update translations for master/25.8.0 RC1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ibf5ce39b9d60647ef6309aa492e3a7af10f09d53
This commit is contained in:
Xisco Fauli
2025-06-20 15:50:10 +02:00
parent 6a675288cc
commit 711561bb91
387 changed files with 14853 additions and 12968 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 13:57+0000\n"
"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"N0664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic;Dialoghåndtering</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialoghåndtering</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic;dialoghåndtering</bookmark_value> <bookmark_value>Python;dialoghåndtering</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value>"
#. 6ADFX
#: python_handler.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
msgstr "Udover at <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\"> tildele makroer til begivenheder</link> eller <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">oprette begivenhedslyttere</link>, kan man bruge dialoghåndteringer, hvis princip er at definere UNO-nøgleord eller metoder, som mappes til begivenheder, der skal overvåges. Begivenhedshåndteringen er ansvarlig for at udføre metoder med <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>-protokollen. I modsætning til lyttere, som kræver alle understøttede metoder defineret, selv ikke-anvendte, kræver dialoghåndteringer kun to metoder oveni de påtænkte kontrol-kroge scripts."
msgstr "Udover at <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">tildele makroer til hændelser</link> eller <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">oprette hændelseslyttere</link>, kan man bruge dialoghåndtetringer, hvis princip er at definere UNO-nøgleord eller metoder, som mappes til begivenheder, der skal overvåges. Hændelseshåndteringen er ansvarlig for at udføre metoder med <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>-protokollen. I modsætning til lyttere, som kræver alle understøttede metoder defineret, selv ikke-anvendte, kræver dialoghåndteringer kun to metoder oveni de tilsigtede kontrol-kroge scripts."
#. Waa56
#: python_handler.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"N0679\n"
"help.text"
msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
msgstr "Metoden <literal>createDialogWithHandler</literal> i tjenesten <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> bruges til at indstille dialogen og den håndtering. Håndteringen er ansvarlig for at implementere grænsefladen <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link>."
msgstr "Metoden <literal>createDialogWithHandler</literal> (opret dialog med håndtering) i tjenesten <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> bruges til at indstille dialogen og den håndtering. Håndteringen er ansvarlig for at implementere grænsefladen <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link>."
#. 2CCEz
#: python_handler.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"N0680\n"
"help.text"
msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
msgstr "Alle komponent-metodenavne skal erklæres udtrykkeligt, når dialoghåndteringen bruges."
msgstr "Alle komponent-metodenavne skal erklæres udtrykkeligt, når en dialoghåndtering bruges."
#. kBAiZ
#: python_handler.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"N0692\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
msgstr "\"\"\" Access2Base Konsolhåndtering \"\"\""
msgstr "\"\"\" Access2Base-konsolhåndtering \"\"\""
#. dugqK
#: python_handler.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"N0499\n"
"help.text"
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
msgstr "Listeners kodes normalt sammen med <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">åbning af en dialog</link>. Talrige tilgange til Listeners er mulige som for eksempel hændelses-håndteringer til dialoger eller hændelsesovervågere til dokumenter eller formularer."
msgstr "Listeners kodes normalt sammen med <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">åbning af en dialog</link>. Talrige tilgange til Listeners er mulige som for eksempel hændelseshåndteringer til dialoger eller hændelsesovervågere til dokumenter eller formularer."
#. 2u4dC
#: python_listener.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the operating system</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identificerer operativsystemet</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifikation af operativsystemet</link></variable>"
#. vqduy
#: python_platform.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"N0510\n"
"help.text"
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
msgstr "Identifikation af operativsystemet kan udføres med Pyrhon- eller Basic-sprog."
msgstr "Identifikation af operativsystemet kan udføres med Python- eller Basic-sprog."
#. sV6Fp
#: python_platform.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"msgbox_tip\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python module proposes a <literal>msgbox()</literal> method that is illustrated in <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating Event Listeners</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating a dialog handler</link> example pages."
msgstr "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python-modulet foreslår en <literal>msgbox()</literal>-metode, som er illustreret på eksempelsiderne <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette hændelseslyttere (Event Listeners)</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette en dialogbehandler</link>."
msgstr "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python-modulet foreslår en <literal>msgbox()</literal>-metode, som er illustreret på eksempelsiderne <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette hændelseslyttere (Event Listeners)</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette en dialogndtering</link>."
