update translations for master/25.8.0 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic56ae707dd61a28109f35d652e1f5e420a146941
This commit is contained in:
Xisco Fauli
2025-07-09 22:38:35 +02:00
parent 19544bd823
commit 6fcf507b1c
36 changed files with 331 additions and 894 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-08 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"par_id4585100\n"
"help.text"
msgid "This subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
msgstr ""
msgstr "Denne undertype plotter værdier stablet ovenpå hinanden og skaleret som en procentdel af summen for kategorien."
#. Guj5F
#: type_area.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id711747338273753\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/areasfull_52x60.svg\" id=\"img_id551747338273756\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id91747338273758\">Icon Percent</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/areasfull_52x60.svg\" id=\"img_id551747338273756\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id91747338273758\">Ikonet Procent</alt></image>"
#. 2hEVr
#: type_area.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id581747338273763\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr ""
msgstr "Procent"
#. eMT5L
#: type_bubble.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id791747395583502\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Bubble</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vælg derefter <emph>Boble</emph>."
#. fPDAo
#: type_bubble.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id461747338962985\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/bubble_52x60.svg\" id=\"img_id41747338962987\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id231747338962989\">Icon Bubble</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/bubble_52x60.svg\" id=\"img_id41747338962987\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id231747338962989\">Ikonet Boble</alt></image>"
#. QUdVk
#: type_bubble.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id491747338962994\n"
"help.text"
msgid "Bubble"
msgstr ""
msgstr "Boble"
#. bPGHe
#: type_column_bar.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id649433\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Diagramtype Søjle og Bjælke</link> </variable>"
#. NVxm6
#: type_column_bar.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id791747395583502\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Column or Bar</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vælg derefter <emph>Søjle</emph> eller <emph>Bjælke</emph>."
#. 2AjSb
#: type_column_bar.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251747253228300\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#. UBNEA
#: type_column_bar.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id621747253351155\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/columns_52x60.svg\" id=\"img_id1001747253351157\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id361747253351160\">Icon Normal</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/columns_52x60.svg\" id=\"img_id1001747253351157\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id361747253351160\">Ikonet Normal</alt></image>"
#. bjo7n
#: type_column_bar.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id71747253351165\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#. BcWff
#: type_column_bar.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31747253247475\n"
"help.text"
msgid "Stacked"
msgstr ""
msgstr "Stablet"
#. AEN3F
#: type_column_bar.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3249000\n"
"help.text"
msgid "This subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
msgstr ""
msgstr "Denne undertype viser dataværdierne for hver kategori ovenpå hinanden. Hovedfokus er den samlede kategoriværdi og det individuelle bidrag fra hver værdi indenfor kategorien."
#. mMeAD
#: type_column_bar.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id551747253475359\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/columnstack_52x60.svg\" id=\"img_id681747253475361\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id811747253475364\">Icon Stacked</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/columnstack_52x60.svg\" id=\"img_id681747253475361\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id811747253475364\">Ikonet Stablet</alt></image>"
#. FXpyF
#: type_column_bar.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id201747253475369\n"
"help.text"
msgid "Stacked"
msgstr ""
msgstr "Stablet"
#. pB2Bg
#: type_column_bar.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791747253269626\n"
"help.text"
msgid "Percent Stacked"
msgstr ""
msgstr "Stablet procent"
#. Fih8H
#: type_column_bar.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id6968901\n"
"help.text"
msgid "This subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
msgstr ""
msgstr "Denne undertype viser den relative procentandel af hver dataværdi i forhold til summen for kategorien. Hovedfokus er på det relative bidrag af hver værdi til kategoriens sum."
#. BxWk3
#: type_column_bar.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id731747253502324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/columnpercent_52x60.svg\" id=\"img_id851747253502326\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id251747253502329\">Icon Percent Stacked</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/columnpercent_52x60.svg\" id=\"img_id851747253502326\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id251747253502329\">Ikonet Stablet procent</alt></image>"
#. EwFwi
#: type_column_bar.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id91747253502334\n"
"help.text"
msgid "Percent Stacked"
msgstr ""
msgstr "Stablet procent"
#. ebC4P
#: type_column_bar.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381747253313672\n"
"help.text"
msgid "3D View"
msgstr ""
msgstr "3D-visning"
#. XEMVB
#: type_column_bar.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id791747395583502\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Column and Line</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vælg derefter <emph>Søjle og kurve</emph>."
#. p8vzY
#: type_column_line.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81747397775672\n"
"help.text"
msgid "Columns and Lines"
msgstr ""
msgstr "Søjler og kurver"
#. DuRCn
#: type_column_line.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id5244300\n"
"help.text"
msgid "The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
msgstr ""
msgstr "Rektanglerne fra søjle-dataserien tegnes side om side, sådan at du let kan sammenligne deres værdier."
