Updated Slovenian translation

Change-Id: I6224050bfa5bfd55ba5448251b8cd7efe4068428
This commit is contained in:
Andras Timar
2014-10-29 22:59:38 +01:00
parent 4e45711904
commit 6464f1a0e1
249 changed files with 27886 additions and 16422 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 10:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n"
"string.text"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL '$name$' ni bil najden SDBC-gonilnik."
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL »$name$« ni bil najden SDBC-gonilnik."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n"
"string.text"
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "Stolpec ne podpira lastnosti '%value'."
msgstr "Stolpec ne podpira lastnosti »%value«."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n"
"string.text"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "Stolpec '%name' mora biti viden kot stolpec."
msgstr "Stolpec »%name« mora biti viden kot stolpec."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NO_ABS_ZERO\n"
"string.text"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "Klic 'absolute(0)' ni dovoljen."
msgstr "Klic »absolute(0)« ni dovoljen."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
"string.text"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja."
msgstr "Datoteka »$file$« ne obstaja."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n"
"string.text"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "Tabela z imenom \"$table$\" ne obstaja."
msgstr "Tabela z imenom »$table$« ne obstaja."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n"
"string.text"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "Poizvedba z imenom \"$table$\" ne obstaja."
msgstr "Poizvedba z imenom »$table$« ne obstaja."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "Dokumenta '$name$' ni mogoče najti."
msgstr "Dokumenta »$name$« ni mogoče najti."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
"Napaka pri dostopanju do vira podatkov '$name$':\n"
"Napaka pri dostopanju do vira podatkov »$name$«:\n"
"$error$"
#: strings.src
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n"
"string.text"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "Mapa z imenom \"$folder$\" ne obstaja."
msgstr "Mapa z imenom »$folder$« ne obstaja."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n"
"string.text"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "Zahtevana je bila povezava za naslednji URL: \"$name$\"."
msgstr "Zahtevana je bila povezava za naslednji URL: »$name$«."
#: strings.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,23 +3,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"STR_TITLE_MACRO_MIGRATION\n"
"string.text"
msgid "Database Document Macro Migration"
msgstr "Migracija makrov dokumenta zbirke podatkov"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
"STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n"
"string.text"
msgid "Prepare"
@@ -28,7 +36,6 @@ msgstr "Pripravi"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
"STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n"
"string.text"
msgid "Backup Document"
@@ -37,7 +44,6 @@ msgstr "Naredi varnostno kopijo dokumenta"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
"STR_STATE_MIGRATE\n"
"string.text"
msgid "Migrate"
@@ -46,196 +52,11 @@ msgstr "Migriraj"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
"STR_STATE_SUMMARY\n"
"string.text"
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
"modaldialog.text"
msgid "Database Document Macro Migration"
msgstr "Migracija makrov dokumenta zbirke podatkov"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_PREPARE\n"
"FT_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
msgstr "Dobrodošli v čarovniku za migracijo makrov zbirke podatkov"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_PREPARE\n"
"FT_INTRODUCTION\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
"\n"
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
"\n"
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
"Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek migracije vaših makrov.\n"
"\n"
"Ob zaključku bodo vsi makri, ki so bili prej vdelani v obrazce in poročila trenutnega dokumenta zbirke podatkov, prestavljeni v sam dokument. Knjižnice bodo po potrebi preimenovane.\n"
"\n"
"Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici popravljeni, kjer bo to mogoče.\n"
"\n"
"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite 'Naprej', da se to tudi zgodi."
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_PREPARE\n"
"FT_CLOSE_DOC_ERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
msgstr "Vseh predmetov ni bilo mogoče zapreti. Prosim, zaprite jih ročno in ponovno zaženite čarovnika."
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
"FT_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Backup your Document"
msgstr "Naredite varnostno kopijo dokumenta"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
"FT_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
msgstr "Da bi se lahko vrnili v stanje pred migracijo, bo narejena varnostna kopija dokumenta zbirke podatkov na mestu po vašem izboru. Vsi posegi čarovnika bodo izvedeni nad izvornim dokumentom, medtem ko bo varnostna kopija ostala nedotaknjena."
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
"FT_SAVE_AS_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Save To:"
msgstr "Shrani v:"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
"PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION\n"
"pushbutton.text"
msgid "Browse ..."
msgstr "Prebrskaj ..."
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
"FT_START_MIGRATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
msgstr "Pritisnite 'Naprej', če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo."
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_MIGRATE\n"
"FT_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Migration Progress"
msgstr "Napredek migracije"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_MIGRATE\n"
"FT_OBJECT_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
msgstr "Dokument zbirke podatkov vsebuje $forms$ obrazcev in $reports$ poročil, ki so trenutno v obdelavi:"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_MIGRATE\n"
"FT_CURRENT_OBJECT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current object:"
msgstr "Trenutni predmet:"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_MIGRATE\n"
"FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current progress:"
msgstr "Trenutni napredek:"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_MIGRATE\n"
"FT_ALL_PROGRESS_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Overall progress:"
msgstr "Skupni napredek:"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_MIGRATE\n"
"FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS\n"
"fixedtext.text"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "dokument $current$ od $overall$"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_MIGRATE\n"
"FT_MIGRATION_DONE\n"
"fixedtext.text"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite 'Naprej' za prikaz povzetka."
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SUMMARY\n"
"FT_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SUMMARY\n"
"STR_SUCCESSFUL\n"
"string.text"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
msgstr "Migracija je uspela. Spodaj je dnevnik opravil, opravljenih na vašem dokumentu."
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SUMMARY\n"
"STR_UNSUCCESSFUL\n"
"string.text"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
msgstr "Migracija ni uspela. Če vas zanimajo podrobnosti, preučite dnevnik migracije."
#. This refers to a form document inside a database document.
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -243,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"STR_FORM\n"
"string.text"
msgid "Form '$name$'"
msgstr "Obrazec '$name$'"
msgstr "Obrazec »$name$«"
#. This refers to a report document inside a database document.
#: macromigration.src
@@ -252,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"STR_REPORT\n"
"string.text"
msgid "Report '$name$'"
msgstr "Poročilo '$name$'"
msgstr "Poročilo »$name$«"
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"STR_MOVED_LIBRARY\n"
"string.text"
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
msgstr "knjižnica $type$ '$old$' migrirana v '$new$'"
msgstr "knjižnica $type$ »$old$« migrirana v »$new$«"
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -292,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n"
"string.text"
msgid "$type$ library '$library$'"
msgstr "knjižnica $type$ '$library$'"
msgstr "knjižnica $type$ »$library$«"
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -377,8 +198,8 @@ msgstr "ujeta izjema:"
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
"errorbox.text"
"STR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
"string.text"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
msgstr "Mesto za varnostno kopijo se mora razlikovati od mesta samega dokumenta."

