update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5e201f8d1c7746b1612ff10f592d611f402dc72c
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 04:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436589662.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440572734.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dviewdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1006,6 +1006,658 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "タブ"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"checkbutton_show_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show labels"
|
||||
msgstr "ラベルを表示(_W)"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"checkbutton_reverse\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reverse direction"
|
||||
msgstr "逆方向(_R)"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Label position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label_position\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Near Axis"
|
||||
msgstr "軸の左側/下側"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label_position\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Near Axis (other side)"
|
||||
msgstr "軸の右側/上側"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label_position\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Outside start"
|
||||
msgstr "左端/下端"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label_position\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Outside end"
|
||||
msgstr "右端/上端"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Text orientation:"
|
||||
msgstr "文字の方向"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_subtitle\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "サブタイトル(_S)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"l\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_x_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X axis"
|
||||
msgstr "X軸"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_x_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_y_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y axis"
|
||||
msgstr "_Y軸"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_y_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_z_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z axis"
|
||||
msgstr "_Z軸"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_z_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_x_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_x_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd X axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_y_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_y_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"label_axes\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "軸"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_legend\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"placement_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下(_B)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "上(_T)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"label_legen\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "凡例"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_vertical_major\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_vertical_minor\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_horizontal_major\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_horizontal_minor\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"label_gri\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error category:"
|
||||
msgstr "エラーのカテゴリー"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr "パーセンテージ(_P)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Cell Range"
|
||||
msgstr "セル範囲(_R)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Standard deviation"
|
||||
msgstr "標準偏差"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Standard error"
|
||||
msgstr "標準誤差"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Variance"
|
||||
msgstr "分散"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Error margin"
|
||||
msgstr "誤差幅"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Positive (+):"
|
||||
msgstr "正(+)(_O)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Negative (-):"
|
||||
msgstr "負 (-)(_N)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"spinbutton_pos\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"spinbutton_neg\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"radiobutton_positive_negative\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Positive and Negative"
|
||||
msgstr "正と負(_A)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"radiobutton_positive\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Positive"
|
||||
msgstr "正(_I)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"radiobutton_negative\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "負(_G)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error indicators"
|
||||
msgstr "誤差範囲の表示"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"label_error_bar\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"checkbutton_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show data labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"label_box\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "中央"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "外側"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "内側"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Near origin"
|
||||
msgstr "原点近く"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"checkbutton_trendline\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show trendline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"checkbutton_y_error\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y error bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"checkbutton_x_error\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X error bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"radiobutton_primary_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Primary Y axis"
|
||||
msgstr "第1Y軸"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"radiobutton_secondary_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secondary Y axis"
|
||||
msgstr "第2Y軸"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"axis_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Series to Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"label_series_tmpl\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data series '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smoothlinesdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
||||
@@ -1436,7 +2088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select a color using the color dialog"
|
||||
msgstr "色選択ダイアログで色を選択します。"
|
||||
msgstr "色選択ダイアログで色を選択します"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1454,7 +2106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select a color using the color dialog"
|
||||
msgstr "色選択ダイアログで色を選択します。"
|
||||
msgstr "色選択ダイアログで色を選択します"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1463,7 +2115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select a color using the color dialog"
|
||||
msgstr "色選択ダイアログで色を選択します。"
|
||||
msgstr "色選択ダイアログで色を選択します"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 05:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439099392.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440572836.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_THOUSAND_SEP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thousands separator"
|
||||
msgstr "3桁区切り"
|
||||
msgstr "3桁区切り文字"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -729,22 +729,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "有効でない"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_GRAPHICLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_BUTTONCLOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr "閉じる(~C)"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
@@ -768,3 +752,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "待機中"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_GRAPHICLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_BUTTONCLOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr "閉じる(~C)"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439102929.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440573140.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1195,33 +1195,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "表"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"paralb\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "段落"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"paralb\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"transparencyft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "透明化(_T):"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
@@ -1312,15 +1285,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "種類"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透過性"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
@@ -1706,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべて"
|
||||
|
||||
#: borderareatransparencydialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9507,24 +9471,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Allow animated _text"
|
||||
msgstr "アニメーションテキストを許可する(_T)"
|
||||
|
||||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||||
"tiphelptimeout\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Help tips disappear after"
|
||||
msgstr "ヒントの表示時間(_H)"
|
||||
|
||||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
#: optaccessibilitypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||||
@@ -10452,15 +10398,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
|
||||
msgstr "HTMLとBasic、SQLソースのフォント設定"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||||
"tooltips\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Tips"
|
||||
msgstr "ヒント(_T)"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||||
@@ -10740,33 +10677,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "LibreOffice _Basic"
|
||||
msgstr "LibreOffice _Basic"
|
||||
|
||||
#: opthtmlpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Microsoft Internet Explorer"
|
||||
msgstr "Microsoft Internet Explorer"
|
||||
|
||||
#: opthtmlpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Mozilla Firefox"
|
||||
msgstr "Mozilla Firefox"
|
||||
|
||||
#: opthtmlpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
|
||||
#: opthtmlpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
@@ -11190,24 +11100,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Writing Aids"
|
||||
msgstr "文章作成支援"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Number of steps:"
|
||||
msgstr "ステップの数(_N):"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "元に戻す"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
@@ -12591,24 +12483,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics Output"
|
||||
msgstr "図の出力"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"trans\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "透明化(_T):"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"label14\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "選択範囲"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
@@ -12663,15 +12537,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show p_review of fonts"
|
||||
msgstr "フォントのプレビューを表示(_R)"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"showfonthistory\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show font h_istory"
|
||||
msgstr "フォント履歴を表示(_I)"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
@@ -16971,15 +16836,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Time Stamping Authority URLs"
|
||||
msgstr "タイムスタンプ局の URL"
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tsaurldialog.ui\n"
|
||||
"add\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "追加(_A)..."
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tsaurldialog.ui\n"
|
||||
@@ -16989,6 +16845,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Delete..."
|
||||
msgstr "削除(_D)..."
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tsaurldialog.ui\n"
|
||||
"add\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "追加(_A)..."
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tsaurldialog.ui\n"
|
||||
@@ -17366,3 +17231,126 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View Layout"
|
||||
msgstr "表示レイアウト"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"paralb\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "段落"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"paralb\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透過性"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||||
"tiphelptimeout\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Help tips disappear after"
|
||||
msgstr "ヒントの表示時間(_H)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||||
"tooltips\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Tips"
|
||||
msgstr "ヒント(_T)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Microsoft Internet Explorer"
|
||||
msgstr "Microsoft Internet Explorer"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Mozilla Firefox"
|
||||
msgstr "Mozilla Firefox"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Number of steps:"
|
||||
msgstr "ステップの数(_N):"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "元に戻す"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"trans\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "透明化(_T):"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"showfonthistory\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show font h_istory"
|
||||
msgstr "フォント履歴を表示(_I)"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"transparencyft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "透明化(_T):"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"label14\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "選択範囲"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 11:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_COMMONURL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Datasource URL"
|
||||
msgstr "データソースの URL"
|
||||
msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -850,3 +850,10 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AutoControls.src\n"
|
||||
"STR_COMMONURL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Datasource URL"
|
||||
msgstr "データソースの URL"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ytmknd <yagit@mknada.sakura.ne.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431947535.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1433592079.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -244,14 +244,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
||||
msgstr "拡張機能「%Name」は、このコンピューターで動作しません。"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -523,3 +515,10 @@ msgstr ""
|
||||
"旧バージョン $DEPLOYED の「$OLDNAME」がすでにインストールされています。\n"
|
||||
"インストール済みの拡張機能を置き換えるには、「OK」をクリックしてください。\n"
|
||||
"インストールを中止するには、「キャンセル」をクリックしてください。"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431435245.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1433592109.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cmdlinehelp.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,12 +215,13 @@ msgid "2."
|
||||
msgstr "2."
