
|
||||
#. Z4ABm
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primerament les cel·les (per fer una selecció múltiple, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> en fer clic), i activant a continuació el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph> a <item type=\"menuitem\">Formata - Cel·les</item>. En aquest diàleg, podeu seleccionar atributs com ara les ombres i els fons."
|
||||
|
||||
#. QyNx2
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6478774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">àrea «i si» del full</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. KavvR
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0908200901265196\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Only integer numbers including exponent are converted</emph>, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Només els nombres enters inclosos els exponents es converteixen</emph> i ISO 8601 dates i hores en els seus formats ampliats amb separadors. Qualsevol altra cosa com els nombres fraccionaris amb separadors decimals o dates diferents de l'ISO 8601 no es convertirà ja que la cadena de text dependrà de la localització. S'ignoren els espais en blanc inicials i finals."
|
||||
|
||||
#. KHDbE
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611567607779380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> returns #VALUE! because SUM() and some others that iterate over number sequences explicitly check the argument type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal> =SUMA(\"1E2\";1)</literal> retorna #VALUE! perquè SUM() i alguns altres que iteren sobre seqüències de nombres verifiquen explícitament el tipus d'argument."
|
||||
|
||||
#. RNrFS
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191672069640769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell references"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referències a cel·les"
|
||||
|
||||
#. ByUqP
|
||||
#: relativ_absolut_ref.xhp
|
||||
@@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id211672069771744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervals de cel·les"
|
||||
|
||||
#. ocLKM
|
||||
#: relativ_absolut_ref.xhp
|
||||
@@ -10905,7 +10905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Removing Duplicate Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminació dels valors duplicats"
|
||||
|
||||
#. hGQvA
|
||||
#: remove_duplicates.xhp
|
||||
@@ -11202,7 +11202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761607437686157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cita única és Unicode <literal>U+0027</literal> també conegut com a <literal>apòstrof</literal>. Es permeten altres caràcters d'una cita similar a l'apòstrof <literal></literal> com ara <literal>'</literal> <literal>‛</literal> i <literal>‚</literal>."
|
||||
|
||||
#. DMm29
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
@@ -11220,7 +11220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81519309108908\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podeu establir un prefix per als noms dels fulls nous que creeu. Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - per defecte</menuitem>- i introduïu el nom del prefix en el nom del prefix <emph>per al full de treball nou</emph>."
|
||||
|
||||
#. Ev9Ae
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
@@ -11805,7 +11805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applying Advanced Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicació de filtres avançats"
|
||||
|
||||
#. Gy5TZ
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
@@ -11823,7 +11823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\">Applying Advanced Filters</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\">Aplicació de filtres avançats</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. tYuAi
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
@@ -11859,7 +11859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple"
|
||||
|
||||
#. UFqRd
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre avançat</menuitem> i seleccioneu l'interval A20:E22. Després de que feu clic a D'acord, només es mostraran les files filtrades. La resta s'amagarà de la visualització."
|
||||
|
||||
#. jQ6bn
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
@@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301585177698777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>. Calc will add subtotal and grand total rows to your cell range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>. El Calc sumarà les files de subtotal i total a l'interval de cel·les."
|
||||
|
||||
#. iMTer
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
@@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861629209212608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
#. DfkJA
|
||||
#: wildcards.xhp
|
||||
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981629209073388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>* (asterisk)</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>* (asterisc)</emph>"
|
||||
|
||||
#. 6V7SE
|
||||
#: wildcards.xhp
|
||||
@@ -13857,7 +13857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181629209277556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>~ (tilde)</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>~ (titlla)</emph>"
|
||||
|
||||
#. F3Tuy
|
||||
#: wildcards.xhp
|
||||
@@ -13893,7 +13893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671629158766165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Supported Spreadsheet Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcions de full de càlcul admeses"
|
||||
|
||||
#. YF9FB
|
||||
#: wildcards.xhp
|
||||
@@ -13983,7 +13983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141629159465592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Wildcard comparisons are <emph>not</emph> case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les comparacions amb comodins <emph>no</emph> distingeixen majúscules i minúscules; per tant, «A?» trobarà tant «A1» com «a1»."
