Updated Slovenian translation

Change-Id: Iaaf4affe6172da08385569d4d158f3e073eb4297
This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2022-11-20 22:49:44 +01:00
committed by Andras Timar
parent 7050fcc7a3
commit 5e9d458209
43 changed files with 3441 additions and 3275 deletions

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1883,426 +1883,426 @@ msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
msgid "Show labels"
msgstr "Pokaži oznake"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:38
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:40
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
msgstr "Nasprotna smer"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:63
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
msgstr "Položaj _oznake:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
msgstr "Ob os"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "Ob os (z druge strani)"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "Na zunanji začetek"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:80
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "Na zunanji konec"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:94
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:90
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
msgstr "_Usmerjenost besedila:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:34
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:51
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:25
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "Naslovi"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:131
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend"
msgid "Show legend"
msgstr "Pokaži legendo"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:38
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:135
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
msgstr "Pokaži legendo"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:156
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
msgstr "_Postavitev:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:172
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:173
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:174
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:193
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay"
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
msgstr "Pokaži legendo brez prekrivanja grafikona"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:212
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:108
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:242
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:121
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend"
msgid "Show legend"
msgstr "Pokaži legendo"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:256
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
msgid "X axis title"
msgstr "Naslov osi X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:125
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
msgstr "Pokaži legendo"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:270
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:141
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:284
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
msgstr "Naslov osi Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:298
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
msgstr "Os Z"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:312
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
msgid "Z axis title"
msgstr "Naslov osi Z"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:326
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
msgid "2nd X axis"
msgstr "Druga os X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:154
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay"
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
msgstr "Pokaži legendo brez prekrivanja grafikona"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:339
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
msgstr "Naslov druge osi X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:352
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
msgid "2nd Y axis"
msgstr "Druga os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:365
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Naslov druge osi Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:412
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
msgstr "Vodoravne glavne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:188
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:426
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
msgstr "Navpične glavne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:203
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:440
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
msgstr "Vodoravne pomožne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:218
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
msgstr "Os Z"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:454
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
msgstr "Navpične pomožne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:233
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
msgid "2nd X axis"
msgstr "Druga os X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
msgid "2nd Y axis"
msgstr "Druga os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:261
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
msgid "X axis title"
msgstr "Naslov osi X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:276
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
msgstr "Naslov osi Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:291
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
msgid "Z axis title"
msgstr "Naslov osi Z"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
msgstr "Naslov druge osi X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Naslov druge osi Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:339
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
msgstr "Mrežne črte"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:493
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:352
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
msgstr "Vodoravne glavne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:367
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
msgstr "Navpične glavne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
msgstr "Vodoravne pomožne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:397
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
msgstr "Navpične pomožne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:419
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:504
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:60
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
msgstr "_Postavitev:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:63
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr "Obseg celic ali podatkovna tabela"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standardni odklon"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
msgstr "Standardna napaka"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:79
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "Varianca"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:80
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
msgstr "Toleranca napake"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:93
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:82
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
msgstr "Pozitivno (+):"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:105
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:94
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
msgstr "Negativno (-):"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:117
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:105
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:132
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:119
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:139
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
msgstr "Pozitivno in negativno"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:156
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
msgid "Positive"
msgstr "Pozitivno"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:173
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
msgstr "Negativno"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:196
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
msgstr "Pokazatelj"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:41
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:38
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
msgstr "Pokaži oznake podatkov"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:64
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
msgstr "Po_stavitev:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:79
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:56
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "Nad"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:80
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:57
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "Pod"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:81
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:58
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
msgstr "Na sredini"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:82
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:59
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "Zunaj"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:60
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "Znotraj"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:61
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr "Ob izvoru"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:109
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:71
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
msgstr "Pokaži trendno črto"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:140
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
msgid "Y error bars"
msgstr "Stolpci napake Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:155
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
msgid "X error bars"
msgstr "Stolpci napake X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:174
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:92
msgctxt "sidebarseries|label1"
msgid "Error Bars"
msgstr "Stolpci napake"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:203
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Prvotno os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:105
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
msgid "Y error bars"
msgstr "Stolpci napake Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:219
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Drugotno os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:121
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
msgid "X error bars"
msgstr "Stolpci napake X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:239
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:142
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
msgstr "Poravnaj nize podatkov na os"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:255
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:157
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
msgid "Data series '%1'"
msgstr "Niz podatkov »%1«"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:85
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:173
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Prvotno os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:189
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Drugotno os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:218
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
msgstr "Po_stavitev:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
msgctxt "sidebartype|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "Videz _3D"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:104
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Realistično"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:126
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
msgctxt "sidebartype|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "Obli_ka"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:187
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
msgctxt "sidebartype|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "_Naloži nize"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
msgctxt "sidebartype|ontop"
msgid "On top"
msgstr "Na vrh"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:221
msgctxt "sidebartype|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:235
msgctxt "sidebartype|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Globoko"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:263
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "Vrsta _črte"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:278
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Ravno"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:279
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Gladko"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:280
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "Stopnjevito"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:290
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
msgctxt "sidebartype|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:308
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
msgctxt "sidebartype|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "_Razvrsti po vrednostih X"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:330
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Š_tevilo črt"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:282
msgctxt "sidebartype|ontop"
msgid "On top"
msgstr "Na vrh"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:298
msgctxt "sidebartype|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:314
msgctxt "sidebartype|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Globoko"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "Razpor_edi sode"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even"
msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers."
msgid "Stagger numbers on the axis, odd numbers lower than even numbers."
msgstr "Razporedi številke na osi tako, da so lihe številke postavljene nižje od sodih številk."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 15:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1817,6 +1817,11 @@ msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!"
msgstr "Rezultati so uspešno shranjeni v datoteko »GraphicTestResults.zip«!"
#: cui/inc/strings.hrc:406
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use the free version"
msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati brezplačno različico"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
@@ -2149,8 +2154,8 @@ msgstr "Odprite datoteko CSV kot nov delovni list v trenutni preglednici prek De
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)."
msgstr "Če vnašate besedilo v krepki, ležeči ali podčrtani pisavi v Writerju, lahko nadaljujete s privzetimi atributi kar s kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+X, ki odstrani neposredno oblikovanje znakov."
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
msgstr "Po ročnem uveljavljanju atributa krepke, ležeče oz. podčrtane pisave lahko nadaljujete z vnosom s privzetimi atributi oblikovanja, če uporabite kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+X."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2355,7 +2360,7 @@ msgstr "Ali se dokument programa Writer ni ponovno odprl s kazalko na enakem mes
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to do citation? You can use 3rd-party citation managers such as Zotero."
