update translations for 5.4.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia9fda2cbbf1e572cbf585a8284fffbada72d0da2
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 17:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497892790.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498942574.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Compress punctuation only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Сціскаць толькі пунктуацыю"
|
||||
|
||||
#: optasianpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9667,7 +9667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без вызначаных карыстальнікам сімвалаў разрыву радка"
|
||||
|
||||
#: optasianpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9685,7 +9685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable code completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уключыць дапаўненне коду"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Autoclose procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аўтазавяршэнне працэдур"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9712,7 +9712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Autoclose parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аўтазавяршэнне дужак"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9721,7 +9721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Autoclose quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аўтазавяршэнне двукоссяў"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9739,7 +9739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Code Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прапановы коду"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10540,7 +10540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_full-width/half-width forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "формы ў поўную/палову шырыні"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кантрактацыя галосных (yo-on, sokuon)"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10567,7 +10567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_minus/dash/cho-on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_мінус/дэфіс/cho-on"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10576,7 +10576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'re_peat character' marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "маркёры паўтору знакаў"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10585,7 +10585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "варыянт кандзі (ітайдзі)"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_old Kana forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "старыя формы каны"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10603,7 +10603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_di/zi, du/zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_di/zi, du/zu"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10612,7 +10612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_ba/va, ha/fa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_ba/va, ha/fa"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10621,7 +10621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10639,7 +10639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_se/she, ze/je"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_se/she, ze/je"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10648,7 +10648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10657,7 +10657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10666,7 +10666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доўгія галосныя (ka-/kaa)"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Midd_le dots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кропкі ўсярэдзіне"
|
||||
|
||||
#: optjsearchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11197,7 +11197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адсылаць версію АС і асноўныя звесткі аб абсталяванні"
|
||||
|
||||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэта дазволіць нам рабіць аптымізацыі пад ваша абсталяванне і аперацыйную сістэму."
|
||||
|
||||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11224,7 +11224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hit apply to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Націсніце \"Ужыць\" для абнаўлення"
|
||||
|
||||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11251,7 +11251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дазволіць праграмны інтэрпрэтатар (нават калі OpenCL недаступны)"
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11719,7 +11719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Весці спі URL-яў крыніц адзнакі часу (TSA), ужываных для лічбавых подпісаў пры экспартаванні PDF."
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11728,7 +11728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_TSAs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_TSA..."
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11737,7 +11737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "TSAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TSA"
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11863,14 +11863,13 @@ msgid "Passwords for Web Connections"
|
||||
msgstr "Паролі для сеціўных далучэнняў"
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
|
||||
msgstr "і для нябачна цаль "
|
||||
msgstr "Настройка параметраў бяспекі і вызначэнне папярэджанняў для прыхаванай інфармацыі ў дакументах. "
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11951,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Telephone (home/_work):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэлефон (хатні/працоўны):"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12266,7 +12265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use OpenGL for all rendering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць OpenGL для ўсяго вываду"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12275,7 +12274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ignore OpenGL blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ігнараваць чорны спіс OpenGL"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12284,7 +12283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Патрабуе перазапуск. Па уключэнні магчымыя збоі драйвера"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12356,7 +12355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shortcuts in context menus:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скароты ў кантэкстных меню:"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12491,7 +12490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Sifr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sifr"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12608,7 +12607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Notebookbar icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Памер значкоў стужкі:"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13073,7 +13072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Snap to text grid (if active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прывязка да тэкставай рашоткі (калі актыўна)"
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13091,7 +13090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Справа/Унізе"
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13100,7 +13099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left/Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злева/Уверсе"
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13460,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left/Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Злева/Уверсе"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13478,7 +13477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Справа/Унізе"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13631,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заўвага: Пасля устанаўлення пароля дакумент можна будзе адкрыць толькі з дапамогай пароля. Калі вы згубіце пароль, дакумент нельга будзе ўзнавіць. Майце на ўвазе, што пароль адчувальны да рэгістру."
|
||||
|
||||
#: password.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13649,7 +13648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter password to allow editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Упішыце пароль для рэдагавання"
|
||||
|
||||
#: password.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13658,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Яшчэ раз пароль"
|
||||
|
||||
#: password.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13739,7 +13738,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pattern Editor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рэдактар арнаменту:"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13748,7 +13747,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pattern Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рэдактар арнаменту"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13856,7 +13855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Або выберыце з тэм, устаноўленых з прыстаўкамі:"
|
||||
|
||||
#: personalization_tab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13883,7 +13882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэма \"Маркёры\" у галерэі пустая (няма выяваў)."
|
||||
|
||||
#: pickgraphicpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13892,7 +13891,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add and Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць і змяніць памер"
|
||||
|
||||
#: pickgraphicpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14117,7 +14116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slant & Corner Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нахіл і радыус акругленага вугла"
|
||||
|
||||
#: possizetabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14144,7 +14143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Base point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базавы пункт:"
|
||||
|
||||
#: possizetabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14189,7 +14188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Base _point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базавы пункт:"
|
||||
|
||||
#: possizetabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14225,7 +14224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Protect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Засцерагчы"
|
||||
|
||||
#: possizetabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14234,7 +14233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Fit width to text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Па шырыні тэксту"
|
||||
|
||||
#: possizetabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14558,7 +14557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The list was modified without saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спіс зменены, але не запісаны."
|
||||
|
||||
#: querysavelistdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14594,7 +14593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Record Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нумар запісу"
|
||||
|
||||
#: recordnumberdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14603,7 +14602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "go to record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "перайсці да запісу"
|
||||
|
||||
#: rotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14630,7 +14629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Default settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прадвызначаныя настройкі:"
|
||||
|
||||
#: rotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14639,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rotation point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цэнтр павароту"
|
||||
|
||||
#: rotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14648,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Апорны пункт"
|
||||
|
||||
#: rotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14657,7 +14656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вугал:"
|
||||
|
||||
#: rotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14666,7 +14665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default _settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прадвызначаныя настройкі:"
|
||||
|
||||
#: rotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14693,7 +14692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інтэрактыўнае дадаванне анатацый"
|
||||
|
||||
#: screenshotannotationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14711,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click the widgets to add annotation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Націсніце віджэт, каб дадаць анатацыю:"
|
||||
|
||||
#: screenshotannotationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14972,7 +14971,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блакіраваць спасылкі з дакументаў не з давераных крыніц (гл. Бяспека макрасаў)"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14990,7 +14989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Firefox Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце тэму Firefox"
|
||||
|
||||
#: select_persona_dialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15008,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ пошуку або URL-адрас тэмы Firefox"
|
||||
|
||||
#: select_persona_dialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15053,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Use shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ужываць цень"
|
||||
|
||||
#: shadowtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15116,7 +15115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наступныя калонкі зараз не паказваюцца. Пазначце калонкі, якія трэба паказаць, і націсніце OK."
