update translations for 5.4.0 Beta2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I6d5e3a4c3d81bc5d1f7e324ddc4387b2228fdd3e
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-06-07 03:57:04 +02:00
parent f12656527a
commit 633cd82082
2407 changed files with 164830 additions and 228904 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 10:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495794012.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496474231.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"eitab\"><emph>Çalışma Sayfası - Çalışma Sayfası Ekle</emph>'yi seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"eitabfile\"><emph>Çalışma Sayfası - Çalışma Sayfası Dosyası Ekle</emph>'yi seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"einamen\"><emph>Ekle - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"eiextdata\"><emph>Çalışma Sayfası - Harici veriye bağlantı</emph>'yı seçin.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143222\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler</emph>'i seçin"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145214\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"einaei\"><emph>Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler - Ekle</emph>'yi seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"einaueb\"><emph>Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler - OLuştur</emph>'u seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"einabesch\"><emph>Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler - Etiketler</emph>'i seçin</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -989,8 +989,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
msgstr "<emph>Veri - </emph><emph>H</emph><emph>esapla</emph><emph> - Yeniden Hesapla</emph>'yı seçin"
msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>"
msgstr "<emph>Veri - Hesapla - Yeniden Hesapla</emph>'yı seçin"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462197825.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496743765.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Simge</alt></image>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457605331.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496743829.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr ""
msgstr "Seçilmiş aralıkta imleci bir hücre aşağı kaydırır. İmlecin hareket edeceği yönü belirlemek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Genel</emph>i seçin."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr ""
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145353\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr ""
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Osman Velat Kabak <ovkabak@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1436825484.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496744112.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154634\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>geçersiz başvurular; hata iletileri</bookmark_value><bookmark_value>hata iletileri;geçersiz başvurular</bookmark_value><bookmark_value>#BAŞV hata iletisi</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>geçersiz başvurular; hata iletileri</bookmark_value> <bookmark_value>hata iletileri;geçersiz başvurular</bookmark_value> <bookmark_value>#REF hata iletisi</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148428\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>geçersiz adlar; hata iletileri</bookmark_value><bookmark_value>#AD hata iletisi</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>geçersiz adlar; hata iletileri</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME hata iletisi</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr "519<br/>#DEĞER"
msgstr "519<br/>#VALUE"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "Sonuç yok (Hücrede Hata:519 #DEĞER hatası mevcut)"
msgstr "Sonuç yok (Hücrede Hata:519 #VALUE hatası mevcut)"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153544\n"
"help.text"
msgid "524<br/>#REF"
msgstr "524<br/>#BAŞV"
msgstr "524<br/>#REF"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154634\n"
"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "Geçersiz başvurular (Hata:524 yerine, hücre #BAŞV değeri içerir)."
msgstr "Geçersiz başvurular (Hata:524 yerine, hücre #REF değeri içerir)."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr "525<br/>#AD?"
msgstr "525<br/>#NAME?"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148428\n"
"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "Geçersiz adlar (Hata:525 yerine hücrede #AD? görüntülenir)"
msgstr "Geçersiz adlar (Hata:525 yerine hücrede #NAME? görüntülenir)"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id5324564\n"
"help.text"
msgid "532<br/>#DIV/0!"
msgstr "532<br/>#SAYI/0!"
msgstr "532<br/>#DIV/0!"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id4086428\n"
"help.text"
msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
msgstr "<emph>#DEĞER! hatası üret:</emph> Sayısal bir veri beklenirken metin bulunduğunda #DEĞER! hatası oluştur. Örneğin: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> bir #DEĞER! hatası üretecek ama <item type=\"input\">123.45</item> üretmeyecektir."
msgstr "<emph>#VALUE! hatası üret:</emph> Sayısal bir veri beklenirken metin bulunduğunda #VALUE! hatası oluştur. Örneğin: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> bir #VALUE! hatası üretecek ama <item type=\"input\">123.45</item> üretmeyecektir."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
msgstr ""
msgstr "<emph>Sadece kesin olduğunda dönüştür:</emph> Eğer verilen metin geçerli ve kesin bir sayısal değer ise. Örneğin: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> bir #VALUE! hatası döndürür çünkü bir ayraç kullanılmıştır, <item type=\"input\">\"123456\"</item> aynı sorunla karşılaşmayacaktır."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
msgstr "Bu seçenek boş karakter dizilerinin nasıl algılanacağını belirler. Eğer \"Metinden sayıya\" ifadesini \"#DEĞER! hatası üret\" veya \"Sıfır olarak davran\" olarak ayarlamışsanız (burada) bir boş karakter dizisinin dönüşümünün bir hataya neden olmasını veya sıfır olarak alınmasını seçemezsiniz. Aksi durumda bu seçenek boş karakter dizilerine nasıl davranılacağını belirler."
msgstr "Bu seçenek boş karakter dizilerinin nasıl algılanacağını belirler. Eğer \"Metinden sayıya\" ifadesini \"#VALUE! hatası üret\" veya \"Sıfır olarak davran\" olarak ayarlamışsanız (burada) bir boş karakter dizisinin dönüşümünün bir hataya neden olmasını veya sıfır olarak alınmasını seçemezsiniz. Aksi durumda bu seçenek boş karakter dizilerine nasıl davranılacağını belirler."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484763768.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496746592.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Örnek hesap tablosu</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Örnek hesap tablosu</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
msgstr "Bu fonksiyon varsayılan olarak etkindir. Pasif hale getirmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Hesapla</emph>'yı seçin ve <emph>Satır ve sütun etiketlerini otomatik bul</emph> kutusundaki işareti kaldırın."
msgstr "Bu fonksiyon varsayılan olarak etkindir. Pasif hale getirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Hesapla</emph>'yı seçin ve <emph>Satır ve sütun etiketlerini otomatik bul</emph> kutusundaki işareti kaldırın."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>durdurma; otomatik düzeltmeler</bookmark_value> <bookmark_value>tablolar; otomatik düzeltmelerin durdurulması</bookmark_value> <bookmark_value>Otomatik Giriş işlevi açık/kapalı</bookmark_value> <bookmark_value>Hücrelerdeki metin; Otomatik Giriş işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>hücreler; metinlerin Otomatik girilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>Hesap tablolarında giriş desteği</bookmark_value> <bookmark_value>değiştirme; hücrelerdeki girdiler</bookmark_value> <bookmark_value>Otomatik düzeltme işlevi;hücre içerikleri</bookmark_value> <bookmark_value>hücre girdisi;Otomatik Giriş işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>küçük harfler;Otomatik Giriş işlevi (hücrelerde)</bookmark_value> <bookmark_value>büyük harfler;Otomatik Giriş işlevi (hücrelerde)</bookmark_value> <bookmark_value>Tarih biçimleri;yanlış dönüşümden sakınmak</bookmark_value> <bookmark_value>sayı tamamlama açık/kapalı</bookmark_value> <bookmark_value>metin tamamlama açık/kapalı</bookmark_value> <bookmark_value>kelime tamamlama açık/kapalı</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Otomatik Değişikliklerin Durdurulması</link></variable>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
msgstr ""
msgstr "Varsayılan olarak, $[officename] bir çok genel yazım hatasını, siz yazarken otomatik olarak düzeltir ve biçimleme uygular. İstiyorsanız, hemen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z kısayol tuşlarını kullanarak değişiklikleri geri alabilirsiniz."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
msgstr ""
msgstr "Otomatik Giriş'i açmak veya kapatmak için, <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Araçlar - Otomatik Giriş</emph></link> menüsünün önündeki işareti açın veya kapatın."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Araçlar - Otomatik Giriş</link>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
msgstr "Bütün kayıtları tekrar görüntülenir yapmak için, açılır kutu listesinde <emph>Tümü</emph> girişini seçin. Eğer <emph>-Standart-</emph>'ı seçerseniz, <emph>Standart Süzgeç</emph> iletişim kutusu görüntülenir, böylece bir standart süzgeç ayarlaması yapabilirsiniz. <emph>-En üst 10-</emph> girişi seçimiyle, sütundaki kayıtlar içinden sadece en büyük on değer görüntülenir."
