update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Icecf3a5bef494326b0165fa43da642529a78e04e
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547507552.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fEEXD
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"07010501\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Example Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scripts de exemplo"
|
||||
|
||||
#. Vkt9E
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100401\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. JDiGw
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100402\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cargar/Gardar"
|
||||
|
||||
#. vuYDK
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100403\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Languages and Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idiomas e configuracións locais"
|
||||
|
||||
#. c3Gt4
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100404\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. cShxi
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100405\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer/Web do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. rVYKb
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100406\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calc do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. PT7tt
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100407\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impress do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. JhKXF
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100408\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Draw do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. LsWtz
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100409\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Math do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 3jjJv
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100410\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. E3i5h
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100412\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gráficas"
|
||||
|
||||
#. GzuMK
|
||||
#: shared.tree
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100413\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#. d4gAD
|
||||
#: shared.tree
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idA2B005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As funcionalidades fornecidas polas macros implementadas están todas inspiradas no Access da Microsoft. As macros pódense chamar principalmente desde unha apiación do <emph>Base</emph> do %PRODUCTNAME, mais tamén desde <emph>calquera</emph> documento do %PRODUCTNAME (Writer, Calc,...) no que teña sentido acceder a datos almacenados nunha base de datos."
|
||||
|
||||
#. tmNkV
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/gl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1550035685.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131568902936659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A infraestrutura de programación con scripts en Python é opcional nalgunhas distribucións de GNU/Linux. Se estiver instalada, seleccionar <menuitem>Ferramentas - Macros - Executar macro</menuitem> e marcar <literal>Macros da aplicación</literal> abonda para a presenza da macro <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Se estiver ausente, consulte a documentación da súa distribución para instalar a infraestrutura de scripts do %PRODUCTNAME para Python."
|
||||
|
||||
#. STRqN
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id901655365903313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Python Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módulos de Python do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. dtVM5
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21655367848705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\"><literal>msgbox</literal> module</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\">módulo <literal>msgbox</literal> </link>"
|
||||
|
||||
#. vzq4f
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801655368030968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"><literal>scriptforge</literal> module</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">Módulo <literal>scriptforge</literal> </link>"
|
||||
|
||||
#. LN2JT
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 02:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547508009.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ViEWM
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331608220104798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Note:</emph> Other <literal>ScriptForge</literal> undescribed modules are reserved for internal use. Their content is subject to change without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Nota:</emph>os outros módulos<literal>ScriptForge</literal> non descritos están reservados para uso interno. O seu contido está suxeito a cambios sen previo aviso."
|
||||
|
||||
#. uzETY
|
||||
#: lib_ScriptForge.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851506659675843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas as rutinas ou identificadores BASIC <literal>ScriptForge</literal> que están precedidas por un carácter de guión baixo «_» están reservadas para uso interno. Non se deben utilizar en macros BASIC ou scripts de Python."
|
||||
|
||||
#. p9BFG
|
||||
#: lib_depot.xhp
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381593519742529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar o asistente <emph>Conversor de Euros</emph> carga as seguintes bibliotecas na memoria:"
|
||||
|
||||
#. TGAHA
|
||||
#: lib_euro.xhp
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841593518085848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrición"
|
||||
|
||||
#. ewcAB
|
||||
#: lib_gimmicks.xhp
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921593518140986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText</emph> wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A biblioteca <emph>Gimmicks</emph> é usada polo asistente <emph>Texto automático</emph>."
|
||||
|
||||
#. kHzUe
|
||||
#: lib_gimmicks.xhp
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481593518247400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Its entry points are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seus puntos de entrada son:"
|
||||
|
||||
#. AmCFb
|
||||
#: lib_gimmicks.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381593519742529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting <menuitem>Tools - AutoText</menuitem> loads the following library in memory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar <menuitem>Ferramentas - Texto automático</menuitem> carga a seguinte biblioteca na súa memoria:"
|
||||
|
||||
#. hn8Dw
|
||||
#: lib_gimmicks.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691593519646426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poden acontecer conflitos de nomes de rutinas Basic se se cargan varias bibliotecas de Basic na memoria."