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
msgstr "Ali želite vstaviti citat? Uporabite lahko zunanje upravljalnike citatov, kot je Zotero."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
@@ -5680,212 +5685,217 @@ msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
msgid "Document background"
msgstr "Ozadje dokumenta"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:65
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:64
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
msgstr "Meje besedila"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
msgstr "Barva mej besedila"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111
msgctxt "colorconfigwin|appback"
msgid "Application background"
msgstr "Ozadje aplikacije/programa"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:142
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:139
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
msgid "Object boundaries"
msgstr "Meje predmetov"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:175
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
msgstr "Barva mej predmetov"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:182
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
msgstr "Meje tabele"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:219
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:214
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
msgstr "Barva mej tabele"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:234
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "Barva pisave"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:263
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:257
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Neobiskane povezave"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:289
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
msgstr "Barva neobiskanih povezav"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:300
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
msgstr "Obiskane povezave"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:332
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
msgstr "Barva obiskanih povezav"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:347
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja"
msgid "Spelling mistakes"
msgstr "Napake črkovanja"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:379
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Pametne značke"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:417
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:407
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
msgstr "Sence"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
msgstr "Barva senc"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:465
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:454
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:499
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:488
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:529
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:517
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
msgstr "Senčenje polj"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:549
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
msgstr "Barva senčenja polj"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:560
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Senčenje kazal in tabel"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:606
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:592
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
msgstr "Barva senčenja kazal in tabel"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:607
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
msgstr "Indikator skripta"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:650
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:635
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
msgstr "Meje odseka"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:667
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
msgstr "Barva mej odseka"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:682
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr "Ločilo glave in noge"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:731
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:714
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Prelomi strani in stolpcev"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:764
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:746
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Neposredna kazalka"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:778
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Grammar mistakes"
msgstr "Slovnične napake"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:810
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:831
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:844
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
msgid "Grid lines"
msgstr "Mrežne črte"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:865
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:877
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
msgstr "Prelomi strani"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:898
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:909
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Ročni prelomi strani"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:931
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:941
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Samodejni prelomi strani"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:964
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:973
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
msgstr "Detektiv"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1015
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1022
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
msgstr "Napaka v detektivu"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1048
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1054
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "Sklici"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1081
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1086
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
msgstr "Ozadje opomb"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1114
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1118
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1147
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1150
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1180
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1182
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1213
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1214
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
msgstr "Ozadje zaščitenih celic"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1224
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
msgstr "Skriti stolpci/vrstice"
@@ -5900,117 +5910,117 @@ msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1325
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1324
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1340
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1339
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Risba / predstavitev"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1393
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1391
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1426
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1423
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1459
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1455
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "Število"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1492
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1487
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "Niz"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1525
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1519
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1558
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1551
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Rezervirani izraz"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1591
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1583
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1606
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1598
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Poudarjanje skladnje Basica"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1659
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1650
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1692
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1682
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "Število"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1725
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1714
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "Niz"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1758
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1746
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1791
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1778
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
msgstr "Ključna beseda"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1824
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1810
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1857
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1842
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1872
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1857
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Poudarjanje skladnje SQL"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1925
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1909
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Označevanje skladnje SGML"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1940
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1924
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Označevanje komentarjev"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1973
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1956
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Označevanje ključnih besed"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2006
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1988
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2039
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2020
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -2395,57 +2395,57 @@ msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr "Spremeni širino trenutnega stolpca ali izbranih stolpcev."
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:37
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Pot do datotek dBASE:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:48
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "_Ustvari novo"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:61
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "Pre_brskaj ..."
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:111
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:147
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:151
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:171
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:175
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
msgstr "Potrebno je geslo"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:192
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
msgstr "Overjanje uporabnika"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:226
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:230
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
msgstr "Razred gonilnikov _JDBC:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:252
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:256
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Preizkusi razred"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:269
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:273
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "Lastnosti JDBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:284
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:288
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
msgstr "Preizkusi povezavo"
@@ -2560,17 +2560,17 @@ msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "oznaka"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:59
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Pot do datotek dBASE:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:70
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:73
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "_Ustvari novo"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:83
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "Pre_brskaj ..."
@@ -3095,22 +3095,22 @@ msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Pot do datotek dBASE:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:69
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:73
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "_Ustvari novo"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:82
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "Pre_brskaj ..."
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:147
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
msgstr "_Razred gonilnikov JDBC:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:179
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:184
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "Prei_zkusi razred"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -7174,8 +7174,8 @@ msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Ukaz MsgBox</link>"
msgid "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\" name=\"Ukaz MsgBox\">Ukaz MsgBox</link></variable>"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -14718,8 +14718,8 @@ msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id611634911996367\n"
"help.text"
msgid "VarType Named Constants"
msgstr "Poimenovane konstante VarType"
msgid "Data Type Named Constants"
msgstr "Poimenovane konstante vrste podatkov / DataType"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -22286,8 +22286,8 @@ msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Ukaz Const\">Ukaz Const</link>"
msgid "<variable id=\"const_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"const_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Ukaz Const\">Ukaz Const</link></variable>"
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
@@ -24814,40 +24814,72 @@ msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
msgstr "Vrne niz (TypeName) ali numerično vrednost (VarType), ki vsebuje informacijo o spremenljivki."
msgid "Returns text or a numeric value that contain type information for a variable."
msgstr "Vrne besedilni niz ali numerično vrednost, ki vsebuje informacijo o vrsti spremenljivke."
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)"
msgstr "TypeName (Spremenljivka) / VarType (Spremenljivka)"
msgid "TypeName (Varname As Variant) As String"
msgstr "TypeName (imespremenljivke As Variant) As String"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "VarType (Varname As Variant) As Integer"
msgstr "VarType (imespremenljivke As Variant) As Integer"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id591667555032629\n"
"help.text"
msgid "Text for <literal>TypeName</literal> suffixed with '()' for arrays."
msgstr "Besedilo za <literal>TypeName</literal>, s pripono »()« za polja."
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id371667555034757\n"
"help.text"
msgid "Integer for <literal>VarType</literal>. <literal>8192</literal> is added to the returned value for arrays."
msgstr "Celo število za <literal>VarType</literal>. Vrnjeni vrednosti za polja se prišteje <literal>8192</literal>."
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
msgstr "<emph>Spremenljivka:</emph> Spremenljivka, ki ji želite določiti vrsto Izbirate lahko med naslednjimi vrednostmi:"
msgid "<emph>Varname</emph>: The variable name that you want to determine the type of."
msgstr "<emph>Imespremenljivke:</emph> ime spremenljivke, za katero želite ugotoviti vrsto."