#. aPSDz
#: python_screen.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561161214.000000\n"
#. yzYVt
@@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Sæt fejlhåndteringen op"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Opsæt fejlhåndteringen"
#. vWK8x
#: 03050100.xhp
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Sæt fejlhåndteringen op"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Opsæt fejlhåndteringen"
#. oqyWf
#: 03050200.xhp
@@ -26916,7 +26916,7 @@ msgctxt ""
"par_id161748526205179\n"
"help.text"
msgid "Returns True when an object variable is passed that does not refer to a valid object, such as a newly created object that has not yet been assigned or an object assigned to the Nothing literal."
msgstr ""
msgstr "Returnerer True når der overføres en objekt-variabel, som ikke refererer til et gyldigt objekt, for eksempel et nyoprettet objekt, som endnu ikke er tildelt, eller et objekt, som er tildelt Nothing-konstanten."
#. mLbEi
#: 03102600.xhp
@@ -38040,7 +38040,7 @@ msgctxt ""
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "The <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> example below displays a built-in %PRODUCTNAME <emph>Save As</emph> dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox."
msgstr ""
msgstr "Eksemplet <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> nedenfor viser en indbygget %PRODUCTNAME <emph>Gem som</emph>-dialog med to ekstra kontrolelementer: En rulleliste og et afkrydsningsfelt."
#. Br5yC
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -38418,7 +38418,7 @@ msgctxt ""
"par_id71743155051328\n"
"help.text"
msgid "Wiser script instructions are available from <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the operating system</link> help page."
msgstr ""
msgstr "Udbyggede script-instruktioner er tilgængelige fra hjælpesiden <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifikation af operativsystemet</link>."
#. NSGNm
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -38427,7 +38427,7 @@ msgctxt ""
"par_id951743155374013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">• ScriptForge.Platform</link> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, that include platform detection.<br/><br/>• Extensive operating system name identification is available from <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"system\")</link> Calc formula."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">• ScriptForge.Platform</link>-tjenesten giver en samling af egenskaber for det aktuelle afviklingsmiljø og -kontekst, som inkluderer identifikation af platformen.<br/><br/>• Omfattende identifikation af operativsystem-navnet er tilgængelig fra Calc-formlen <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"system\")</link>."
#. qqbvK
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -43436,7 +43436,7 @@ msgctxt ""
"par_id491719835275851\n"
"help.text"
msgid "GetOpenFileName() As Variant - Returns <literal>False</literal> if dialog canceled."
msgstr ""
msgstr "GetOpenFileName() As Variant Returnerer <literal>False</literal> hvis dialogvinduet annulleres."
#. 4Wbqu
#: vba_objects.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id431583064481679\n"
"help.text"
msgid "Join a two-dimensional array with two delimiters, one for the columns, one for the rows."
msgstr "Sammenføj et todimensionelt array med to skilletegn, et skilletegn for kolonnerne, et skilletegn for rækkerne."
msgstr "Sammenføj et todimensionelt array med to skilletegn, et skilletegn for kolonnerne, et andet skilletegn for rækkerne."
#. 8xwfF
#: sf_array.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006255184\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. jAEFy
#: sf_basic.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006259094\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. 3wZPC
#: sf_basic.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619004425514\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. hdhY2
#: sf_basic.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id51744524232819\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> systemPathToFileUrl() method returns a file URL for the given system path."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">Uno-modul</link>-metoden systemPathToFileUrl() returnerer en fil-URL for den givne systemsti."
#. kyZyo
#: sf_basic.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id51743424332819\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> createUnoStruct() method creates an instance of a Uno structure type."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">Uno-modul</link>-metoden createUnoStruct() opreter en instans af en Uno-strukturtype."
#. rZoCx
#: sf_basic.xhp
@@ -12683,7 +12683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
msgstr "Håndtering af udtagelser i hændelsesbehandlere"
msgstr "Håndtering af udtagelser i hændelsesndteringer"
#. 9kZzz
#: sf_dialog.xhp
@@ -13016,7 +13016,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "<literal>On…</literal> event properties are URI strings that reference a script triggered for an event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>."
msgstr ""
msgstr "<literal>On...</literal>-hændelsesegenskaber er URI-strenge, der refererer til et script, som udløses ved en hændelse. Læs dens specifikation in <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -13133,7 +13133,7 @@ msgctxt ""
"par_id661742233979615\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tip:</emph> All <literal>On…</literal> properties can be set programmatically.<br/> <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">How to display data in a tree control</link> example in %PRODUCTNAME Wiki demonstrates such."
msgstr ""
msgstr "<emph>Tip</emph>: Alle <literal>On...</literal>-egenskaberne kan sættes med programmering.<br/>Eksemplet <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">Hvordan data vises i et træ-kontrolelement</link> i %PRODUCTNAME Wiki demonstrerer dette."
#. Z4Lnx
#: sf_dialog.xhp
@@ -13160,7 +13160,7 @@ msgctxt ""
"par_id361742221167679\n"
"help.text"
msgid "<literal>TabPageContainer</literal> controls are not available in Dialog Editor."
msgstr ""
msgstr "<literal>TabPageContainer</literal>-kontrolelementer er ikke tilgængelige i dialogeditoren."