View File

@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr "Neveljavna vrsta sestave - potrebno je navesti vrednost iz from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr "Neveljavna vrsta sestave potrebno je navesti vrednost iz com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
@@ -70,4 +71,4 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
msgstr "Neveljavna vrsta ukaza - dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType."
msgstr "Neveljavna vrsta ukaza dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType."

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
msgstr "Ali želite izbrisati vir podatkov '%1'?"
msgstr "Ali želite izbrisati vir podatkov »%1«?"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt ""
"STR_APP_TITLE\n"
"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
msgstr " %PRODUCTNAME Base"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -422,27 +422,15 @@ msgstr "Onemogoči predogled"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"APP_SAVEMODIFIED\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"Podatkovna zbirka je bila spremenjena.\n"
"Želite shraniti spremembe?"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"APP_CLOSEDOCUMENTS\n"
"querybox.text"
"STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS\n"
"string.text"
msgid ""
"The connection type has been altered.\n"
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
"Tip povezave je bil spremenjen.\n"
"Vrsta povezave je bila spremenjena.\n"
"Če želite, da se spremembe uveljavijo, morate zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele.\n"
"\n"
"Želite zapreti vse dokumente?"
@@ -536,7 +524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Makri morajo biti vdelani v sam dokument zbirke podatkov.\n"
"\n"
"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju 'Orodja / Migriraj makre ...'.\n"
"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju »Orodja / Migriraj makre ...«.\n"
"\n"
"Upoštevajte, da makrov v sam dokument zbirke podatkov ne boste vdelali, vse dokler ne opravite migracije."