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id461667489910930\n"
"help.text"
msgid "The following values are returned:"
msgstr "Vrnjene so lahko naslednje vrednosti:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Keyword"
msgstr "Ključna beseda"
msgid "TypeName<br/>values"
msgstr "Vrednosti<br/>TypeName"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id051620170608269696\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
msgstr "Poimenovana konstanta"
msgid "Named<br/>constant"
msgstr "Poimenovana<br/>konstanta"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -24857,101 +24889,117 @@ msgctxt ""
msgid "Variable type"
msgstr "Vrsta spremenljivke"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id501667566908366\n"
"help.text"
msgid "<literal>Array</literal> of variables"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Array</literal> (polje spremenljivk)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Boolean variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Boolean"
msgid "<literal>Boolean</literal> variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Boolean</literal>"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3158645\n"
"help.text"
msgid "Byte variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Byte"
msgid "<literal>Byte</literal> variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Byte</literal>"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Date variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Date"
msgid "<literal>Date</literal> variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Date</literal> (datum/čas)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id051620170608331416\n"
"help.text"
msgid "Currency variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Currency"
msgid "<literal>Currency</literal> variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Currency</literal> (valuta)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Double floating point variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Double"
msgid "Double-precision floating-point variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Double</literal> (plavajoča vejica z dvojno natančnostjo)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id501666576908366\n"
"help.text"
msgid "Error type variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Error</literal> (napaka)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Integer variable"
msgstr "Spremenljivka celoštevilske vrste"
msgid "<literal>Integer</literal> variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Integer</literal> (celo število)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Long integer variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Long Integer"
msgid "<literal>Long</literal> integer variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Long</literal> (dolgo celo število)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "Object variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Object"
msgid "<literal>Object</literal> variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Object</literal> (predmet)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Single floating-point variable"
msgstr "Spremenljivka vrste Single"
msgid "Single-precision floating-point variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Float</literal> (plavajoča vejica z enojno natančnostjo)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "String variable"
msgstr "Spremenljivka vrste String (niz)"
msgid "<literal>String</literal> variable"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>String</literal> (besedilni niz)"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
msgstr "Spremenljivka vrste Variant (vsebuje vse vrste, navedene v definiciji)."
msgid "<literal>Variant</literal> variable (can contain all types specified by the definition)"
msgstr "Spremenljivka vrste <literal>Variant</literal> (vsebuje vse vrste, navedene v definiciji)."
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Variable is not initialized"
msgstr "Spremenljivka ni inicializirana"
msgid "Uninitialized <literal>Variant</literal> variable"
msgstr "Neinicializirana spremenljivka vrste <literal>Variant</literal>,"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -24966,8 +25014,16 @@ msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3148817\n"
"help.text"
msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Nekatere vrste v $[officename] Basic\""
msgid ",, \"Data types in $[officename] Basic\""
msgstr ".. »Vrste podatkov v $[officename] Basic«"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"bas_id191667571153141\n"
"help.text"
msgid ",,\"Array of Variant values\""
msgstr ".. »Polje vrednosti spremenljivk Variant«"
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -25310,8 +25366,8 @@ msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
msgstr "Če kličete funkcijo IsMissing function z ImeArgumenta, ki pri klicu manjka, vrne funkcija vrednost Res."
msgid "IsMissing returns True if no value has been passed for the ArgumentName; otherwise, it returns False."
msgstr "Funkcija IsMissing vrne True, če ni bila za ImeArgumenta podana nobena vrednost, sicer vrne False."
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
@@ -33270,8 +33326,8 @@ msgctxt ""
"CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n"
"par_id301666950633646\n"
"help.text"
msgid "UNO services that can be used with <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal> function are identifiable with method names that follow a <literal>createWith..</literal> pattern."
msgstr "Storitve UNO, ki jih je mogoče uporabiti s funkcijo <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal>, je mogoče identificirati z imeni metod, ki sledijo vzorcu <literal>createWith..</literal>."
msgid "UNO services that can be used with <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal> function are identifiable with method names that follow a <literal>createInstanceWith..</literal> or <literal>createWith..</literal> naming pattern."
msgstr "Storitve UNO, ki jih je mogoče uporabiti s funkcijo <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal>, je mogoče identificirati z imeni metod, ki sledijo vzorcu <literal>createInstanceWith..</literal> ali <literal>createWith..</literal>."
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
msgctxt ""
@@ -35929,6 +35985,70 @@ msgctxt ""
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here"
msgstr "tukaj: Print 1, : tja: Print 2 REM sem sodi besedilo razlage"
#: doEvents.xhp
msgctxt ""
"doEvents.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "DoEvents Function"
msgstr "Funkcija DoEvents"
#: doEvents.xhp
msgctxt ""
"doEvents.xhp\n"
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DoEvents function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija DoEvents</bookmark_value>"
#: doEvents.xhp
msgctxt ""
"doEvents.xhp\n"
"hd_id401544551916353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/doEvents.xhp\" name=\"DoEvents\">DoEvents Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/doEvents.xhp\" name=\"Funkcija DoEvents\">Funkcija DoEvents</link>"
#: doEvents.xhp
msgctxt ""
"doEvents.xhp\n"
"N0091\n"
"help.text"
msgid "Transfers control to the operating system during macro execution, so that it can process the events in waiting."
msgstr "Med izvajanjem makra prenese nadzor na operacijski sistem, tako da lahko obdeluje čakajoče dogodke."
#: doEvents.xhp
msgctxt ""
"doEvents.xhp\n"
"par_id511668006240908\n"
"help.text"
msgid "<literal>DoEvents</literal> provides compatibility with VBA. It always returns 0. Using it in %PRODUCTNAME is not necessary."
msgstr "<literal>DoEvents</literal> zagotavlja združljivost z VBA. Vedno vrne 0. Uporaba v %PRODUCTNAME ni obvezna."
#: doEvents.xhp
msgctxt ""
"doEvents.xhp\n"
"par_id481668421225965\n"
"help.text"
msgid "Both examples set a progressive counter on the first cell of a newly opened Calc document."
msgstr "Oba primera nastavita naraščajoči števec na prvo celico novo odprtega dokumenta v programu Calc."
#: doEvents.xhp
msgctxt ""
"doEvents.xhp\n"
"bas_id441668008156303\n"
"help.text"
msgid "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1"
msgstr "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' delovni list 1"
#: doEvents.xhp
msgctxt ""
"doEvents.xhp\n"
"bas_id316680008156501\n"
"help.text"
msgid "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1"
msgstr "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' celica A1"
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 18:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -102,8 +102,8 @@ msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi veljajo za trenutni dokument, odpiranje novega dokumenta ali izhod iz programa.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi veljajo za trenutni dokument, ustvarjanje novega dokumenta, odpiranje obstoječega dokumenta ali izhod iz programa.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 19:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -246,8 +246,8 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Izberite <emph>Pogled Vrstica za formule</emph> ali <emph>Pogled Orodne vrstice Vrstica za formule</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Izberite <emph>Pogled Vrstica za formule</emph>.</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -734,16 +734,16 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"foste\">Izberite <emph>Oblika Stran</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page Style</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"foste\">Izberite <emph>Oblika Slog strani</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika Stran</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page Style - Sheet</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika Slog strani</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431822157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Okrajša število na podano število <emph>decimalnih mest</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Round the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaokroži število na podano število <emph>decimalnih mest</emph>.</ahelp>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8347422\n"
"help.text"
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criterion parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
msgstr "SUMIF podpira operatorja konkatenacije sklicev (~) le kot parameter pogoj, pa še to le, če ni podan neobvezni parameter obseg_vsote."