|
||||
|
||||
#. XW9eu
|
||||
#: lib_gimmicks.xhp
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001593520257636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Tools</link> Basic library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteca de Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\">Ferramentas</link>"
|
||||
|
||||
#. RAiw5
|
||||
#: lib_gimmicks.xhp
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251593518523704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\">Using AutoText</link> explains what the <emph>Gimmicks</emph> library does."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\">Uso do Texto automático</link> explica o que fai a biblioteca <emph>Gimmicks</emph>."
|
||||
|
||||
#. EwqqW
|
||||
#: lib_importwiz.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921593518140986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document Converter</emph> wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A biblioteca <emph>ImportWizard</emph> é utilizada polo asistente <emph>Conversor de documentos</emph>."
|
||||
|
||||
#. FaGZt
|
||||
#: lib_importwiz.xhp
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381593519742529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting the <emph>Document Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar o asistente <emph>Conversor de documentos</emph> carga as seguintes bibliotecas na memoria:"
|
||||
|
||||
#. vV4TD
|
||||
#: lib_importwiz.xhp
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id481688911437449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplo"
|
||||
|
||||
#. 534YG
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ScriptForge.Array service (SF_Array)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servizo ScriptForge.Array (SF_Array)"
|
||||
|
||||
#. 5rg28
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id281613039222756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Array service</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Servizo de matrices</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. vJZCW
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id781582391760253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\">ScriptForge</literal>. Servizo <literal>Matriz</literal></link></variable>"
|
||||
|
||||
#. jMjFA
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991582454416549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Provides a collection of methods for manipulating and transforming arrays of one dimension (vectors) and arrays of two dimensions (matrices). This includes set operations, sorting, importing from and exporting to text files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provee unha colección de métodos para manipular e transformar formacións de unha dimensión (vectores) e de dúas (matrices). A colección inclúe operacións de conxunto, ordenación, importación e exportación a partir de arquivos de texto."
|
||||
|
||||
#. WjgHr
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681609955015503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrays with more than two dimensions cannot be used with the methods in this service, the only exception being the <literal>CountDims</literal> method that accepts Arrays with any number of dimensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As matrices con máis de dúas dimensións non poden utilizarse cos métodos deste servizo, sendo a única excepción o método <literal>CountDims</literal>, que acepta matrices con calquera número de dimensións."
|
||||
|
||||
#. CL5tT
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651582454426538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os elementos de matrices poden conter calquera tipo de valor, incluindo(sub)matrices."
|
||||
|
||||
#. hdC3J
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id981586595097630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Service invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invocación do servizo"
|
||||
|
||||
#. CPbHQ
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141609955500101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before using the <literal>Array</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antes de poder utilizar o servizo <literal>Matriz</literal>, débese cargar a biblioteca <literal>ScriptForge</literal> mediante:"
|
||||
|
||||
#. FDqCD
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461609955633383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_Array</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>Array</literal> service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A carga da biblioteca creará o obxecto <literal>SF_Array</literal>, que pode utilizarse para chamar aos métodos do servizo <literal>Matriz</literal>."
|
||||
|
||||
#. AAdGG
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id63158659509728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following code snippets show the various ways to call methods in the <literal>Array</literal> service (the <literal>Append</literal> method is used as an example):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os seguintes fragmentos de código mostran as diversas formas de chamar aos métodos no servizo <literal>Matriz</literal> (o método <literal>Append</literal> úsase como exemplo):"
|
||||
|
||||
#. PZxWC
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571609956486468\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Because Python has built-in list and tuple support, most of the methods in the <literal>Array</literal> service are available for Basic scripts only. The only exception is <literal>ImportFromCSVFile</literal> which is supported in both Basic and Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debido a que Python integra a compatibilidade para listas e tuplas, a maioría dos métodos no servizo <literal>Matriz</literal> só están dispoñíbeis para secuencias BASIC. A única excepción é <literal>ImportFromCSVFile</literal>, que se admite tanto en BASIC como en Python."