|
||||
|
||||
#: similaritysearchdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15134,7 +15133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Exchange characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пераставіць знакі:"
|
||||
|
||||
#: similaritysearchdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15143,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Add characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць знакі:"
|
||||
|
||||
#: similaritysearchdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15188,7 +15187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Control Point 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантрольны пункт 1"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15224,7 +15223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нахіл"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15251,7 +15250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Control Point 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантрольны пункт 2"
|
||||
|
||||
#: smarttagoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15314,7 +15313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Solarization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Салярызацыя"
|
||||
|
||||
#: solarizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15323,7 +15322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Threshold _value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Парогавае значэнне:"
|
||||
|
||||
#: solarizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15764,7 +15763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To paragrap_h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да абзаца"
|
||||
|
||||
#: swpossizepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15773,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To cha_racter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да знака"
|
||||
|
||||
#: swpossizepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15818,7 +15817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "b_y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ад:"
|
||||
|
||||
#: swpossizepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15827,7 +15826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "на:"
|
||||
|
||||
#: swpossizepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16007,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_tart inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пачынаць з сярэдзіны"
|
||||
|
||||
#: textanimtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16016,7 +16015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text _visible when exiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказваць тэкст пры выхадзе"
|
||||
|
||||
#: textanimtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16025,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Animation cycles:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цыклы анімацыі:"
|
||||
|
||||
#: textanimtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16133,7 +16132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fit wi_dth to text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Па шырыні тэксту"
|
||||
|
||||
#: textattrtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16142,7 +16141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fit h_eight to text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Па вышыні тэксту"
|
||||
|
||||
#: textattrtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16160,7 +16159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Adjust to contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дапасаваць да контуру"
|
||||
|
||||
#: textattrtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16178,7 +16177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Word wrap text in shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пераносіць тэкст у фігуры"
|
||||
|
||||
#: textattrtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16241,7 +16240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing to Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Водступ да краёў"
|
||||
|
||||
#: textattrtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16259,7 +16258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прывязка тэксту"
|
||||
|
||||
#: textdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16718,7 +16717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Time Stamping Authority URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL крыніц адзнак часу"
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16745,7 +16744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць ці сцерці URL крыніцы адзнак часу"
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16754,7 +16753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Упішыце URL крыніцы адзнак часу"
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16763,17 +16762,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "TSA URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TSA URL"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"twolinespage.ui\n"
|
||||
"twolines\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Write in double lines"
|
||||
msgstr "цаль радкоў"
|
||||
msgstr "Упісваць у два радкі"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16809,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enclosing Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сімвалы абрамлення"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16944,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Max. entries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макс. запісаў:"
|
||||
|
||||
#: wordcompletionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16962,7 +16960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Append space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаваць прагал"
|
||||
|
||||
#: wordcompletionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16971,7 +16969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Show as tip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказваць як падказку"
|
||||
|
||||
#: wordcompletionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16980,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable word _completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уключыць завяршэнне словаў"
|
||||
|
||||
#: wordcompletionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16989,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Па закрыцці дакумента сціраць назбіраныя з яго словы са спіса"
|
||||
|
||||
#: wordcompletionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17007,7 +17005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Acc_ept with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завяршэнне па:"
|
||||
|
||||
#: zoomdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: macromigration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493569286.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499007154.000000\n"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -192,25 +192,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Месцазнаходжанне рэзервовай копіі мусіць адрознівацца ад месцазнаходжання дакумента."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_NUMBER_ARGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
|
||||
msgstr "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
|
||||
msgstr "Няправільная колькасць пачатковых аргументаў. Чакаецца 1."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_NO_DATABASE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No database document found in the initialization arguments."
|
||||
msgstr "No database document found in the initialization arguments."
|
||||
msgstr "Сярод аргументаў ініцыялізацыі не знойдзены дакумент базы даных."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: app\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493569340.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499007186.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зварот складаецца праз непасрэднае ўвядзенне інструкцый SQL."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: browser\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493569369.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499007194.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_COPY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Капіраваць"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dlg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493569594.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499025389.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COMMONURL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL крыніцы даных (напрыклад, postgresql://host:port/database)"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: misc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493569612.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499026655.000000\n"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,6 +41,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
|
||||
"The following name is already in use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дайце ўнікальную назву для поля даных новага першаснага ключа.\n"
|
||||
"Наступная назва ўжо выкарыстоўваецца:"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 18:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495997197.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499180138.000000\n"
|
||||
|
||||
#: admindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каб забяспечыць магчымасць вяртання да стану перад пераносам, будзе ўтворана рэзервовая копія дакумента базы даных у зазначаным вамі месцы. Усе змяненні майстар зробіць у арыгінальным дакуменце, рэзервовая копія застанецца нязменнай."
|
||||
|
||||
#: backuppage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Or_ganize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рас_парадзіцца..."
|
||||
|
||||
#: choosedatasourcedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "De_finition and data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Структур_а і даныя"
|
||||
|
||||
#: copytablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Def_inition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Структура"
|
||||
|
||||
#: copytablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Crea_te new field as primary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стварыць поле першаснага ключа"
|
||||
|
||||
#: copytablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наяўныя палі даных можна зрабіць першасным ключом на трэцім (фарматаванне тыпаў) кроку майстра."
|
||||
|
||||
#: copytablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connect directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прамое далучэнне"
|
||||
|
||||
#: dbwizmysqlintropage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "АБО"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Lines (ma_x.):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Радкоў (макс.):"
|
||||
|
||||
#: typeselectpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-03 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492107540.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499099074.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -178,10 +178,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устанаўленне прыставак выключана. Звярніцеся да сістэмнага адміністратара па дадатковую інфармацыю."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION\n"
|
||||
@@ -191,9 +190,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
"Будзе выдалена прыстаўка '%NAME'.\n"
|
||||
"Націсніце 'ОК' для выдалення.\n"
|
||||
"Націсніце 'Нічога', каб спыніць выдаленне прыстаўкі."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -201,7 +200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выдаленне прыставак выключана. Звярніцеся да сістэмнага адміністратара па дадатковую інфармацыю."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialog\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497812630.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498943583.000000\n"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -73,13 +73,12 @@ msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr "Паўторы словаў"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_pair\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
|
||||
msgstr "Адзначыць or і."
|
||||
msgstr "Выяўляць адсутныя або залішнія дужкі і двукоссі."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -98,13 +97,12 @@ msgid "Punctuation"
|
||||
msgstr "Знакі прыпынку"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_spaces\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check single spaces between words."
|
||||
msgstr "Адзначыць паміж."
|
||||
msgstr "Правяраць адзінарны прабел паміж словамі."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -115,13 +113,12 @@ msgid "Word spacing"
|
||||
msgstr "Міжслоўныя прагалы"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_mdash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
|
||||
msgstr "з."
|
||||
msgstr "Доўгія працяжнікі без прагалаў замест кароткіх з прагаламі."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -129,16 +126,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"mdash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Em dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доўгі працяжнік"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_ndash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
|
||||
msgstr "з."
|
||||
msgstr "Кароткія працяжнікі з прагаламі замест доўгіх без прагалаў."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -146,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ndash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "En dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кароткі працяжнік"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -178,16 +174,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"times\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Multiplication sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знак множання"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_spaces2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check single spaces between sentences."
|
||||
msgstr "Адзначыць паміж."
|
||||
msgstr "Правяраць адзінарны прабел паміж сказамі."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -195,16 +190,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"spaces2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Sentence spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прагал між сказамі"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_spaces3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
|
||||
msgstr "Адзначыць паміж і."
|
||||
msgstr "Выяўляць больш за два прабелы паміж словамі і сказамі."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -220,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hlp_minus\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Замяніць знакі пераносу на дэфісы."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -231,13 +225,12 @@ msgid "Minus sign"
|
||||
msgstr "Знак мінус"
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_apostrophe\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
|
||||
msgstr "і."
|
||||
msgstr "Замяняць апостраф, адзінарныя лапкі, выпраўляць простыя падвойныя."