msgstr "Bütün kayıtları tekrar görüntülenir yapmak için, açılır kutu listesinde <emph>Tümü</emph> girişini seçin. Eğer <emph>-Standart-</emph>'ı seçerseniz, <item type=\"menuitem\">Standart Süzgeç</item> iletişim kutusu görüntülenir, böylece bir standart süzgeç ayarlaması yapabilirsiniz. \"En üst 10\" girişi seçimiyle, sütundaki kayıtlar içinden sadece en büyük on değer görüntülenir."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
msgstr "<item type=\"keycode\">Enter</item> tuşuna basıldıktan sonra sonucu tarih biçiminde göreceksiniz. Sonuç iki tarih arasındaki günlerin farkı olarak hesaplanmış olduğu için, A3 hücresini sayı olarak biçimlemelisiniz."
msgstr "Enter tuşuna basıldıktan sonra sonucu tarih biçiminde göreceksiniz. Sonuç iki tarih arasındaki günlerin farkı olarak hesaplanmış olduğu için, A3 hücresini sayı olarak biçimlemelisiniz."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
msgstr "<emph>Hücreleri Biçimlendir</emph> iletişim penceresi görüntülenir. <emph>Sayı</emph> sekmesinde, Kategori listesinde <emph>Sayı</emph>vurgulanmış olarak görülür. Biçim “Standart” olarak ayarlanması, tarih girdileriyle hesaplama sonucunun tarih olarak görüntülenmesini sağlar. Sonucu sayı olarak görüntülemek için, bir sayı biçimini ayarlayın \"-1,234” olarak ayarlayın ve iletişimi Tamam düğmesine basarak kapatın."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Hücreleri Biçimlendir</item> iletişim penceresi görüntülenir. <item type=\"menuitem\">Sayı</item> sekmesinde, Kategori listesinde \"Sayı\" vurgulanmış olarak görülür. Biçim “Standart” olarak ayarlanması, tarih girdileriyle hesaplama sonucunun tarih olarak görüntülenmesini sağlar. Sonucu sayı olarak görüntülemek için, bir sayı biçimini ayarlayın \"-1,234” olarak ayarlayın ve iletişimi <item type=\"menuitem\">Tamam</item> düğmesine basarak kapatın."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
msgstr "Bazı ek formüllerle denemeler: A4 hücresine saatleri hesaplamak için =A3*24 formülünü girin, dakikalar için A5 hücresine =A4*60 formülünü, ve saniyeler için A6 hücresine =A5*60 formülünü girin. Her formülden sonra <item type=\"keycode\">Enter</item>tuşuna basın."
msgstr "Bazı ek formüllerle denemeler: A4 hücresine saatleri hesaplamak için =A3*24 formülünü girin, dakikalar için A5 hücresine =A4*60 formülünü, ve saniyeler için A6 hücresine =A5*60 formülünü girin. Her formülden sonra Enter tuşuna basın."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr ""
msgstr "Doğum gününüzden bugüne geçmiş zaman hesaplanacak ve çok çeşitli birimler ile gösterilecektir. Değerler formülü yazıp Enter tuşuna bastığınız an için hesaplanır. \"Şimdi\" devamlı değişmesine rağmen girilen değer otomatik olarak güncellenmez, <emph>Veri</emph> menüsünde, <emph>Hesapla - Otomatik Hesapla</emph> menü ögesi normal olarak seçili olmasına rağmen güncelleme yapılmaz; ŞİMDİ işlevine otomatik hesaplama özelliğinin uygulanmaması sayesinde, bilgisayarınızın sürekli olarak hesap tablosundaki formülünüzü güncellemekle vakit kaybetmemesi sağlanır."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "Farklı sayılar iöeren iki veya daha fazla bitişik hücre seçer ve sürüklerseniz kalan hücreler sayılardan anlaşılan aritmetik desenle doldurulur. Otomatik Doldurma fonksiyonu <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</item> altında tanımlanmış özelleştirilmiş listeleri de tanır."
msgstr "Farklı sayılar iöeren iki veya daha fazla bitişik hücre seçer ve sürüklerseniz kalan hücreler sayılardan anlaşılan aritmetik desenle doldurulur. Otomatik Doldurma fonksiyonu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</item> altında tanımlanmış özelleştirilmiş listeleri de tanır."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
msgstr ""
msgstr "Hücreleri <emph>Biçim - Hücreler</emph> iletişimindeki seçeneklere göre, değişikliklerden / görüntülenmekten / yazdırılmaktan korumak için <item type=\"menuitem\">Araçlar - Belgeyi Koru</item>menüsünü seçin."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>."
msgstr ""
msgstr "Belgenizin yapısını korumak için, örneğin sayfa sayısı, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">çalışma sayfasını yeniden adlandırma</link> ve sayfaların sıralama düzeni gibi, <item type=\"menuitem\">Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</item> menüsünü seçin."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
msgstr ""
msgstr "<emph>Araçlar - Sayfayı Koru</emph> veya <emph>Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru</emph> menülerinin birinden değişikliklerin korunacağı onay kutusunun işaretini kaldırın."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr ""
msgstr "Kaynak aralığını ayarlamak için, hücreleri seçin ve <emph>Sayfa Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> menüsünü seçin. Kaynak belgesini kaydedin ve kapatmayın."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"par_id5888241\n"
"help.text"
msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
msgstr "Bir başka belgedeki hücreye başvuru tek tırnak karakterleri içinde hesap tablosunun adını içerir, sonra bir diyez #, sonra gene çift tırnaklar içinde bu belgedeki çalışma sayfasının adı, nokta (.) dan sonra hücrenin adı ile gösterilir. ('file:///dosya_yolu/dosya_adı'#$'Sayfa_adı'.A1)"
msgstr "Bir başka belgedeki hücreye başvuru tek tırnak karakterleri içinde hesap tablosunun adını içerir, sonra bir diyez #, sonra gene çift tırnaklar içinde bu belgedeki çalışma sayfasının adı, noktadan sonra hücrenin adı ile gösterilir."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Sayfa - Dış Veriye Bağlantı</item> menüsünü seçin. <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Dış Veri</item></link> iletişim penceresi açılır."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
msgstr "İletişimde belgenin veya Web sayfasının adresini girin. Adres http://www.my-bank.com/table.html biçiminde olmalıdır. Ellipsis (...) düğmesine basılmasıyla, yerel veya yerel ağ dosyaları için adres yolları <emph>Dosya - Aç</emph> iletişim penceresinde görüntülenir."