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\""
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
|
||||
msgstr "ライセンス条項をすべてお読みください。スクロールバーまたは 「下へスクロール」ボタンを使用して、ライセンス条項のすべてを見ることができます。"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
@@ -411,3 +412,12 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "すべてを無効にする"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"licensedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\""
|
||||
msgstr "ライセンス条項をすべてお読みください。スクロールバーまたは 「下へスクロール」ボタンを使用して、ライセンス条項のすべてを見ることができます。"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 07:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437895139.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440574608.000000\n"
|
||||
|
||||
#: contentfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 13:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -6957,12 +6957,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"BANKNOTE_WITH_POUND_SIGN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "pound2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pound"
|
||||
|
||||
#. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7587,12 +7588,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pound"
|
||||
|
||||
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -7987,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_ONE-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "1:30"
|
||||
msgid "1.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -7996,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_TWO-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "2:30"
|
||||
msgid "2.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8005,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_THREE-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "3:30"
|
||||
msgid "3.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8014,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_FOUR-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "4:30"
|
||||
msgid "4.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8023,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_FIVE-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "5:30"
|
||||
msgid "5.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8032,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_SIX-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "6:30"
|
||||
msgid "6.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8041,7 +8043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_SEVEN-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "7:30"
|
||||
msgid "7.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8050,7 +8052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_EIGHT-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "8:30"
|
||||
msgid "8.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8059,7 +8061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_NINE-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "9:30"
|
||||
msgid "9.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8068,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_TEN-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "10:30"
|
||||
msgid "10.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8077,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_ELEVEN-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "11:30"
|
||||
msgid "11.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8086,7 +8088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"CLOCK_FACE_TWELVE-THIRTY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "12:30"
|
||||
msgid "12.30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -674,12 +674,13 @@ msgid "More Mac v2-3 Document"
|
||||
msgstr "More Mac v2-3 ドキュメント"
|
||||
|
||||
#: Mac_RagTime.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_RagTime.xcu\n"
|
||||
"Mac_RagTime\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RagTime Mac v2-3 Document"
|
||||
msgid "RagTime Mac v2-5 Document"
|
||||
msgstr "RagTime Mac v2-3 ドキュメント"
|
||||
|
||||
#: Mac_Wingz_Calc.xcu
|
||||
@@ -2166,3 +2167,12 @@ msgctxt ""
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "zTXT eBook"
|
||||
msgstr "zTXT eBook"
|
||||
|
||||
#: Mac_RagTime.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_RagTime.xcu\n"
|
||||
"Mac_RagTime\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RagTime Mac v2-3 Document"
|
||||
msgstr "RagTime Mac v2-3 ドキュメント"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-31 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420018952.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -242,6 +242,24 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"STR_SVT_DELETESERVICE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the service?\n"
|
||||
"\"$servicename$\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
"STR_SVT_ROOTLABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"iodlg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1419170092.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429890597.000000\n"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -141,3 +141,96 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "新規フォルダーの作成"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"RemoteFilesDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remote Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"add_service_btn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"new_folder\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "新規フォルダーの作成"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"new_folder\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "新規フォルダーの作成"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"filterLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"nameLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "ファイル名(_N):"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"edit_service\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Edit service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"delete_service\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Delete service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"remotefilesdialog.ui\n"
|
||||
"change_password\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naruhiko <naruoga@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420454516.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -142,6 +142,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
|
||||
msgstr "最近開いたファイルの一覧をクリアします。この操作は元に戻せません。"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_OPEN_REMOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open remote file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_REMOTE_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Remote File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
"STR_REMOTE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " (Remote)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resource.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 01:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439084996.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440157653.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14632,13 +14632,14 @@ msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "構文:"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"par_id3149497\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18798,7 +18799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
|
||||
msgstr "ここで pi は、円周率πを示す 3.141592657 … という固定値です。"
|
||||
msgstr "ここで pi は、円周率πを示す 3.14159... という固定値です。"
|
||||
|
||||
#: 03080102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37604,6 +37605,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\" visibility=\"visible\">割り当てるマクロを選択します。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: code-stubs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"code-stubs.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "BasicCodeStubs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"keys.xhp\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 05:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435664355.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440394616.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\" xml-lang=\"ja-JP\">アイコン</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">アイコン</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\" xml-lang=\"ja-JP\">マーク</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">アイコン</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 05:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431866601.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440394737.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在の列の高さを拡げます (<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"互換性\">OpenOffice.org の旧形式互換モード</link>のみ) 。"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在の列の高さを狭めます (<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"互換性\">OpenOffice.org の旧形式互換モード</link>のみ) 。"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: junichi matsukawa <jr4air@kagaku.xii.jp>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 05:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435323347.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440394837.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Error Code"
|
||||
msgstr "<emph>エラーコード</emph>"
|
||||
msgstr "エラーコード"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Explanation"
|
||||
msgstr "<emph>説明</emph>"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
|
||||
msgstr "かっこが足りません。たとえば、閉じるかっこがあるのに開くかっこがないなどです。"
|
||||
msgstr "かっこが足りません。たとえば、閉じるかっこがあるのに開くかっこがないなどです"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variable is not available"
|
||||
msgstr "変数が存在しません。"
|
||||
msgstr "変数が存在しません"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The calculation procedure does not converge"
|
||||
msgstr "計算プロセスが収束しません。"
|
||||
msgstr "計算プロセスが収束しません"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -5374,12 +5374,13 @@ msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
|
||||
msgstr "<emph>検索</emph> または <emph>すべて検索</emph> をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id3808404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>検索</emph> をクリックすると、指定されたテキストを含む次のセルが Calc によって選択されます。 そのテキストを確認して編集し、続いて <emph>検索</emph> を再びクリックし、次の検出セルに移動できます。"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5544,13 +5545,14 @@ msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format -
|
||||
msgstr "印刷ページ全体を書式設定するには、<emph>書式 → ページ</emph> に入ります。そこでは、全ページに同じ書式が適用されるヘッダー、フッターの設定などができます。"
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"format_table.xhp\n"
|
||||
"par_id3145389\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">書式 → ページ → 背景</item>で読み込んだ画像が表示されるのは、印刷時と、印刷プレビューを選択したときだけです。背景画像を画面にも表示するには、<item type=\"menuitem\">挿入 → 図 → ファイルから</item>を選択して画像を挿入し、<item type=\"menuitem\">書式 → 整列 → 背景</item>を選択してセルの背景に画像を配置します。<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲーター\">ナビゲーター</link>を使用すると、背景画像を選択できます。"
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7910,15 +7912,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
|
||||
msgstr "ナビゲーションボタンを使用すると、表計算ドキュメント内のすべてのシートを表示できます。一番左または一番右のボタンをクリックすると、それぞれ、最初のシート見出しと最後のシート見出しが現れます。真ん中のボタンをクリックすると、すべてのシート見出しを前後にスクロールできます。シート自身を表示するには、シート見出しをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"par_id3149379\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
|
||||
msgstr "シート見出しをすべて表示できる空間がない場合、スクロールバーとシート見出しの間にある境界線を選択して、マウスボタンを押し下げたまま、右方向にドラッグすると、シート見出しの空間が広がります。当然、スクロールバーの空間は狭まります。"
|
||||
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multioperation.xhp\n"
|
||||
@@ -9280,12 +9273,13 @@ msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing;
|
||||
msgstr "<bookmark_value>エクスポート; セル</bookmark_value><bookmark_value>印刷; セル</bookmark_value><bookmark_value>範囲; 印刷範囲</bookmark_value><bookmark_value>印刷範囲の PDF エクスポート</bookmark_value><bookmark_value>セル範囲; 印刷</bookmark_value><bookmark_value>セル; 印刷範囲</bookmark_value><bookmark_value>印刷範囲</bookmark_value><bookmark_value>クリア、または消去、削除を参照</bookmark_value><bookmark_value>定義; 印刷範囲</bookmark_value><bookmark_value>印刷範囲の拡大</bookmark_value><bookmark_value>削除; 印刷範囲</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: printranges.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"printranges.xhp\n"
|
||||
"par_idN108D7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">シートの印刷範囲を指定する</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: printranges.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 05:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440395349.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01190000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -47,7 +48,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\" xml-lang=\"ja-JP\">マーク</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">アイコン</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 01190000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 07:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436980620.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440486815.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defining Custom Colors"
|
||||
msgstr "ユーザー定義色を定義する"
|
||||
msgstr "ユーザー定義の色を定義する"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"色を自分で定義する\">色を自分で定義する</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"ユーザー定義の色を定義する\">ユーザー定義の色を定義する</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
|
||||
msgstr "自分で気に入る色を定義し、それに名前を付けてカラーパレットファイルに格納できます。"
|
||||
msgstr "お望みであれば自分でユーザー定義の色を調合し、色テーブルに追加することができます。"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To define a custom color"
|
||||
msgstr "独自の色を定義するには、次の操作を行います。"
|
||||
msgstr "ユーザー定義の色を定義するには"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
|
||||
msgstr "標準カラーパレットで行う変更は、変更内容が自動的に保存されるため元に戻せません。ユーザー独自の新しい色を追加するのは問題はありませんが、標準色で変更を行うとトラブルが起こる可能性があります。"
|
||||
msgstr "標準色テーブルで行う変更は、変更内容が自動的に保存されるため元に戻せません。ユーザー独自の新しい色を追加するのは問題はありませんが、標準色で変更を行うとトラブルが起こる可能性があります。"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
|
||||
msgstr "新しい色を定義するには、標準カラーパレットから作成する色にいちばん近い色を選択します。プレビューではフィールドが上下に分割表示され色の比較ができます。"
|
||||
msgstr "色テーブルで、調合したい色にいちばん近い色をクリックします。選んだ色は色テーブルの右にある上側のプレビューボックスに表示されます。"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
|
||||
msgstr "リストボックスで新しい色を定義するのに使うカラーモデルを選択します。リストボックスには RGB と CMYK の2つの既定値があります。"
|
||||