#: 04060106.xhp
@@ -13873,13 +13873,69 @@ msgctxt ""
msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
msgstr "Uporabljanje matričnih formul v $[officename] Calc"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id651668200191409\n"
"help.text"
msgid "Implicit intersection of array formulas"
msgstr "Implicitni presek matričnih formul"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
msgstr "Ustvarite lahko tudi »navadno« formulo, v kateri obseg sklica, kot so npr. parametri, označujejo matrično formulo. Rezultat dobite iz preseka obsega sklica in vrstic ali stolpcev, v katerih se nahaja formula. Če ni preseka ali pa če obseg pri preseku pokriva več vrstic ali stolpcev, program javi napako #VALUE!. To je nazorno prikazano v naslednjem primeru:"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. This formula is also known as \"implicit intersection\" of array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
msgstr "Ustvarite lahko tudi »navadno« formulo, v kateri obseg sklica, kot so npr. parametri, označuje matrično formulo. Takšno formulo poimenujemo tudi »implicitni presek« matričnih formul. Rezultat dobite iz preseka obsega sklica in vrstic ali stolpcev, v katerih se nahaja formula. Če ni preseka ali pa če obseg pri preseku pokriva več vrstic ali stolpcev, program javi napako #VALUE!. To je nazorno prikazano v naslednjem primeru:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id631668200233375\n"
"help.text"
msgid "In the table above, place the array formula in D1:"
msgstr "V zgodnji tabeli postavite matrično formulo v D1:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id641668200266239\n"
"help.text"
msgid "Cells D1, D2, D3 have values 107, 195, 105 respectively."
msgstr "Celice D1, D2, D3 imajo vrednosti 107, 195, 105."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id231668200272420\n"
"help.text"
msgid "Insert the formula below in E2, do not enter as array formula."
msgstr "Spodnjo formulo vstavite v E2, ne vnesite je kot matrične formule."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id681668200283910\n"
"help.text"
msgid "Cells E1 and E3 are empty, Cell E2 has value 195. This is the implicit intersection of array formulas."
msgstr "Celici E1 in E3 sta prazni, celica E2 pa ima vrednost 195. To je implicitni presek matričnih formul."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id161668200288651\n"
"help.text"
msgid "Insert formula below in E4, as in E2."
msgstr "Spodnjo formulo vstavite v E4 in v E2."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id711668200299613\n"
"help.text"
msgid "Cell E4 display #VALUE!. Row 4 is out of the range A1:A3 of the formula."
msgstr "Celica E4 prikaže #VALUE!. Vrstica 4 je izven obsega formule A1:A3."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -5494,16 +5494,16 @@ msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete <emph>Oblika Stran</emph>. Tako lahko npr. določite, da se glava in noga pojavita na vsaki natisnjeni strani."
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page Style</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete <emph>Oblika Slog strani</emph>. Tako lahko npr. določite, da se glava in noga pojavita na vsaki natisnjeni strani."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "Slika, ki ste jo naložili z <item type=\"menuitem\">Oblika Stran Ozadje</item>, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu tiskanja. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Slika Iz datoteke</item> in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z <item type=\"menuitem\">Oblika Razporedi V ozadje</item>. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link>."
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page Style - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "Slika, ki ste jo naložili z <item type=\"menuitem\">Oblika Slog strani Ozadje</item>, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu tiskanja. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Slika Iz datoteke</item> in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z <item type=\"menuitem\">Oblika Razporedi V ozadje</item>. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link>."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -8870,8 +8870,8 @@ msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran</emph>."
msgid "Choose <emph>Format - Page Style</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani</emph>."
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -9030,8 +9030,8 @@ msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran</emph>."
msgid "Choose <emph>Format - Page Style</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9262,8 +9262,8 @@ msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge, ki naj se natisnejo na vsaki strani lahko neodvisno od tega določite v <emph>Oblika Stran</emph>."
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page Style</emph>."
msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge, ki naj se natisnejo na vsaki strani lahko neodvisno od tega določite v <emph>Oblika Slog strani</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9286,8 +9286,8 @@ msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika Stran (Glava / Noga)\">Oblika Stran (Glava / Noga)</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page Style - (Header / Footer)\">Format - Page Style - (Header / Footer)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika Slog strani (Glava / Noga)\">Oblika Slog strani (Glava / Noga)</link>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -6716,10 +6716,10 @@ msgstr "Če želite ustvariti novo datoteko zbirke podatkov, bo čarovnik sestav
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
msgstr "Če odprete čarovnika za zbirke podatkov z namenom, da boste ustvarili datoteko zbirke podatkov za obstoječo povezavo z zbirko podatkov, lahko tega sestavlja več postopnih korakov, namenjenih določanju poti, overjanju informacij itn."
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Nastavitve za ODBC</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -6772,10 +6772,10 @@ msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Ustvari povezavo z zbi
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Nastavitve za ODBC</link>"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Set up MariaDB and MySQL connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Ustvari povezavo MariaDB oz. MySQL</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -7305,6 +7305,110 @@ msgctxt ""
msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
msgstr "Geslo mora vsebovati najmanj 3 in največ 18 znakov."
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connection settings"
msgstr "Nastavitve povezave"
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"bm_id161668004416786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;connection settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zbirke podatkov;nastavitve povezav</bookmark_value>"
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02connection.xhp\">Connection settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02connection.xhp\">Nastavitve povezave</link>"
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the connection settings to an existing database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve povezave z obstoječo zbirko podatkov.</ahelp>"
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"par_id561668004674782\n"
"help.text"
msgid "The options in this dialog will vary depending on the database driver selected in the <menuitem>Select database</menuitem> pane of the <menuitem>Database Wizard</menuitem>. Help pages for each specific options for each database driver as given below."
msgstr "Možnosti v tem pogovornem oknu se razlikujejo glede na izbrani gonilnik zbirke podatkov v podoknu <menuitem>Izberite zbirko podatkov</menuitem> <menuitem>Čarovnika za zbirko podatkov</menuitem>. Strani pomoči za specifične možnosti posameznih gonilnikov za zbirke podatkov sledijo v nadaljevanju."
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"hd_id381668004546650\n"
"help.text"
msgid "Enter connection string"
msgstr "Vnesite niz povezave"
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"par_id621668004638253\n"
"help.text"
msgid "Specify the connection string to the selected database."
msgstr "Določite niz povezave za izbrano zbirko podatkov."
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"hd_id191668004961425\n"
"help.text"
msgid "Create new"
msgstr "Ustvari novo"
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"par_id331668004976240\n"
"help.text"
msgid "Choose the path and file name of the new database file."
msgstr "Izberite pot in ime datoteke nove zbirke podatkov."
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"hd_id51668005045737\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"par_id61668005068546\n"
"help.text"
msgid "Select an existing database file."
msgstr "Izberite obstoječo datoteko zbirke podatkov."
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"hd_id81668005348066\n"
"help.text"
msgid "Other connection options"
msgstr "Druge možnosti povezave"
#: dabawiz02connection.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02connection.xhp\n"
"par_id911668005357794\n"
"help.text"
msgid "The help pages below describe the options that are specific to each available database driver."
msgstr "Spodnje strani pomoči opisujejo možnosti, specifične za vsak posamezen gonilnik vrst zbirk podatkov."