|
||||
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369347982.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499025315.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Іспанскі правапісны слоўнік, правілы пераносу і тэзаўрус для Іспаніі і Лацінскай Амерыкі"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialog\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493572801.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498944199.000000\n"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -73,22 +73,20 @@ msgid "Style checking"
|
||||
msgstr "Праверка стылю"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"compound\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Underline typo-like compound words"
|
||||
msgstr "Падкрэслены падобна на"
|
||||
msgstr "Падкрэсліваць падобныя на апіскі складаныя словы"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"allcompound\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Underline all generated compound words"
|
||||
msgstr "Падкрэслены"
|
||||
msgstr "Падкрэсліваць усе вытворныя складаныя словы"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -99,13 +97,12 @@ msgid "Possible mistakes"
|
||||
msgstr "Магчымыя памылкі"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"money\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Consistency of money amounts"
|
||||
msgstr "з"
|
||||
msgstr "Узгодненасць грашовых сум"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -129,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"dup\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Duplication within clauses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паўторы ў выразах"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -137,25 +134,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"dup2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Duplication within sentences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паўторы ў сказах"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"dup3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Allow previous checkings with affixes"
|
||||
msgstr "з"
|
||||
msgstr "Дазволіць папярэднія праверкі з афіксамі"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"numpart\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Thousand separation of numbers"
|
||||
msgstr "з"
|
||||
msgstr "Межаванне тысяч у ліках"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -187,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"dash\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "En dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кароткі працяжнік"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,16 +198,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"ligature\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Ligature suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прапаноўваць лігатуру"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
||||
"noligature\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Underline ligatures"
|
||||
msgstr "Падкрэслены"
|
||||
msgstr "Падкрэсліваць лігатуры"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -252,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"idx\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Indices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Індэксы"
|
||||
|
||||
#: hu_HU_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497714670.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499025322.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Lao spelling dictionary"
|
||||
msgstr "Лаоскі арфаграфічны слоўнік"
|
||||
msgstr "Лаоскі правапісны слоўнік"
|
||||
|
||||
@@ -2,17 +2,19 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499025255.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "Партугальскі (Бразілія) слоўнік, правілы пераносаў і праверка граматыкі"
|
||||
msgstr "Партугальскі (Бразілія) правапісны слоўнік, правілы пераносаў і праверка граматыкі"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: items\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 19:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497726543.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498941608.000000\n"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1714,67 +1714,60 @@ msgid "Text aligned bottom"
|
||||
msgstr "Раўнаванне тэксту знізу"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svxitems.src\n"
|
||||
"RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
|
||||
msgstr "Text direction left-to-right (horizontal)"
|
||||
msgstr "Напрамак тэксту злева направа (гарызантальна)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svxitems.src\n"
|
||||
"RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
|
||||
msgstr "Text direction right-to-left (horizontal)"
|
||||
msgstr "Напрамак тэксту справа налева (гарызантальна)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svxitems.src\n"
|
||||
"RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
|
||||
msgstr "Text direction right-to-left (vertical)"
|
||||
msgstr "Напрамак тэксту злева направа (вертыкальна)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svxitems.src\n"
|
||||
"RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "Text direction left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "Напрамак тэксту справа налева (вертыкальна)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svxitems.src\n"
|
||||
"RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use superordinate object text direction setting"
|
||||
msgstr "Use superordinate object text direction setting"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць кірунак тэксту вышэйстаячых аб'ектаў"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svxitems.src\n"
|
||||
"RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
|
||||
msgstr "Paragraph snaps to text grid (if active)"
|
||||
msgstr "Абзац прывязаны да тэкставай рашоткі (калі актыўна)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svxitems.src\n"
|
||||
"RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
|
||||
msgstr "Paragraph does not snap to text grid"
|
||||
msgstr "Абзац не прывязаны да тэкставай рашоткі"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493573043.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498941625.000000\n"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect _To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аўтазамена на"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Auto_Correct Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметры аўтазамены..."
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: abpilot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431386157.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498944931.000000\n"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -81,6 +81,8 @@ msgid ""
|
||||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Крыніца даных не ўтрымлівае аніводнай табліцы.\n"
|
||||
"Дык ці трэба прызначаць яе крыніцай адрасных даных?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -91,6 +93,8 @@ msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У праграме Evolution, як здаецца, не настаўлены аніводзін рахунак GroupWise.\n"
|
||||
"Дык ці трэба прызначаць гэта крыніцай адрасных даных?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bibliography\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493573061.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498945069.000000\n"
|
||||
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Матэрыялы канферэнцыі (BibTeX)"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Матэрыялы канферэнцыі"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: propctrlr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497815137.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498945126.000000\n"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Parent Form\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Parent Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бацькоўская форма"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"_blank\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "_blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_blank"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"_parent\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "_parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_parent"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"_self\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "_self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_self"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"_top\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "_top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_top"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493574082.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498945168.000000\n"
|
||||
|
||||
#: contentfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Embed this address book definition into the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Убудаваць у дакумент вызначэнне гэтай адраснай кнігі."
|
||||
|
||||
#: datasourcepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493574108.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498945182.000000\n"
|
||||
|
||||
#: choosedatasourcedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instit_ution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установа"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instit_ution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установа"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493574138.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498945214.000000\n"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "About Dev_ice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аб прыстасаванні"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Previe_w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стварыць перадпрагляд"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,4 +203,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сканаваць"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Office\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-03 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497813462.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499099852.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2605,14 +2605,13 @@ msgid "LastName"
|
||||
msgstr "LastName"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame\n"
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "LastName"
|
||||
msgstr "LastName"
|
||||
msgstr "Прозвішча"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2871,14 +2870,13 @@ msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Nationality"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality\n"
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Nationality"
|
||||
msgstr "Нацыянальнасць"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3018,14 +3016,13 @@ msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Photo"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo\n"
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "Photo"
|
||||
msgstr "Фота"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3858,24 +3855,22 @@ msgid "MiddleName"
|
||||
msgstr "MiddleName"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n"
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "LastName"
|
||||
msgstr "LastName"
|
||||
msgstr "Прозвішча"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n"
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "LastName"
|
||||
msgstr "LastName"
|
||||
msgstr "Прозвішча"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6093,14 +6088,13 @@ msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation\n"
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
msgstr "Пацвярджэнне"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: docs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497814716.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498945389.000000\n"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -372,7 +372,6 @@ msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
|
||||
msgstr "Для сістэм тыпу Fedora: su -c 'yum install *.rpm'"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"rpminstall6\n"
|
||||
@@ -494,7 +493,6 @@ msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"linuxlangpack7\n"
|
||||
@@ -503,7 +501,6 @@ msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
|
||||
msgstr "Для сістэм тыпу Fedora: su -c 'yum install *.rpm'"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"linuxlangpack8\n"
|
||||
@@ -544,7 +541,6 @@ msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you
|
||||
msgstr "Наступным разам ${PRODUCTNAME} запусціцца з толькі што ўстаноўленай мовай."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"naso01\n"
|
||||
@@ -858,13 +854,12 @@ msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} a
|
||||
msgstr "Спадзяёмся, што вам спадабаецца праца з новым ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}, і што вы далучыцеся да нас у Сеціве."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"credits2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The LibreOffice Community"
|
||||
msgstr "LibreOffice"
|
||||
msgstr "Супольнасць LibreOffice"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: inspection\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 17:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497720501.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498945415.000000\n"
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -187,13 +187,12 @@ msgid "Start new column"
|
||||
msgstr "Start new column"
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"inspection.src\n"
|
||||
"RID_STR_STARTNEWPAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Start new page"
|
||||
msgstr "Start new page"
|
||||
msgstr "Пачаць новую старонку"
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: src\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497815440.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499026759.000000\n"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3303,7 +3303,6 @@ msgid "unique"
|
||||
msgstr "унікальнае"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_DUPLICATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
@@ -3312,7 +3311,6 @@ msgid "duplicate"
|
||||
msgstr "дублікат"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_FORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
@@ -3420,7 +3418,6 @@ msgid "not an Error code"
|
||||
msgstr "Памылка"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_BEGINS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
@@ -3429,7 +3426,6 @@ msgid "Begins with"
|
||||
msgstr "Пачынаецца на"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_ENDS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
@@ -3438,7 +3434,6 @@ msgid "Ends with"
|
||||
msgstr "Канчаецца на"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
@@ -3447,7 +3442,6 @@ msgid "Contains"
|
||||
msgstr "Утрымлівае"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_NOT_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
@@ -3456,121 +3450,108 @@ msgid "Not Contains"
|
||||
msgstr "Не ўтрымлівае"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_TODAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "Сёння"
|
||||
msgstr "сёння"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_YESTERDAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "Учора"
|
||||
msgstr "учора"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_TOMORROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "tomorrow"
|
||||
msgstr "Заўтра"
|
||||
msgstr "заўтра"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_LAST7DAYS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "in the last 7 days"
|
||||
msgstr "цаль"
|
||||
msgstr "за апошнія 7 дзён"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_THISWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "this week"
|
||||
msgstr "Гэты тыдзень"
|
||||
msgstr "гэты тыдзень"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_LASTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "last week"
|
||||
msgstr "Апошняя"
|
||||
msgstr "мінулы тыдзень"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_NEXTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "next week"
|
||||
msgstr "Наступнае"
|
||||
msgstr "наступны тыдзень"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_THISMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "this month"
|
||||
msgstr "month"
|
||||
msgstr "гэты месяц"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_LASTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "last month"
|
||||
msgstr "month"
|
||||
msgstr "мінулы месяц"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_NEXTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "next month"
|
||||
msgstr "month"
|
||||
msgstr "наступны месяц"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_THISYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "this year"
|
||||
msgstr "year"
|
||||
msgstr "гэты год"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_LASTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "last year"
|
||||
msgstr "year"
|
||||
msgstr "мінулы год"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"STR_COND_NEXTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "next year"
|
||||
msgstr "year"
|
||||
msgstr "наступны год"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4046,7 +4027,6 @@ msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds
|
||||
msgstr "Лічыць усе непустыя клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4056,7 +4036,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4066,7 +4045,6 @@ msgid "The range of cells containing data."