msgstr "İletişimde belgenin veya Web sayfasının adresini girin. Adres http://www.my-bank.com/table.html biçiminde olmalıdır. Yerel adres veya yerel alanı dosyaları için adres yolları <item type=\"menuitem\">Dosya - Aç</item> iletişim penceresinde görüntülenir."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Bul</item> terimi için: <item type=\"literal\">*</item> girin"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Değiştir</item> alanına bu formülü girin: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
msgstr ""
msgstr "\"&\" sembolü <emph>Bul</emph> alanında geçerli içeriği temsil eder. Bir formül olduğundan satır bir eşittir işareti ile başlamalıdır. Hücre biçemleri \"Kırmızı\" ve \"Yeşil\" daha önceden tanımlanmış olduğu var sayılır."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
msgstr ""
msgstr "<emph>Bul</emph> metin kutusuna bulmak istediğiniz metni girin."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"par_id631733\n"
"help.text"
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document."
msgstr ""
msgstr "Calc varsayılan olarak geçerli sayfayı arar. Tüm çalışma sayfalarını araması için <emph>Tüm sayfalar</emph> kutusunu işaretleyin."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Bul</emph> kutusuna <item type=\"input\">^[0-9]</item> girin"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Değiştir</emph> kutusuna <item type=\"input\">&</item> girin"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Hücreleri Dondur - Satırları ve Sütunları Dondur</item> seçeneğini seçin."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
msgstr ""
msgstr "Kapatmak için <item type=\"menuitem\">Görünüm - Hücreleri Dondur - Satırları ve Sütunları Dondur</item> seçeneğini tekrar seçin."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
msgstr ""
msgstr "Eğer alan kaydırılabilir olarak tanımlanmışsa, <item type=\"menuitem\">Görünüm - Pencereyi Böl</item> komutunu uygulayın."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">Görünüm - Hücreleri Dondur - Satır ve Sütunları Dondur</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7750,7 +7750,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Çalışma sayfası sekmesine renk atayabileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
msgstr ""
msgstr "Fare imleci hücrenin üzerine geldiğinde yorumlar her zaman görüntülenir."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
msgstr ""
msgstr "Bir örnek olarak, eğer çalışma sayfasının en üstündeki iki satırı ilk sütun olarak da (A) tüm sayfalarda yazdırmak istiyorsunuz, aşağıdaki gibi yapın:"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
msgstr ""
msgstr "Senaryolar arasında değişecek değerleri içeren hücreleri seçin. Çoklu hücre seçmek için hücrelere tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
msgstr ""
msgstr "Tarayıcıda <emph>Senaryolar</emph> simgesine <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Senaryolar simgesi</alt></image> tıklayın."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr ""
msgstr "Bir hücre veya hücre aralığı seçtikten sonra, <emph>Sayfa - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</emph> menüsünü seçin. <emph>Ad Tanımla</emph> iletişim penceresi görüntülenir."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sayfa - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla</link>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr ""
msgstr "<emph>Sayfa - Dış Veri Bağlantısı</emph> menüsünü seçin. <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Dış Veri</link> iletişim penceresini açar."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
msgstr "Gezginde, sürükleme kipi seçenek simge düğmesinde <emph>Bağlantı olarak ekle</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Simge</alt></image> alt menüsünü seçin."
#: webquery.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 21:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495143752.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496789585.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -973,8 +973,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Herhangi hata çubuğu görüntülemez.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hata çubuklarını gösterme.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -989,8 +989,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Parametre alanında belirlediğiniz sabit değerleri görüntüler.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parametreler alanında belirttiğiniz sabit değerlerini görüntüler.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1005,8 +1005,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Yüzde olarak görüntüler. Görüntüleme karşılık gelen veri noktasına göre olur. Parametre aralığında yüzde olarak ayarlayın.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yüzde olarak görüntüler. Görüntüleme karşılık gelen veri noktasına göre olur. Parametre aralığında yüzde olarak ayarlayın.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1037,24 +1037,24 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Varyans: veri noktası sayısı ve karşılık gelen veri noktaları değerlerinden hesaplanan varyansı görüntüler.</ahelp>"
msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values."
msgstr "Varyans: Veri noktası sayısı ve karşılık gelen veri noktaları değerlerinden hesaplanan varyansı görüntüler."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Standart Sapma: Standart sapmayı görüntüler (varsayansın karekökünü). Diğer fonksiyonlardan farklı olarak hata çubukları ortalamanın üzerinde bulunur.</ahelp>"
msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean."
msgstr "Standart Sapma: Standart sapmayı görüntüler (varsayansın karekökünü). Diğer fonksiyonlardan farklı olarak hata çubukları ortalamanın üzerinde bulunur."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hata Sınırı: Veri gurubundaki en yüksek değere göre en yüksek hata sınırı yüzdesini görüntüler. Parametreler alanından yüzde olarak ayarlayın.</ahelp>"
msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area."
msgstr "Hata Sınırı: Veri gurubundaki en yüksek değere göre en yüksek hata sınırı yüzdesini görüntüler. Parametreler alanından yüzde olarak ayarlayın."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1149,16 +1149,16 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
"help.text"
msgid "Error indicator"
msgstr "Hata göstergesi"
msgid "Error Indicator"
msgstr "Hata Göstergesi"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hata göstergesini belirler.</ahelp>"
msgid "Specifies the error indicator."
msgstr "Hata göstergesini belirler."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161052123210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Verilen bir dereceyle bir polinom eğilim çizgisi görüntülenir.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161102568315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Polinom eğilim çizgisinin derecesi.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"par_id9337443\n"
"help.text"
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
msgstr ""
msgstr "Bir eğilim çizgisini veya ortalama değer çizgisini silmek için, çizgiye tıklayın, ve sonra Del tuşuna basın."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962065\n"
"help.text"
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
msgstr ""
msgstr "Çizelge düzenleme kipinde olduğu zaman, %PRODUCTNAME eğilim çizgisi denklemi ve determinasyon katsayısı R<sup>2</sup> değerini size verir. Eğilim çizgisine tıklayarak bilgiyi durum çubuğunda görebilirsiniz."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id18082016153820777\n"
"help.text"
msgid "Following regression types are available:"
msgid "The following regression types are available:"
msgstr "Aşağıdaki regresyon türleri mevcuttur:"
#: 04050100.xhp
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
msgstr "Noktaları nasıl bağlanacağı seçmek için açılır menüden <emph>Çizgi türünü</emph> seçin. Noktalardan eğriler çizmek için <emph>Düz</emph> veya <emph>Yumuşak</emph> çizgileri, noktadan noktaya adımlamalı çizgiler için <emph>Adımlanan</emph> çizgileri seçebilirsiniz. <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Yumuşak</link> veya <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">adımlanan</link> çizgilerin özelliklerini değiştirmek için <emph>Özellikler</emph>'e tıklayın."
msgstr "Noktaları nasıl bağlanacağı seçmek için açılır menüden <emph>Çizgi türünü</emph> seçin. Noktalardan eğriler çizmek için <emph>Düz</emph> veya <emph>Yumuşak</emph> çizgileri, noktadan noktaya adımlamalı çizgiler için <emph>Adımlanan</emph> çizgileri seçebilirsiniz. <emph>Özellikler</emph>'e tıklayarak <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">yumuşak</link> veya <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">adımlanan</link> çizgilerin özelliklerini değiştirebilirsiniz."