msgstr "プレビューボックスの下にあるリストボックスで、使用する色モデルをRGBとCMYKから選択します。"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4979705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME は、カラー印刷に RGB カラーモデルのみを使用します。 CMYK コントロールは、CMYK 表記を使用してカラー値の入力を簡単にすることだけを目的に提供されています。"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME は、カラー印刷に RGB 色モデルのみを使用します。 CMYK コントロールは、CMYK 表記を使用してカラー値の入力を簡単にすることだけを目的に提供されています。"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
|
||||
msgstr "RGB カラーモデルでは、赤 (R)、緑 (G)、および青 (B) の光線を混ぜて、コンピューター画面表示用の色を作成します。RGB カラーモデルの 3 つの色は加色法であり、0 (黒) から 255 (白) までの値で表します。CMYK カラーモデルでは、シアン (C)、マゼンタ (M)、黄 (Y)、および黒 (K。「キー (Key)」とも言う) を組み合わせて、プリンター印刷用のさまざまな色を作成します。CMYK カラーモデルの 4 つの色は減色法であり、0% (白) から 100% (黒) までのパーセンテージで表します。"
|
||||
msgstr "RGB 色モデルは、赤 (R)、緑 (G)、および青 (B) の光線を混ぜ合わせて、コンピューター画面表示用の色を作成します。RGB 色モデルでは 3 つの色は加色法であり、0 (黒) から 255 (白) までの値で表します。CMYK 色モデルでは、シアン (C)、マゼンタ (M)、黄 (Y)、および黒 (K。「キー (Key)」とも言う) を組み合わせて、印刷用の色を作成します。CMYK モデルの 4 つの色は減色法であり、0% (白) から 100% (黒) までのパーセンテージで表します。"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "気に入った色が作成できたら、ベースとして使った色と置換するか、それとは別に新しい色として定義するかを決めます。プレビューの上のフィールドに表示される既存色と置換するときは、<emph>変更</emph> をクリックします。いずれにしても前もって自分で定義した色で置換または追加してください。"
|
||||
msgstr "気に入った色が作成できたら、最後に次のいずれかの操作を行います。"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2155,3 +2155,19 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
|
||||
msgstr "このセクションには、インターネットに関連する情報が表示されます。<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"インターネット用語集\">インターネット用語集</link>には、最も重要な用語に関する説明がまとめられています。"
|
||||
|
||||
#: need_help.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"need_help.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Need Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: need_help.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"need_help.xhp\n"
|
||||
"hd_id1000010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please help LibreOffice project to write the missing information. Join the LibreOffice community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: junichi matsukawa <jr4air@kagaku.xii.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437473154.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441130560.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6783,13 +6783,14 @@ msgid "Print File Directly"
|
||||
msgstr "ファイルを直接印刷"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3153581\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文書ドキュメントの <emph>プレビュー</emph><emph>バー</emph> をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7161,40 +7162,44 @@ msgid "Select All"
|
||||
msgstr "すべて選択"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">メニュー <emph>編集 → 変更</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153336\n"
|
||||
"556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">メニュー <emph>編集 → 変更 → 記録</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3150594\n"
|
||||
"557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>編集 → 変更 → 表示</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>編集 → 変更 → 表示</emph></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153845\n"
|
||||
"558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">メニュー <emph>編集 → 変更 →承認または却下</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7215,22 +7220,24 @@ msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCo
|
||||
msgstr "メニュー <emph>書式 → オートフォーマット → 変更の適用と編集</emph> を選択します。「オートフォーマット」ダイアログが表示されるので、「<emph>変更の編集</emph>」ボタンをクリックすると、「<emph>リスト</emph>」タブが表示されます。"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153878\n"
|
||||
"560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\"><emph>編集 → 変更 → 承認または却下 → フィルター</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3151281\n"
|
||||
"561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">メニュー <emph>編集 → 変更 → ドキュメントの結合...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7251,13 +7258,14 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3149488\n"
|
||||
"571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>「編集」 → 「変更」 → 「承認または却下」 → 「リスト」</emph>を選択します。リストの項目をクリックし、コンテキストメニューを選択します。<emph>「コメントの編集」</emph>を選択します。"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7866,12 +7874,13 @@ msgid "Special Character"
|
||||
msgstr "特殊文字"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"moviesound\"><emph>挿入 → ムービーとサウンド</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8875,6 +8884,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"appearance\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → $[officename] → 外観</emph> を選択</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"scripting\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → $[officename] → セキュリティ</emph> を選択</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"allg\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → $[officename] → 全般</emph> を選択</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3G\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ansicht\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → $[officename] → 表示</emph> を選択</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
@@ -10719,12 +10755,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">スタイルと書式設定 → リストのスタイル → コンテキストメニューを開き、<emph>新規作成または変更</emph></caseinline></switchinline> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id0611200904324832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"graphics\"><emph>書式 → 箇条書きと番号付け → 図</emph>タブを選択</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10772,22 +10809,24 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>スタイルと書式設定 → リストのスタイル</emph> → コンテキストメニューを開き、<emph>新規または変更</emph> を選択します。</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3151332\n"
|
||||
"194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>書式 → 画像</emph> → <emph>トリミング</emph> タブをクリックします。 </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153317\n"
|
||||
"198\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline><emph>画像</emph> ツールバー上のアイコン:</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13247,13 +13286,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents
|
||||
msgstr "メニュー <emph>書式 → 軸 → Y軸...</emph> → <emph>数</emph>タブ (グラフドキュメント)"
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040503.xhp\n"
|
||||
"par_id3150823\n"
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "また文書ドキュメント内の表とフィールドのダイアログ <emph>数の書式</emph> として表示されます。メニュー <emph>書式 → 数の書式</emph> を選択します。あるいは、メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択したあと、<emph>変数</emph> タブをクリックし、リスト <emph>書式</emph> 内で <emph>その他の書式</emph> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13366,13 +13406,14 @@ msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
|
||||
msgstr "メニュー <emph>変更 → 反転 → 左右</emph> ($[officename] Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040503.xhp\n"
|
||||
"par_id3147348\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>書式 → グラフィックス</emph> を選択し、<emph>グラフィックス</emph> タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 01:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439085338.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440497507.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\"><link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">プリンター設定</link>のダイアログを開きます。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "自宅電話"
|
||||
msgstr "電話番号"
|
||||
|
||||
#: 01010304.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">置換対象となるすべてのテキストまたは書式を置き換えます。</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">スライドですべての置換が完了するまで、このコマンドを繰り返します。 </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">すべての $[officename] プログラムを閉じて、変更を保存するように求められます。</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">このコマンドは Mac OS X にはありません。</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24423,7 +24423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3140354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトにタイトルと説明を割り当てます。これらは、アクセシビリティーツールでアクセスでき、ドキュメントをエクスポートするときに代替タグとしてアクセスできます。</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトにタイトルと説明を割り当てます。これらは、アクセシビリティツールでアクセスでき、ドキュメントをエクスポートするときに代替タグとしてアクセスできます。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24439,7 +24439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1283608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">タイトルテキストを入力します。短い名前が代替タグとして HTML 形式で表示されます。アクセシビリティーツールでこのテキストを読むことができます。</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">タイトルテキストを入力します。短い名前が代替タグとして HTML 形式で表示されます。アクセシビリティツールでこのテキストを読むことができます。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24455,7 +24455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id693685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">説明テキストを入力します。スクリーンリーダーソフトウェアを持つユーザーに複雑なオブジェクトやオブジェクトのグループを説明するために、長い説明テキストを入力できます。この説明は、アクセシビリティーツールで代替タグとして表示できます。</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">説明テキストを入力します。スクリーンリーダーソフトウェアを持つユーザーに複雑なオブジェクトやオブジェクトのグループを説明するために、長い説明テキストを入力できます。この説明は、アクセシビリティツールで代替タグとして表示できます。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437473539.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440497761.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\" xml-lang=\"ja-JP\">アイコン</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">アイコン</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: copytext2application.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 11:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1438255058.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440497993.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3558,12 +3558,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">ツールバー アイコンの表示サイズを指定します。</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">この <emph>自動</emph> オプションを選択すると、メニューフォントはシステム設定サイズに合わされます。</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id4664754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ツールバーとダイアログにあるアイコン用にアイコンのスタイルを選択します。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3598,12 +3599,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appe
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id4743797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">最小のフォントサイズを入力してアンチエイリアス処理を適用します。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3700,12 +3702,13 @@ msgid "Use hardware acceleration"
|
||||
msgstr "ハードウェアアクセラレータを使用する"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_idN10AD8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">グラフィカルディスプレイアダプタのハードウェア機能に直接アクセスし、画面表示を向上させます。</ahelp> ハードウェアアクセラレータのサポートは、すべてのオペレーティングシステムや %PRODUCTNAME のプラットフォームディストリビューションで提供されているわけではありません。"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3716,12 +3719,13 @@ msgid "Use Anti-Aliasing"
|
||||
msgstr "アンチエイリアシングを使用する"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id1208200812004444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">サポートされている場合、グラフィックスのアンチエイリアシングを有効、または無効にすることができます。アンチエイリアシングを有効にすると、ほとんどのグラフィックオブジェクトは、アーティファクトが減少しより滑らかな感じに見えます。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3740,12 +3744,13 @@ msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id1019200910581186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/trans\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">オンに設定すると、Writer での選択範囲、Calc での選択されたセル範囲が透明色で表示されます。オフに設定すると選択範囲は反転色で表示されます。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3756,12 +3761,13 @@ msgid "Transparency level"
|
||||
msgstr "透明度"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010800.xhp\n"
|
||||
"par_id1019200910581220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/transmf\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択範囲を表示するための透明色で、透明度を選択します。標準の透明度は75% です。10% から 90% の範囲で選択できます。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5952,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145254\n"
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
@@ -6331,13 +6337,14 @@ msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionsp
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">図とオブジェクトを画面に表示させるかどうかを指定します。</ahelp></variable> これを非表示にした場合、該当箇所にはプレースホルダーとして空の枠が表示されます。"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154944\n"
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "図の表示と非表示は、<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"グラフィック\"><emph>グラフィック オン/オフ</emph></link> アイコンから制御することもできます。文書ドキュメントが開いている場合、このアイコンは <emph>ツール</emph> バーに表示されます。"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7420,12 +7427,13 @@ msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "書式サポート"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"bm_id3144510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>非印刷文字 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>表示; 非印刷文字 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>段落記号; 表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>文字; 画面上だけでの表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>オプションハイフン (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ハイフン; カスタムの表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>カスタムハイフン (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>スペース; 表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>スペース; 保護スペースの表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>保護スペース; 表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>保護されたスペース (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>タブストップ; 表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ブレーク表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>隠しテキスト;表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>隠しフィールド表示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>段落; 隠し段落 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>カーソル; 保護範囲における許可 (Writer)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7803,13 +7811,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines t
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040700.xhp\n"
|
||||
"par_id3156153\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストまたは表計算ドキュメントの変更を表示または記録するには、<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"編集 → 変更\"><emph>編集 → 変更 → 記録</emph></link>または<emph>編集 → 変更 → 表示</emph> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9756,7 +9765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155578\n"
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
@@ -9792,7 +9801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154658\n"
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
@@ -10019,13 +10028,14 @@ msgid "Use printer metrics for text formatting"
|
||||