#. GbtVM
#: sf_dialog.xhp
@@ -14105,7 +14105,7 @@ msgctxt ""
"par_id311502985787722\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TabPageContainer</literal> in the current dialog. Tabs are spread over separate lines inside the dialog when necessary. Multiple <literal>TabPageContainer</literal> are not supported."
msgstr ""
msgstr "Opretter et nyt kontrolelement af typen <literal>TabPageContainer</literal> i den aktuelle dialog. Fanebladene bliver spredt over flere linjer i dialogen, når det er nødvendigt. Brug af multiple <literal>TabPageContainer</literal> understøttes ikke."
#. wDhFB
#: sf_dialog.xhp
@@ -14114,7 +14114,7 @@ msgctxt ""
"par_id371742219905086\n"
"help.text"
msgid "<literal>TagePageContainer</literal> control creation comes always last in a dialog creation."
msgstr ""
msgstr "Oprettelse af <literal>TabPageContainer</literal>-kontrolelementer kommer altid sidst en oprettelse af en dialog."
#. t9ddT
#: sf_dialog.xhp
@@ -14123,7 +14123,7 @@ msgctxt ""
"par_id351688394093486\n"
"help.text"
msgid "<emph>TabHeaders</emph>: An array of strings defining each individual label for tabs"
msgstr ""
msgstr "<emph>TabHeaders</emph>: Et array af strenge, som definerer etiketter for de enkelte faneblade."
#. zdBzW
#: sf_dialog.xhp
@@ -14132,7 +14132,7 @@ msgctxt ""
"par_id541689403982300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
msgstr ""
msgstr "<emph>Border</emph> (kant): \"3D\" (standard), \"FLAT\" eller \"NONE\""
#. 2DAZy
#: sf_dialog.xhp
@@ -14402,7 +14402,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598299063697\n"
"help.text"
msgid "Import and duplicate an existing control of any type from one dialog to the actual dialog. The duplicated control is left unchanged. The new control can be renamed and relocated. Events handlers, when present, may be imported too."
msgstr ""
msgstr "Importér og duplikér et eksisterende kontrolelement af en hvilken som helst type fra en dialog til den aktuelle dialog. Det duplikerede kontrolelement forbliver uændret. Det nye kontrolelement kan omdøbes og flyttes. Når hændelseshåndteringer findes, kan de også importeres."
#. AvJEA
#: sf_dialog.xhp
@@ -14411,7 +14411,7 @@ msgctxt ""
"par_id111688543709861\n"
"help.text"
msgid "<emph>SourceDialog</emph>: an <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class instance."
msgstr ""
msgstr "<emph>SourceDialog</emph>: en klasse-instans af <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. ryVL3
#: sf_dialog.xhp
@@ -14420,7 +14420,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688543709284\n"
"help.text"
msgid "<emph>SourceName</emph>: the name of the control to import."
msgstr ""
msgstr "<emph>SourceName</emph>: navnet på kontrolelementet, som skal importeres."
#. k7CpJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -14429,7 +14429,7 @@ msgctxt ""
"par_id381689653709284\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph>: the name of the new control. It must not exist yet. Default is <emph>SourceName</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>ControlName</emph>: navnet på det nye kontrolelement. Det må ikke findes allerede. Standardværdien er <emph>SourceName</emph>"
#. 3AYd5
#: sf_dialog.xhp
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgctxt ""
"par_id321688543709637\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page</emph>: the page number of the new control. Default = 0"
msgstr ""
msgstr "<emph>Page</emph>: sidetallet for det nye kontrolelement. Standardværdi = 0"
#. Y3XT6
#: sf_dialog.xhp
@@ -14447,7 +14447,7 @@ msgctxt ""
"par_id222688543709861\n"
"help.text"
msgid "<emph>OffsetX, OffsetY</emph>: the number of pixels to add to the source control coordinates in \"Map AppFont\" units. Default = 0, may be negative."
msgstr ""
msgstr "<emph>OffsetX, OffsetY</emph>: antallet af pixels, der skal lægges til koordinaterne for kilde-kontrolelementet i \"Map AppFont\"-enheder. Standard = 0, kan være negative."
#. kVAPp
#: sf_dialog.xhp
@@ -14456,7 +14456,7 @@ msgctxt ""
"par_id321799543709637\n"
"help.text"
msgid "<emph>IncludeOnProperties</emph>: include the <literal>On...</literal> event properties. Default = False."
msgstr ""
msgstr "<emph>IncludeOnProperties</emph>: inkludér <literal>On...</literal>-hændelsesegenskaberne. Standard = False."