|
||||
|
||||
#. ysgCC
|
||||
#: year2000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcmenu/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
|
||||
#. wBy8B
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Tab Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menú de la pestanya del full"
|
||||
|
||||
#. e6WT4
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1519750186.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1106200812112445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Superposició"
|
||||
|
||||
#. C27pQ
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0305200910524938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide legend entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaga l'entrada de la llegenda"
|
||||
|
||||
#. roeRi
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030520091052495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Do not show legend entry for the selected data series or data point.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">No mostra l'entrada de la llegenda per a la sèrie de dades o el punt de dades seleccionat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WWrcn
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taula de dades"
|
||||
|
||||
#. pDBTX
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id861665495783520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"data_table_h1\"><link href=\"text/schart/01/data_table.xhp\">Chart Data Table</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"data_table_h1\"><link href=\"text/schart/01/data_table.xhp\">Taula de dades del diagrama</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. d3MTA
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131665495992109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a <emph>Chart Data Table</emph> and configure its appearance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insereix una <emph>taula de dades del diagrama</emph> i en configura l'aparença."
|
||||
|
||||
#. hSg8E
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431665496331262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click the <emph>Data Table</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu doble clic a la <emph>taula de dades</emph>."
|
||||
|
||||
#. BPQcM
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891665496566910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove the data table:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per a eliminar la taula de dades:"
|
||||
|
||||
#. sC5D7
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701665496615511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click the chart to enter edit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu doble clic al diagrama per a entrar en el mode d'edició."
|
||||
|
||||
#. KGjkj
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721665496616565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Data Table</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Taula de dades</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CaLtM
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841665496617023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Uncheck the option <menuitem>Show data table</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desmarqueu l'opció <menuitem>Mostra la taula de dades</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. W8sr5
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621665496873285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show data table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la taula de dades"
|
||||
|
||||
#. S42it
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901665496890334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check this option to show the data table in the chart. Uncheck this option if you want to remove the data table from the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeu aquesta opció per a mostrar la taula de dades al diagrama. Desmarqueu aquesta opció si voleu eliminar la taula de dades del diagrama."
|
||||
|
||||
#. ybrCy
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id71665496992777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data table properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propietats de la taula de dades"
|
||||
|
||||
#. GrWMT
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571665497168086\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format properties of the data table:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propietats del format de la taula de dades:"
|
||||
|
||||
#. 5tT7C
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id61665497013657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show horizontal border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la vora horitzontal"
|
||||
|
||||
#. yGFEW
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681665497198015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide internal row borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o amaga les vores internes de les files."
|
||||
|
||||
#. CGuAE
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id82166549702485\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show vertical border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra la vora vertical"
|
||||
|
||||
#. h5YZC
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681665497198016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide internal column borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o amaga les vores internes de les columnes."
|
||||
|
||||
#. 8ZYS2
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id731665497089724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el contorn"
|
||||
|
||||
#. dBV6E
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681665497198017\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide borders around the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o amaga les vores al voltant de la taula."
|
||||
|
||||
#. YvKdx
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311665497090098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra les claus"
|
||||
|
||||
#. exJ2p
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681665497198018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide the key associated with each data series, which is the same key used in the chart legend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o amaga la clau associada amb cada sèrie de dades, que és la mateixa clau utilitzada a la llegenda del diagrama."
|
||||
|
||||
#. kQknt
|
||||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/ca_VALENCIA/>\n"
|
||||
"Language: ca-valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca-XV\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022403.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221605492986383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Interfície d'usuari</link>"
|
||||
|
||||
#. tYxbF
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761605493042236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obri un diàleg per a seleccionar la disposició de la interfície d'usuari."
|
||||
|
||||
#. JChXS
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720151746522815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentaris"
|
||||
|
||||
#. XjZkS
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150112252143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide annotations on the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra o amaga les anotacions a la pàgina."
|
||||
|
||||
#. Y3uKu
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671683306520960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color de línia"
|
||||
|
||||
#. mb9UG
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id361683306526098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color d'emplenament"
|
||||
|
||||
#. GoGiJ
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Snap to Snap Guides</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Ajusta a les guies de captura</link>"
|
||||
|
||||
#. ADHie
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Punts d'adhesió</link>"
|
||||
|
||||
#. JaiGm
|
||||
#: main_edit.xhp
|
||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atributs del text</link>"
|
||||
|
||||
#. 49HyE
|
||||
#: main_format.xhp
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user