msgstr "文書書式設定の印刷範囲を使用"
|
||||
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060300.xhp\n"
|
||||
"par_id3145366\n"
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">プリンターメトリックスが印刷だけでなく画面表示の書式にも適用されるように指定します。</ahelp> このチェックボックスがオフの場合、プリンターから独立したレイアウトが、画面表示と印刷の両方に使用されます。"
|
||||
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10866,13 +10876,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> C
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060600.xhp\n"
|
||||
"par_id3156343\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "変更操作を記録するには、メニュー <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"編集 → 変更\"><emph>編集 → 変更</emph></link> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10890,7 +10901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
|
||||
msgstr "記録される変更の色を定義します。「作成者別」を選択すると、変更の作成者ごとに自動的に色が設定されます。"
|
||||
msgstr "記録される変更の色を定義します。「作成者別」を選択すると、$[officename]は変更の作成者ごとに自動的に色が設定されます。"
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11295,12 +11306,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">数式</link>"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060900.xhp\n"
|
||||
"par_id3147576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Calc の互換性オプションを定義します。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13324,13 +13336,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
|
||||
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Office OLE オブジェクトのインポートおよびエクスポートに関する設定を指定します。"
|
||||
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13427,7 +13440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Officeには$[officename]の文字背景属性と似た文字属性が二つあります。Microsoft Officeファイル形式にエクスポートするときに利用したいと思う適切な文字属性(蛍光ペンまたは網掛け)を選択してください。"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14678,6 +14691,282 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">データベースの名前を入力します。%PRODUCTNAME はこの名前を使用してデータベースにアクセスします。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"tit_BasicIDE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic IDE Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic IDE options;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE Options</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Code Completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2607201514295746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509433497\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable code completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509570245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "例"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433468\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Code Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id250720150943346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These are coding helpers for the Basic programmer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201510011472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autocorrection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509570353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "例"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "例"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autoclose quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509433451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id250720150943348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autoclose parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509433483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autoclose procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201509433461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Language Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"hd_id2507201509433456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use extended types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "例"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id250720151836489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: experimental.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"experimental.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Need Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: experimental.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"experimental.xhp\n"
|
||||
"hd_id1000010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
@@ -15734,6 +16023,71 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">クリックすると、別のフォルダーを選択できるダイアログを表示します。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"tit_opencl\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open CL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>"
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"tit_personalization\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value><bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value><bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value><bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 06:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440498070.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -377,7 +378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\" xml-lang=\"ja-JP\">マーク</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">アイコン</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -974,7 +975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\" xml-lang=\"ja-JP\">マーク</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">アイコン</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3742,13 +3742,13 @@ msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ando
|
||||
msgstr "使用可能なスタイルが<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"可動ウィンドウ\">可動ウィンドウ</link>に一覧表示されます。"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150439\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Drawing Object Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
|
||||
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress のスタイルと書式設定ウィンドウの動作は、<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> プログラムのものとは異なります。たとえば、<emph>図オブジェクトスタイル</emph> については、作成、編集、適用が可能ですが、<emph>プレゼンテーションオブジェクトスタイル</emph> については編集しか実行できません。"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3795,13 +3795,13 @@ msgid "Presentation Styles"
|
||||
msgstr "プレゼンテーションオブジェクトスタイル"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150297\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing Object Styles"
|
||||
msgstr "図形描画オブジェクトのスタイル"
|
||||
msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "図オブジェクトスタイル"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3821,13 +3821,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.22
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">アイコン</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154484\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing Object Styles"
|
||||
msgstr "図形描画オブジェクトのスタイル"
|
||||
msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "図オブジェクトスタイル"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5623,13 +5623,14 @@ msgid "Image Number"
|
||||
msgstr "イメージ画像番号"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150008\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">アニメーション内の現在のイメージの位置を示します。</ahelp>別のイメージを表示する場合は、そのイメージ番号を入力するか、上下の矢印ボタンをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5641,13 +5642,14 @@ msgid "Duration"
|
||||
msgstr "表示時間"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150337\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">現在のイメージが表示されるまでの時間を秒数で入力します。このオプションは、<emph>アニメーショングループ</emph> フィールドの <emph>ビットマップオブジェクト</emph> オプションが選択されている場合にのみ使用できます。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5659,13 +5661,14 @@ msgid "Loop count"
|
||||
msgstr "ループ数"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154326\n"
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">アニメーションの再生回数を設定します。</ahelp>連続再生したい場合は、<emph>最大限</emph> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5880,13 +5883,14 @@ msgid "Group object"
|
||||
msgstr "グループ化オブジェクト"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151170\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">複数のイメージを 1 つのオブジェクトにまとめ、グループとして移動できるようにします。個々のオブジェクトを編集したい場合は、スライド内のグループをダブルクリックします。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6572,13 +6576,14 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155986\n"
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">開くサウンドファイルのパスを入力するか、<emph>検索</emph> をクリックしてサウンドファイルを見つけます。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6599,13 +6604,14 @@ msgid "Locate the audio file you want to play."
|
||||
msgstr "再生するオーディオファイルを見つけることができます。"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156318\n"
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] にサウンドファイルがインストールされていない場合は、セットアッププログラムのオプション <emph>インストールの変更</emph> を使えば、随時インストールを追加できます。"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7769,13 +7775,14 @@ msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a co
|
||||
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">選択したオブジェクトは、まず輪郭に変換されてから、3D オブジェクトに変換されます。</variable>"
|
||||
|
||||
#: 13050300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"13050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149127\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複数のオブジェクトを選択して立体に変換すると、単一のオブジェクトとして機能する立体グループが作成されます。グループ内のオブジェクトを個別に編集するには、<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>変更</emph> → <emph>グループに入る</emph></caseinline><defaultinline><emph>書式 → グループ → グループに入る</emph></defaultinline></switchinline> を選択します。完了したら、<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>変更 → グループを出る</emph></caseinline><defaultinline><emph>書式 → グループ → グループを出る</emph></defaultinline></switchinline> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: 13050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -541,8 +541,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154260\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Page"
|
||||
msgstr "ページ全体"
|
||||
msgid "Entire Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -567,8 +567,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149917\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Page"
|
||||
msgstr "ページ全体"
|
||||
msgid "Entire Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -576,8 +576,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154599\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Page Width"
|
||||
msgstr "ページ幅"
|
||||
msgid "Page Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -602,8 +602,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150991\n"
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Page Width"
|
||||
msgstr "ページ幅"
|
||||
msgid "Page Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -611,8 +611,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151108\n"
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "最適"
|
||||
msgid "Optimal View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -637,8 +637,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150838\n"
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "最適"
|
||||
msgid "Optimal View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 08:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436363952.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -332,37 +333,45 @@ msgid "Tools"
|
||||
msgstr "ツール"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149019\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"ツール\">ツール</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"par_id3155959\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
|
||||
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
|
||||
msgstr "ここで記号のカタログを開いたり、編集したり、あるいは外部の数式をファイルとしてインポートしたりすることができます。また、プログラムの作業領域をユーザーが使いやすいように適合させて設定しておくことも可能です。そのほかにもここでプログラムのオプションの変更ができます。"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150206\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"数式のインポート...\">数式のインポート...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145385\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"カスタマイズ\">カスタマイズ</link>"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370860264.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370860264.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -685,6 +685,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etsfim\">メニュー <emph>ツール → 数式のインポート...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3153803\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etsmim\">Choose <emph>Tools - Import MathML from Clipboard</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etsfim\">メニュー <emph>ツール → 数式のインポート...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 11:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: junichi matsukawa <jr4air@kagaku.xii.jp>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1365,20 +1365,22 @@ msgid "Defining Borders for Characters"
|
||||
msgstr "文字の外枠線の指定"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"bm_id3156136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ページ; 外枠を定義する</bookmark_value><bookmark_value>外枠; ページ用</bookmark_value><bookmark_value>枠; ページの周囲</bookmark_value><bookmark_value>定義する; ページの外枠</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"hd_id3116136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"ページの外枠線の指定\">ページの外枠線の指定</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1414,20 +1416,22 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
|
||||
msgstr "メニュー <emph>書式 → ページ→ 外枠</emph> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3110171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用する標準の外枠スタイルを、エリア <emph>標準</emph> で選択します。"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3151046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択した外枠スタイルに適用する線のスタイルと色を、エリア <emph>線</emph> で選択します。これらの設定は、選択した外枠スタイルにおける外枠線のすべてに適用されます。"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1471,20 +1475,22 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
|
||||
msgstr "メニュー <emph>書式 → ページ→ 外枠</emph> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3110541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "共通のレイアウトで表示させる外枠線を、エリア<emph>ユーザー定義</emph> で指定します。選択する外枠線を切り替えるには、プレビュー表示上で外枠線をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3119149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択した外枠スタイルに適用する線のスタイルと色を、エリア <emph>線</emph> で選択します。これらの設定は、選択した外枠スタイルにおける外枠線のすべてに適用されます。"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1714,13 +1720,14 @@ msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area.