View File

@@ -3,36 +3,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"QUERY_BRW_SAVEMODIFIED\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The current record has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"Trenutni zapis je bil spremenjen.\n"
"Želite shraniti spremembe?"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n"
"querybox.text"
"STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "Ali želite izbrisati izbrane podatke?"
@@ -122,21 +111,13 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_DELETE_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "Ali želite izbrisati tabelo '%1'?"
msgstr "Ali želite izbrisati tabelo »%1«?"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM\n"
"querybox.text"
msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
msgstr "Poizvedba že obstaja. Ali jo želite izbrisati?"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"QUERY_CONNECTION_LOST\n"
"querybox.text"
"STR_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
"string.text"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr "Povezava z zbirko podatkov je bila prekinjena. Ali jo želite obnoviti?"
@@ -162,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONNECTING_DATASOURCE\n"
"string.text"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "Vzpostavljanje povezave z \"$name$\" ..."
msgstr "Vzpostavljanje povezave z »$name$« ..."
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n"
"string.text"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov \"$name$\"."
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov »$name$«."
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -287,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_ALREADY_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "Ime \"#\" že obstaja."
msgstr "Ime »#« že obstaja."
#: sbagrid.src
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/misc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,83 +52,27 @@ msgstr "Dodeli stolpce"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
"PB_HELP\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Pomoč"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
"PB_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Cancel"
msgstr "Pre~kliči"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
"PB_PREV\n"
"pushbutton.text"
"STR_WIZ_PB_PREV\n"
"string.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< N~azaj"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
"PB_NEXT\n"
"pushbutton.text"
"STR_WIZ_PB_NEXT\n"
"string.text"
msgid "~Next>"
msgstr "~Naprej>"
msgstr "~Naprej >"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
"PB_OK\n"
"okbutton.text"
"STR_WIZ_PB_OK\n"
"string.text"
msgid "C~reate"
msgstr "Ustva~ri"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Copy RTF Table"
msgstr "Kopiraj RTF tabelo"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n"
"FL_COLUMN_NAME\n"
"fixedline.text"
msgid "Column information"
msgstr "Podatki o stolpcu"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n"
"FL_AUTO_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Samodejno razpoznavanje vrste"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n"
"FT_AUTO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Lines (ma~x)"
msgstr "Vrstice (~maks)"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -138,42 +82,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Key"
msgstr "Primarni ključ"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
"FT_TABLE_LEFT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source table: \n"
msgstr "Izvorna tabela:\n"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
"FT_TABLE_RIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Destination table: \n"
msgstr "Ciljna tabela: \n"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
"PB_ALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "~All"
msgstr "~Vse"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
"PB_NONE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Non~e"
msgstr "Br~ez"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -204,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n"
"string.text"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
msgstr "Na prvi strani izberite možnost 'Dodaj podatke', da dodate podatke v obstoječo tabelo."
msgstr "Na prvi strani izberite možnost »Dodaj podatke«, da dodate podatke v obstoječo tabelo."
#: WizardPages.src
msgctxt ""
@@ -217,8 +125,7 @@ msgstr "Prosimo, da spremenite ime tabele, ker je predolgo."
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
"RSC_CHARSETS\n"
"1\n"
"STR_RSC_CHARSETS\n"
"string.text"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -245,7 +152,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC\n"
"string.text"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "Dokumenta \"$file$\" ni mogoče odpreti."
msgstr "Dokumenta »$file$« ni mogoče odpreti."
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
@@ -285,7 +192,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n"
"string.text"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr "Ni mogoče najti ustrezne vrste stolpca za stolpec '#1'."
msgstr "Ni mogoče najti ustrezne vrste stolpca za stolpec »#1«."
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
@@ -293,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
"string.text"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja."
msgstr "Datoteka »$file$« ne obstaja."
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
@@ -301,7 +208,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
msgstr "Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite \"$buttontext$\" za njihov prikaz."
msgstr "Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite »$buttontext$« za njihov prikaz."
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
@@ -312,7 +219,7 @@ msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"Ime '$#$' že obstaja.\n"
"Ime »$#$« že obstaja.\n"
"Vnesite drugo ime."
#: dbumiscres.src
@@ -321,4 +228,4 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n"
"string.text"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature."
msgstr "Poročilo \"$file$\" potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle."
msgstr "Poročilo »$file$« potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle."

