Files
libreoffice-translations-we…/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
Christian Lohmaier 6544a35097 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5e201f8d1c7746b1612ff10f592d611f402dc72c
2015-09-03 19:11:41 +02:00

1443 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 10:21+0000\n"
"Last-Translator: paz Ohhashi <paz.ohhashi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1440498070.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "To access this command"
msgstr "このコマンドの見つけ方"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">このコマンドの見つけ方 </variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id8789025\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ダイアログを開き、選択したビットマップ画像をファイルとして保存します。 標準のファイル形式は、画像の内部形式です。</ahelp>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id5316324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">作業ペインでアニメーションの設定ウィンドウを開きます。</ahelp>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">アイコン</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "四角形"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">アイコン</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147344\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "楕円形"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">アイコン</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150202\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "曲線"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">アイコン</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157979\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3159208\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">アイコン</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153013\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "整列"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "ファイルメニュー"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "ファイルメニュー"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">メニュー ファイル → エクスポート... </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "編集メニュー"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "編集メニュー"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "メニュー <emph>編集 → 複製...</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "(Shift)(F3)"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149263\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbueber\"><emph>編集 → フェードアウト</emph> を選択します。(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw のみ) </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basl\"><emph>編集 → スライドの削除</emph> を選択</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baebl\">挿入されたレイヤーのコンテキストメニューを開き、<emph>レイヤーの削除</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155603\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">メニュー 編集 → フィールド... </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id8695944\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"gluebar\">図形描画バーの <emph>接着点</emph> アイコンをクリックします。</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "表示メニュー"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "表示メニュー"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aslal\"><emph>表示 → ルーラー</emph>を選択します。</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153771\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"option\"><emph>表示 → ツールバー → オプション</emph> を選択</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
msgstr "メニュー <emph>表示 → ツールバー → プレゼンテーション</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"quali\"> <emph>表示 → カラー/グレースケール</emph> を選択します。</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"taskpane\"><emph>表示 → 作業ペイン</emph></variable>を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166426\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "<emph>表示 → 標準</emph> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157982\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
msgstr "<emph>表示 → アウトライン</emph> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
msgstr "<emph>表示 → スライド一覧</emph> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149352\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
msgstr "<emph>表示 → ノートページ</emph> を選択"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155255\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
msgstr "<emph>表示 → 配付資料</emph> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154328\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
msgstr "メニュー <emph>スライドショー → スライドショーの実行</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150134\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>プレゼンテーション</emph> ツールバーでクリック"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">アイコン</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151016\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "スライドショー"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153719\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "<emph>表示 → 標準</emph> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151264\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
msgstr "メニュー <emph>表示 → マスター</emph> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\"><emph>表示 → マスター - スライドマスター </emph>を選択</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\"><emph>表示 → マスター → ノートマスター</emph></variable> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B07\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master\"><emph>表示 → マスター → マスター要素</emph></variable> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
msgstr "<emph>表示 → ヘッダーおよびフッター</emph> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B6E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
msgstr "<emph>挿入 → ページ番号</emph> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B74\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
msgstr "<emph>挿入 → 日付と時刻</emph> を選択します。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\"><emph>表示 → 標準</emph> を選択</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153480\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master_drawing\"><emph>表示 → マスター → スライドマスター</emph> を選択します。</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147254\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\"><emph>表示 → ノートページ</emph>を選択します。</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "挿入メニュー"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "挿入メニュー"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>"
msgstr "<emph>挿入 → スライド</emph> を選択"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "<emph>プレゼンテーション</emph> バーでクリック"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">アイコン</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\"><emph>挿入 → ページの複製</emph> を選択</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153711\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">メニュー 挿入 → アウトラインからのページ </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebersicht\">メニュー 挿入 → 概要ページ </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147002\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>挿入 → レイヤー</emph> を選択します (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw のみ)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150363\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "レイヤータブのコンテキストメニューを開き、<emph>レイヤーの挿入</emph> を選択します (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw のみ)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155376\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>挿入 → スナップ点とスナップ線の挿入...</emph> を選択 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw のみ)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154372\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
msgstr "コンテキストメニューを開き、<emph>スナップ点とスナップ点の挿入...</emph> を選択します。"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145388\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efglbe\">スナップ点またはスナップ線を選択して、コンテキストメニューを開き、<emph>スナップ点とスナップ線の編集</emph></variable>を選択"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151239\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
msgstr "メニュー <emph>挿入 → 表計算</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3144769\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>挿入</emph> ツールバーでクリック"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3163703\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">アイコン</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146963\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "表計算ドキュメント"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153075\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "メニュー <emph>挿入 → ファイル...</emph> (ファイルの選択後)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>挿入</emph> ツールバーでクリック"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">アイコン</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157900\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149351\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf\">メニュー 挿入 → フィールド </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150477\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf1\">メニュー 挿入 → フィールド → 日付(固定) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146879\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf2\">メニュー 挿入 → フィールド → 日付(自動更新) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153036\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf3\">メニュー 挿入 → フィールド → 時刻(固定) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">メニュー 挿入 → フィールド → 時刻(自動更新) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">メニュー 挿入 → フィールド → ファイル名 </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148583\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf6\">メニュー 挿入 → フィールド → 作成者 </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155951\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">メニュー 挿入 → フィールド → ファイル名 </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "書式メニュー"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "書式メニュー"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148489\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "寸法線のコンテキストメニューで <emph>「寸法の記入」</emph> を選択します。"