|
||||
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4076,7 +4054,6 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "Поле базы даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4086,7 +4063,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit
|
||||
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4096,7 +4072,6 @@ msgid "Search criteria"
|
||||
msgstr "Умовы пошуку"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4115,7 +4090,6 @@ msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents
|
||||
msgstr "Вылічвае сярэдняе значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4125,7 +4099,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4135,7 +4108,6 @@ msgid "The range of cells containing data."
|
||||
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4145,7 +4117,6 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "Поле базы даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4155,7 +4126,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit
|
||||
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4165,7 +4135,6 @@ msgid "Search criteria"
|
||||
msgstr "Умовы пошуку"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4184,7 +4153,6 @@ msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search
|
||||
msgstr "Вызначае змесціва клеткі з абсягу даных, якая адпавядае ўмове пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4194,7 +4162,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4204,7 +4171,6 @@ msgid "The range of cells containing data."
|
||||
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4214,7 +4180,6 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "Поле базы даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4224,7 +4189,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit
|
||||
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4234,7 +4198,6 @@ msgid "Search criteria"
|
||||
msgstr "Умовы пошуку"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4253,7 +4216,6 @@ msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which cor
|
||||
msgstr "Вылічвае максімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4263,7 +4225,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4273,7 +4234,6 @@ msgid "The range of cells containing data."
|
||||
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4283,7 +4243,6 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "Поле базы даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4293,7 +4252,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit
|
||||
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4303,7 +4261,6 @@ msgid "Search criteria"
|
||||
msgstr "Умовы пошуку"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4322,7 +4279,6 @@ msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents corre
|
||||
msgstr "Вылічвае мінімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4332,7 +4288,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4342,7 +4297,6 @@ msgid "The range of cells containing data."
|
||||
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4352,7 +4306,6 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "Поле базы даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4362,7 +4315,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit
|
||||
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4372,7 +4324,6 @@ msgid "Search criteria"
|
||||
msgstr "Умовы пошуку"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4391,7 +4342,6 @@ msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search
|
||||
msgstr "Памнажае ўсе клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4401,7 +4351,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4411,7 +4360,6 @@ msgid "The range of cells containing data."
|
||||
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4421,7 +4369,6 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "Поле базы даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4431,7 +4378,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit
|
||||
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4441,7 +4387,6 @@ msgid "Search criteria"
|
||||
msgstr "Умовы пошуку"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4460,7 +4405,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose cont
|
||||
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4470,7 +4414,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4480,7 +4423,6 @@ msgid "The range of cells containing data."
|
||||
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4490,7 +4432,6 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "Поле базы даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4500,7 +4441,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit
|
||||
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4510,7 +4450,6 @@ msgid "Search criteria"
|
||||
msgstr "Умовы пошуку"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4529,7 +4468,6 @@ msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cell
|
||||
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне, з увагай на генеральную сукупнасць, усіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4539,7 +4477,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4549,7 +4486,6 @@ msgid "The range of cells containing data."
|
||||
msgstr "Абсяг клетак з данымі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4559,7 +4495,6 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "Поле базы даных"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4569,7 +4504,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit
|
||||
msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -4579,7 +4513,6 @@ msgid "Search criteria"
|
||||
msgstr "Умовы пошуку"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5021,14 +4954,13 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"array\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "array"
|
||||
msgstr "array"
|
||||
msgstr "масіў"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5049,7 +4981,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5068,7 +4999,6 @@ msgid "Start date for calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5132,7 +5062,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5151,7 +5080,6 @@ msgid "Start date for calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5215,7 +5143,6 @@ msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the ti
|
||||
msgstr "Вызначае нумар гадзіны ў дні (0-23) для пэўнага часу."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5243,7 +5170,6 @@ msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for th
|
||||
msgstr "Вызначае нумар мінуты ў гадзіне (0-59) для пэўнага часу."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5271,7 +5197,6 @@ msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the da
|
||||
msgstr "Вызначае нумар месяца ў годзе (1-23) для пэўнай даты."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5308,7 +5233,6 @@ msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the
|
||||
msgstr "Вызначае нумар секунды ў мінуце (0-59) для пэўнага часу."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5426,7 +5350,6 @@ msgid "Determines the current date of the computer."
|
||||
msgstr "Вызначае дату, устаноўленую ў гэтым камп'ютэры."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5436,7 +5359,6 @@ msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
|
||||
msgstr "Вяртае дзень тыдня для пэўнай даты як цэлы лік (1-7)."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5446,7 +5368,6 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "Лік"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5483,7 +5404,6 @@ msgid "Returns the year of a date value as an integer."
|
||||
msgstr "Вяртае год для пэўнай даты як цэлы лік."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5511,17 +5431,15 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
|
||||
msgstr "Вылічвае колькасць дзён між дзвюмя датамі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"Date_2\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Date_2"
|
||||
msgstr "Date_2"
|
||||
msgstr "Дата_2"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5531,17 +5449,15 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
|
||||
msgstr "Канчатковая дата для вылічэння розніцы ў днях."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"Date_1\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Date_1"
|
||||
msgstr "Date_1"
|
||||
msgstr "Дата_1"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5623,7 +5539,6 @@ msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
|
||||
msgstr "Вылічвае каляндарны тыдзень, які адпавядае пэўнай даце."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5633,7 +5548,6 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "Лік"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5670,17 +5584,15 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"Number\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "лік"
|
||||
msgstr "Лік"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5702,17 +5614,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"Number\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "лік"
|
||||
msgstr "Лік"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5722,7 +5632,6 @@ msgid "The internal number of the date."
|
||||
msgstr "Унутранае значэнне даты."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5732,7 +5641,6 @@ msgid "mode"
|
||||
msgstr "рэжым"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -5751,14 +5659,13 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
|
||||
msgstr "Вылічвае дату Вялікоднай Нядзелі для пэўнага году."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"year\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgstr "year"
|
||||
msgstr "год"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6103,7 +6010,6 @@ msgid "NPER"
|
||||
msgstr "NPER"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6140,7 +6046,6 @@ msgid "FV"
|
||||
msgstr "FV"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6186,7 +6091,6 @@ msgid "NPER"
|
||||
msgstr "NPER"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6241,7 +6145,6 @@ msgid "FV"
|
||||
msgstr "FV"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6314,14 +6217,13 @@ msgid "The rate of interest per period."