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 18:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "Vsebuje ukaze za delo z dokumenti Draw, kot je odpiranje, zapiranje, shranjevanje, tiskanje. Za konec dela s programom $[officename] Draw kliknite <emph>Izhod</emph>."
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "Vsebuje ukaze za delo z dokumenti Draw, kot je ustvarjanje, odpiranje, zapiranje, shranjevanje, tiskanje. Za konec dela s programom $[officename] Draw kliknite <emph>Izhod</emph>."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -118,8 +118,8 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "Sets the display properties of Draw documents."
msgstr "Nastavi lastnosti prikaza dokumentov Draw."
msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels."
msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice."
#: main0103.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -33,6 +33,22 @@ msgctxt ""
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Pogosto uporabljeni gumbi"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id211668777619062\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id761668777629023\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
msgstr "Kliknite gumb <menuitem>Pomoč</menuitem>, da odprete stran pomoči, povezano s trenutno odprtim pogovornim oknom."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -1166,8 +1182,8 @@ msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags < h1 > at the beginning and < /h1 > at the end of the title. Some tags only appear on their own such as < br > for a line break or < img ... > to link a graphic."
msgstr "Strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> vsebujejo določena strukturalna in oblikovna navodila, ki se imenujejo značke HTML. Značke HTML so kodne besede, obdane z oklepaji in zapisane v jeziku HTML. Mnoge značke vsebujejo sklice na besedilo ali hiperpovezavo med začetnimi in končnimi oklepaji. Naslovi so npr. označeni z značkama HTML < h1 > na začetku in < /h1 > na koncu naslova. Nekatere značke se pojavijo samostojno, npr. < br > za prelom vrstice ali < img ... > za povezavo slike."
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
msgstr "Strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> vsebujejo določena strukturalna in oblikovna navodila, ki se imenujejo značke HTML. Značke HTML so kodne besede, obdane z oklepaji in zapisane v jeziku HTML. Mnoge značke vsebujejo sklice na besedilo ali hiperpovezavo med začetnimi in končnimi oklepaji. Naslovi so npr. označeni z značkama HTML <h1> na začetku in </h1> na koncu naslova. Nekatere značke se pojavijo samostojno, npr. <br> za prelom vrstice ali <img ...> za povezavo slike."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2238,8 +2254,8 @@ msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "???Ukaz <menuitem>Povezave z zunanjimi datotekami</menuitem> najdete v meniju <menuitem>Uredi</menuitem>. Ukaz je aktiven samo, ko je v trenutnem dokumentu vsaj ena povezava. Ko npr. vstavite sliko, jo lahko vstavite neposredno v dokument ali zgolj kot povezavo do slike."
msgid "The <menuitem>External Links</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "Ukaz <menuitem>Zunanje povezave</menuitem> najdete v meniju <menuitem>Uredi</menuitem>. Ukaz je aktiven samo, ko je v trenutnem dokumentu vsaj ena povezava. Ko npr. vstavite sliko, jo lahko vstavite neposredno v dokument ali zgolj kot povezavo do slike."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2262,8 +2278,8 @@ msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Uporabite <menuitem>Uredi Povezave z zunanjimi datotekami</menuitem> za ogled datotek, ki so vstavljene kot povezave. Povezave lahko po želji odstranite. S tem prekinete povezavo in neposredno vstavite predmet."
msgid "Use <menuitem>Edit - External Links</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Uporabite <menuitem>Uredi Zunanje povezave</menuitem> za ogled datotek, ki so vstavljene kot povezave. Povezave lahko po želji odstranite. S tem prekinete povezavo in neposredno vstavite predmet."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,24 +7710,24 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Izberite <menuitem>Orodja Makri Nastavitve filtra XML</menuitem>.</variable>"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Izberite <menuitem>Orodja Nastavitve filtra XML</menuitem>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Izberite <menuitem>Orodja Makri Nastavitve filtra XML</menuitem>, nato kliknite <emph>Nov</emph> ali <emph>Uredi</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Izberite <menuitem>Orodja Nastavitve filtra XML</menuitem>, nato kliknite <emph>Nov</emph> ali <emph>Uredi</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Izberite <menuitem>Orodja Makri Nastavitve filtra XML</menuitem>, nato kliknite <emph>Preizkusi XSLT</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Izberite <menuitem>Orodja Nastavitve filtra XML</menuitem>, nato kliknite <emph>Preizkusi XSLT</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9286,8 +9302,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Format - Page - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr "Meni <menuitem>Oblika Stran Glava/Noga</menuitem> gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)."
msgid "Menu <menuitem>Format - Page Style - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr "Meni <menuitem>Oblika Slog strani Glava/Noga</menuitem> gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9310,8 +9326,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr "Meni <emph>Oblika Stran Glava/Noga</emph> gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)."
msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr "Meni <emph>Oblika Slog strani Glava/Noga</emph> gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9334,8 +9350,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr "Meni <emph>Oblika Stran Glava/Noga</emph> gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)."
msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr "Meni <emph>Oblika Slog strani Glava/Noga</emph> gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9566,8 +9582,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran Obrobe Odmik vsebine</emph>."
msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Border - Padding</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani Obrobe Odmik vsebine</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9606,24 +9622,24 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran zavihek Ozadje</emph>."
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Background</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani zavihek Ozadje</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran Glava gumb Dodatno</emph>."
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header - More</emph> button."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani Glava gumb Dodatno</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran Noga gumb Dodatno</emph>."
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer - More</emph> button."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani Noga gumb Dodatno</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9678,8 +9694,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Izberite <menuitem>Oblika Stran zavihek Organizator</menuitem>.</variable>"
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Izberite <menuitem>Oblika Slog strani zavihek Organizator</menuitem>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9742,8 +9758,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id731601602622257\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Stran zavihek Stran</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Slog strani </menuitem> zavihek <menuitem>Stran</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9775,15 +9791,15 @@ msgctxt ""
"par_id3133357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab (Writer)."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Slog strani </menuitem> zavihek <menuitem>Stran</menuitem> (Writer)."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Slog strani,</menuitem> nato zavihek <menuitem>Stran</menuitem> (Writer)."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155515\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran zavihek Glava</emph>."
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani</emph>, nato zavihek <emph>Glava</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9798,8 +9814,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran zavihek Noga</emph>."