|
||||
|
||||
#. SFTcE
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651606319520519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List of Methods in the Array Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de métodos no servizo Matriz"
|
||||
|
||||
#. qDYGe
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191582454485250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The first argument of most methods is the array object to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Append, Prepend, etc return a new array object after their execution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O primeiro argumento da maioría de métodos é o obxecto matricial para considerar. Sempre se pasa por referencia e se deixa sen cambios. Métodos como Append, Prepend, etc. devolven un novo obxecto matricial despois da súa execución."
|
||||
|
||||
#. n84zh
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931582548992953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Appends the items listed as arguments to the end of the input array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrega os elementos enumerados como argumentos ao final da matriz de entrada."
|
||||
|
||||
#. 2keb6
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471582548992953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>array_1d</emph>: The pre-existing array, may be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>array_1d</emph>: A matriz preexistente pode estar baleira."
|
||||
|
||||
#. WaggZ
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531582548992953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: Items that will be appended to <literal>array_1d</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: elementos que serán engadidos a <literal>array_1d</literal>"
|
||||
|
||||
#. SkBjv
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241582549679173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Appends a new column to the right side of a two dimensional array. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimensional array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrega unha nova columna á dereita dunha matriz bidimensional. A matriz resultante ten os mesmos límites inferiores que a matriz bidimensional incial."
|
||||
|
||||
#. dCSCb
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461582549679175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>array_2d</emph>: The pre-existing array, may be empty. If that array has only one dimension, it is considered as the first column of the resulting two-dimensional array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>array_2d</emph>: a matriz preexistente pode estar baleira. Se esta matriz só ten unha dimensión, considérase como a primeira columna da matriz bidimensional resultante."
|
||||
|
||||
#. NLrB4
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 21:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548194796.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661697474090143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <menuitem>Editar - Seleccioanr</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. rREqq
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131697473927567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Icon Select</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Icona Seleccionar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. C9tMW
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611697473927571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#. aJAKQ
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 18:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731616246561901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note also that the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;D12:D13)</item> returns exactly the same value, demonstrating that it is only necessary for the search criteria area to contain relevant column headings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Observe tamén que a fórmula <item type=\"input\">=BDCONTAR(A1:E10;;D12:D13)</item> devolve exactamente o vesmo valor, demostrando que só é necesario que a área de criterios de busca conteña os títulos relevantes das columnas."
|
||||
|
||||
#. VyrBb
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191616246773750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplo 2"
|
||||
|
||||
#. V4PCC
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71616246804093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Idade</emph>"
|
||||
|
||||
#. KjH3p
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221616251986854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplo 3"
|
||||
|
||||
#. kAXbc
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141616251871487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Idade</emph>"
|
||||
|
||||
#. CQA2G
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id71616252395407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplo 4"
|
||||
|
||||
#. kNw3F
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451616252413665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Idade</emph>"
|
||||
|
||||
#. QPqDb
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431616252540783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Idade</emph>"
|
||||
|
||||
#. 6Dk9D
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id561616253067881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplo 5"
|
||||
|
||||
#. yvXQo
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91616253394127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This simple example shows the use of wildcards. For this example to work as intended, select to enable wildcards at <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;;A12:A13)</item> into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letter “F”. The value 1 is returned (counting Frank)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este exemplo sinxelo mostra o uso de comodíns. Para que este exemplo funcione como se pretende, seleccione activar os comodíns en <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opcións</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Calc do %PRODUCTNAME - Calcular</menuitem></link>. Coa táboa de base de datos de exemplo anterior e esta área de criterios de busca, insira a fórmula <item type=\"input\"> BDCONTAR(A1:E10 ;;A12:A13)</item> nunha cela baleira doutra parte da folla de cálculo para contar cantos dos convidados de Joe teñen nomes que comecen pola letra «F». Devólvese o valor 1 (contando a Frank)."