#: type_net.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 21:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494624308.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496783977.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -141,8 +141,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir çekme derinliği seç.</ahelp>"
msgid "Select an extrusion depth."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -181,8 +181,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir perspektif ya da paralel çekme yöntemi seçin.</ahelp>"
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -205,16 +205,16 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir aydınlatma yönü seçin.</ahelp>"
msgid "Select a lighting direction."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir aydınlatma şiddeti seçin.</ahelp>"
msgid "Select a lighting intensity."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -237,8 +237,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir yüzey malzemesi ya da tel kafes görüntüsü seçin.</ahelp>"
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -349,8 +349,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş Yazı Sanatı nesnelerini hizalama uygulamak için tıklayın.</ahelp>"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
msgstr "Seçilmiş Yazı Sanatı nesnelerini hizalama uygulamak için tıklayın."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş Yazı Sanatı nesnelerine karakter aralığı uygulamak için tıklayın.</ahelp>"
msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
msgstr "Seçilmiş Yazı Sanatı nesnelerine karakter aralığı uygulamak için tıklayın."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -389,8 +389,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni karakter aralığı değeri girmek istediğiniz de Yazı Sanatı Karakter Aralığı iletişim penceresini açar.</ahelp>"
msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
msgstr "Yeni karakter aralığı değeri girmek istediğiniz de Yazı Sanatı Karakter Aralığı iletişim penceresini açar."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -421,8 +421,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">karakter çiftlerinin<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> aralık küçültmelerini</link> açar veya kapatır.</ahelp>"
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
msgstr "Karakter çiftlerinin <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">aralık küçültmelerini</link> açar veya kapatır."
#: main0108.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 21:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494624496.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496504201.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3917,8 +3917,8 @@ msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgstr "İletişim penceresinde görünmeyen dosya tipleri: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgstr ""
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -6165,8 +6165,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153581\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
msgstr "Bir metin belgesinde <emph>Yazdırma Önizleme</emph><emph> Araç Çubuğunda</emph>, tıklayın"
msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
msgstr "Bir metin belgesinde <emph>Yazdırma Önizleme</emph> çubuğunda, tıklayın"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 08:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495181424.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496409340.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help User Guides…</item> ."
msgstr "%PRODUCTNAME belgelendirme sayfası olan <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link> adresinden nasıl yapılır belgelerini ve kılavuzları PDF dosyaları olarak indirebilirsiniz. Belgelendirme sayfasına <item type=\"menuitem\">Yardım Kullanıcı Kılavuzları…</item> menüsü yardımıyla da ulaşabilirsiniz."
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help User Guides…</item> ."
msgstr "%PRODUCTNAME belgelendirme sayfası olan <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link> adresinden nasıl yapılır belgelerini ve kılavuzları PDF dosyaları olarak indirebilirsiniz. Belgelendirme sayfasına <item type=\"menuitem\">Yardım Kullanıcı Kılavuzları…</item> menüsü yardımıyla da ulaşabilirsiniz."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 08:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495183847.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496409524.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -125,8 +125,8 @@ msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr "Ayrıca veri kaynağı görünümünü de açabilirsiniz (Ctrl+Shift+F4), veri kaynağı görünümündeki tüm veritabanı tablosunu seçiniz (buton tablonun sol üst köşesindedir) ve seçimi bir metin dosyasına ya da çalışma sayfasına sürükleyin."
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr "Ayrıca veri kaynağı görünümünü de açabilirsiniz (Ctrl+Shift+F4), veri kaynağı görünümündeki tüm veritabanı tablosunu seçin (tablonun sol üst köşesine tıklayın) ve seçimi bir metin dosyasına ya da çalışma sayfasına sürükleyin."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -10653,8 +10653,8 @@ msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Sorgunun gruplanıp gruplanmayacağını belirler. Sihirbazın bu sayfasını etkinleştirmek için veri kaynağının \"Order by clauses\" SQL deyimini desteklemesi gerekir."
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Sorgunun gruplanıp gruplanmayacağını belirler. Sihirbazın bu sayfasını etkinleştirmek için veri kaynağının \"Group by clauses\" SQL deyimini desteklemesi gerekir."
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -10701,8 +10701,8 @@ msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Sorguyu gruplamanın koşullarını belirtir. Sihirbazın bu sayfasını etkinleştirmek için veri kaynağının mutlaka \"Cümlecikler ile sırala\" SQL ifadesini desteklemesi gerekir."
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Sorguyu gruplamanın koşullarını belirtir. Sihirbazın bu sayfasını etkinleştirmek için veri kaynağının mutlaka \"Group by clauses\" SQL ifadesini desteklemesi gerekir."
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495468641.000000\n"
#: aaa_start.xhp
@@ -5677,16 +5677,16 @@ msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191774\n"
"help.text"
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software."
msgstr "Bir belgeyi OpenOffice.org 3.2 veya StarOffice 9.2 ile imzaladığınızda ve bu belgeyi yazılımın eski sürümü ile açtığınızda, imza \"Geçersiz\" olarak gösterilecektir. Yazılımın eski sürümleri ile oluşturulmuş imzalar, yeni yazılımla açıldığında \"belgenin sadece parçaları imzalı\" şeklinde işaretlenecektir."
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software."
msgstr ""
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191775\n"
"help.text"
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
msgstr "Bir OOXML belgesini imzaladığınızda imza her zaman \"belgenin sadece parçaları imzalı\" olarak görünecektir. Microsoft Office ile uyumlu olması için OOXML dosyalarının üst verileri asla imzalanmaz."
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
msgstr ""
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -18440,6 +18440,14 @@ msgctxt ""
msgid "Categories inside a category are not allowed."
msgstr "Kategorilerin altında kategoriye izin verilmemektedir."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "To add the templates in another folder to the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
msgstr ""
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 10:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495793658.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496783436.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2253,16 +2253,16 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgid "Selecting a new color"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgid "Selecting a new color"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2277,72 +2277,80 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">İki-boyutlu grafik ve numerik geçişli çizelge kullanarak kendize ait renkler tanımlanaızı sağlar.</ahelp></variable> Yeni rengi görüntülemek için, yeni rengi mevcut renk paletine ekleyip eklemeyeceğinize karar verebileceğiniz <emph>Renkler</emph> ön izleme kutusunda <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın."