|
||||
msgstr "使用する標準の外枠スタイルを、エリア <emph>標準</emph> で選択します。"
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_page.xhp\n"
|
||||
"par_id3154046\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択した外枠スタイルに適用する線のスタイルと色を、エリア <emph>線</emph> で選択します。これらの設定は、選択した外枠スタイルにおける外枠線のすべてに適用されます。"
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1768,13 +1775,14 @@ msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to
|
||||
msgstr "共通のレイアウトで表示させる外枠線を、エリア<emph>ユーザー定義</emph> で指定します。選択する外枠線を切り替えるには、プレビュー表示上で外枠線をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_page.xhp\n"
|
||||
"par_id3159149\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択した外枠スタイルに適用する線のスタイルと色を、エリア <emph>線</emph> で選択します。これらの設定は、選択した外枠スタイルにおける外枠線のすべてに適用されます。"
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3328,13 +3336,14 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s
|
||||
msgstr "ここでの例の最初の手順は、条件ステートメントで使う変数の設定です。"
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conditional_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3155566\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">挿入 → フィールド → その他</item>を選択し、<item type=\"menuitem\">変数</item>タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3399,13 +3408,14 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te
|
||||
msgstr "ドキュメント上の条件付きテキストを挿入する位置に、カーソルを移動します。"
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conditional_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3151212\n"
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">挿入 → フィールド → その他</item>を選択し、<item type=\"menuitem\">機能</item>タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3558,13 +3568,14 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and t
|
||||
msgstr "メニュー <item type=\"menuitem\">挿入 → フィールド → ページ総数</item>を選択して、スペースを入力します。"
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conditional_text2.xhp\n"
|
||||
"par_id3150537\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">挿入 → フィールド → その他</item>を選択し、<item type=\"menuitem\">機能</item>タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4233,13 +4244,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope
|
||||
msgstr "現在の日付を表示するフィールドを挿入する際には、ファイルを開くごとに日付を更新させるか、更新させないかを指定できます。"
|
||||
|
||||
#: fields_date.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fields_date.xhp\n"
|
||||
"par_id3147679\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択して、<emph>ドキュメント</emph> タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: fields_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4303,13 +4315,14 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d
|
||||
msgstr "入力フィールドは変数です。ドキュメント内で入力フィールドをクリックすると、ダイアログが開いて、その変数を編集できます。"
|
||||
|
||||
#: fields_enter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fields_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3145776\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">挿入 → フィールド → その他</item>を選択し、<item type=\"menuitem\">機能</item>タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: fields_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4885,12 +4898,13 @@ msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
|
||||
msgstr "<emph>検索</emph> または <emph>すべて検索</emph> をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id4377269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>検索</emph> をクリックすると、指定したエントリと一致する次のテキストが Writerによって表示されます。 そのテキストを確認して編集し、続いて <emph>検索</emph> を再びクリックし、次の検出テキストに移動できます。"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4965,12 +4979,13 @@ msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
|
||||
msgstr "<emph>置換</emph> または <emph>すべて置換</emph> をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id703451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>置換</emph> をクリックすると、<emph>検索テキスト</emph> ボックスに指定されたテキストが存在しないか、Writer によって現在のカーソル位置からドキュメント全体にわたって検索が行われます。 テキストが見つかると、Writer はそのテキストを強調表示し、ユーザーの応答を待ちます。ドキュメント内の強調されたテキストを <emph>置換テキスト</emph> テキストボックス内のテキストに置換するには、<emph>置換</emph> をクリックします。現在選択されているテキストを置換せずに検索された次のテキストに進むには、<emph>検索</emph> をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5021,12 +5036,13 @@ msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item typ
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">スタイルの検索</item>をチェックします<br/><item type=\"menuitem\">検索</item>テキストボックスは、現在のドキュメントに適用されている段落スタイルすべてを選択できるリストボックスです。"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"finding.xhp\n"
|
||||
"par_id679342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "検索するスタイルを選択し、<emph>検索</emph> または <emph>すべて検索</emph> をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5218,13 +5234,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you wa
|
||||
msgstr "<emph>挿入 → フッター</emph> を選んで、フッターを挿入するページスタイルを選択します。"
|
||||
|
||||
#: footer_nextpage.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"footer_nextpage.xhp\n"
|
||||
"par_id3147109\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フッターにカーソルを移動して、メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: footer_nextpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6713,13 +6730,14 @@ msgid "Click in the header or footer."
|
||||
msgstr "ヘッダーの中でマウスクリックして、カーソルをヘッダーに置きます。"
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3146863\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">挿入 → フィールド → その他</item>を選択し、<item type=\"menuitem\">ドキュメント</item>タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6879,13 +6897,14 @@ msgid "To Create a Variable"
|
||||
msgstr "変数を作成する"
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hidden_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3153131\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドキュメント上でカーソルを移動して、メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6960,13 +6979,14 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text."
|
||||
msgstr "ドキュメント上で、テキストを追加する位置にカーソルを移動します。"
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hidden_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3145409\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択して、<emph>機能</emph> タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7023,13 +7043,14 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
|
||||
msgstr "テキストを追加する段落内をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hidden_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3154872\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択して、<emph>機能</emph> タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7128,13 +7149,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating N
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"非印刷テキストを作成する\">非印刷テキストを作成する</link>"
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hidden_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3148603\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - More Fields</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"挿入 → フィールド → その他\">挿入 → フィールド → その他</link>"
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9074,13 +9096,14 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
|
||||
msgstr "ドキュメント上で、スキャン画像を挿入する位置にカーソルを移動します。"
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_scan.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_graphic_scan.xhp\n"
|
||||
"par_id3155864\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"挿入 - 画像 - スキャン\"><emph>挿入 - 画像 - スキャン</emph></link>を選択して、サブメニューからスキャンソースを選択します。"
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_scan.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9704,12 +9727,13 @@ msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\
|
||||
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"文書ドキュメントのナビゲーター\">文書ドキュメントのナビゲーター</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: navigator.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigator.xhp\n"
|
||||
"par_id3153402\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
|
||||
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
|
||||
msgstr "<emph>ナビゲーター</emph> には、見出し、表、テキスト枠、OLE オブジェクト、ハイパーリンクなど、ドキュメントを構成する各種の要素が表示されます。"
|
||||
|
||||
#: navigator.xhp
|
||||
@@ -9939,13 +9963,14 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat
|
||||
msgstr "番号を付けるテキスト (「引用番号」など) を入力します。"
|
||||
|
||||
#: number_sequence.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"number_sequence.xhp\n"
|
||||
"par_id3155048\n"
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">挿入 → フィールド → その他</item>を選択肢、<item type=\"menuitem\">変数</item>タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: number_sequence.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10414,8 +10439,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148691\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box."
|
||||
msgstr "そのリストで開始したい数字を<item type=\"menuitem\">開始</item><item type=\"menuitem\">番号</item>ボックスに入力します。"
|
||||
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11792,8 +11817,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"print_preview.xhp\n"
|
||||
"bm_id3155179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value> <bookmark_value>printing;previews</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>印刷; プレビュー</bookmark_value><bookmark_value>プレビュー; 印刷レイアウト</bookmark_value><bookmark_value>印刷レイアウトチェック</bookmark_value><bookmark_value>書籍ビュー</bookmark_value><bookmark_value>ページ; プレビュー</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: print_preview.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11815,13 +11840,14 @@ msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>."
|
||||
msgstr "メニュー <emph>ファイル → 印刷プレビュー</emph> を選択します。"
|
||||
|
||||
#: print_preview.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_preview.xhp\n"
|
||||
"par_id3155055\n"
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表示の拡大や縮小は、<emph>印刷プレビュー</emph> バーのズームアイコンで行えます。"
|
||||
|
||||
#: print_preview.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11832,22 +11858,24 @@ msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Pa
|
||||
msgstr "ドキュメントを縮小して印刷するには、メニュー <item type=\"menuitem\">ファイル → 印刷</item> ダイアログの <emph>ページレイアウト</emph> タブを選択し、印刷の設定を行ってください。"
|
||||
|
||||
#: print_preview.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_preview.xhp\n"
|
||||
"par_id3145093\n"
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドキュメントの表示ページは、矢印キーおよび、<emph>印刷プレビュー</emph> バーの矢印アイコンを使用して移動できます。"
|
||||
|
||||
#: print_preview.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_preview.xhp\n"
|
||||
"par_id3154265\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"ファイル → 印刷プレビュー\">ファイル → 印刷プレビュー</link>。"
|
||||
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11929,13 +11957,14 @@ msgid "Click <emph>Print</emph>."