|
||||
|
||||
#. BAnVJ
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121616253593255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplo 6"
|
||||
|
||||
#. 3RcET
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548194552.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Cxzki
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Error Codes in %PRODUCTNAME Calc</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Códigos de erro do Calc do %PRODUCTNAME</link>"
|
||||
|
||||
#. 2M4JF
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following table is an overview of the error messages for %PRODUCTNAME Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A táboa seguinte é un resumo das mensaxes de erro do Calc do %PRODUCTNAME. Se o erro se produce na cela que contén o cursor, a mensaxe de erro móstrase na <emph>Barra de estado</emph>."
|
||||
|
||||
#. XULDU
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id0202201010205429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value><bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value><bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value><bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value><bookmark_value>#REF error message</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error message</bookmark_value><bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value><bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>### mensaxe de erro</bookmark_value><bookmark_value>referencias incorrectas; mensaxes de erro</bookmark_value><bookmark_value>mensaxes de erro;referencias incorrectas</bookmark_value><bookmark_value>nomes incorrectos; mensaxes de erro</bookmark_value><bookmark_value>mensaxe de erro #REF</bookmark_value><bookmark_value>mensaxe de erro #N/D</bookmark_value><bookmark_value>mensaxe de erro #NAME</bookmark_value><bookmark_value>códigos de erro;lista de</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. xVUPK
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591682523247670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "#N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#N/D"
|
||||
|
||||
#. r9aHy
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491682523247671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#. UvAGV
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211682523247672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A result for the formula expression is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai resultado dispoñíbel para a expresión da fórmula."
|
||||
|
||||
#. ApVjg
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O parámetro da función non é válido, por exemplo, texto no canto dun número."
|
||||
|
||||
#. tazac
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 1024 characters (UTF-16 code points) in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation would exceed 256M characters (UTF-16 code points, so 512MiB) in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Compilador:</emph> un identificador da fila excede dos 1024 caracteres (codificación UTF-16). <emph>Intérprete:</emph> un resultado dunha operación de texto excedería dos 256 millóns de caracteres (codificación UTF-16, ou sexa 512MiB)."
|
||||
|
||||
#. E7ohJ
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An internal calculation stack overflow occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produciuse un rebordo da pilla de cálculo interna."
|
||||
|
||||
#. LKnWm
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No code or no intersection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sen código ou sen intersección."
|
||||
|
||||
#. AiUic
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148428\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Invalid names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomes incorrectos."
|
||||
|
||||
#. UQrvX
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid function name, no column/row label, no macro, incorrect decimal separator, add-in not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non foi posíbel avaliar un identificador. Por exemplo, non hai ningunha referencia válida, ningún nome de función válido, ningunha etiqueta de columna/fila, ningunha macro, divisor decimal incorrecto, suplemento non encontrado."
|
||||
|
||||
#. M3m5X
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601549825744677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The maximum limit for sorting has exceeded (the maximum is twice the maximum number of rows, so for 1048576 rows 2097152 entries). The same Err:538 is also used whenever a temporary matrix could not be allocated due to its size requirement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excedeuse do límite máximo para a ordenación (o máximo é dúas veces o número máximo de filas; polo tannto, para 1048576 filas 2097152 entradas. O mesmo erro Err:538 tamén se usa cando unha matriz temporal non pode ser asignada por causa do tamaño esixido."
|
||||
|
||||
#. GXCEU
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881549825900965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user has not confirmed reloading of external sources yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atopouse unha función que require (re)cargar fontes externas e o usuario aínda non confirmou que se recarguen as fontes externas."
|
||||
|
||||
#. f9Foc
|
||||
#: empty_cells.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 22:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548194305.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NXy6S
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81713445694889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the resulting cell is below or above another cell containing text, %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a column label, else %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a row label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se a cela resultante está por debaixo ou por riba doutra cela que conteña texta, o Calc do %PRODUCTNAME asume o texto como etiqueta de columna; se non, o Calc do %PRODUCTNAME asume o texto como etiqueta de fila."