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani</emph>, nato zavihek <emph>Noga</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -11526,8 +11542,8 @@ msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id771592156369992\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Background</menuitem> tab"
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Stran zavihek Ozadje</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Background</menuitem> tab"
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Slog strani zavihek Ozadje</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13638,16 +13654,16 @@ msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">Izberite <menuitem>Uredi Povezave z zunanjimi datotekami</menuitem>.</variable>"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - External Links</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">Izberite <menuitem>Uredi Zunanje povezave</menuitem>.</variable>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Izberite <menuitem>Uredi Povezave z zunanjimi datotekami Spremeni</menuitem> (samo za povezave DDE).</variable>"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - External Links - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Izberite <menuitem>Uredi Zunanje povezave Spremeni</menuitem> (samo za povezave DDE).</variable>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1718,8 +1718,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Odpre oz. uvozi krajevno ali oddaljeno datoteko.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or a remote file.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Odpre krajevno ali oddaljeno datoteko.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4614,8 +4614,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani, ki ste jih določilo pod <emph>Oblika Stran Ozadje</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page Style - Background</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani, ki ste jih določili pod <emph>Oblika Slog strani Ozadje</emph>.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5254,8 +5254,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Izberite privzeti tiskalnik za trenutni dokument.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document and change printing options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Izberite privzeti tiskalnik za trenutni dokument in spremenite možnosti tiskanja.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -9534,8 +9534,8 @@ msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
msgstr "Povezave z zunanjimi datotekami"
msgid "Edit External Links"
msgstr "Uredi zunanje povezave"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9550,16 +9550,16 @@ msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
msgstr "Povezave z zunanjimi datotekami"
msgid "Edit External Links"
msgstr "Uredi zunanje povezave"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Omogoča spreminjanje in odstranjevanje povezav z zunanjimi datotekami v trenutnem dokumentu. Prav tako lahko posodobite vsebine trenutne datotek z nazadnje shranjeno različico povezane zunanje datoteke. Ta ukaz se ne nanaša na hiperpovezave in ni na voljo, če trenutni dokument ne vsebuje povezav z drugimi datotekami.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or break each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Omogoča spreminjanje in prekinjanje povezav z zunanjimi datotekami v trenutnem dokumentu. Prav tako lahko posodobite vsebine trenutne datotek z nazadnje shranjeno različico povezane zunanje datoteke. Ta ukaz se ne nanaša na hiperpovezave in ni na voljo, če trenutni dokument ne vsebuje povezav z drugimi datotekami.</ahelp></variable>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -11305,6 +11305,62 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Prikaže ali skrije spremembe, ki so bile zavrnjene.</ahelp>"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id211668109415044\n"
"help.text"
msgid "The commands below are available in the <emph>Track Changes toolbar</emph> only."
msgstr "Spodnji ukazi so na voljo samo v <emph>orodni vrstici Sledi spremembam</emph>."
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id321668109420444\n"
"help.text"
msgid "All Changes Inline"
msgstr "Vse spremembe v besedilu"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id581668110199198\n"
"help.text"
msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>."
msgstr "Privzeta nastavitev. Vstavljeno in izbrisano je prikazano v sami vsebini glede na nastavitve v <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer Spremembe\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Writer Spremembe</menuitem></link>."
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id361668109425108\n"
"help.text"
msgid "Deletions in Margin"
msgstr "Izbrisano na robu"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id351668110205116\n"
"help.text"
msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents."
msgstr "Izbrisano pokaže v robu strani. Vstavljeno je prikazano v sami vsebini."
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id71668109429555\n"
"help.text"
msgid "Insertions in Margin"
msgstr "Vstavljeno na robu"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id751668110211057\n"
"help.text"
msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents."
msgstr "Vstavljeno pokaže v robu strani. Izbrisano je prikazano v sami vsebini."
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -12982,8 +13038,8 @@ msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite <menuitem>Oblika Stran</menuitem>, nato kliknite zavihek <emph>Delovni list</emph>."
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite <menuitem>Oblika Slog strani</menuitem>, nato kliknite zavihek <emph>Delovni list</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -20566,8 +20622,8 @@ msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Oblika Stran Besedilna mreža\"><emph>Oblika Stran Besedilna mreža</emph></link>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page Style - Text Grid\"><emph>Format - Page Style - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Oblika Slog strani Besedilna mreža\"><emph>Oblika Slog strani Besedilna mreža</emph></link>.</ahelp>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -21070,8 +21126,8 @@ msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Prosojnica</caseinline><defaultinline>Stran</defaultinline></switchinline></link>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21110,8 +21166,16 @@ msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Izberite prednastavljeno velikost papirja ali z vnašanjem dimenzij v polji <emph>Višina </emph>in <emph>Širina</emph> ustvarite obliko po meri.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Izberite prednastavljeno velikost papirja ali z vnašanjem dimenzij v polji <emph>Višina</emph> in <emph>Širina</emph> ustvarite obliko po meri.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id581668003824292\n"
"help.text"
msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability."
msgstr "Oblike prosojnic »Projekcija na zaslonu (4:3)«, »Projekcija na zaslonu (16;9)« in »Projekcija na zaslonu (16:10)« se uporabljajo za medopravilnost s programom Microsoft PowerPoint."
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -24662,8 +24726,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Background</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Področje\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ozadje</caseinline><defaultinline>Področje</defaultinline></switchinline></link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Background</defaultinline></switchinline></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Področje\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Področje</caseinline><defaultinline>Ozadje</defaultinline></switchinline></link>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 08:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -11478,8 +11478,8 @@ msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, ki vam omogoča ustvarjanje in urejanje hiperpovezav.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno, ki vam omogoča urejanje hiperpovezav.</ahelp></variable>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -15670,8 +15670,8 @@ msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikona</alt></image>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -464,6 +464,14 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Watermark Dialog</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Pogovorno okno Vodni žig</alt></image>"
#: sw_screenshots.xhp
msgctxt ""
"sw_screenshots.xhp\n"
"par_id491668267296043\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/indexentry/IndexEntryDialog.png\" id=\"img_id851668267296045\"><alt id=\"alt_id291668267296047\">Index entry dialog</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/indexentry/IndexEntryDialog.png\" id=\"img_id851668267296045\"><alt id=\"alt_id291668267296047\">Slika pogovornega okna Vnos v kazalo</alt></image>"
#: youtubevideos.xhp
msgctxt ""
"youtubevideos.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 21:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Vodi vas pri ustvarjanju poslovnih in zasebnih pisem, faksov, dnevnih redov, predstavitev in še več.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Vodi vas pri ustvarjanju poslovnih in zasebnih pisem, faksov, dnevnih redov in še več.</ahelp>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -17398,8 +17398,8 @@ msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id8584551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Oblika Stran</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Oblika Slog strani</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -18974,8 +18974,8 @@ msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Oblika Stran</emph> in pojdite na zavihek <emph>Stran</emph>."
msgid "Select the <emph>Format - Page Style</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Oblika Slog strani</emph> in pojdite na zavihek <emph>Stran</emph>."
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -19726,16 +19726,16 @@ msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Sivine</emph> pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika Stran Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page Style - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Sivine</emph> pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika Slog strani Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Črno-belo</emph> pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika Stran Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page Style - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Črno-belo</emph> pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika Slog strani Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 00:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -5654,8 +5654,8 @@ msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika Stran Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page Style - Background) in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika Slog strani Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -8334,8 +8334,8 @@ msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika Stran </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>."