|
||||
msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"Period\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
msgstr "Перыяд"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6342,7 +6244,6 @@ msgid "NPER"
|
||||
msgstr "NPER"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6379,7 +6280,6 @@ msgid "FV"
|
||||
msgstr "FV"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6434,14 +6334,13 @@ msgid "The interest rate per period."
|
||||
msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"Period\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
msgstr "Перыяд"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6561,7 +6460,6 @@ msgid "NPER"
|
||||
msgstr "NPER"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6580,7 +6478,6 @@ msgid "PV"
|
||||
msgstr "PV"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6680,7 +6577,6 @@ msgid "NPER"
|
||||
msgstr "NPER"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6699,7 +6595,6 @@ msgid "pv"
|
||||
msgstr "pv"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -6772,14 +6667,13 @@ msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation)
|
||||
msgstr "Вылічвае амартызаваную вартасць актыву пасля пэўнага перыяду."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"Cost\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr "Cost"
|
||||
msgstr "Кошт"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7174,7 +7068,6 @@ msgid "Life"
|
||||
msgstr "Life"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -7403,7 +7296,6 @@ msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs o
|
||||
msgstr "Вяртае актуарную працэнтавую стаўку інвестыцыі, без уліку коштаў і прыбыткаў."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -7449,7 +7341,6 @@ msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments.
|
||||
msgstr "Вяртае мадыфікаваную унутраную норму прыбытку для шэрагу інвестыцый."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -7531,14 +7422,13 @@ msgid "Interest rate for a single amortization rate."
|
||||
msgstr "Працэнтавая стаўка для адной стаўкі амартызавання."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"Period\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Period"
|
||||
msgstr "Перыяд"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7748,17 +7638,15 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
|
||||
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі, не роўны #N/A."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"value\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "value"
|
||||
msgstr "значэнне"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -7777,17 +7665,15 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
|
||||
msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
"value\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "value"
|
||||
msgstr "значэнне"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -8111,7 +7997,6 @@ msgid "String that specifies the type of information."
|
||||
msgstr "Тэкставы радок, які акрэслівае тып інфармацыі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -14580,7 +14465,6 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "лік"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -14655,7 +14539,6 @@ msgid "number"
|
||||
msgstr "number "
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -14674,7 +14557,6 @@ msgid "Values of the log normal distribution."
|
||||
msgstr "Значэнні лагарыфмічнага нармальнага размеркавання."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -18321,7 +18203,6 @@ msgid "data_Y"
|
||||
msgstr "data_Y"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -22951,7 +22832,6 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "Лік"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -22961,7 +22841,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
|
||||
msgstr "Значэнне, якое рухаецца. Дадатнае цэлае, меншае за 2^48."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
@@ -22971,7 +22850,6 @@ msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Зрушыць"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497815486.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499027065.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -207,14 +207,13 @@ msgid "Results to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysisofvariancedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"analysisofvariancedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
|
||||
#: analysisofvariancedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -343,7 +342,6 @@ msgid "_Number format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"autoformattable.ui\n"
|
||||
"bordercb\n"
|
||||
@@ -353,7 +351,6 @@ msgid "_Borders"
|
||||
msgstr "Межы"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"autoformattable.ui\n"
|
||||
"fontcb\n"
|
||||
@@ -372,7 +369,6 @@ msgid "_Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"autoformattable.ui\n"
|
||||
"alignmentcb\n"
|
||||
@@ -523,7 +519,6 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chardialog.ui\n"
|
||||
"font\n"
|
||||
@@ -533,7 +528,6 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрыфт"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chardialog.ui\n"
|
||||
"fonteffects\n"
|
||||
@@ -543,7 +537,6 @@ msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chardialog.ui\n"
|
||||
"position\n"
|
||||
@@ -580,14 +573,13 @@ msgid "Results to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chisquaretestdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chisquaretestdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
|
||||
#: chisquaretestdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1580,14 +1572,13 @@ msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conditionalformatdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conditionalformatdialog.ui\n"
|
||||
"ftassign\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr "У інтэрвале"
|
||||
msgstr "Дыяпазон:"
|
||||
|
||||
#: conditionalformatdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1878,24 +1869,22 @@ msgid "_Link to source data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: consolidatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consolidatedialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: consolidatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"consolidatedialog.ui\n"
|
||||
"more_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: correlationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1925,14 +1914,13 @@ msgid "Results to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: correlationdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"correlationdialog.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
|
||||
#: correlationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1989,14 +1977,13 @@ msgid "Results to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covariancedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"covariancedialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
|
||||
#: covariancedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2236,17 +2223,15 @@ msgid "Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"min\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Формулы"
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"max\n"
|
||||
@@ -2256,24 +2241,22 @@ msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"max\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Максімальнае"
|
||||
msgstr "Мінімум"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"max\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Максімальнае"
|
||||
msgstr "Максімум"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2303,14 +2286,13 @@ msgid "Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"max\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Формулы"
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2394,7 +2376,6 @@ msgid "Color of vertical axis:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"axis_pos\n"
|
||||
@@ -2413,14 +2394,13 @@ msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"axis_pos\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Заўвага"
|
||||
msgstr "Няма"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2504,14 +2484,13 @@ msgid "Show it_ems without data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datafielddialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
msgstr "Назва:"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2658,17 +2637,15 @@ msgid "Data Field Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datafieldoptionsdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
|
||||
"ascending\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "Да павялічэння"
|
||||
msgstr "Да павелічэння"
|
||||
|
||||
#: datafieldoptionsdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
|
||||
"descending\n"
|
||||
@@ -5233,24 +5210,22 @@ msgid "N_o. of sheets:"
|
||||
msgstr "N з:"
|
||||
|
||||
#: insertsheet.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertsheet.ui\n"
|
||||
"nameft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Na_me:"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
msgstr "Назва:"
|
||||
|
||||
#: insertsheet.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertsheet.ui\n"
|
||||
"nameed\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sheet..."
|
||||
msgstr "Аркуш."
|
||||
msgstr "Аркуш..."
|
||||
|
||||
#: insertsheet.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5271,7 +5246,6 @@ msgid "Tables in file"
|
||||
msgstr "Табліц у файле"
|
||||
|
||||
#: insertsheet.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertsheet.ui\n"
|
||||
"browse\n"
|
||||
@@ -5290,7 +5264,6 @@ msgid "Lin_k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: insertsheet.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertsheet.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
@@ -5309,7 +5282,6 @@ msgid "Edit Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: leftfooterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"leftfooterdialog.ui\n"
|
||||
"LeftFooterDialog\n"
|
||||
@@ -5319,7 +5291,6 @@ msgid "Footer (left)"
|
||||
msgstr "Ніжні калантытул (злева)"
|
||||
|
||||
#: leftfooterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"leftfooterdialog.ui\n"
|
||||
"footerleft\n"
|
||||
@@ -5329,7 +5300,6 @@ msgid "Footer (left)"
|
||||
msgstr "Ніжні калантытул (злева)"
|
||||
|
||||
#: leftheaderdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"leftheaderdialog.ui\n"
|
||||
"Left Header\n"
|
||||
@@ -5339,7 +5309,6 @@ msgid "Header (left)"
|
||||
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
|
||||
|
||||
#: leftheaderdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"leftheaderdialog.ui\n"
|
||||
"headerleft\n"
|
||||
@@ -5349,7 +5318,6 @@ msgid "Header (left)"
|
||||
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
|
||||
|
||||
#: managenamesdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managenamesdialog.ui\n"
|
||||
"ManageNamesDialog\n"
|
||||
@@ -5368,14 +5336,13 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
|
||||
msgstr "Выберыце клеткі, каб абнавіць абсяг."