#. yGR7U
#: sf_dialog.xhp
@@ -14924,7 +14924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
msgstr "Udtagelseshåndtering i hændelsesbehandlere"
msgstr "Håndering af undtagelser i hændelsesndteringer"
#. isdwE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14933,7 +14933,7 @@ msgctxt ""
"par_id971670855125683\n"
"help.text"
msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked."
msgstr "Når du opretter en hændelseshåndering for kontrolhændelser er det god praksis at håndtre fejl indenfor subrutinen selv. Gå for eksempel ud fra, at hændelsesbehandleren nedenfor bliver kaldt, når der klikkes på knappen."
msgstr "Når du opretter en hændelseshåndtering for kontrolhændelser er det god praksis at behandle fejl indenfor subrutinen selv. Gå for eksempel ud fra, at hændelsesndteringen nedenfor bliver kaldt, når der klikkes på knappen."
#. HSAhd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15005,7 +15005,7 @@ msgctxt ""
"par_id271741623728937\n"
"help.text"
msgid "<literal>TabPageContainer</literal> control type is not defined in the Dialog Editor."
msgstr ""
msgstr "Kontroltypen <literal>TabPageContainer</literal> er ikke defineret i dialogeditoren."
#. 7xddb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15158,7 +15158,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612705482566\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. tM7T7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15464,7 +15464,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. m4uz7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15725,7 +15725,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. s7nM8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612699446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "UNO-objekt, der repræsenterer datamodellen Kontroltræ. Se detaljeret information om <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> (Xforanderlig datamodel) i dokumentationen til Application Programming Interface (API)."
msgstr "UNO-objektet, der repræsenterer datamodellen for træ-kontrolelementet. Se detaljeret information om <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\">XMutableTreeDataModel</link> (Xforanderlig datamodel) i dokumentationen til Application Programming Interface (API)."
#. xpodm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15743,7 +15743,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612700446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. DnKXu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15752,7 +15752,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612700446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr ""
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. ssCz8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15761,7 +15761,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612700446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the table control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridColumnModel.html\">XGridColumnModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr ""
msgstr "UNO-objektet, som repræsenterer datamodellen for tabel-kontrolelementet. Detaljeret information kan findes under <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridColumnModel.html\">XGridColumnModel</link> i dokumentationen for Application Programming Interface (API)."
#. LSAeK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15770,7 +15770,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612811446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. sFVoA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15779,7 +15779,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612811446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr ""
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. EB9tC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15788,7 +15788,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612811446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr ""
msgstr "UNO-objektet, der repræsenterer datamodellen for træ-kontrolelementet. Se detaljeret funktion om <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> i dokumentationen til Application Programming Interface (API)."
#. VLPsS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15968,7 +15968,7 @@ msgctxt ""
"par_id552598543254951\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several numbered tabs identifiable or modifiable by their <literal>Value</literal> property."
msgstr ""
msgstr "En dialog kan have adskillige nummererede faner, som kan identificeres eller ændres med deres <literal>Value</literal>-egenskab."
#. CVTcE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16013,7 +16013,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name (event API link)"
msgstr ""
msgstr "Navn (kæde til API-hændelse)"
#. 2A2Ex
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16139,7 +16139,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
msgstr "(Ikke i Basic IDE) når udvidelsesknappen trykkes på en forgrening i et kontroltræ"
msgstr "(Ikke i Basic-IDE) når udvidelsesknappen trykkes på en forgrening i et kontroltræ"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16148,7 +16148,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
msgstr "(Ikke i Basic IDE) når en forgrening i et kontroltræ vælges"
msgstr "(Ikke i Basic-IDE) når en forgrening i et kontroltræ vælges"
#. vm5hx
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16157,7 +16157,7 @@ msgctxt ""
"par_id882722707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a tab in a TabPage control is selected"
msgstr ""
msgstr "(Ikke i Basic-IDE) når en fane i et TabPage-kontrolelement vælges"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -17934,9 +17934,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200122507\n"
"help.text"
msgid "<emph>submenuchar</emph>: The delimiter used to create menu trees when calling methods as <literal>AddItem</literal> from the <literal>Menu</literal> service. The default value is \">\"."
msgstr ""
"<emph>submenuchar</emph> (undermenutegn): Det skilletegn, der bruges til at oprette menutræer under kald af metoder som \n"
" <literal>AddItem</literal> (tilføj_element) fra tjenesten <literal>Menu</literal>. Standardværdien er \">\"."
msgstr "<emph>submenuchar</emph> (undermenutegn): Det skilletegn, der bruges til at oprette menutræer under kald af metoder som <literal>AddItem</literal> (tilføj_element) fra tjenesten <literal>Menu</literal>. Standardværdien er \">\"."