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page Style - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika Slog strani </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -11225,6 +11225,30 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Določa splošne možnosti za dokumente z risbami ali predstavitvami.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "New document"
msgstr "Nov dokument"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
"help.text"
msgid "Start with Template Selection"
msgstr "Začni z izborom predloge"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka Nov Predstavitev</emph> aktivira okno <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Izberite predlogo</link>.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11289,30 +11313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>V dokumentu predstavitve ali risbe lahko ta način aktivirate tudi preko<emph> Izberi samo področje besedila </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"ikona\">ikona</link> v vrstici <emph>Možnosti</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "New document (only in presentations)"
msgstr "Nov dokument (samo v predstavitvah)"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
"help.text"
msgid "Start with Template Selection"
msgstr "Začni z izborom predloge"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka Nov Predstavitev</emph> aktivira okno <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Izberite predlogo</link>.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11422,8 +11422,8 @@ msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
"help.text"
msgid "Presentation (only in presentations)"
msgstr "Predstavitev (samo v predstavitvah)"
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11462,8 +11462,8 @@ msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3163806\n"
"help.text"
msgid "Scale (only in drawings)"
msgstr "Merilo (samo v risbah)"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -14766,8 +14766,8 @@ msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
msgstr "Izvajajo se lahko le podpisani makri iz zaupanja vrednih virov. Nepodpisani makri so onemogočeni."
msgid "Only macros from trusted sources and signed macros (from any source) are allowed to run. Macros that are neither from a trusted source nor signed are disabled."
msgstr "Izvajajo se lahko le makri iz zaupanja vrednih virov in podpisani makri (iz poljubnega vira). Makri, ki niso iz zaupanja vrednega vira ali niso podpisani, so onemogočeni."
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 23:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi veljajo za trenutni dokument, odpiranje novega dokumenta ali izhod iz programa.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi veljajo za trenutni dokument, ustvarjanje novega dokumenta, odpiranje obstoječega dokumenta ali izhod iz programa.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -142,8 +142,8 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -89,294 +89,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih\">Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih</link>"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prosojnice; oblikovanje</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje;prosojnice</bookmark_value>"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "Nastavi usmerjenost strani, robove strani, ozadje in druge možnosti postavitve."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Oblika papirja"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150299\n"
"help.text"
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "Izberite vrsto oz. obliko papirja, ki jo vaš tiskalnik podpira. Ustvarite lahko tudi velikost papirja po meri, tako da izberete <emph>Uporabnik </emph>in vnesete mere v polji <emph>Širina</emph> in <emph>Višina</emph>."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "Pokaže širino oblike papirja, ki ste jo izbrali v polju <emph>Oblika</emph>. Če ste izbrali obliko <emph>Uporabnik</emph>, vnesite vrednost za širino strani."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "Pokaže višino oblike papirja, ki ste jo izbrali v polju <emph>Oblika</emph>. Če ste izbrali obliko <emph>Uporabnik</emph>, vnesite vrednost za višino strani."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "Postavitev strani je navpična."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "Postavitev strani je vodoravna."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153075\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Pladenj za papir"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "Izberite vir papirja za tiskalnik."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150652\n"
"help.text"
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "Če dokument vsebuje več kot eno samo vrsto papirja, lahko za vsako velikost posebej izberete pladenj."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153037\n"
"help.text"
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "Določite razdaljo med robom natisnjene strani in natisljivega področja."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3154561\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med levim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153001\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med desnim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med zgornjim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Vnesite razdaljo med spodnjim robom strani in podatki. Rezultat si lahko ogledate v predoglednem oknu."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "Določite obliko za oštevilčenje strani."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "Prilagodi predmet obliki papirja"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "Spremeni velikost predmetov in velikost pisave na strani, tako da jih lahko natisnete na izbrani obliki papirja."
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</link>"
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "Določi ozadje za posamezno stran ali za vse strani aktivne datoteke."
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "Možnosti v tem pogovornem oknu so opisane <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"tukaj\">tukaj</link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8335,28 +8047,52 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page/Slide Pane"
msgstr "Podokno Stran/Prosojnica"
msgstr "Podokno Strani/Prosojnice"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"bm_id421668254639793\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pane;slides</bookmark_value> <bookmark_value>pane;pages</bookmark_value> <bookmark_value>pages;pane</bookmark_value> <bookmark_value>slides;pane</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>podokna;prosojnice</bookmark_value><bookmark_value>podokna;strani</bookmark_value><bookmark_value>strani;podokno</bookmark_value><bookmark_value>prosojnice;podokno</bookmark_value>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\">Podokno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Stran</caseinline><defaultinline>Prosojnica</defaultinline></switchinline></link>"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline></link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Podokno Strani</caseinline><defaultinline>Podokno Prosojnice</defaultinline></switchinline></link>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi ali izključi podokno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Stran</caseinline><defaultinline>Prosojnica</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Show or hide the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokaže ali skrije <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">podokno Strani</caseinline><defaultinline>podokno Prosojnice</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"par_id581668255045084\n"
"help.text"
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
msgstr "Za dodajanje, preimenovanje, brisanje in razporejanje prosojnic ali strani v Impress-u in Draw-u lahko uporabite podokno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Stran </caseinline><defaultinline>Prosojnica</defaultinline></switchinline>."
msgid "The default location of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline> is on the left of the workspace."
msgstr "Privzeti položaj <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">podokna Strani</caseinline><defaultinline>podokna Prosojnice</defaultinline></switchinline> je na levi strani delovne površine."
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_id581668255186277\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>View - Slide pane</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>View - Page pane</menuitem></caseinline></switchinline>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Pogled Podokno Prosojnice</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Pogled Podokno Strani</menuitem></caseinline></switchinline>."
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
"par_id941668255967505\n"
"help.text"
msgid "Right-click on a selected thumbnail in the pane to open a context menu with commands."
msgstr "Desno kliknite izbrano ogledno sličico v podoknu, da odprete kontekstni meni z ukazi."

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 22:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -846,8 +846,8 @@ msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
msgstr "Izberite <emph>Pogled Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberite predogled prosojnice v <emph>podoknu Prosojnice</emph>, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto."
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\" name=\"slidesorter\"><emph>Slides Pane</emph></link>, and then drag the slide preview to another location."
msgstr "Izberite <emph>Pogled Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberite predogled prosojnice v <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\" name=\"Ogledovalnik prosojnic\"><emph>podoknu Prosojnice</emph></link>, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 13:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 16:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "Ta meni vsebuje splošne ukaze za delo z dokumenti s formulami, kot so odpri, shrani in natisni."
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as create, open, save and print."
msgstr "Ta meni vsebuje splošne ukaze za delo z dokumenti s formulami, kot so ustvarjanje, odpiranje, shranjevanje in tiskanje."