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n"
"string.text"
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
msgstr "Napačen izraz, tabela $name$' ne obstaja."
msgstr "Napačen izraz, tabela »$name$« ne obstaja."
#: query.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n"
"string.text"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "Neveljaven izraz, ime polja '$name$' ne obstaja!"
msgstr "Neveljaven izraz, ime polja »$name$« ne obstaja!"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Preveč stolpcev."
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
"ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
"errorbox.text"
"STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
"string.text"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "Pogoja ni mogoče uveljaviti za polje [*]"
@@ -272,10 +272,10 @@ msgstr "Napaka v skladnji SQL"
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
"ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
"errorbox.text"
"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
"string.text"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "[*] ni mogoče uporabiti kot pogoj urejanja."
msgstr "[*] ni mogoče uporabiti kot pogoj razvrščanja."
#: query.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "Stolpec '$name$' je neznan."
msgstr "Stolpec »$name$« je neznan."
#: query.src
msgctxt ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n"
"string.text"
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka '='."
msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka »=«."
#: query.src
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "Pred 'LIKE' morate vnesti ime stolpca."
msgstr "Pred »LIKE« morate vnesti ime stolpca."
#: query.src
msgctxt ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERYDESIGN\n"
"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe"
msgstr " %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
"STR_VIEWDESIGN\n"
"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda"
msgstr " %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: query.src
@@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n"
"string.text"
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna - oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati."
msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati."
#: querydlg.src
msgctxt ""
@@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
"string.text"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele '%1' in samo tiste zapise iz tabele '%2', v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo."
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele »%1« in samo tiste zapise iz tabele »%2«, v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo."
#: querydlg.src
msgctxt ""
@@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_FULL_JOIN\n"
"string.text"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz '%1' in '%2'."
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz »%1« in »%2«."
#: querydlg.src
msgctxt ""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_CROSS_JOIN\n"
"string.text"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz '%1' in '%2'."
msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz »%1« in »%2«."
#: querydlg.src
msgctxt ""
@@ -509,4 +509,4 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n"
"string.text"
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz '%1' in '%2'."
msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz »%1« in »%2«."

View File

@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: relation.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"STR_RELATIONDESIGN\n"
"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij"
msgstr " %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij"
#: relation.src
msgctxt ""
@@ -56,18 +57,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not support relations."
msgstr "Zbirka podatkov ne podpira relacij."
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
"RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The relation design has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"Oblikovanje relacij je bilo spremenjeno.\n"
"Želite shraniti spremembe?"
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"

View File

@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
"string.text"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Struktura;Polje;BLOB;CLOB;REF;DRUGO;Bit (fix)"
msgstr "Neznano;Besedilo;Število;Datum/čas;Datum;Čas;Da/ne;Valuta;Zabeležka;Števec;Slika;Besedilo (fiksno);Decimalno št.;Dvojiško št. (fiksno);Dvojiško št.;Veliko celo število;Št. z dvojno natančnostjo;Št. s plavajočo vejico;Realno število;Celo število;Majhno celo število;Drobno celo število;Prazno (SQL);Predmet;Razločno;Struktura;Polje;BLOB;CLOB;REF;Drugo;Bitno št. (fiksno)"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
"string.text"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
msgstr "Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca \"$column$\" dodeljeno dvakrat."
msgstr "Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca »$column$« dodeljeno dvakrat."
#: table.src
msgctxt ""
@@ -424,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
"string.text"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
msgstr "Stolpec \"$column$\" pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
msgstr "Stolpec »$column$« pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -458,30 +459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Opozorilo!"
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The table has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"Tabela je bila spremenjena.\n"
"Želite shraniti spremembe?"
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
"Reconnect?"
msgstr ""
"Povezava s podatkovno zbirko je bila prekinjena! Oblikovanje tabele ima brez povezave omejene funkionalnosti.\n"
"Ponovno povežem?"
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -501,8 +478,8 @@ msgstr "Ni mogoče prilagoditi filtra za tabele, ker je bil vir podatkov izbrisa
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
"querybox.text"
"STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
"string.text"
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
@@ -540,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLEDESIGN_TITLE\n"
"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje tabele"
msgstr " %PRODUCTNAME Base: oblikovanje tabele"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -548,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
msgstr "Stolpca \"$column$\" ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec in dodati novo obliko?"
msgstr "Stolpca »$column$« ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec in dodati novo obliko?"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -566,14 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "Stolpca $column$ ni mogoče izbrisati."
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n"
"querybox.text"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr "Poskušate izbrisati vse stolpce v tabeli, ki pa brez stolpcev ne more obstajati. Ali želite iz zbirke podatkov izbrisati tabelo? Če ne želite, potem bo tabela ostala nespremenjena."
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"