#. FhwFZ
#: sf_document.xhp
@@ -20645,7 +20643,7 @@ msgctxt ""
"par_id11158394432779\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array (BASIC) or tuple (Python) of the files stored in a given folder. Each entry in the array or tuple is a string containing the full path and file name."
msgstr ""
msgstr "Returnerer et nul-baseret array (BASIC) eller en tuple (Python) over filerne i en given mappe. Hvert element i arrayet eller tuplen er en streng, som indeholder det fulde sti- og filnavn."
#. JVjE3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -22105,7 +22103,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. 6xrep
#: sf_form.xhp
@@ -23509,7 +23507,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. 65CSA
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -23545,7 +23543,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "UNO<br/>objekt"
msgstr "UNO-<br/>objekt"
#. DFQ5P
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -27500,7 +27498,7 @@ msgctxt ""
"par_id561744021702057\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#. 5fv9w
#: sf_platform.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563711928.000000\n"
#. E9tti
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>, in the <menuitem>Select Source</menuitem> dialog choose the option <menuitem>Current selection</menuitem> or <menuitem>Named Range</menuitem> in the drop-down list."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Pivottabel</menuitem>, i dialogen <menuitem>Vælg kilde</menuitem> vælger du indstilling <menuitem>Aktuel markering</menuitem> eller <menuitem>Navngivet område</menuitem> i rullegardinlisten."
#. GACGc
#: 00000412.xhp
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgctxt ""
"par_id261748987889947\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Placér markøren inde i pivottabellen og vælg <menuitem>Data ▸ Pivottabel</menuitem>."
#. WtFTs
#: 00000412.xhp
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgctxt ""
"par_id261748987475181\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Properties</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Placér markøren inde i pivottabellen og vælg <menuitem>Egenskaber</menuitem>."
#. oDEsk
#: 00000412.xhp
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id261748987954570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id181748987954572\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611748987954575\">Icon Pivot Table</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id181748987954572\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611748987954575\">Ikonet Pivottabel</alt></image>"
#. EgbTX
#: 00000412.xhp
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt ""
"par_id171748987954580\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr ""
msgstr "Pivottabel"
#. yTKVJ
#: 00000412.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n"
#. yzNBP
@@ -15436,7 +15436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
msgstr "Sammenligningsoperatorer i en matrixformel behandler tomme celler på samme måde som i normale formler; det vil sige enten som 0 eller som en tom streng. Hvis for eksempel cellerne A1 og A2 er tomme, vil både matrixformlerne <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> og <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> returnere en 1-kolonne 2-rækkers matrix med celler, der indeholder SAND."
msgstr "Sammenligningsoperatorer i en matrixformel behandler tomme celler på samme måde som i normale formler; det vil sige enten som 0 eller som en tom streng. Hvis for eksempel cellerne A1 og A2 er tomme, vil både matrixformlerne <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> og <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> returnere en 1-kolonne 2-rækkers matrix med celler, der indeholder SAND."
#. rDSKx
#: 04060107.xhp
@@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2306894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>pivottabel-funktion; vis detaljer</bookmark_value> <bookmark_value>pivottabel-funktion; information om detaljer</bookmark_value>"
#. n4NPA
#: 12090102.xhp
@@ -47741,7 +47741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields</emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr ""
msgstr "$[officename] tilføjer automatisk en etiket til knapper, som trækkes ind i området <emph>Datafelter</emph>. Etiketten indeholder navnet på datafeltet og formlen, som data blev oprettet med."
#. cpHDx
#: 12090102.xhp
@@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Indstillinger"
#. ExoJS
#: 12090102.xhp
@@ -71705,7 +71705,7 @@ msgctxt ""
"par_id81556228530082\n"
"help.text"
msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined."
msgstr "Hvis <emph>afgrænser</emph> er et område, skal området ikke nødvendigvis være af samme størrelse som antallet af strenge, der skal sammenkædes."
msgstr "Hvis <emph>skilletegn</emph> er et område, skal området ikke nødvendigvis være af samme størrelse som antallet af strenge, der skal sammenkædes."
#. VcQjG
#: func_textjoin.xhp
@@ -71732,7 +71732,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556229012536\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
msgstr "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Her\"; \"kommer\"; \"solen\")</input> returner \"Her kommer solen\" med mellemrum som skilletegn og ignorerer tomme strenge."
msgstr "<input>=TEKST.KOMBINER(\" \"; 1; \"Her\"; \"kommer\"; \"solen\")</input> returner \"Her kommer solen\" med mellemrum som skilletegn og ignorerer tomme strenge."
#. 39FPP
#: func_textjoin.xhp
@@ -71741,7 +71741,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556239012536\n"
"help.text"
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
msgstr "hvis A1:B2 inswholswe \"Her\", \"kommer\", \"solen\" respektive, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returnerer \"Her-kommer-solen\" med bindestreger som skilletegn og ignorér tomme strenge."
msgstr "hvis A1:B2 indeholder \"Her\", \"kommer\", \"solen\", vil <input>=TEKST.KOMBINER(\"-\";1;A1:B2)</input> returnere \"Her-kommer-solen\" med bindestreger som skilletegn og ignorér tomme strenge."