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME let you to define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Color Window"
msgstr "Renk Penceresi"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish."
msgstr "İki büyük renk penceresinde yeni bir renk seçmek için tıklayın. Renği isterseniz soldaki isterseniz sağdaki renk penceresinden seçebilirisiniz."
msgid "Pick a Color Window"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated."
msgstr "Sağ renk penceresinde, en üste tam doymuş renkler ve en altta doymamış renkler olacak şekilde soldan sağa tüm renk spektrumunu göreceksiniz."
msgid "The Pick a Color Dialog window consist of four main areas."
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"par_id3148945\n"
"help.text"
msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:"
msgstr "Sol renk penceresinde, pencerenin dört köşesinde yer alan renkler arasında çeşitlenen, gelişen bir spektrum görüntülenecektir. Dört köşede yer alan renkleri şu şekilde değiştirebilirsiniz:"
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color."
msgstr "Rengini değiştirmek istediğiniz alanın köşesine tıklayın."
msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields."
msgstr "Sağ renk penceresinde, köşe alanı için istediğiniz renge tıklayın ya da numerik girdi alanına rengi tanımlayan değerleri girin."
msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximatively."
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button."
msgstr "Sağda seçilen rengi, sol renk penceresinde <emph><--</emph> dümesine tıklanarak işaretlenen küçük alana uygula."
msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side."
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3151383\n"
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
msgstr "Sol renk penceresindeki eğim renge, koyuluğa ve parlaklığa bağlı olarak anında ayarlanır."
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2355,34 +2363,186 @@ msgstr "%PRODUCTNAME yazdırma rengi olarak sadece RGB renk modelini kullanır.
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
"hd_id315200\n"
"help.text"
msgid "<--"
msgstr "<--"
msgid "RGB"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"hd_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Renk paletinde seçilen rengi sağda seçilen renk ile değiştirmek için <emph><--</emph> düğmesine basın. Düğme, dört köşedeki renkten birisi seçildiğinde etkinleşir.</ahelp>"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı oranı"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "-->"
msgstr "-->"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sağ penceredeki küçük seçim imlecini sol pencerede seçilen renge karşılık gelen renkle ayarlar ve numerik alanları ilgili değerlele günceller.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil oranı"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi oranı"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "Hex #"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id315201\n"
"help.text"
msgid "HSB"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Hue"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3144766\n"
"help.text"
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id315202\n"
"help.text"
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2397,8 +2557,8 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">CMYK renk modelindeki Camgöbeği rengini ayarlar.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2413,8 +2573,8 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">CMYK renk modelindeki Mor rengini ayarlar.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2429,8 +2589,8 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">CMYK renk modelindeki Sarı rengini ayarlar.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2445,112 +2605,8 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">CMYK renk modelindeki Siyah renk değerini veya anahtarı (siyah) ayarlar.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı oranı"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">RGB renk modelindeki Kırmızı rengini ayarlar.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil oranı"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">RGB renk modelindeki Yeşil rengini ayarlar.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi oranı"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">RGB renk modelindeki Mavi rengini ayarlar.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">HSB renk modelindeki renk tonunu ayarlar.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3144766\n"
"help.text"
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">HSB renk modelindeki Doygunluğu ayarlar.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Luminance"
msgstr "Parlaklık"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">HSB renk modelindeki Parkalığı ayarlar.</ahelp>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154164\n"
"help.text"
msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog."
msgstr "Sol ön izleme alanında, <emph>Renkler</emph> ana sekmesinin özgün rengini göreceksiniz, <emph>Renkler</emph>. Sağ ön izleme alanında ise her zaman bu iletişim penceresindeki çalışmanızın mevcut sonucunu görürsünüz."
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Kullanım verilerini yazılımın kullanılabilirliğini arttırmak için Belge Vakfına gönder.</ahelp> Yazılım geliştirme ekibi %PRODUCTNAME kullanım desenleriyle ilgilenmektedir. Bu veri ortak görevler gerçekleştirilirken en sık kullanılan komutları belirleyerek uygulamaların kullanılabilirliğini arttıracaktır. Kullanım verisi anonim olarak gönderilir ve belge içeriğini içermeden sadece kullanılan komutları taşır."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
@@ -7270,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Writer metin dosyalarına MS Word uyumlu paragraf aralaması eklenip eklenmeyeceğini belirler."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -9278,7 +9334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında büyük küçük harf hassasiyetini kapat."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9406,7 +9462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında tam hücre eşleşmesini etkinleştir."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -11653,8 +11709,8 @@ msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Ofis; VBA kodunu içeri aktarma/dışarı aktarma</bookmark_value> <bookmark_value>içeri aktarma; VBA kodu ile Microsoft Ofis belgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>dışarı aktarma; VBA kodu ile Microsoft Ofis belgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>yükleme; VBA kodu ile Microsoft Ofis belgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>kaydetme; Microsoft Ofis belgelerindeki VBA kodu</bookmark_value> <bookmark_value>VBA kodu; belgeleri VBA kodu olarak yüklemek/kaydetmek</bookmark_value> <bookmark_value>Uygulamalar için Visual Basic; belgeleri VBA kodu olarak yüklemek/kaydetmek</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Ofis; VBA kodunu içeri aktarma/dışarı aktarma</bookmark_value> <bookmark_value>içeri aktarma; VBA kodu ile Microsoft Ofis belgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>dışarı aktarma; VBA kodu ile Microsoft Ofis belgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>yükleme; VBA kodu ile Microsoft Ofis belgeleri</bookmark_value> <bookmark_value>kaydetme; Microsoft Ofis belgelerindeki VBA kodu</bookmark_value> <bookmark_value>VBA kodu; belgeleri VBA kodu olarak yüklemek/kaydetmek</bookmark_value> <bookmark_value>Uygulamalar için Visual Basic; belgeleri VBA kodu olarak yüklemek/kaydetmek</bookmark_value>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -11701,9 +11757,33 @@ msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Bir Microsoft belgesinden Basic kodunu özel bir $[officename] Basic modülü ile yükler ve kaydeder. Etkisizleştirilmiş Microsoft Basic kodu $[officename] Basic IDE'sinde <emph>Sub</emph> ile <emph>End Sub</emph> arasında görüntülenir. </ahelp> Kodu değiştirebilirsiniz. Belgeyi $[officename] biçiminde kaydederken Basic kodu da kaydedilecektir. Başka bir biçimde kaydederken $[officename] Basic IDE'nin Basic kodu kaydedilmez.</variable>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id0523200811475727\n"
"help.text"
msgid "Executable code"
msgstr "Çalıştırılabilir kod"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id0523200811475733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Uygulamalar için Visual Basic) çalışmaya hazır halde yüklenecektir. Eğer bu onay kutusu işaretlenmezse, VBA kodu yorum satırı olacak ve böylece incelenebilecektir ama çalışmayacaktır.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id05172017121531273\n"
"help.text"
msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link> for more information."