|
||||
msgstr "<emph>オプション</emph> をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_small.xhp\n"
|
||||
"par_id3150004\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"ファイル → 印刷プレビュー\">ファイル → 印刷プレビュー</link>"
|
||||
|
||||
#: printer_tray.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12181,13 +12210,14 @@ msgid "Turning on protection"
|
||||
msgstr "保護する"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3144764\n"
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least one character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストを選択します。<emph>挿入 - セクション - セクション</emph>を選択し、<emph>書き込み保護</emph>で、<emph>書き込み保護</emph> と <emph>パスワードを使用</emph>チェックボックスにチェックを入れます。(すでにセクションが存在する場合:<emph>書式 - セクション</emph>。) パスワードを入力し、確認のためもう一度同じパスワードを入力します。"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13240,13 +13270,14 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search ter
|
||||
msgstr "ボックス <item type=\"menuitem\">検索テキスト</item> に、検索するテキストとワイルドカードを入力します。"
|
||||
|
||||
#: search_regexp.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_regexp.xhp\n"
|
||||
"par_id3156113\n"
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">検索</item>または<item type=\"menuitem\">すべて検索</item>をクリックします。"
|
||||
|
||||
#: search_regexp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17531,13 +17562,14 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem
|
||||
msgstr "箇条書きリストの書式設定を変更するには、<item type=\"menuitem\">書式 → 箇条書きと番号付け</item>を選択します。"
|
||||
|
||||
#: using_numbered_lists.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists.xhp\n"
|
||||
"par_id3153390\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "たとえば、箇条書きの記号を変更するには、<item type=\"menuitem\">オプション</item>タブをクリックし、次に、<item type=\"menuitem\">文字</item>の横にあるブラウズボタン (<item type=\"menuitem\">...</item>) をクリック、特別文字を選択します。<item type=\"menuitem\">図</item>タブをクリックすることもできます。<item type=\"menuitem\">選択</item>領域で記号のスタイルをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18420,13 +18452,14 @@ msgid "Select the object."
|
||||
msgstr "オブジェクトを選択します。"
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wrap.xhp\n"
|
||||
"par_id3153396\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メニュー <emph>書式 → 画像</emph> を選択して、<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"折り返し\"><emph>折り返し</emph></link> タブをクリックします。"
|
||||
|
||||
#: wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 23:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1421487053.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1433720717.000000\n"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -585,11 +585,12 @@ msgid "Shortcut Keys"
|
||||
msgstr "ショートカットキー"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"w32e1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system."
|
||||
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system."
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} で使用できるショートカット (キーの組み合わせ) は、オペレーティングシステムで使用されていないものだけです。${PRODUCTNAME} のショートカットキーが ${PRODUCTNAME} ヘルプの記述どおりに動作しない場合は、そのショートカットキーがすでにオペレーティングシステムで使用されているかどうかを確認してください。このような競合を解決するには、オペレーティングシステムによって割り当てられているキーを変更してください。または、${PRODUCTNAME} 側でキーの割り当てを変更します (ほとんどのキー割り当ては変更が可能です)。詳細については、${PRODUCTNAME} のヘルプまたはオペレーティングシステムのヘルプを参照してください。"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -839,3 +840,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
|
||||
msgstr "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"w32e1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system."
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} で使用できるショートカット (キーの組み合わせ) は、オペレーティングシステムで使用されていないものだけです。${PRODUCTNAME} のショートカットキーが ${PRODUCTNAME} ヘルプの記述どおりに動作しない場合は、そのショートカットキーがすでにオペレーティングシステムで使用されているかどうかを確認してください。このような競合を解決するには、オペレーティングシステムによって割り当てられているキーを変更してください。または、${PRODUCTNAME} 側でキーの割り当てを変更します (ほとんどのキー割り当ては変更が可能です)。詳細については、${PRODUCTNAME} のヘルプまたはオペレーティングシステムのヘルプを参照してください。"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "名前"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_HEADER_RANGE\n"
|
||||
"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range or formula expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5693,37 +5693,38 @@ msgstr "貼り付け(~P)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_HEIGHT\n"
|
||||
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Row Hei~ght..."
|
||||
msgstr "行の高さ(~G)..."
|
||||
msgid "P~aste Special..."
|
||||
msgstr "形式を選択して貼り付け(~A)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
|
||||
"FID_INS_ROWS_BEFORE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Optimal ~Row Height..."
|
||||
msgstr "最適な行の高さ(~R)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_ROW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Insert Rows Above"
|
||||
msgid "Insert Rows A~bove"
|
||||
msgstr "行を上に挿入(~I)"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_ROWS_AFTER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Insert Rows ~Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"SID_DEL_ROWS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Selected Rows"
|
||||
msgstr "選択した行を削除(~D)"
|
||||
msgid "~Delete Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5731,8 +5732,27 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "De~lete Row Contents..."
|
||||
msgstr "行の内容の削除(~L)..."
|
||||
msgid "Cl~ear Contents..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_HEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Row Hei~ght..."
|
||||
msgstr "行の高さ(~G)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Optimal Row Height..."
|
||||
msgstr "最適な行の高さ(~R)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5740,8 +5760,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide"
|
||||
msgstr "表示しない(~H)"
|
||||
msgid "~Hide Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5749,53 +5769,46 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show"
|
||||
msgstr "表示する(~S)"
|
||||
msgid "~Show Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "P~aste Special..."
|
||||
msgstr "形式を選択して貼り付け(~A)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_WIDTH\n"
|
||||
"FID_INS_COLUMNS_BEFORE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Col~umn Width..."
|
||||
msgstr "列幅(~U)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "O~ptimal Column Width..."
|
||||
msgstr "最適な列幅(~P)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_COLUMN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Insert Columns Left"
|
||||
msgid "Insert Columns ~Left"
|
||||
msgstr "列を左に挿入(~I)"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_COLUMNS_AFTER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Insert Columns ~Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_DEL_COLS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Selected Columns"
|
||||
msgstr "選択した列の削除(~D)"
|
||||
msgid "~Delete Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5803,8 +5816,28 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "D~elete Column Contents..."
|
||||
msgstr "列の内容の削除(~E)..."
|
||||
msgid "Cl~ear Contents..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "列幅(~U)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Optimal Column Width..."
|
||||
msgstr "最適な列幅(~P)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5812,8 +5845,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide"
|
||||
msgstr "表示しない(~H)"
|
||||
msgid "~Hide Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5821,17 +5854,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show"
|
||||
msgstr "表示する(~S)"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Paste ~Special..."
|
||||
msgstr "形式を選択して貼り付け(~S)..."
|
||||
msgid "~Show Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5955,8 +5979,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete C~ontents..."
|
||||
msgstr "内容の削除(~O)..."
|
||||
msgid "Cl~ear Contents..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6093,6 +6117,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Protect Sheet..."
|
||||
msgstr "シートの保護(~P)..."
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_TAB\n"
|
||||
"FID_TAB_TOGGLE_GRID\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Sheet ~Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
@@ -19982,12 +20015,13 @@ msgid "The selection number taken from the elements."
|
||||
msgstr "1組に含まれる要素の数。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間をを返します。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
@@ -20045,12 +20079,13 @@ msgid "The size of the population."
|
||||
msgstr "標本の大きさ。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間をを返します。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
@@ -20108,12 +20143,13 @@ msgid "The size of the population."
|
||||
msgstr "標本の大きさ。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
|
||||
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
|
||||
msgstr "スチューデントの T 分布を使用して、母集団に対する信頼区間を返します。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
@@ -25981,7 +26017,86 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Collapse Formula Bar"
|
||||
msgstr "数式バーを折りたたむ"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"SID_DEL_ROWS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Selected Rows"
|
||||
msgstr "選択した行を削除(~D)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "De~lete Row Contents..."
|
||||
msgstr "行の内容の削除(~L)..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show"
|
||||
msgstr "表示する(~S)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_DEL_COLS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Selected Columns"
|
||||
msgstr "選択した列の削除(~D)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "D~elete Column Contents..."
|
||||
msgstr "列の内容の削除(~E)..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide"
|
||||
msgstr "表示しない(~H)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show"
|
||||
msgstr "表示する(~S)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Paste ~Special..."
|
||||
msgstr "形式を選択して貼り付け(~S)..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete C~ontents..."
|
||||
msgstr "内容の削除(~O)..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間をを返します。"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
@@ -25990,7 +26105,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "3 Smilies"
|
||||
msgstr "3つの顔文字"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
@@ -25999,7 +26113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "3 Colored Smilies"
|
||||
msgstr "3つの色付き顔文字"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
|
||||
@@ -26008,7 +26121,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
|
||||
msgstr "日付のシリアル値が何曜日にあたるかを数値(1~7)で返します。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
||||
@@ -26017,7 +26129,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
|
||||
msgstr "対象が負の数の時、ここに0以外の数値を指定すると、数値を挟む基準値の倍数のうち、大きい方の値を返します。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
|
||||
@@ -26026,6 +26137,87 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
|
||||
msgstr "指定された基準値の倍数のうち、最も近い値に数値を切り捨てます。"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_HEADER_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range or formula expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Optimal ~Row Height..."
|
||||
msgstr "最適な行の高さ(~R)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_ROW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Insert Rows Above"
|
||||
msgstr "行を上に挿入(~I)"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide"
|
||||
msgstr "表示しない(~H)"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Col~umn Width..."
|
||||
msgstr "列幅(~U)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "O~ptimal Column Width..."