#. AcYv7
#: func_textjoin.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550901915.000000\n"
#. 89BHV
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Spreadsheet Theme</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Regnearkstema</link>"
#. PwBDz
#: 06080000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the spreadsheet document.</ahelp></variable>The styles include font, border, and background color information."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Anvender en formateringstypografi på regnearksdokumentet.</ahelp></variable>Typografierne inkluderer information om skrifttype, kantlinje og baggrundsfarve."
#. xWp4x
#: 06080000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E2\n"
"help.text"
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
msgstr "Marker det tekstskilletegnfelt som passer til det tegn der bruges som tekstskilletegn i filen. Hvis skilletegnet ikke findes i listen, indtast tegnet i indtastningsfeltet."
msgstr "Afkryds feltet med det tekst-anførselstegn, som svarer til det tegn, der bruges som tekst-anførselstegn i filen. Hvis anførselstegnet ikke findes i listen, indtast tegnet i indtastningsfeltet."
#. Ztzey
#: csv_files.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Fra dialogen <emph>Teksteksport</emph>, som kommer frem, skal du vælge tegnsættet, feltet og tekstskilletegn for data, som skal eksporteres, og bekræft til slut med <emph>OK</emph>."
msgstr "Fra dialogen <emph>Teksteksport</emph>, som kommer frem, skal du vælge tegnsættet, felt-skilletegnet og tekst-anførselstegnet for de data, som skal eksporteres, og bekræft til slut med <emph>OK</emph>."
#. yPP3a
#: csv_formula.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585178829165\n"
"help.text"
msgid "To turn off outlines, choose <menuitem>Data - Group and Outline - Remove Outline</menuitem>. To reinstate them, choose <menuitem>Data - Group and Outline - AutoOutline</menuitem>."
msgstr "For at slå dispositioner fra, vælger du <menuitem>Data ▸ Gruppe og disposition ▸ Fjern disposition</menuitem>. For at genoprettede dem vælger du <menuitem>Data ▸ Autodisposition</menuitem>."
msgstr "For at slå dispositioner fra, vælger du <menuitem>Data ▸ Gruppe og disposition ▸ Fjern disposition</menuitem>. For at genindføre dem vælger du <menuitem>Data ▸ Autodisposition</menuitem>."
#. oU9ew
#: super_subscript.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560800668.000000\n"
#. E9tti
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id281715882742258\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Diagram ▸ Diagramtype...</menuitem>"
#. EbA6G
#: 00000004.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id281715882937791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Diagram ▸ Diagramtype...</menuitem>"
#. HTXnr
#: 00000004.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "Field delimiter"
msgstr "Feltseparator"
msgstr "Felt-skilletegn"
#. MSSDg
#: 00000207.xhp
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Vælg eller indtast feltseparatoren, som adskiller datafelter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Vælg eller indtast felt-skilletegnet, som adskiller datafelter.</ahelp>"
#. k5RWz
#: 00000207.xhp
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "Tekstskilletegn"
msgstr "Tekst-anførselstegn"
#. AC8vt
#: 00000207.xhp
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Vælg eller indtast tekstskilletegnet, som omgiver alle datafelter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Vælg eller indtast tekst-anførselstegnet, som omgiver alle datafelter.</ahelp>"
#. A5yjw
#: 00000207.xhp
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152778363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer alle tekstceller med foranstående og efterstillede tekstadskillere som angivet i feltet \"Tekstadskiller\". Hvis den ikke er markeret vil kun de tekstceller som indeholder feltseparator blive indkapslet i tekstskilletegn.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer alle tekstceller med foranstående og efterstillede anførselstegn som angivet i feltet \"Tekst-anførselstegn\". Hvis ikke er markeret, vil kun de tekstceller som indeholder felt-skilletegnet blive omgivet af anførselstegn.</ahelp>"
#. pF6fj
#: 00000207.xhp
@@ -5688,7 +5688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Angiver om dine data bruger skilletegn eller faste bredder som skilletegn."
msgstr "Angiver om dine data bruger skilletegn eller faste bredder til at adskille data."