|
||||
|
||||
#. x5TMk
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"380px\" height=\"150px\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"380px\" height=\"150px\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Folla de cálculo de exemplo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. SFAp5
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 22:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560457494.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 9EjcP
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891592603243551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icona Activar/Desactivar extrusión</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. D7KNd
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 12:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 17:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560458387.000000\n"
|
||||
|
||||
#. zRW8E
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#. Xhrhi
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0103.xhp\">View</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0103.xhp\">Ver</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. VjZcs
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contén ordes para controlar como se mostra o documento na pantalla, cambiar a interface de usuario e acceder aos paneis da barra lateral.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KqRGM
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Ampliación</link>"
|
||||
|
||||
#. 95G2n
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galería</link>"
|
||||
|
||||
#. sbbhw
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id110120150549176280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Folleto</link>"
|
||||
|
||||
#. wa6UF
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720151244263489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object Moving Helplines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liñas de axuda para mover obxectos"
|
||||
|
||||
#. wgqff
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720151246522815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
#. AHrm9
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150112252443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar ou agochar as anotacións dunha presentación."
|
||||
|
||||
#. KxCDt
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720151246523444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fondo da diapositiva principal"
|
||||
|
||||
#. DXFhq
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563718826.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3B8ZN
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761668777629023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prema no botón <menuitem>Axuda</menuitem> para abrir a páxina de axuda asociada coa caixa de diálogo que estea aberta."
|
||||
|
||||
#. WptWZ
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 18:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <aaaa@users.noreply.translations.documentfoundation.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565277872.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icona Documento de texto</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DaHW6
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 13:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565205139.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721649333208955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_printdefault.svg\" id=\"img_id561649333208955\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161649333208955\">Print File Directly Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_printdefault.svg\" id=\"img_id561649333208955\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161649333208955\">Icona Imprimir ficheiro directamente</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. UDgk9
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891649333208955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print File Directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir ficheiro directamente"
|
||||
|
||||
#. 9hSsM
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1539461593.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GEuoc
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calling Menus with Mnemonics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invocar menús con teclas de atallo"
|
||||
|
||||
#. 2yEBV
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algúns dos caracteres que aparecen na barra de menú están subliñados. Pódese acceder directamente a estes menús premendo a tecla do carácter subliñado xunto coa tecla <keycode>Alt</keycode>. Unha vez aberto o menú, aparecerán de novo outros caracteres subliñados. Pódese acceder directamente a estes elementos do menú simplemente premendo na tecla de carácter subliñada."
|
||||
|
||||
#. AXjNG
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851591272526169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode introducir calquera carácter Unicode no documento escribindo o códito hexadecimal de Unicode e premento <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde+Opción+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (predeterminado). Escriba a notación hexadecimal de Unicode e prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde+Opción+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> para alternar entre o carácter Unicode e a súa notación hexadecimal. A selección non é necesaria, mais aplícase a conversión aos caracteres seleccionados. Altérnase nos caracteres anteriores á posición do cursor cando estes caracteres forman un código hexadecimal de Unicode válido. Os códigos hexadecimais cun valor no intervalo U+0000 a U+0020 non se converten."
|
||||
|
||||
#. PwHVE
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001591272531804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O atallo de conversión a Unicode predeterminado é <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde+Opción+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde+Opción+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> nalgunhas configuración rexionais nas que o atallo predeterminado de Unicode interfire co atallo do menú principal. Para reasignar o atallo, escolla <menuitem>Ferramentas - Personalizar - Teclado</menuitem> e seleccione <emph>Categoría:Opcións</emph> con <emph>Función:Alternar notación Unicode</emph>."