|
||||
msgstr "最適な列幅(~P)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_COLUMN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Insert Columns Left"
|
||||
msgstr "列を左に挿入(~I)"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間をを返します。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
|
||||
msgstr "スチューデントの T 分布を使用して、母集団に対する信頼区間を返します。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 13:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -7807,6 +7807,43 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "回転の角度を選択します。"
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"bottom\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"top\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"standard\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"stacked\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertically stacked"
|
||||
msgstr "縦書き"
|
||||
|
||||
#: sidebarcellappearance.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
||||
@@ -9427,6 +9464,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Number of Sheets:"
|
||||
msgstr "シート数:"
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statisticsinfopage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Formula Groups:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statisticsinfopage.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 11:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nishbone <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439033469.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441099390.000000\n"
|
||||
|
||||
#: menuids3_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -205,15 +205,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page ~Layout"
|
||||
msgstr "ページレイアウト(~L)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_MODIFY_SLIDE\n"
|
||||
"SID_MODIFYPAGE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Slide ~Layout"
|
||||
msgstr "スライドレイアウト(~L)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
@@ -275,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_SELECT_BACKGROUND\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Set Background Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "背景画像の設定..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -500,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_BEFORE_OBJ\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "In Front of ~Object"
|
||||
msgstr "オブジェクトの前面へ(~O)"
|
||||
msgstr "指定オブジェクトの前面へ(~O)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_BEHIND_OBJ\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Be~hind Object"
|
||||
msgstr "オブジェクトの背面へ(~H)"
|
||||
msgstr "指定オブジェクトの背面へ(~H)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_POSITION\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Arra~nge"
|
||||
msgstr "整列(~N)"
|
||||
msgstr "重なり(~N)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Centered"
|
||||
msgstr "中央揃え(~C)"
|
||||
msgstr "左右中央揃え(~C)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -599,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "C~enter"
|
||||
msgstr "中央揃え(~E)"
|
||||
msgstr "上下中央揃え(~E)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -617,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Al~ign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "整列(~I)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -851,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_ORIGINAL_SIZE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Restore ~Original Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "元のサイズに戻す(~O)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -977,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_RULER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "View ~Ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルーラーの表示(~R)"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3998,3 +3989,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "表"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_MODIFY_SLIDE\n"
|
||||
"SID_MODIFYPAGE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Slide ~Layout"
|
||||
msgstr "スライドレイアウト(~L)"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 12:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369918368.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1421049291.000000\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "1 ページあたりのスライド数"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DocumentRenderer.src\n"
|
||||
"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
|
||||
"Default\n"
|
||||
"According to layout\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
msgid "According to layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -492,3 +492,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Se~lection"
|
||||
msgstr "選択箇所(~L)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DocumentRenderer.src\n"
|
||||
"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
|
||||
"Default\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420884696.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436700074.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,3 +58,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close Sidebar Deck"
|
||||
msgstr "サイドバーデッキを閉じる"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-24 00:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1519,6 +1519,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Open File"
|
||||
msgstr "ファイルを開く(_O)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"open_remote\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Open Remote File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
@@ -1547,57 +1556,63 @@ msgid "Create:"
|
||||
msgstr "新規作成:"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"writer_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Writer _Document"
|
||||
msgid "_Writer Document"
|
||||
msgstr "Writer 文書ドキュメント(_D)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"calc_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calc _Spreadsheet"
|
||||
msgid "_Calc Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Calc 表計算ドキュメント(_S)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"impress_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Impress _Presentation"
|
||||
msgid "_Impress Presentation"
|
||||
msgstr "Impress プレゼンテーション(_P)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"draw_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Draw D_rawing"
|
||||
msgid "_Draw Drawing"
|
||||
msgstr "Draw 図形描画(_R)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"math_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Math For_mula"
|
||||
msgid "_Math Formula"
|
||||
msgstr "Math 数式(_M)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"database_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Base D_atabase"
|
||||
msgid "_Base Database"
|
||||
msgstr "Base データベース(_A)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
@@ -2003,3 +2018,57 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"writer_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Writer _Document"
|
||||
msgstr "Writer 文書ドキュメント(_D)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"calc_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calc _Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Calc 表計算ドキュメント(_S)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"impress_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Impress _Presentation"
|
||||
msgstr "Impress プレゼンテーション(_P)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"draw_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Draw D_rawing"
|
||||
msgstr "Draw 図形描画(_R)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"math_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Math For_mula"
|
||||
msgstr "Math 数式(_M)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"database_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Base D_atabase"
|
||||
msgstr "Base データベース(_A)"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1430781443.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -296,6 +296,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: filedlg2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filedlg2.src\n"
|
||||
"STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$user$'s $service$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2232,10 +2232,11 @@ msgid "Sardinian"
|
||||
msgstr "サルデーニャ語"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_DZONGKHA\n"
|
||||
"LANGUAGE_DZONGKHA_BHUTAN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Dzongkha"
|
||||
msgstr "ゾンカ語"
|
||||
@@ -3779,6 +3780,54 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Venetian"
|
||||
msgstr "ヴェネト語"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_GAMBIA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "English (Gambia)"
|
||||
msgstr "英語 (ナミビア)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_OCCITAN_ARANESE\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Aranese"
|
||||
msgstr "アラゴン語"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_ARPITAN_FRANCE\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Arpitan (France)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_ARPITAN_ITALY\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Arpitan (Italy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_ARPITAN_SWITZERLAND\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
||||
msgstr "ドイツ語 (スイス)"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
@@ -4098,3 +4147,12 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Repeat: "
|
||||
msgstr "繰り返し(~R):"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_DZONGKHA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Dzongkha"
|
||||
msgstr "ゾンカ語"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -503,32 +503,15 @@ msgid "File Services"
|
||||
msgstr "ファイルサービス"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名前:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"typeLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "種類:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Service"
|
||||
msgstr "ファイルサービス"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
@@ -544,44 +527,18 @@ msgctxt ""
|
||||
"pathLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
msgid "Root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"portLabel\n"
|
||||
"shareLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "ポート:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"webdavs\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
|
||||
msgstr "安全な WebDAV (HTTPS)"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr "サーバーの詳細"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"bindingLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Binding URL:"
|
||||
msgstr "バインドする URL:"
|
||||
msgid "Share:"
|
||||
msgstr "共有:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -595,83 +552,65 @@ msgstr "リポジトリ:"
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"webdavs\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server type:"
|
||||
msgstr "サーバーの種類:"
|
||||
msgid "Secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"loginLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label12\n"
|
||||
"nameLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr "サーバーの詳細"
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"portLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "ホスト:"
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "ポート:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label10\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"port-nospin\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Share:"
|
||||
msgstr "共有:"
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label11\n"
|
||||
"passwordLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"rememberPassword\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr "サーバーの詳細"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label16\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "ログイン:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label15\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User Details"
|
||||
msgstr "ユーザーの詳細"
|
||||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -709,15 +648,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Windows Share"
|
||||
msgstr "Windows 共有"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"liststore1\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "CMIS"
|
||||
msgstr "CMIS"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"printersetupdialog.ui\n"
|
||||
@@ -925,3 +855,142 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME を今すぐ再起動しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Service"
|
||||
msgstr "ファイルサービス"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"pathLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"webdavs\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
|
||||
msgstr "安全な WebDAV (HTTPS)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr "サーバーの詳細"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"bindingLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Binding URL:"
|
||||
msgstr "バインドする URL:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server type:"
|
||||
msgstr "サーバーの種類:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label12\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr "サーバーの詳細"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "ホスト:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label11\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr "サーバーの詳細"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label16\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "ログイン:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label15\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User Details"
|
||||
msgstr "ユーザーの詳細"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"liststore1\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "CMIS"
|
||||
msgstr "CMIS"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名前:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "種類:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label10\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Share:"
|
||||
msgstr "共有:"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nishbone <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 03:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439029706.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440472684.000000\n"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "A~lignment"
|
||||
msgstr "配置(~L)"
|
||||
msgstr "整列(~L)"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,14 +360,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け(~P)"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_EDIT_IMAP\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "ImageMap"
|
||||
msgstr "イメージマップ"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -452,6 +444,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "I~ntersect"
|
||||
msgstr "一部を切り取る(~N)"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.ITEM_EQUALIZEWIDTH\n"
|
||||
"SID_EQUALIZEWIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Equalize ~Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.ITEM_EQUALIZEWIDTH.ITEM_EQUALIZEHEIGHT\n"
|
||||
"SID_EQUALIZEHEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Equalize ~Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -615,3 +625,10 @@ msgctxt ""
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Open ~Smart Tag Menu"
|
||||
msgstr "「スマートタグ」メニューを開く(~S)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globlmn_tmpl.hrc\n"
|
||||
"ITEM_EDIT_IMAP\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "ImageMap"
|
||||
msgstr "イメージマップ"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: matuaki <matuaki.ooo@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 06:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1403707275.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420266320.000000\n"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1560,6 +1560,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Distribute selected objects"
|
||||
msgstr "選択したオブジェクトの分布"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svdstr.src\n"
|
||||
"STR_EqualizeWidthMarkedObjects\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Equalize Width %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svdstr.src\n"
|
||||
"STR_EqualizeHeightMarkedObjects\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Equalize Height %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svdstr.src\n"
|
||||
@@ -4888,6 +4904,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Distribute columns"
|
||||
msgstr "列の均等分割"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svdstr.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete cell contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svdstr.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-27 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437996955.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440663902.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tolathe\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Convert to Lathe Object"
|
||||
msgid "Convert to Rotation Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui
|
||||
@@ -4375,24 +4375,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Fill:"
|
||||
msgstr "塗りつぶし(_F):"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"fillstyle\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the fill type to apply."
|
||||
msgstr "適用する塗りつぶしの方法を選択します。"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"fillstyle\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the fill type to apply."
|
||||
msgstr "適用する塗りつぶしの方法を選択します。"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
@@ -4432,29 +4414,56 @@ msgstr "適用する効果を選択します。"
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"transparencylabel\n"
|
||||
"fillgrad1\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透過性"
|
||||
msgid "Fill gradient from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"transparencylabel\n"
|
||||
"fillgrad1\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透過性"
|
||||
msgid "Fill gradient from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"transparencylabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"fillstyle\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "透過性(_T):"
|
||||
msgid "Select the fill type to apply."
|
||||
msgstr "適用する塗りつぶしの方法を選択します。"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"fillstyle\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the fill type to apply."