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "<emph>線と矢印</emph> ツールバーで <emph>寸法線</emph> アイコンをクリックします。"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155530\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\">メニュー 書式 → ページ... </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\"><emph>書式 → ページ</emph> を選択して見出し <emph>ページ</emph> をクリックします。</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\"> <emph>書式 → ページ</emph> を選択し、見出し <emph>背景</emph> をクリックします。</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155266\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\"><emph>書式 → スライドのレイアウト</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152874\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "図形描画ドキュメントで、レイヤータブを右クリックして、<emph>レイヤーの変更</emph>を選択します。"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154765\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "<emph>書式 → レイヤー</emph>を選択します ($[officename] Draw のみ)。"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153012\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\"><emph>書式 → ページスタイル</emph> を選択</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "ツールメニュー"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "ツールメニュー"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153727\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">メニュー <emph>ツール → 言語 → ハイフネーション</emph> を選択</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3163803\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\">メニュー <emph>スライドショー → 目的別スライドショー</emph> を選択し、<emph>新規作成</emph> をクリックします。</variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "スライドショーメニュー"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "スライドショーメニュー"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3158394\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etdaw\">メニュー <emph>スライドショー → 画面切り替え</emph> </variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
msgstr "<emph>挿入 → アニメーションイメージ</emph> を選択します。"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
msgstr "<emph>スライドショー → アニメーションの設定</emph> を選択します。"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146976\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>図形描画</emph> ツールバーでクリック"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">アイコン</alt></image>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "アニメーションの設定"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
msgstr "メニュー <emph>スライドショー → オブジェクトの動作設定...</emph>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149257\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>図形描画</emph> ツールバーでクリック"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154649\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">アイコン</alt></image>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155380\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "オブジェクトの動作設定"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152987\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\">メニュー <emph>スライドショー → スライドショーの設定...</emph> </variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155089\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipra\">メニュー <emph>スライドショー → 目的別スライドショー...</emph> </variable>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "変更メニュー"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "変更メニュー"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>変更 → 変換</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw のみ) を選択"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153415\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>変換</emph> を行ないます"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 変換 → 曲線に変換</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>変換 → 曲線に変換</emph> を行ないます"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 変換 → 多角形に変換</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>変換 - 多角形に変換</emph>を行ないます"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147001\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 変換 → 立体に変換</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155111\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>変換 → 立体に変換</emph> を行ないます"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 変換 → 3D 回転体に変換</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152992\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>変換 → 3D 回転体に変換</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152986\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 変換 → ビットマップに変換</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149409\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>変換 → ビットマップに変換</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 変換 → メタファイルに変換</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148608\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>変換 → メタファイルに変換</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 変換 → 輪郭に変換</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3159231\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>変換 → 輪郭に変換</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153008\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 整列 → オブジェクトの前面へ</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145117\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>整列 → オブジェクトの前面へ</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147249\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "図形描画バーで <emph>整列</emph> ツールバーを開き、次の項目をクリック:"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">アイコン</alt></image>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153121\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "In Front of Object"
msgstr "オブジェクトの前面へ"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150654\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 整列 → オブジェクトの背面へ</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150482\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>整列 → オブジェクトの背面へ</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149886\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "図形描画バーで <emph>整列</emph> ツールバーを開き、次の項目をクリック:"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">アイコン</alt></image>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153110\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Behind Object"
msgstr "オブジェクトの背面へ"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150002\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 整列 → 入れ替え</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150339\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
msgstr "選択したオブジェクトのコンテキストメニューを開き、<emph>整列 → 入れ替え</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145164\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "図形描画バーで <emph>整列</emph> ツールバーを開き、次の項目をクリック:"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">アイコン</alt></image>"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150272\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
msgstr "入れ替え"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145298\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 組み合わせ</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
msgstr "複数のオブジェクトを選択して、コンテクストメニューで<emph>組み合わせ</emph> を行ないます。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150930\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 組み合わせの解除</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151022\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
msgstr "組み合わせたオブジェクトを選択して、コンテクストメニューで <emph>組み合わせの解除</emph> を行ないます。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154872\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 結合</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
msgstr "複数の線を選択して、コンテクストメニューで <emph>結合</emph> を行ないます。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → 切り離す</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148430\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
msgstr "複数の線を結合して作成した曲線を選択して、コンテクストメニューで <emph>切り離す</emph> を行ないます。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155408\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → シェイプ</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145615\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
msgstr "複数のオブジェクトを選択してコンテキストメニューを開き、<emph>シェイプ</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3163822\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → シェイプ → 合わせて1つにする</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156309\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
msgstr "複数のオブジェクトを選択して、コンテキストメニューを開き、<emph>シェイプ → 統合</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150874\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → シェイプ → 1つにして引く</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
msgstr "複数のオブジェクトを選択して、コンテキストメニューを開き、<emph>シェイプ → 1 つにして引く</emph> を選択します。"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145204\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "メニュー <emph>変更 → シェイプ → 一部を切り取る</emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152931\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
msgstr "複数のオブジェクトを選択して、コンテキストメニューを開き、<emph>シェイプ → 一部を切り取る</emph> を選択します。"