#. 88Gd4
#: 00000208.xhp
@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150978\n"
"help.text"
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Flet separatorer"
msgstr "Flet skilletegn"
#. G6Vj9
#: 00000208.xhp
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "String delimiter"
msgstr "Strengafgrænser"
msgstr "Streng-anførselstegn"
#. AkCRA
#: 00000208.xhp
@@ -5868,7 +5868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Marker et tegn til at adskille tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstfeltet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Vælg et tegn til at afgrænse tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstfeltet.</ahelp>"
#. UxBV7
#: 00000208.xhp
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Når denne indstilling er aktiveret, vil felter og celler der er omkranset af citationstegn (hvor både første og sidste tegn i strengen er lig med den valgte tekstskilletegn) blive importeret som tekst.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Når denne indstilling er slået til, vil felter og celler der er helt omgivet anførselstegn (både første og sidste tegn i strengen er lig med det valgte tekst-anførselstegn) blive importeret som tekst.</ahelp>"
#. EGDzB
#: 00000208.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
msgstr "Ved rullelister vælger du indtastningsmuligheder fra listen, og disse gemmes i listetabellen. Ved kombinationsfelter kan du tilføje yderligere tekst, som kan blive skrevet i formularens aktuelle databasetabel (værditabellen) og gemt der som ønsket. For denne funktion har <emph>Kombinationsfeltguiden</emph> en <emph>Databehandler</emph>side som sidste side. I tilfælde af rullelister findes denne side derimod ikke. Her kan du indtaste om, og hvor tekst, som indtastes, skal gemmes i værditabellerne."
msgstr "Ved rullelister vælger du indtastningsmuligheder fra listen, og disse gemmes i listetabellen. Ved kombinationsfelter kan du tilføje yderligere tekst, som kan blive skrevet i formularens aktuelle databasetabel (værditabellen) og gemt der som ønsket. For denne funktion har <emph>Kombinationsfeltguiden</emph> en <emph>Databehandlings</emph>side som sidste side. I tilfælde af rullelister findes denne side derimod ikke. Her kan du indtaste om, og hvor tekst, som indtastes, skal gemmes i værditabellerne."
#. MSDgc
#: 01170901.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id661634735416764\n"
"help.text"
msgid "Text Delimiter"
msgstr "Tekstskilletegn"
msgstr "Tekst-anførselstegn"
#. A3NpW
#: csv_params.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id131634735421911\n"
"help.text"
msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
msgstr "Tekst-skilletegnet som ASCII-værdi, såsom 34 for dobbelte anførselstegn og 39 for enkelte anførselstegn. Eksempel: 34 (\")"
msgstr "Tekst-anførselstegnet som ASCII-værdi, såsom 34 for dobbelte anførselstegn og 39 for enkelte anførselstegn. Eksempel: 34 (\")"
#. 5EFCS
#: csv_params.xhp
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634737264744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
msgstr "<emph>Eksportér</emph>: Streng, enten <literal>false</literal> (falsk) eller <literal>true</literal>. Standardværdi: <literal>true</literal>. Denne parameter har ingen brugerflade-ækvivalent. Hvis <literal>true</literal> bliver talceller gemt som tal. Hvis <literal>false</literal> bliver tal gemt som tekst, med tekstskilletegn."
msgstr "<emph>Eksportér</emph>: Streng, enten <literal>false</literal> (falsk) eller <literal>true</literal>. Standardværdi: <literal>true</literal>. Denne parameter har ingen brugerflade-ækvivalent. Hvis <literal>true</literal> bliver talceller gemt som tal. Hvis <literal>false</literal> bliver tal gemt som tekst, med tekst-anførselstegn."
#. B9GHr
#: csv_params.xhp
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgctxt ""
"par_id761638377626465\n"
"help.text"
msgid "When writing a CSV file, the existing single top left cell's content such as <literal>sep=|</literal> is adapted to the current separator with the quoted form of <literal>\"sep=|\"</literal> (if quotes / text delimiters aren't set empty and | is the separator) and always uses the ASCII \" double quote character."
msgstr "Når du skriver en CSV-fil, tilpasses den eksisterende enkeltcelles indhold øverst til venstre såsom<literal>sep=|</literal> til det aktuelle skilletegn med anførselstegn på formen <literal>\"sep=|\"</literal> (hvis anførselstegn / tekstafgrænsere ikke sættes tomme og | er skilletegnet) og altid bruger ASCII-tegnet \" dobbelt anførselstegn."
msgstr "Når du skriver en CSV-fil, bliver celler som indeholder skilletegnet skrevet med anførselstegn. For eksempel bliver øverste venstre celles indhold <literal>sep=|</literal> skrevet med anførselstegn <literal>\"sep=|\"</literal> (hvis tekst-anførselstegn ikke er sat tomme og | er skilletegnet), og der bruges altid ASCII-tegnet \" dobbelt anførselstegn."