msgstr "VBA kodu yüklendikten sonra %PRODUCTNAME her Basic modülüne <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> ifadesini ekleyerek VBA ifadeleri, fonksiyonları ve nesnelerine kısıtlı desteği etkinleştirir. Daha fazla bilgi için <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport İfadesi [Runtime]</link> bölümüne bakın."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11768,22 +11848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Basic code"
msgstr "Basic kodu yükle"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id0523200811475727\n"
"help.text"
msgid "Executable code"
msgstr "Çalıştırılabilir kod"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id0523200811475733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">VBA (Uygulamalar için Visual Basic) çalışmaya hazır halde yüklenecektir. Eğer bu onay kutusu işaretlenmezse, VBA kodu yorum satırı olacak ve böylece incelenebilecektir ama çalışmayacaktır.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11832,6 +11896,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Varsayılan dosya biçimi ayarı</link>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id051720170430585307\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">%PRODUCTNAME VBA desteği</link>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -13406,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521211455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Uzman Yapılandırması penceresini açarak %PRODUCTNAME için gelişmiş seçenekleri ve yapılandırmaları ayarlamanıza izin verir.</ahelp> Uzman yapılandırması penceresi kullanıcıların pek çoğu kullanıcı arayüzünden veya seçenekler penceresinden ulaşamayacakları çok fazla %PRODUCTNAME yapılandırma tercihine erişimlerine imkan verir."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13414,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521211432\n"
"help.text"
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
msgstr ""
msgstr "Uzman Yapılandırması size %PRODUCTNAME kullanıcı profiline zarar verebileceğiniz yapılandırma ayarlarına erişim ve kaydetme izni verir. %PRODUCTNAME kullanıcı profili kararsız hale gelebilir, hatta kullanılamaz bile olabilir. Ancak ne yaptığınızı biliyorsanız devam edin."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13470,7 +13542,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Tercihleri hiyerarşik olarak organize edilmiş bir ağaç yapısında listeler.</ahelp> Dalları açmak için (+) işaretine tıklayın. Bir tercih görünür olduğunda onu değiştirebilirsiniz."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13782,7 +13854,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521444658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">%PRODUCTNAME yapılandırması ve gelişmiş ayarlar için Uzman Yapılandırmayı açar.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -14333,8 +14405,8 @@ msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages."
msgstr "Mektup formunu eposta iletisi olarak gönderdiğinizde kullanılacak kullanıcı bilgisi ve sunucu ayarlarını belirtir."
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mektup formunu eposta iletisi olarak gönderdiğinizde kullanılacak kullanıcı bilgisi ve sunucu ayarlarını belirtir.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -14758,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background."
msgstr ""
msgstr "Mozilla Firefox ile kullandığınız temalar ile %PRODUCTNAME de özelleştirilebilir. Menü çubuğu ve araç çubukları üstte kalacak ve pencerenin altında seçilen tema arkaplanda görüntülenecektir."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14766,7 +14838,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361016\n"
"help.text"
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
msgstr ""
msgstr "Mozilla Firefox temaları bu adresten edinilebilir: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14774,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361064\n"
"help.text"
msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus."
msgstr ""
msgstr "Firefox uyumlu temalar %PRODUCTNAME ile de çalışırlar. Yine de her tema iyi sonuç vermeyebilir — eğer resim çok karışıksa menülerin ve simgelerin okunurluğu azalabilir."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14806,7 +14878,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Araç çubuklarının arkaplanları masaüstü ortamınızın arkaplan ayarlarını miras alır.</ahelp> Bu %PRODUCTNAME için varsayılan davranıştır."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14822,7 +14894,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system-wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Kullanılabilir olduğunda sistem temasını göster.</ahelp> Sistem yöneticiniz %PRODUCTNAME kurulumunda genel (sistem genelinde) bir tema eklemiş olabilir. Bu seçenek onu görüntüleyecektir."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14838,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Bu seçeneği “Firefox Teması Seç” penceresini açmak için kullanın ve kendinizinkini seçin.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14854,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361056\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
msgstr ""
msgstr "Bu iletişim kutusu, belirli bir temayı yüklemenize veya Mozilla Firefox temaları web sayfasındaki diğer heyecan verici temalara bakmanıza imkan verir."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14886,7 +14958,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Düğmelerde görüntülenen kategorilere dayalı rasgele dokuz tema gösterir.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14910,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361094\n"
"help.text"
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient."
msgstr ""
msgstr "Temalar Mozilla Firefox tema sayfasından getirildiğinden tamamının yüklenmesi için beklemeniz gerekebilir. Lütfen sabırlı olun."
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14950,7 +15022,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616645\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page."
msgstr ""
msgstr "<emph>Seçenekler</emph> düğmesine <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Güvenlik</link> sayfasında tıklayın."
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494624196.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496473825.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908201507482661\n"
"help.text"
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr ""
msgstr "Bu menü slayt yönetimi ve gezinti komutlarını barındırır."
#: main0117.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495209263.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496405525.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nesneler;seçmek</bookmark_value>seçmek;gizli nesneler<bookmark_value>örtülü nesneler</bookmark_value><bookmark_value>altta kalan nesneler</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nesneler;seçmek</bookmark_value>seçmek;gizli nesneler<bookmark_value>örtülü nesneler</bookmark_value><bookmark_value>altta kalan nesneler</bookmark_value><bookmark_value>temel nesneler</bookmark_value>"
#: select_object.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495369297.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496525645.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
msgstr ""
msgstr "Bir iş hedefini izlemek için işbirliği yapan kullanıcılar ve kuruluşlar arasında bilgi değişimi yapılır. Hassas bilgi içerildiğinde, tarafların hangi bilgilerin hassas olduğunu ve bu bilgilerin nasıl tanımlanacağı ve ele alınacağı konusunda anlaşmış olacağı varsayılır. Herhangi bir alıcı, bilgi sağlayıcının, bilgilerin hassasiyetini belirlemek için kabul edilen prosedürleri takip ettiğine güvenecektir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
msgstr ""
msgstr "Fikri mülkiyet belge içeriğinin doğasını tarif etmek için genel bir terimdir. Bu sınıflandırmayı genel amaçlı belge sınıflandırması için seçin."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME belge sınıflandırmasının (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) aşağıdaki gibi varsayılan seviyelerini sağlar, iş hassasiyetine göre artan sırayla:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
msgstr ""
msgstr "<emph>İş Dışı</emph>: Belgenin içeriği kamuya açılırsa iş için hiçbir etkisi olmaz."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
msgstr ""
msgstr "<emph>Genel İş</emph>: Küçük etki. Bilgilerin iş dünyasında etkisi vardır, utandırıcı sonuçlar doğurabilir, marka imajında küçük bir hasar meydana gelebilir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
msgstr ""
msgstr "<emph>Gizli</emph>: Orta etki. Açıklanan bilgiler işletme markasına zarar verebilir, olumsuz medya kapsamı oluşturabilir ve gelir kaybına neden olabilir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
msgstr ""
msgstr "<emph>Sadece iç kullanım</emph>: Büyük etki. Olumsuz ulusal medya, dava, ceza, uzun vadeli marka zararları."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
msgstr ""
msgstr "Güvenlik politikasında bir ihlali önlemek için, sınıflandırma seviyesi düşük olan belgelere daha yüksek sınıflandırma seviyesine sahip belgelerden kopyalama yapılmasına izin verilmez. %PRODUCTNAME pano içeriğinin hedef belgeden daha yüksek sınıflandırma seviyesine sahip olduğunu tespit ettiğinde uyarı iletisi gösterecektir."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854013292\n"
"help.text"
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
msgstr ""
msgstr "Belgedeki resimleri ve çizelgeleri görüntüler veya gizler."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160850533104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Geçerli imleç konumuna bir sayfa sonlandırması ekler ve imleci sonraki sayfanın başlangıcına götürür.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir metin dosyasında komutları şunlarla kısıtlar: ayarla, oluştur, düzenle, güncelle, yükle ve biçemleri yönet.</ahelp>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495270696.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496523438.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklemek istediğiniz dosya için dosya yolunu ve dosya adını girin veya dosyayı konumlandırmak için <emph>Gözat</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Eğer <emph>DDE </emph>onay kutusu seçilmişse kullanmak istediğiniz DDE komutunu girin.</caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -19197,16 +19197,16 @@ msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "Aşağıdaki bilgiler <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Biçemler ve Biçimlendirme</link> penceresini kullanarak uygulayabileceğiniz Writer Kelime İşlemci ile ilgidir."