|
||||
|
||||
#: managenamesdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"managenamesdialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
msgstr "Назва:"
|
||||
|
||||
#: managenamesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5704,14 +5671,13 @@ msgid "Multiple operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: multipleoperationsdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multipleoperationsdialog.ui\n"
|
||||
"formulasft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Formulas:"
|
||||
msgstr "Формулы"
|
||||
msgstr "Формулы:"
|
||||
|
||||
#: multipleoperationsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5732,7 +5698,6 @@ msgid "_Column input cell:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: multipleoperationsdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multipleoperationsdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
@@ -6345,7 +6310,6 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Стыль"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"growb\n"
|
||||
@@ -6355,7 +6319,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar_groups.ui\n"
|
||||
"shrinkb\n"
|
||||
@@ -6821,7 +6784,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optcalculatepage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optcalculatepage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
@@ -6975,7 +6937,6 @@ msgid "_Print only selected sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optdlg.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optdlg.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
@@ -7300,7 +7261,6 @@ msgid "Modif_y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optsortlists.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optsortlists.ui\n"
|
||||
"delete\n"
|
||||
@@ -7337,7 +7297,6 @@ msgid "Page"
|
||||
msgstr "Старонка"
|
||||
|
||||
#: pagetemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
||||
"borders\n"
|
||||
@@ -7347,7 +7306,6 @@ msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Межы"
|
||||
|
||||
#: pagetemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
||||
"background\n"
|
||||
@@ -7357,7 +7315,6 @@ msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#: pagetemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
||||
"header\n"
|
||||
@@ -7367,7 +7324,6 @@ msgid "Header"
|
||||
msgstr "Калантытул верхні"
|
||||
|
||||
#: pagetemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
||||
"footer\n"
|
||||
@@ -7377,7 +7333,6 @@ msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Калантытул ніжні"
|
||||
|
||||
#: pagetemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagetemplatedialog.ui\n"
|
||||
"sheet\n"
|
||||
@@ -7405,7 +7360,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradialog.ui\n"
|
||||
"labelTP_PARA_ALIGN\n"
|
||||
@@ -7415,7 +7369,6 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Раўнаванне"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paradialog.ui\n"
|
||||
"labelTP_PARA_ASIAN\n"
|
||||
@@ -7461,7 +7414,6 @@ msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paratemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paratemplatedialog.ui\n"
|
||||
"numbers\n"
|
||||
@@ -7471,7 +7423,6 @@ msgid "Numbers"
|
||||
msgstr "Лічбы"
|
||||
|
||||
#: paratemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paratemplatedialog.ui\n"
|
||||
"font\n"
|
||||
@@ -7481,7 +7432,6 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрыфт"
|
||||
|
||||
#: paratemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paratemplatedialog.ui\n"
|
||||
"fonteffects\n"
|
||||
@@ -7491,7 +7441,6 @@ msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
|
||||
|
||||
#: paratemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paratemplatedialog.ui\n"
|
||||
"alignment\n"
|
||||
@@ -7501,7 +7450,6 @@ msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Раўнаванне"
|
||||
|
||||
#: paratemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paratemplatedialog.ui\n"
|
||||
"asiantypo\n"
|
||||
@@ -7511,7 +7459,6 @@ msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Азіяцкі лад друку"
|
||||
|
||||
#: paratemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paratemplatedialog.ui\n"
|
||||
"borders\n"
|
||||
@@ -7521,7 +7468,6 @@ msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Межы"
|
||||
|
||||
#: paratemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paratemplatedialog.ui\n"
|
||||
"background\n"
|
||||
@@ -7531,7 +7477,6 @@ msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#: paratemplatedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paratemplatedialog.ui\n"
|
||||
"protection\n"
|
||||
@@ -7586,7 +7531,6 @@ msgid "_Paste all"
|
||||
msgstr "Уставіць усё"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecial.ui\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
@@ -7596,7 +7540,6 @@ msgid "Te_xt"
|
||||
msgstr "Тэкст"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecial.ui\n"
|
||||
"numbers\n"
|
||||
@@ -7606,17 +7549,15 @@ msgid "_Numbers"
|
||||
msgstr "Лічбы"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecial.ui\n"
|
||||
"datetime\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Date & time"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
msgstr "Дата і час"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecial.ui\n"
|
||||
"formulas\n"
|
||||
@@ -7743,14 +7684,13 @@ msgid "_Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pastespecial.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7798,27 +7738,24 @@ msgid "Data Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pivotfielddialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pivotfielddialog.ui\n"
|
||||
"options\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "Настаўленні..."
|
||||
msgstr "Параметры..."
|
||||
|
||||
#: pivotfielddialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pivotfielddialog.ui\n"
|
||||
"none\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr "Заўвага"
|
||||
msgstr "Няма"
|
||||
|
||||
#: pivotfielddialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pivotfielddialog.ui\n"
|
||||
"auto\n"
|
||||
@@ -8884,7 +8821,6 @@ msgid "Footer (right)"
|
||||
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
|
||||
|
||||
#: rightheaderdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rightheaderdialog.ui\n"
|
||||
"RightHeaderDialog\n"
|
||||
@@ -8894,7 +8830,6 @@ msgid "Header (right)"
|
||||
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
|
||||
|
||||
#: rightheaderdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rightheaderdialog.ui\n"
|
||||
"headerright\n"
|
||||
@@ -9507,7 +9442,6 @@ msgid "_External source/interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectsource.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selectsource.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
@@ -9517,7 +9451,6 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Пазначанае"
|
||||
|
||||
#: sharedfooterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sharedfooterdialog.ui\n"
|
||||
"SharedFooterDialog\n"
|
||||
@@ -9527,7 +9460,6 @@ msgid "Headers/Footers"
|
||||
msgstr "Калантытулы"
|
||||
|
||||
#: sharedfooterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sharedfooterdialog.ui\n"
|
||||
"headerright\n"
|
||||
@@ -9537,7 +9469,6 @@ msgid "Header (right)"
|
||||
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
|
||||
|
||||
#: sharedfooterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sharedfooterdialog.ui\n"
|
||||
"headerleft\n"
|
||||
@@ -9547,7 +9478,6 @@ msgid "Header (left)"
|
||||
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
|
||||
|
||||
#: sharedfooterdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sharedfooterdialog.ui\n"
|
||||
"footer\n"
|
||||
@@ -9557,7 +9487,6 @@ msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Калантытул ніжні"
|
||||
|
||||
#: sharedheaderdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sharedheaderdialog.ui\n"
|
||||
"SharedHeaderDialog\n"
|
||||
@@ -9567,7 +9496,6 @@ msgid "Headers/Footers"
|
||||
msgstr "Калантытулы"
|
||||
|
||||
#: sharedheaderdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sharedheaderdialog.ui\n"
|
||||
"header\n"
|
||||
@@ -9577,7 +9505,6 @@ msgid "Header"
|
||||
msgstr "Калантытул верхні"
|
||||
|
||||
#: sharedheaderdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sharedheaderdialog.ui\n"
|
||||
"footerright\n"
|
||||
@@ -9587,7 +9514,6 @@ msgid "Footer (right)"
|
||||
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
|
||||
|
||||
#: sharedheaderdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sharedheaderdialog.ui\n"
|
||||
"footerleft\n"
|
||||
@@ -9626,7 +9552,6 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for
|
||||
msgstr "Заўвага Змяненні падобна на і number і падобна на і цаль mode не mode для і."