#. pBhu7
#: type_column_line.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id831747397797160\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/columnline_52x60.svg\" id=\"img_id161747397797163\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id471747397797165\">Icon Columns and Lines</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/columnline_52x60.svg\" id=\"img_id161747397797163\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id471747397797165\">Ikonet Søjler og kurver</alt></image>"
#. cCfEE
#: type_column_line.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id861747397797169\n"
"help.text"
msgid "Columns and Lines"
msgstr ""
msgstr "Søjler og kurver"
#. ptCvG
#: type_column_line.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441747397937219\n"
"help.text"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr ""
msgstr "Stablede søjler og kurver"
#. 32VcG
#: type_column_line.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id7163609\n"
"help.text"
msgid "The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
msgstr ""
msgstr "Rektanglerne for søjle-dataserier tegnes stablet ovenpå hinanden, sådan at højden af en søjle visualiserer summen af dataværdierne."
#. kGyvh
#: type_column_line.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id191747397961284\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/columnstackline_52x60.svg\" id=\"img_id431747397961286\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id961747397961289\">Icon Stacked Columns and Lines</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/columnstackline_52x60.svg\" id=\"img_id431747397961286\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id961747397961289\">Ikonet Stablede søjler og kurver</alt></image>"
#. 3sgiT
#: type_column_line.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id681747397961294\n"
"help.text"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr ""
msgstr "Stablede søjler og kurver"
#. CGACB
#: type_column_line.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id9770195\n"
"help.text"
msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
msgstr "Dataserierne for kolonner er placeret øverst på listen, dataserierne for kurven er placeret ved bunden af listen."
msgstr "Dataserierne for søjler er placeret øverst på listen, dataserierne for kurven er placeret ved bunden af listen."
#. YLeMA
#: type_column_line.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id7786492\n"
"help.text"
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr "Brug knapperne pil op og pil ned til at flytte det valgte element på listen op eller ned. Derved kan du konvertere en Kolonnedataserie til en Listedataserie og tilbage. Dette ændrer ikke rækkefølgen i datakildetabellen, men ændrer kun arrangementet/opstillingen i diagrammet."
msgstr "Brug knapperne pil op og pil ned til at flytte det valgte element på listen op eller ned. Derved kan du konvertere en Søjledataserie til en Listedataserie og tilbage. Dette ændrer ikke rækkefølgen i datakildetabellen, men ændrer kun arrangementet/opstillingen i diagrammet."
#. RsSsd
#: type_column_line.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id791747395583502\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Line</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vælg derefter <emph>Kurve</emph>."
#. a3Zmw
#: type_line.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291747343157921\n"
"help.text"
msgid "Points only"
msgstr ""
msgstr "Kun punkter"
#. Fdmor
#: type_line.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id8956572\n"
"help.text"
msgid "This subtype plots only points."
msgstr ""
msgstr "Denne undertyper plotter kun punkter."
#. BNCzz
#: type_line.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id201747343572928\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/nostackdirectpoints_52x60.svg\" id=\"img_id81747343572930\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id841747343572932\">Icon Points only</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/nostackdirectpoints_52x60.svg\" id=\"img_id81747343572930\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id841747343572932\">Ikonet Kun punkter</alt></image>"
#. awzDE
#: type_line.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id721747343572937\n"
"help.text"
msgid "Points only"
msgstr ""
msgstr "Kun punkter"
#. u8pyF
#: type_line.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171747344841280\n"
"help.text"
msgid "Points and lines"
msgstr ""
msgstr "Punkter og kurver"
#. 29Ghm
#: type_line.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id500808\n"
"help.text"
msgid "This subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
msgstr ""
msgstr "Denne undertype plotter punkter og forbinder punkter fra samme dataserie med en kurve."
#. CBsGL
#: type_line.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id891747344848913\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.svg\" id=\"img_id791747344848915\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id621747344848918\">Icon Points and lines</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.svg\" id=\"img_id791747344848915\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id621747344848918\">Punkter og kurver</alt></image>"
#. oGKfa
#: type_line.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id741747344848922\n"
"help.text"
msgid "Points and lines"
msgstr ""
msgstr "Punkter og kurver"
#. aA5Qg
#: type_line.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441747344968861\n"
"help.text"
msgid "Lines only"
msgstr ""
msgstr "Kun kurver"
#. SpuzC
#: type_line.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366649\n"
"help.text"
msgid "This subtype plots only lines."
msgstr ""
msgstr "Denne undertype plotter kun kurver."