#. uBq4B
#: csv_params.xhp
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
msgstr "Dette åbner dialogen <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\"><emph>Eksport af tekstfiler</emph></link>, hvor du kan vælge tegnsættet, feltskilletegn og tekstskilletegn. Klik på <emph>OK</emph>. En advarsel informerer dig om, at kun det aktive ark blev gemt."
msgstr "Dette åbner dialogen <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\"><emph>Teksteksport</emph></link>, hvor du kan vælge tegnsættet, feltskilletegn og tekst-anførselstegn. Klik på <emph>OK</emph>. En advarsel informerer dig om, at kun det aktive ark blev gemt."
#. jPGaJ
#: data_enter_sql.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:42+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179621.000000\n"
#. KvqYw
@@ -16360,7 +16360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Paragraph end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Slutzone for afsnit</variable>"
#. BNA7P
#: 05030200.xhp
@@ -16369,7 +16369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">To set a hyphenation zone for the last full line of paragraphs, enter its length. If set to 0, the hyphenation zone will be applied as paragraph end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">For at sætte en orddelingszone for den sidste hele linje af afsnit, skriv zonens længde. Hvis sat til 0, bliver orddelingszonen brugt som slutzone for afsnit.</ahelp>"
#. xHMkf
#: 05030200.xhp
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Column end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Slutzone for spalte</variable>"
#. BA9MV
#: 05030200.xhp
@@ -16387,7 +16387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of columns, enter its length. The column end zone improves the readability across column or linked text frame. If set to 0, the paragraph end zone will be applied as column end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">For at sætte en orddelingszone for den sidste hele linje af spalter, skriv zonens længde. Kolonne-slutzonen øger læseligheden hen over spalter eller kædede tekstrammer. Hvis sat til 0, bliver slutzonen for afsnit brugt som slutzone for spalter.</ahelp>"
#. yvKF9
#: 05030200.xhp
@@ -16396,7 +16396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149831\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Page end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Slutzone for side</variable>"
#. TReUg
#: 05030200.xhp
@@ -16405,7 +16405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of pages, enter its length. The page end zone improves the readability across page. If set to 0, the column end zone will be applied as page end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">For at sætte en orddelingszone for den sidste hele linje af sider, skriv zonens længde. Side-slutzonen forøger læseligheden hen over sider. Hvis sat til 0, bliver slutzonen for spalter brugt som slutzone for sider.</ahelp>"
#. WvEEk
#: 05030200.xhp
@@ -16414,7 +16414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Spread end zone</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Slutzone for sideopslag</variable>"
#. 7xGAD
#: 05030200.xhp
@@ -16423,7 +16423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of spreads, enter its length. The spread end zone improves the readability when turning a page. Selecting a value that is four times the font size will prevent hyphenating 7-8 letter words or shorter. It will also avoid breaking longer words at their first 4-5 letters or earlier. If set to 0, the page end zone will be applied as spread end zone.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">For at sætte en orddelingszone for den sidste hele linje af sideopslag, skriv zonens længde. Hvis sat til 0, bliver orddelingszonen brugt som slutzone for afsnit. Sideopslags-slutzonen forøger læseligheden, når du bladrer. En værdi, som er fire gange skrifttypestørrelsen vil forhindre orddeling af ord på 7-8 bogstaver eller kortere. Det vil også undgå deling af længere ord blandt deres første 4-5 bogstaver eller tidligere. Hvis sat til 0, bliver slutzonen for sider brugt som slutzone for sideopslag.</ahelp>"
#. oBeuZ
#: 05030200.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id431690357645045\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.<br/> Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions website</link>.<br/> Learn more about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">language support</link> on our wiki."
msgstr "Orddelingsregler varierer for forskellige sprog. For at programmet automatisk kan gætte hvor et ord kan deles, er du nødt til have den relevante udvidelse installeret. Hvis reglerne mangler, bliver en fejlmeddelelse eller et banner vist.<br/>Orddelingsregler kommer ofte sammen med ordbøgerne til stavekontrol og installeres sammen med $[officename] ud fra det sprog, du valgte. Hvis de mangler, kan du finde relevante udvidelser ved at søge efter \"orddeling\" (engelsk: \"hyphenation\") på <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Udvidelses-hjemmesiden</link>.<br/>Lær mere om <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">sprogunderstøttelse</link> på vores wiki."
msgstr "Orddelingsregler varierer for forskellige sprog. For at programmet automatisk kan gætte hvor et ord kan deles, er du nødt til have den relevante udvidelse installeret. Hvis reglerne mangler, bliver en fejlmeddelelse eller et banner vist.<br/>Orddelingsregler kommer ofte sammen med ordbøgerne til stavekontrol og installeres sammen med $[officename] ud fra det sprog, du valgte. Hvis de mangler, kan du finde relevante udvidelser ved at søge efter \"orddeling\" (engelsk: \"hyphenation\") på <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">hjemmesiden for udvidelser</link>.<br/>Lær mere om <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">sprogunderstøttelse</link> på vores wiki."
#. 2xYjC
#: using_hyphen.xhp