|
||||
|
||||
#: sharedocumentdlg.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sharedocumentdlg.ui\n"
|
||||
"name\n"
|
||||
@@ -9733,7 +9658,6 @@ msgid "_Column and row headers"
|
||||
msgstr "Калонка і row"
|
||||
|
||||
#: sheetprintpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheetprintpage.ui\n"
|
||||
"checkBTN_GRID\n"
|
||||
@@ -9743,7 +9667,6 @@ msgid "_Grid"
|
||||
msgstr "Рашотка"
|
||||
|
||||
#: sheetprintpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheetprintpage.ui\n"
|
||||
"checkBTN_NOTES\n"
|
||||
@@ -9762,7 +9685,6 @@ msgid "_Objects/Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sheetprintpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheetprintpage.ui\n"
|
||||
"checkBTN_CHARTS\n"
|
||||
@@ -9781,7 +9703,6 @@ msgid "_Drawing objects"
|
||||
msgstr "Рысунак"
|
||||
|
||||
#: sheetprintpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheetprintpage.ui\n"
|
||||
"checkBTN_FORMULAS\n"
|
||||
@@ -9800,7 +9721,6 @@ msgid "_Zero values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sheetprintpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheetprintpage.ui\n"
|
||||
"labelPrint\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: contnr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 12:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492259381.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499026033.000000\n"
|
||||
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,10 +22,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: fileview.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
"STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE\n"
|
||||
@@ -221,7 +220,6 @@ msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тэма"
|
||||
|
||||
#: templwin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
"STRARY_SVT_DOCINFO\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492106608.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499026242.000000\n"
|
||||
|
||||
#: calendar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -145,7 +145,6 @@ msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
||||
msgstr "Фанетычны (літары і лічбы ў канцы)"
|
||||
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
"STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC\n"
|
||||
@@ -162,7 +161,6 @@ msgid "Dictionary"
|
||||
msgstr "Слоўнік"
|
||||
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
"STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN\n"
|
||||
@@ -171,7 +169,6 @@ msgid "Pinyin"
|
||||
msgstr "Пін'ін"
|
||||
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
"STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL\n"
|
||||
@@ -180,7 +177,6 @@ msgid "Radical"
|
||||
msgstr "Радыкальны"
|
||||
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
"STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE\n"
|
||||
@@ -189,7 +185,6 @@ msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "Рыса"
|
||||
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
"STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN\n"
|
||||
@@ -299,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_BOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кніга"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bold Oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цёмны нахільны"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_CONDENSED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Condensed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шчыльны"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -323,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Condensed Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шчыльны цёмны"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -331,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Condensed Bold Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шчыльны цёмны курсіў"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Condensed Bold Oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шчыльны цёмны нахільны"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Condensed Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шчыльны курсіў"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Condensed Oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шчыльны нахільны"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -363,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ExtraLight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звышсветлы"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -371,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ExtraLight Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звышсветлы курсіў"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -379,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_OBLIQUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нахілены"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -387,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Semibold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паўцёмны"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -395,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Semibold Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паўцёмны курсіў"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -475,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць"
|
||||
|
||||
#: ruler.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -483,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal Ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гарызантальная лінейка"
|
||||
|
||||
#: ruler.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,4 +486,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical Ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертыкальная лінейка"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dialogs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497460478.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499026303.000000\n"
|
||||
|
||||
#: addresstemplate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$user$'s $service$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$user$'s $service$"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FORMAT_ID_RICHTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Formatted text [Richtext]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фарматаваны тэкст [Richtext]"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -705,7 +705,6 @@ msgid "Sfx document"
|
||||
msgstr "Дакумент Sfx"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50\n"
|
||||
@@ -727,7 +726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -735,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: java\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449845239.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499026321.000000\n"
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARNING_JAVANOTFOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каб зрабіць гэта, %PRODUCTNAME патрабуе асяроддзя выканання Явы (JRE). Устанавіце JRE і пусціце %PRODUCTNAME нанова."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: misc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497460594.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499026437.000000\n"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -513,14 +513,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Extension"
|
||||
msgstr "Прыстаўка %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"[None]\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "[None]"
|
||||
msgstr "[None]"
|
||||
msgstr "[Няма]"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Assamese\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Assamese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Асамская"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -943,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Church Slavic\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Church Slavic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Царкоўна-славянская"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1045,14 +1044,13 @@ msgid "English (New Zealand)"
|
||||
msgstr "Англійская (Новая Зеландыя)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"English (Ireland)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "English (Ireland)"
|
||||
msgstr "Англійская"
|
||||
msgstr "Англійская (Ірландыя)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1160,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Persian\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Персідская"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1388,7 +1386,6 @@ msgid "Kashmiri (India)"
|
||||
msgstr "Кашміры (Індыя)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
@@ -1530,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Odia\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Odia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Орыя"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1587,24 +1584,22 @@ msgid "Rhaeto-Romance"
|
||||
msgstr "Rhaeto-Romance"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"Romanian (Romania)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||||
msgstr "Румынская"
|
||||
msgstr "Румынская (Румынія)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"Romanian (Moldova)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||||
msgstr "Румынская"
|
||||
msgstr "Румынская (Малдова)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1631,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сербская кірылічная (Сербія і Мантэнегра)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1640,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Serbian Latin (Serbia and Montenegro)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сербская лацінская (Сербія і Мантэнегра)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1685,10 +1680,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"Serbian Latin\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Serbian Latin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сербская (лацінка)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
@@ -2019,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Uzbek Cyrillic\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Uzbek Cyrillic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Узбецкая (кірыліца)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2037,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Latin\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Latin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лацініца"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2058,7 +2052,6 @@ msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||||
msgstr "Кін'яруанда (Руанда)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
@@ -2110,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Mongolian Cyrillic\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Mongolian Cyrillic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мангольская кірылічная"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2230,14 +2223,13 @@ msgid "Sardinian"
|
||||
msgstr "Sardinian"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"Dzongkha\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Dzongkha"
|
||||
msgstr "Dzongkha"
|
||||
msgstr "Дзонгха"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3371,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Moksha\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Moksha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макшанская"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3554,14 +3546,13 @@ msgid "Yombe (Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"N'ko\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "N'ko"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
msgstr "Н'Ко"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3591,14 +3582,13 @@ msgid "Cornish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"Sami, Pite (Sweden)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
||||
msgstr "Самі, Луле (Швецыя)"
|
||||
msgstr "Самі, Пітэ (Швецыя)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3736,14 +3726,13 @@ msgid "French (Senegal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"French (Benin)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "French (Benin)"
|
||||
msgstr "Французская (Бельгія)"
|
||||
msgstr "Французская (Бенін)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3782,24 +3771,22 @@ msgid "Venetian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"English (Gambia)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "English (Gambia)"
|
||||
msgstr "Англійская (Намібія)"
|
||||
msgstr "Англійская (Гамбія)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"Aranese\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Aranese"
|
||||
msgstr "Арагонская"
|
||||
msgstr "Аранская"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3820,14 +3807,13 @@ msgid "Arpitan (Italy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"Arpitan (Switzerland)\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
||||
msgstr "German (Switzerland)"
|
||||
msgstr "Арпітанская (Швейцарыя)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3929,7 +3915,6 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_1BIT_THRESHOLD\n"
|
||||
@@ -3938,7 +3923,6 @@ msgid "1 bit threshold"
|
||||
msgstr "1-бітавы, \"цераз парог\""
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_1BIT_DITHERED\n"
|
||||
@@ -3947,7 +3931,6 @@ msgid "1 bit dithered"
|
||||
msgstr "1-бітавы, \"з расціраннем\""
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE\n"
|
||||
@@ -3956,7 +3939,6 @@ msgid "4 bit grayscale"
|
||||
msgstr "4-бітавы шэры"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE\n"
|
||||
@@ -3965,7 +3947,6 @@ msgid "4 bit color"
|
||||
msgstr "4-бітавы каляровы"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE\n"
|
||||
@@ -3974,7 +3955,6 @@ msgid "8 bit grayscale"
|
||||
msgstr "8-бітавы шэры"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE\n"
|
||||
@@ -3983,7 +3963,6 @@ msgid "8 bit color"
|
||||
msgstr "8-бітавы каляровы"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: undo\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497461940.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498161535.000000\n"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уставіць $1"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сцерці $1"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_FORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Attributes changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Атрыбуты зменены"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Табліца зменена"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стыль зменены"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph formatting changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фармат абзаца зменены"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уставіць радок"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сцерці радок"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уставіць клетку"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сцерці клетку"
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: app\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497462254.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499007841.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_LAB_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Меткі"
|
||||
msgstr "Этыкеткі"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: index\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 18:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497809440.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499008265.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cnttab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_USER_DEFINED_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-Defined Index"
|
||||
msgstr "Паказчык карыстальніка"
|
||||
msgstr "Свой індэкс"
|
||||
|
||||
#: cnttab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497810128.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498161577.000000\n"
|
||||
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph formatting changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фармат абзаца зменены"
|
||||
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Row Inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Радок устаўлены"
|
||||
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Row Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Радок сцёрты"
|
||||
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cell Inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клетка ўстаўлена"
|
||||
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cell Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клетка сцёрта"
|
||||
|
||||
#: docvw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497810634.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498161582.000000\n"
|
||||
|
||||
#: inputwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TBL_FORMULA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэкставая формула"
|
||||
|
||||
#: workctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 18:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497810935.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498161618.000000\n"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERR_NO_FAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У пункце 'Прылады/Настаўленні/%1/Друкаваць' не вызначаны прынтар для факсаў."