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> deck of the Sidebar."
msgstr ""
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
msgstr "İstersen mevcut sayfanın biçemini düzenleyebilirsin ve sonra bir şablon olarak kaydedebilirsiniz. Belgeyi şablon olarak kaydetmek için <emph>Dosya - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Şablonlar - Kaydet</emph></link> yolunu seçin."
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
msgstr "İsterseniz mevcut sayfanın biçemini düzenleyebilir ve sonra bir şablon olarak kaydedebilirsiniz. Belgeyi şablon olarak kaydetmek için <emph>Dosya - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</emph></link> yolunu izleyin."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -19221,8 +19221,8 @@ msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153721\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">Bunlar biçimlendirme biçemlerinin farklı sınıflarıdır.</ahelp>"
msgid "These are the different categories of formatting styles."
msgstr ""
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21096,22 +21096,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "Eğer imleç üç ardışık tablonun ortasında iken bu komutu seçerseniz, birleştirmek istediğiniz tabloyu seçmeniz istenecektir."
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Biçemler</link>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -22126,7 +22110,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
msgstr "Dipnot numaraları varsayılan olarak dipnot alanının soluna hizalanırlar. Sağa hizalı dipnot numaraları için önce <emph>Dipnot</emph> paragraf biçemini değiştirin. <item type=\"keycode\">F11</item> tuşuna basın ve <emph>Biçem ve Biçimlendirme</emph> penceresini açarak paragraf biçemleri listesinden <emph>Dipnot</emph>'u seçin. Yerel menüyü sağ tıklayarak açın ve <emph>Değiştir</emph>'i seçin. <emph>Girintiler ve Aralama</emph> sekme sayfasına gidip ilk satır dahil paragraftan önce ve sonra girintilemeyi 0 yapın. <emph>Sekmeler</emph> sekme sayfasında sağı 12pt, solu 14pt olan bir sekme oluşturun. Ardından <emph>Dipnot/Sonnot Ayarları</emph> penceresine girin ve <emph>Önce</emph> ve <emph>Sonra</emph> kutularına <item type=\"input\">\\t</item> yazın."
msgstr "Dipnot numaraları varsayılan olarak dipnot alanının soluna hizalanırlar. Sağa hizalı dipnot numaraları için önce <emph>Dipnot</emph> paragraf biçemini değiştirin. <item type=\"keycode\">F11</item> tuşuna basın ve <emph>Biçem ve Biçimlendirme</emph> penceresini açarak paragraf biçemleri listesinden <emph>Dipnot</emph>'u seçin. Yerel menüyü sağ tıklayarak açın ve <emph>Değiştir</emph>'i seçin. <emph>Girintiler ve Aralama</emph> sekme sayfasına gidip ilk satır dahil paragraftan önce ve sonra girintilemeyi 0 yapın. <emph>Sekmeler</emph> sekme sayfasında sağı 12pt, solu 14pt olan bir sekme oluşturun. Ardından <emph>Dipnot/Sonnot Ayarları</emph> penceresine girin ve <item type=\"input\">\\t</item> ifadesini <emph>Önce</emph> ve <emph>Sonra</emph> kutularına yazın."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -26286,7 +26270,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr ""
msgstr "Sayfa numaralandırmayı sıfırlama seçeneklerini ayarlayın."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26326,7 +26310,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>."
msgstr ""
msgstr "Menü çubuğundan <item type=\"menuitem\">Biçim - Başlık sayfası</item>'nı seçin."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26334,7 +26318,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Yeni başlık sayfası ekle</emph>'yi seçin"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26342,7 +26326,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
msgstr ""
msgstr "Eklenecek başlık sayfalarının sayısını ayarlayın ve"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26350,7 +26334,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311852\n"
"help.text"
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
msgstr ""
msgstr "Başlık kutusunun içindeki sayfa numarasını ayarlayarak başlık sayfası konumunu ayarlayın."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26358,7 +26342,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr ""
msgstr "Sayfa numaralandırmayı sıfırlama seçeneklerini ayarlayın."
#: title_page.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494679968.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496746786.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Farklı bir biçim tanımlamak veya sayfa numarasını değiştirmek istiyorsanız <emph>Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan</emph> yolunu izleyerek bir alan ekleyin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresinde istediğiniz ayarları yapın. <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph></link> yolu ile <emph>Sayfa Numaraları</emph> komutu ile eklenmiş bir alanı düzenlemek de mümkündür. Sayfa numarasını değiştirmek için <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sayfa Numaraları</emph></link> kılavuzunu okuyun."
msgstr "Farklı bir biçim tanımlamak veya sayfa numarasını değiştirmek istiyorsanız <emph>Ekle - Alan - Daha Fazla Alan</emph> yolunu izleyerek bir alan ekleyin ve <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Alanlar</emph></link> iletişim penceresinde istediğiniz ayarları yapın. <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Düzenle - Alanlar</emph></link> yolu ile <emph>Sayfa Numaraları</emph> komutu ile eklenmiş bir alanı düzenlemek de mümkündür. Sayfa numarasını değiştirmek için <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sayfa Numaraları</emph></link> kılavuzunu okuyun."
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Simge</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Simge</alt></image>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495270355.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496746882.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151238\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Gezgin</emph> 'de, <emph>İçerik Görünümü</emph> simgesine tıklayın <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Simge</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Gezgin</emph> listesinde bir başlığa tıklayın ve daha sonra <emph>Bölümü Yukarı Al</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Simge</alt></image> ya da <emph>Bölümü Aşağı Al</emph>simgesine tıklayın <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Simge</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Press the Backspace key to delete the number."
msgstr ""
msgstr "Numarayı silmek için Backspace tuşuna basın."