|
||||
|
||||
#. cBDHp
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561241000.000000\n"
|
||||
|
||||
#. hCAzG
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, and more.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guía na creación de cartas comerciais e persoais, faxes, actas e máis.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. dAcHA
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 20:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548202426.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"options_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Options</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"options_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Opcións</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. nF5Kc
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631696600350892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Options</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No menú superior dereito (☰), escolla <menuitem>Opcións</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qGR9U
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531696596793952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<keycode>Alt + F12</keycode>"
|
||||
|
||||
#. WS53M
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565211261.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta orde</variable>"
|
||||
|
||||
#. Aehfn
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5316324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <menuitem>Custom Animation</menuitem> sidebar deck.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o panel da barra lateral <menuitem>Animación personalizada</menuitem>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bAS7D
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon Rectangle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icona Rectángulo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. WDm24
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon Ellipse</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icona Elipse</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. wzpZu
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon Curve</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icona Curva</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. UEPDr
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 22:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 22:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562578345.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Presentation JPEG export</bookmark_value> <bookmark_value>Drawing JPEG export</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Exportación de presentación en JPEG</bookmark_value> <bookmark_value>Exportación de debuxo en JPEG</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. YFAxC
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538171510.000000\n"
|
||||
|
||||
#. AiACn
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <menuitem>Slide Show - Show/Hide Slide</menuitem> again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O número dunha diapositiva agochada aparece riscado. Para mostrar unha dispositiva agochada, escolla <menuitem>Mostrar diapositiva - Mostrar/Agochar diapositiva</menuitem> de novo."
|
||||
|
||||
#. cjT2r
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon Hide Slide</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icona Agochar diapositiva</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. sLDAL
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1546864943.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mYCYv
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Esc or -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esc ou -"
|
||||
|
||||
#. n4adw
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left click or Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clic esquerdo ou barra espaciadora ou frecha á dereita ou frecha para abaixo ou Páxina abaixo ou Intro ou Retorno"
|
||||
|
||||
#. 7hxGb
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552430903.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqxGb
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Ordered List</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Lista ordenada</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ABQAW
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721692393222724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Ordered List</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <menuitem>Formato - Listas - Lista ordenada</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. dumqp
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461692393262366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Lists - Ordered List</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <menuitem>Listas - Lista ordenada</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. jBpTV
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261692394295047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Ordered List</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <menuitem>Inicio - Lista ordenada</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. zd7rc
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Ordered List</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icona Lista ordenada</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. cgFdJ
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle Ordered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar lista ordenada"
|
||||
|
||||
#. Lxfkx
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221649422095688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para definir o formato de numeración, escolla <emph>Formato - Viñetas e numeración</emph>. Para mostrar a barra <emph>Viñetas e numeración</emph>, escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Viñetas e numeración</emph>."
|
||||
|
||||
#. mLmDR
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1518630729.000000\n"
|
||||
|
||||
#. brcGC
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10D64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Body Text paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar estilo de parágrafo Corpo do texto"
|
||||
|
||||
#. dxC7K
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maiús+Frecha esquerda</caseinline><defaultinline>Maiús+Inicio</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. MyZhF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maiús+Frecha dereita</caseinline><defaultinline>Maiús+Fin</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. qCDwe
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maiús+Frecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maiús+Inicio</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. Soi4q
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maiús+Frecha abaixo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maiús+Fin</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. HD7Wn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maiús+Fn+Retroceso</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. CFwv6
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headings; switching outline levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>títulos; cambiar niveis de esquema co teclado</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos; mover co teclado</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. NFw4R
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs, Outline Levels and List Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teclas de atallo para parágrafos, parágrafos de lista, niveis de esquema e niveis de lista"
|
||||
|
||||
#. AGgt5
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 1–9), the outline level is moved down one level. For list paragraphs, the list level is moved down one level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co cursor colocado diante dun parágrafo con estilo de parágrafo «Título X» (X=1-9), o nivel de esquema descende un nivel. Para parágrafos de lista, o nivel de lista descende un nivel."
|
||||
|
||||
#. AuZkE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 2–10), the outline level is moved up one level. For list paragraphs, the list level is moved up one level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co cursor colocado diante dun parágrafo co estilo de parágrafo «Título X» (X=2-10), o nivel de esquema ascende un nivel. Para parágrafos de lista, o nivel de lista ascende un nivel."
|
||||
|
||||
#. TL5GS
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491655382900210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> or <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para inserir un carácter de tabulador no inicio dun título ou parágrafo de lista empregue a opción <menuitem>Numeración seguida de</menuitem> na lapela <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Posición</menuitem></link> da caixa de diálogo <menuitem>Numeración de títulos</menuitem> ou <menuitem>Viñetas e numeración</menuitem>. Como alternativa, pode copiar un tabulador e pegalo no inicio."