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SAVEACOPY_SRC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Export copy of source..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспартаваць копію крыніцы..."
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: help\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 18:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497723279.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498944884.000000\n"
|
||||
|
||||
#: help.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "MediaWiki"
|
||||
msgstr "MediaWiki"
|
||||
|
||||
#: help.tree
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"help.tree\n"
|
||||
"0224\n"
|
||||
@@ -50,7 +49,6 @@ msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wiki.xhp\n"
|
||||
"hd_id5993530\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: source\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 19:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492804643.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498944568.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alreadyopen.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -917,6 +917,8 @@ msgid ""
|
||||
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
|
||||
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл з назвай \"%NAME\" ужо існуе ў каталогу \"%FOLDER\".\n"
|
||||
"Для замены наяўнага файла, выберыце Замяніць, або дайце новую назву."
|
||||
|
||||
#: nameclashdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -927,6 +929,8 @@ msgid ""
|
||||
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
|
||||
"Please enter a new name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл з назвай \"%NAME\" ужо існуе ў каталогу \"%FOLDER\".\n"
|
||||
"Дайце іншую назву."
|
||||
|
||||
#: nameclashdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492271122.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498944821.000000\n"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код ідэнтыфікацыі"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увядзіце 6-значны PIN:"
|
||||
|
||||
#: filterselect.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Filter Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбар фільтра"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Use system credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Даныя ўваходу як у сістэме"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -125,6 +125,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter user name and password for:\n"
|
||||
"“%2” on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увядзіце імя карыстальніка і пароль для:\n"
|
||||
"“%2” на %1"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -136,6 +138,8 @@ msgid ""
|
||||
"Wrong user name and password for:\n"
|
||||
"“%2” on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Няправільнае імя карыстальніка і пароль для:\n"
|
||||
"“%2” на %1"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,6 +151,8 @@ msgid ""
|
||||
"Wrong user name and password for:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Няправільнае імя карыстальніка і пароль для:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,6 +164,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter user name and password for:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увядзіце імя карыстальніка і пароль для:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Message from server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паведамленне сервера:"
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: euro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 13:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1490878868.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499007268.000000\n"
|
||||
|
||||
#: euro.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -321,7 +321,6 @@ msgid "Select target directory"
|
||||
msgstr "Выберыце мэтавы каталог"
|
||||
|
||||
#: euro.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"euro.src\n"
|
||||
"MESSAGES + 4\n"
|
||||
@@ -631,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CURRENCIES + 17\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Latvian Lats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Латвійскі лат"
|
||||
|
||||
#: euro.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -639,7 +638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CURRENCIES + 18\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Lithuanian Litas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Літоўскі літ"
|
||||
|
||||
#: euro.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: formwizard\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497815889.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499007730.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DB_COMMON_START + 8\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няма ўстаноўленых баз даных. Неабходна прынамсі адна база даных, каб мог запусціцца майстар форм."
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DB_COMMON_START + 9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The database does not contain any tables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няма ніводнай табліцы ў гэтай базе даных."
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DB_COMMON_START + 10\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Такая назва ўжо ёсць у базе даных. Дайце іншую назву."
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DB_COMMON_START + 11\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва не павінна ўтрымліваць прабелы і спецыяльныя сімвалы."
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DB_COMMON_START + 12\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не ўдалося стварыць асобнік сэрвісу баз даных (com.sun.data.DatabaseEngine)."
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -999,7 +999,6 @@ msgid "Query"
|
||||
msgstr "Зварот"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n"
|
||||
@@ -1304,7 +1303,6 @@ msgid "get the maximum of"
|
||||
msgstr "атрымаць максімум"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n"
|
||||
@@ -1473,7 +1471,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
|
||||
msgstr "Праверце агульны агляд і вызначце, што рабіць далей"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n"
|
||||
@@ -1602,7 +1599,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
|
||||
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n"
|
||||
@@ -1659,7 +1655,6 @@ msgid "~Fields in report"
|
||||
msgstr "Палі ў справаздачы"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n"
|
||||
@@ -1708,7 +1703,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
|
||||
msgstr "Выклад калантытулаў"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n"
|
||||
@@ -1813,7 +1807,6 @@ msgid "Display report"
|
||||
msgstr "Паказваць справаздачу"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n"
|
||||
@@ -1942,7 +1935,6 @@ msgid "Des~cending"
|
||||
msgstr "Да памяншэння"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n"
|
||||
@@ -2039,7 +2031,6 @@ msgid "Label"
|
||||
msgstr "Метка"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n"
|
||||
@@ -2064,7 +2055,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
|
||||
msgstr "Недапушчальнае поле карыстальніка ў табліцы."
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n"
|
||||
@@ -2218,58 +2208,52 @@ msgid "Page:"
|
||||
msgstr "Старонка:"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Left - Border"
|
||||
msgstr "Раўнаванне Злева Мяжа"
|
||||
msgstr "Раўнаванне злева - З межамі"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Left - Compact"
|
||||
msgstr "Раўнаванне Злева"
|
||||
msgstr "Раўнаванне злева - Кампактны"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Left - Elegant"
|
||||
msgstr "Раўнаванне Злева Элегантны"
|
||||
msgstr "Раўнаванне злева - Элегантны"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Left - Highlighted"
|
||||
msgstr "Раўнаванне Злева"
|
||||
msgstr "Раўнаванне злева - Падсветлены"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Left - Modern"
|
||||
msgstr "Раўнаванне Злева Сучасны"
|
||||
msgstr "Раўнаванне злева - Сучасны"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Left - Red & Blue"
|
||||
msgstr "Раўнаванне Злева Чырвоны Сіні"
|
||||
msgstr "Раўнаванне злева - Чырвона-сіні"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2280,13 +2264,12 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Прадвызначана"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Outline - Borders"
|
||||
msgstr "Структура Межы"
|
||||
msgstr "Структура - Межы"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2329,13 +2312,12 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
|
||||
msgstr "Структура - чырвоны і сіні"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Outline, indented - Borders"
|
||||
msgstr "Структура Межы"
|
||||
msgstr "Структура, з водступам - Межы"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2399,10 +2381,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Controlling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантроль"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n"
|
||||
@@ -2416,7 +2397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Drafting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рысунак"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2432,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flipchart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плакат"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user