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>dizinler;korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>içindekiler tablosu;korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>tablolar;hücreleri korumak/korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>bölümler; korumak/korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>içindekiler tablosu ve dizinlerde korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>korumak;tablolar ve bölümler</bookmark_value> <bookmark_value>hücreler;korumak/korumayı kaldırmak</bookmark_value> <bookmark_value>belge;değişikliklerden korumak</bookmark_value>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item>'da İçeriği Korumak</link> </variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911201610283\n"
"help.text"
msgid "For whole table, select the table, and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
msgstr ""
msgstr "Tüm tablo için tabloyu seçin ve menü çubuğundan <item type=\"menuitem\">Tablo - Hücreleri Koru</item> seçeneğini seçin."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11478,7 +11478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201623985\n"
"help.text"
msgid "Protection of the whole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes."
msgstr ""
msgstr "Tüm <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer belgelerinin değişikliklerden korunması."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id31544811\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer belgelerini değişikliklerden koruyabilmeniz için şu biçimlerde olmaları gerekir: .doc, .docx, .odt, .ott."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"par_id7321390\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
msgstr ""
msgstr "Kaynakların isimlerinin ya da içeriklerinin görüntülenmesi konusunda mevcut seçeneği değiştirmek için <emph>Görünüm - Alan Adları</emph>'nı seçin."
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149843\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Bul</item> kutucuğuna aranacak terimi ve aramada kullanmak istediğiniz özel karakteri yazın."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt ""
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
msgstr ""
msgstr "Bir metnin yazımını ve dilbilgisini kontrol etmek için uygun sözlükler yüklenmiş olmalıdır. Bir çok dil için üç farklı sözlük bulunmakta: yazım denetleyici, heceleme sözlüğü ve eşanlamlılar sözlüğü. Her bir sözlük sadece bir dili kapsar. Dilbilgisi denetleyicileri eklenti olarak indirilebilir ve yüklenebilir.<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">eklentiler web sayfasını</link> ziyaret edin."
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14430,7 +14430,7 @@ msgctxt ""
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
msgstr ""
msgstr "Tablonun içerisine tıklayın. <item type=\"menuitem\">Tablo - Özellikler</item> penceresi açmak için seçin ve numara özelliklerini ayarlayın."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</item>'i seçin."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -14606,7 +14606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156101\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet</item>'i seçin."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -14862,7 +14862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
msgstr ""
msgstr "<emph>Biçim - Karakter</emph> yoluyla metninize bir biçimlendirme uygularken, metin olduğu gibi kalır, yalnızca farklı bir şekilde gösterilir. Diğer taraftan, <emph>Biçim - Metin</emph> veya <emph>Biçim - Metin - Büyük/Küçük Harf Değiştir</emph>'i seçtiğinizde, metin kalıcı olarak değişecektir."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Metin - Büyük Harf</item>'i seçin."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -14934,7 +14934,7 @@ msgctxt ""
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Metin - Küçük Harf</item>'i seçin."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155921\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
msgstr ""
msgstr "Serbest imlecin davranışını ayarlamak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Özellikler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçin."
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Seçenekler</emph>'i seçin."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
msgstr ""
msgstr "Numaralamayı elle uygulamak için, paragrafa tıklayın, ve sonra <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> Çubuğundan <item type=\"menuitem\">Numaralama Açık/Kapalı</item> simgesine tıklayın."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149850\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Anahat & Numaralama</item> sekmesine tıklayın."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145113\n"
"help.text"
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
msgstr ""
msgstr "Farklı bir dildeki kelimeye bakmak için dil düğmesine tıklayın ve eşanlamlılar sözlüğü kurulu olan dillerden birini seçin. Eşanlamlılar sözlüğü, kurulu tüm diller için uygun olmayabilir. Eşanlamlılar sözlüğü kütüphanesi ile birlikte bir dili, <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Eklentiler</link> web sayfasından indirebilirsiniz."
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
msgstr ""
msgstr "<emph>Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler</emph>'i seçin, daha sonra <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Kaydır</emph></link> sekmesine tıklayın."
#: wrap.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1439201118.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496746637.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_230\n"
"help.text"
msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
msgstr ""
msgstr "LibreLogo araç çubuğu (<item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları - Logo</item>), hareket yön işaretleri, program başlat, durdur, anasayfa, ekranı temizle, yazılım düzenleyecisi/sözdizimi vurgulama/simge çevirisi ve bir girdi çubuğu (komut satırı) bileşenlerini içerir."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_345\n"
"help.text"
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages - Western</item>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
msgstr ""
msgstr "\"Sihirli değnek\" simgesi program düzenleme için 2 sayfalı yerleşim ayarlar, Writer belgesindeki kısaltmaları büyük harfe, Logo komutlarını küçük harfe dönüştürür ve genişletir. Belgenin dilini değiştirin (<item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler  -  Dil Ayarları  - Diller  -  Batı</item>) ve Logo programını seçili dile çevirmek için bu simgeye tıklayın."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_1060\n"
"help.text"
msgid "HOME ; reset initial turtle position<br/>"
msgstr ""
msgstr "HOME; kaplumbağayı başlangıç konuma sıfırla<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_1590\n"
"help.text"
msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [230, 400] tree [300, 400] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
msgstr ""
msgstr "TO tree konum<br/> PENUP POSITION konum HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; ağaç benzeri gruplanmış şekil<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [230, 400] tree [300, 400] ] ; gruplandırılmış şekilde gruplandırılmış şekiller<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_1630\n"
"help.text"
msgid "Use PICTURE to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
msgstr ""
msgstr "Writer'ın sol kenarındaki konum uyumunu ve çizgi şekillerini muhafaza etmek için PICTURE kullanın:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_1940\n"
"help.text"
msgid "TO triangle<br/> REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
msgstr ""
msgstr "TO üçgen<br/> REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ üçgen PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_2630\n"
"help.text"
msgid "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
msgstr ""
msgstr "IF SEARCH (“\\k”, \"kelime\") [ PRINT “Kelimedeki bir harf.” ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496746697.000000\n"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote and Endnote"
msgstr ""
msgstr "Dipnot ve Sonnot"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03042016113344773\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Dipnot ve Sonnot</link>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161136126396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu menü ilave bir kullanıcı etkileşimi olarak veya olmadan dipnot veya sonnot ekleme komutlarını barındırır.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016113613789\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr ""
msgstr "Dipnot"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161138373075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Geçerli imleç konumuna bir dipnot ekle.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161138377837\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr ""
msgstr "Sonnot"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161138378865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Geçerli imleç konumuna bir sonnot ekle.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Dipnot veya Sonnot</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "Çerçeve"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Çerçeve</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160603138925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu alt menü çerçeve eklemek için etkileşimli ve etkileşimsiz araçları birlikte içerir.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160605268360\n"
"help.text"
msgid "Frame Interactively"
msgstr ""
msgstr "Etkileşimle Çerçevele"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160605261333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Fare imleciyle şeklini çizerek bir çerçeve ekle.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Yüzen Çerçeve</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
msgstr ""
msgstr "Üst bilgi ve Alt bilgi"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160441573285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Üst bilgi ve Alt bilgi</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt ""
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu altmenü sayfa üstbilgisi ve altbilgisi ekleyip çıkarmak için gerekli komutları içerir.</ahelp>"