|
||||
|
||||
#. Vp3wR
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565335654.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181634295881266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un obxecto, tal como unha imaxe ou un cadro, está colocado dentro dun documento por medio dunha áncora que vai ligada a outro elemento."
|
||||
|
||||
#. FAyRX
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41634291500513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unha áncora determina o punto de referencia dun obxecto. O punto de referencia podería ser a páxina ou marco no que estea o obxecto, un parágrafo ou mesmo un carácter. Un obxecto ten sempre unha áncora."
|
||||
|
||||
#. czeNu
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains its position relative to the reference point determined by its anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unha áncora móvese co elemento ao que está ligada segundo se edita o documento. Un obxecto retén a súa posición relativa ao punto de referencia determinado pola súa áncora de maneira que, sempre que se mova ou cambie o seu punto de referencia, o obxecto móvese en relación a el."
|
||||
|
||||
#. ELWph
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441634291545244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following anchoring options are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Están dispoñíbeis as opcións de ancoraxe seguintes:"
|
||||
|
||||
#. mWome
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. If the height of the selected object is greater than the current font size, the height of the line containing the object is increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áncora o obxecto seleccionado como carácter no texto actual. Se a altura do obxecto seleccionado é maior que o tamaño do tipo de letra, aumenta a altura da liña en que se atopa o obxecto."
|
||||
|
||||
#. SNGPX
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 11:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1518464697.000000\n"
|
||||
|
||||
#. acMEH
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id901672741515183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>content control</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control</bookmark_value><bookmark_value>date;content control</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control</bookmark_value><bookmark_value>text;content control</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>control de contido</bookmark_value><bookmark_value>caixa de selección;control de contido</bookmark_value><bookmark_value>data;control de contido</bookmark_value><bookmark_value>caixa de selección;control de contido</bookmark_value><bookmark_value>lista despregábel;control de contido</bookmark_value><bookmark_value>texto;control de contido</bookmark_value><bookmark_value>texto rico;control de contido</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. St8Ci
|
||||
#: contentcontrol_submenu.xhp
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A content control is a placeholder text in which the current content will be replaced when clicking into the control. Content controls are individual controls to add and customize for use in templates, forms, and documents. Content controls can provide instructional text and set controls to disappear when users type in their own text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un control de contido é un texto de marcador deposición no que o contido actual se substitúe no momento de premer o control. Os controis de contido son controis individuais para engadir e personalizar que se empregan en modelos, formularios e documentos. Os controis de contido poden fornecer texto instrutivo e facer que os controis desaparezan cando os usuarios introduzan o seu propio texto."
|
||||
|
||||
#. rAqzZ
|
||||
#: contentcontrol_submenu.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771672704361268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os controis de contido teñen moitas propiedades e son moi semellantes aos controis legados, mais danse mellor para traballar con eles e lles dar formato."
|
||||
|
||||
#. GBJMn
|
||||
#: contentcontrol_submenu.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id401672693292708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rich Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto enriquecido"
|
||||
|
||||
#. SFU7D
|
||||
#: contentcontrol_submenu.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71672703856991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contains custom formatted text or other items, such as tables, pictures, or other content controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contén texto formatado personalizado ou outros elementos, como táboas, imaxes ou outros controis de contido."
|
||||
|
||||
#. 2ELAt
|
||||
#: contentcontrol_submenu.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id71672693297394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plain Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto simple"
|
||||
|
||||
#. enpKC
|
||||
#: contentcontrol_submenu.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681672703870033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A plain text content control is limited to plain text in a single or multiple paragraphs. Unlike rich text, it cannot contain other items, such as tables, pictures, or other content controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un control de contido de texto simple está limitado a texto simple en un ou varios parágrafos. Ao contrario do texto enriquecido, non pode contar outros elementos, como táboas, imaxes ou outros controis de contido."
|
||||
|
||||
#. 2c6gz
|
||||
#: contentcontrol_submenu.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id571672693302104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#. jUK5q
|
||||
#: contentcontrol_submenu.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user