|
||||
msgstr "適用する塗りつぶしの方法を選択します。"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradient\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
|
||||
msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradient\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
|
||||
msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4549,20 +4558,163 @@ msgstr "正方形"
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradient\n"
|
||||
"transparencylabel\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
|
||||
msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透過性"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradient\n"
|
||||
"transparencylabel\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
|
||||
msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透過性"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"transparencylabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "透過性(_T):"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"fillgrad2\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fill gradient to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"fillgrad2\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fill gradient to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradangle\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the gradient angle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradangle\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the gradient angle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradientstyle\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "線形"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradientstyle\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Axial"
|
||||
msgstr "軸"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradientstyle\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "放射状"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradientstyle\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Ellipsoid"
|
||||
msgstr "楕円"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradientstyle\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Quadratic"
|
||||
msgstr "放物線"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradientstyle\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradientstyle\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the gradient style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"gradientstyle\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the gradient style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"transparencyslider\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
|
||||
msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebararea.ui\n"
|
||||
"transparencyslider\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
|
||||
msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4996,6 +5148,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Stars"
|
||||
msgstr "星"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"stylelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "形状(_S):"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"linestyle\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the line."
|
||||
msgstr "線の形状を選択します。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"linestyle\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the line."
|
||||
msgstr "線の形状を選択します。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
@@ -5032,24 +5211,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "色(_C):"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"linetransparency\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr "線の透過度を指定します。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"linetransparency\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr "線の透過度を指定します。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
@@ -5098,29 +5259,20 @@ msgstr "透過性(_T):"
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"stylelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "形状(_S):"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"linestyle\n"
|
||||
"linetransparency\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the line."
|
||||
msgstr "線の形状を選択します。"
|
||||
msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr "線の透過度を指定します。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"linestyle\n"
|
||||
"linetransparency\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the line."
|
||||
msgstr "線の形状を選択します。"
|
||||
msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr "線の透過度を指定します。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5689,6 +5841,54 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "選択したオブジェクトを水平方向に反転します。"
|
||||
|
||||
#: sidebarshadow.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarshadow.ui\n"
|
||||
"SHOW_SHADOW\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarshadow.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarshadow.ui\n"
|
||||
"angle\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarshadow.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarshadow.ui\n"
|
||||
"distance\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "インスタンス"
|
||||
|
||||
#: sidebarshadow.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarshadow.ui\n"
|
||||
"transparency_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparency:"
|
||||
msgstr "透過性(_T):"
|
||||
|
||||
#: sidebarshadow.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarshadow.ui\n"
|
||||
"color\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "色(_C):"
|
||||
|
||||
#: textcontrolchardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"textcontrolchardialog.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 03:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439027275.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440472543.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1142,12 +1142,13 @@ msgid "Password-protected files cannot be opened."
|
||||
msgstr "パスワード保護されたファイルを開けません。"
|
||||
|
||||
#: error.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error.src\n"
|
||||
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
||||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is not a WinWord6 file."
|
||||
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
|
||||
msgstr "これは WinWord6 のファイルではありません。"
|
||||
|
||||
#: error.src
|
||||
@@ -1178,12 +1179,13 @@ msgid "File has been written in a newer version."
|
||||
msgstr "ファイルは新しいバージョンで書かれています"
|
||||
|
||||
#: error.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error.src\n"
|
||||
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
||||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is not a WinWord97 file."
|
||||
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
|
||||
msgstr "これは WinWord97 ファイルではありません。"
|
||||
|
||||
#: error.src
|
||||
@@ -1538,8 +1540,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
||||
"FN_UPDATE_CUR_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Update Index or Table"
|
||||
msgstr "目次と索引の更新(~U)"
|
||||
msgid "~Update Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1547,8 +1549,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
||||
"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Edit Index or Table"
|
||||
msgstr "目次と索引の編集(~E)"
|
||||
msgid "~Edit Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1556,8 +1558,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
||||
"FN_REMOVE_CUR_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete Index or Table"
|
||||
msgstr "目次と索引の削除"
|
||||
msgid "Delete Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1899,7 +1901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MN_SUB_ARRANGE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Arrange"
|
||||
msgstr "整列(~A)"
|
||||
msgstr "重なり(~A)"
|
||||
|
||||
#: mn.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2457,3 +2459,45 @@ msgctxt ""
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete Page Break"
|
||||
msgstr "改ページの削除"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mn.src\n"
|
||||
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
||||
"FN_UPDATE_CUR_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Update Index or Table"
|
||||
msgstr "目次と索引の更新(~U)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mn.src\n"
|
||||
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
||||
"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Edit Index or Table"
|
||||
msgstr "目次と索引の編集(~E)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mn.src\n"
|
||||
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
||||
"FN_REMOVE_CUR_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete Index or Table"
|
||||
msgstr "目次と索引の削除"
|
||||
|
||||
#: error.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error.src\n"
|
||||
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
||||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is not a WinWord6 file."
|
||||
msgstr "これは WinWord6 のファイルではありません。"
|
||||
|
||||
#: error.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error.src\n"
|
||||
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
||||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is not a WinWord97 file."
|
||||
msgstr "これは WinWord97 ファイルではありません。"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 11:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ytmknd <yagit@mknada.sakura.ne.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431344744.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431956516.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29,8 +29,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table."
|
||||
msgstr "テーブルは別のテーブルに挿入できません。ただし、カーソルがテーブルにないときに、データをドキュメントに挿入できます。"
|
||||
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
"STR_TABLE_TOO_LARGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dochdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -79,3 +87,10 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DDE link"
|
||||
msgstr "DDE リンク"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dochdl.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table."
|
||||
msgstr "テーブルは別のテーブルに挿入できません。ただし、カーソルがテーブルにないときに、データをドキュメントに挿入できます。"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 05:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370522875.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440652304.000000\n"
|
||||
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PORTRAIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "縦置き"
|
||||
msgstr "縦"
|
||||
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_LANDSCAPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "横置き"
|
||||
msgstr "横"
|
||||
|
||||
#: PagePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 06:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 02:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439100854.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440643038.000000\n"
|
||||
|
||||
#: abstractdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9751,15 +9751,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Index:"
|
||||
msgstr "目次と索引(_I):"
|
||||
|
||||
#: optfonttabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optfonttabpage.ui\n"
|
||||
"doconly\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "C_urrent document only"
|
||||
msgstr "現在のドキュメントのみ(_U)"
|
||||
|
||||
#: optfonttabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optfonttabpage.ui\n"
|
||||
@@ -12615,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "画像の向き"
|
||||
msgstr "印刷の向き"
|
||||
|
||||
#: sidebarpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12680,6 +12671,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"buttonparallel\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "両側"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"buttonparallel\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "両側"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"buttonoptimal\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "左右動的"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"buttonoptimal\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "左右動的"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
@@ -12716,24 +12743,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "後"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"buttonparallel\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "両側"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"buttonparallel\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "両側"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
@@ -12755,20 +12764,166 @@ msgstr "折り返しなし"
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"buttonoptimal\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"enablecontour\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "左右動的"
|
||||
msgid "Enable Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"buttonoptimal\n"
|
||||
"enablecontour\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"enablecontour\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "左右動的"
|
||||
msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"editcontour\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"editcontour\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit the trimmed area of the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"editcontour\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit the trimmed area of the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "間隔:"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacingLB\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacingLB\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"customlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacinglist\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacinglist\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Extra Small (0.16cm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacinglist\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Small (0.32cm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacinglist\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Small Medium (0.64cm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacinglist\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Medium (0.95cm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacinglist\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Medium Large (1.27cm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacinglist\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Large (1.9cm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarwrap.ui\n"
|
||||
"spacinglist\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Extra Large (2.54cm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14396,8 +14551,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"TocDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Index/Table"
|
||||
msgstr "目次と索引の挿入"
|
||||
msgid "Insert Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14414,8 +14569,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"index\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Index/Table"
|
||||
msgstr "目次と索引"
|
||||
msgid "Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14990,8 +15145,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Index/Table"
|
||||
msgstr "目次と索引の作成"
|
||||
msgid "Create Index or Table of Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tocindexpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15524,33 +15679,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: viewoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"viewoptionspage.ui\n"
|
||||
"hscrollbar\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "H_orizontal scrollbar"
|
||||
msgstr "水平スクロールバー(_O)"
|
||||
|
||||
#: viewoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"viewoptionspage.ui\n"
|
||||
"vscrollbar\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Vertical scrollbar"
|
||||
msgstr "垂直スクロールバー(_V)"
|
||||
|
||||
#: viewoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"viewoptionspage.ui\n"
|
||||
"ruler\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "R_uler"
|
||||
msgstr "ルーラー(_U)"
|
||||
|
||||
#: viewoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"viewoptionspage.ui\n"
|
||||
@@ -15560,15 +15688,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "S_mooth scroll"
|
||||
msgstr "滑らかなスクロール(_M)"
|
||||
|
||||
#: viewoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"viewoptionspage.ui\n"
|
||||
"hruler\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hori_zontal ruler"
|
||||
msgstr "水平ルーラー(_Z)"
|
||||
|
||||
#: viewoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"viewoptionspage.ui\n"
|
||||
@@ -15587,6 +15706,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right-aligned"
|
||||
msgstr "右に配置"
|
||||
|
||||
#: viewoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"viewoptionspage.ui\n"
|
||||
"hruler\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hori_zontal ruler"
|
||||
msgstr "水平ルーラー(_Z)"
|
||||
|
||||
#: viewoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"viewoptionspage.ui\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user