#. HiTb3
#: type_line.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id951747344976430\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/nostackdirectlines_52x60.svg\" id=\"img_id661747344976432\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id531747344976435\">Icon Lines only</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/nostackdirectlines_52x60.svg\" id=\"img_id661747344976432\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id531747344976435\">Ikonet Kun kurver</alt></image>"
#. 5GKQJ
#: type_line.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id511747344976439\n"
"help.text"
msgid "Lines only"
msgstr ""
msgstr "Kun kurver"
#. ygQTX
#: type_line.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341747345078834\n"
"help.text"
msgid "3D lines"
msgstr ""
msgstr "3D-kurver"
#. YwHpz
#: type_line.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id476393\n"
"help.text"
msgid "This subtype connects points of the same data series by a 3D line."
msgstr ""
msgstr "Denne undertype forbinder punkter fra samme dataserie med en 3D-kurve."
#. gxxcZ
#: type_line.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id201747345088668\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/nostackdirect3d_52x60.svg\" id=\"img_id441747345088670\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id901747345088673\">Icon 3D lines</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/nostackdirect3d_52x60.svg\" id=\"img_id441747345088670\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id901747345088673\">Ikonet 3D-kurver</alt></image>"
#. BBGaG
#: type_line.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id761747345088677\n"
"help.text"
msgid "3D lines"
msgstr ""
msgstr "3D-kurver"
#. uYTSH
#: type_line.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id791747395583502\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Net</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vælg derefter <emph>Radar</emph>."
#. MWv9D
#: type_net.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id7812433\n"
"help.text"
msgid "A Net (or radar) chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display. Net charts are a useful way to display multivariate observations with an arbitrary number of variables."
msgstr ""
msgstr "Et radardiagram (eller spindelvævsdiagram) viser dataværdier som punkter forbundet med linjer, i et gitternet som ligner et spindevæv eller en radarskærm. Radardiagrammer er en nyttig måde at vise multivariate (med mange variable) observationer med et vilkårligt antal variable."
#. j6BWx
#: type_net.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3512375\n"
"help.text"
msgid "For each row of chart data, a radial spoke is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
msgstr ""
msgstr "For hver række af diagramdata vises en radial ege (som i et hjul), som data plottes på. Alle dataværdier vises med samme skala, så alle dataværdier vil have omtrent samme størrelsesorden."
#. Fs5mG
#: type_net.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131747255341031\n"
"help.text"
msgid "Points only"
msgstr ""
msgstr "Kun punkter"
#. 6nAcq
#: type_net.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id921747256876397\n"
"help.text"
msgid "This subtype shows only points distributed in the radials."
msgstr ""
msgstr "Denne undertype viser kun punkter fordelt på de radiale eger."
#. CvKGL
#: type_net.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id621747255395306\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/netpoint_52x60.svg\" id=\"img_id611747255395308\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id801747255395311\">Icon Points Only</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/netpoint_52x60.svg\" id=\"img_id611747255395308\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id801747255395311\">Ikonet Kun punkter</alt></image>"
#. EwYRs
#: type_net.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id711747255395315\n"
"help.text"
msgid "Points Only"
msgstr ""
msgstr "Kun punkter"
#. TDMfu
#: type_net.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601747255345015\n"
"help.text"
msgid "Points and Lines"
msgstr ""
msgstr "Punkter og kurver"
#. 8bGWw
#: type_net.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id61747256880845\n"
"help.text"
msgid "This subtype shows points distributed in the radials and lines drawn between points of the same column. The lines draws a polygon."
msgstr ""
msgstr "Denne undertype viser punkter fordelt langs de radiale eger, og linjer tegnet mellem punkterne fra samme kolonne. Linjerne tegner en polygon."
#. F3LBJ
#: type_net.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id951747255409250\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/netlinepoint_52x60.svg\" id=\"img_id511747255409252\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id641747255409255\">Icon Points and Lines</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/netlinepoint_52x60.svg\" id=\"img_id511747255409252\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id641747255409255\">Ikonet Punkter og kurver</alt></image>"
#. DA5g3
#: type_net.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id331747255409259\n"
"help.text"
msgid "Points and Lines"
msgstr ""
msgstr "Punkter og kurver"
#. f6uZa
#: type_net.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871747255349127\n"
"help.text"
msgid "Lines only"
msgstr ""
msgstr "Kun kurver"
#. QtD9w
#: type_net.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id101747256885925\n"
"help.text"
msgid "This subtype shows only lines drawn between values of the same column. The lines draws a polygon."
msgstr ""
msgstr "Denne undertype viser kun linjer tegnet mellem værdier fra samme kolonne. Linjerne tegner en polygon."
#. XdA2T
#: type_net.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id381747255419715\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"chart2/res/net_52x60.svg\" id=\"img_id521747255419717\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id621747255419719\">Icon Lines Only</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"chart2/res/net_52x60.svg\" id=\"img_id521747255419717\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id621747255419719\">Ikonet Kun kurver</alt></image>"
#. Eq5Nt
#: type_net.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id241747255419723\n"
"help.text"
msgid "Lines Only"
msgstr ""
msgstr "Kun kurver"
#. FdqCz
#: type_net.xhp