#: main0102.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 07:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi veljajo za trenutni dokument, odpiranje novega dokumenta ali izhod iz programa.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ti ukazi veljajo za trenutni dokument, ustvarjanje novega dokumenta, odpiranje obstoječega dokumenta ali izhod iz programa.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -270,16 +270,16 @@ msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave z zunanjimi datotekami</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">External Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Zunanje povezave\">Zunanje povezave</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Predmet\">Predmet</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Predmet OLE\">Predmet OLE</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -318,8 +318,8 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -726,8 +726,8 @@ msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje orodja za preverjanje črkovanja, galerijo oblikovanih predmetov, ki jih lahko vstavite v dokument, kot tudi orodja za prilagajanje menijev ter nastavljanje možnosti programa.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje orodja za preverjanje črkovanja, možnosti prekrivanja podatkov, čarovnika za spajanje dokumentov, makre, razvojna orodja, upravitelja razširitev, kot tudi orodja za prilagajanje menijev ter nastavljanje možnosti programa.</ahelp>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,8 +1526,8 @@ msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
"par_id991529755027118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za omogočanje oblikovalnega načina obrazca, čarovnikov kontrolnikov in vstavljanje kontrolnikov obrazca v vaš dokument.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Contains commands for activate form design mode, enable/disable control wizards and insert form controls in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za omogočanje oblikovalnega načina obrazca, omogočanje/onemogočanje čarovnikov kontrolnikov in vstavljanje kontrolnikov obrazca v vaš dokument.</ahelp></variable>"
#: main0120.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id1471907\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Prikaže predogled natisnjene strani ali zapre predogled.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview when in preview mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Prikaže predogled natisnjene strani ali zapre predogled, če se nahajate v načinu predogleda.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -13846,8 +13846,8 @@ msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika Stran Glava\"><emph>Oblika Stran Glava</emph></link>."
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page Style - Header\"><emph>Format - Page Style - Header</emph></link>."
msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika Slog strani Glava\"><emph>Oblika Slog strani Glava</emph></link>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13910,8 +13910,8 @@ msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika Stran Noga\"><emph>Oblika Stran Noga</emph></link>."
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page Style - Footer\"><emph>Format - Page Style - Footer</emph></link>."
msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika Slog strani Noga\"><emph>Oblika Slog strani Noga</emph></link>."
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -20638,8 +20638,8 @@ msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page - Header</emph>)."
msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika Stran Glava</emph>)."
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page Style - Header</emph>)."
msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika Slog strani Glava</emph>)."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -24990,8 +24990,8 @@ msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"Uredi: Sklic\">Sklic</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"Uredi: Sklic\">Sklic</link>"
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
@@ -28142,16 +28142,16 @@ msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
"par_id2962126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite način izbiranja iz podmenija: navaden izbirni način ali bločni izbirni način.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: standard selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite način izbiranja iz podmenija: standarden izbirni način ali bločni izbirni način.</ahelp>"
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
"par_id9816278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V navadnem izbirnem načinu lahko izberete več vrstično besedilo, vključno s konci vrstic.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">In standard selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V standardnem izbirnem načinu lahko izberete več vrstično besedilo, vključno s konci vrstic.</ahelp>"
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference"
msgid "Calculates the difference."
msgstr "Izračuna razliko."
#: 14020000.xhp
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149603\n"
"help.text"
msgid "Example: 7 MUL 9"
msgstr "Primer: 7 MUL 9"
msgid "Example: 7 MUL 9 displays 63"
msgstr "Primer: 7 MUL 9 izpiše 63"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149592\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient"
msgid "Calculates the quotient."
msgstr "Izračuna kvocient."
#: 14020000.xhp
@@ -1494,8 +1494,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156243\n"
"help.text"
msgid "Example: 100 DIV 15"
msgstr "Primer: 100 DIV 15"
msgid "Example: 100 DIV 15 displays 6.67"
msgstr "Primer: 100 DIV 15 izpiše 6,67"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Izračuna odstotek.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
@@ -1622,8 +1622,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
msgstr "Primer: SQRT 25 izpiše 5,00"
msgid "Example: SQRT 25 displays 5"
msgstr "Primer: SQRT 25 izpiše 5"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,8 +1646,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149789\n"
"help.text"
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
msgstr "Primer: 2 POW 8 izpiše 256,00"
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256"
msgstr "Primer: 2 POW 8 izpiše 256"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,8 +1758,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
msgstr "Primer: <A1> EQ 2 prikaže 1, če je vsebina A1 enaka 2."
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2"
msgstr "Primer: <A1> EQ 2 prikaže 1, če je vsebina A1 enaka 2"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,8 +1790,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "Primer: <A1> NEQ 2 prikaže 0 (napačno), če je vsebina A1 enaka 2."
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2"
msgstr "Primer: <A1> NEQ 2 prikaže 0 (napačno), če je vsebina A1 enaka 2"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,8 +1814,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "Primer: <A1> LEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjša ali enaka 2."
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2"
msgstr "Primer: <A1> LEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjša ali enaka 2"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Preveri, če so vrednosti večje ali enake navedeni vrednosti.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
@@ -1838,8 +1838,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148898\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "Primer: <A1> GEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja ali enaka 2."
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2"
msgstr "Primer: <A1> GEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja ali enaka 2"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Preveri, če so vrednosti manjše od navedene vrednosti.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
@@ -1862,8 +1862,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155433\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
msgstr "Primer: <A1> L 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjša od 2."
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2"
msgstr "Primer: <A1> L 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjša od 2"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Preveri, če so vrednosti večje od navedene vrednosti.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
@@ -1886,8 +1886,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147333\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
msgstr "Primer: <A1> G 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja od 2."
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2"
msgstr "Primer: <A1> G 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja od 2"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,8 +1902,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Preveri izraz vrednosti, ki se ujemajo z logičnim ALI.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim ALI.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim izključevalnim ALI.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim IN.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Preveri izraz z vrednostjo z logičnim NE.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim NE.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,8 +2094,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154748\n"
"help.text"
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
msgstr "Primer: MAX 10|30|20 izpiše 30,00"
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30"
msgstr "Primer: MAX 10|30|20 izpiše 30"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,8 +2142,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id141599563739504\n"
"help.text"
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2."
msgstr "Primer: COUNT <A2:C2> prikaže število ne praznih celic v obsegu celic A2 do C2."
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2"
msgstr "Primer: COUNT <A2:C2> prikaže število ne praznih celic v obsegu celic A2 do C2"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Izračuna sinus v radianih.</ahelp>"
#: 14020000.xhp
@@ -2206,8 +2206,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Example: SIN (PI/2)"
msgstr "Primer: SIN (PI/2)"
msgid "Example: SIN (PI/2) displays 1"
msgstr "Primer: SIN (PI/2) prikaže 1"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2230,8 +2230,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Example: COS 1"
msgstr "Primer: COS 1"
msgid "Example: COS 1 displays 0.54"
msgstr "Primer: COS 1 izpiše 0,54"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,8 +3318,8 @@ msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika Stran Glava\"><emph>Oblika Stran Glava</emph></link>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page Style - Header\"><emph>Format - Page Style - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika Slog strani Glava\"><emph>Oblika Slog strani Glava</emph></link>.</ahelp>"
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3342,8 +3342,8 @@ msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika Stran Noga\"><emph>Oblika Stran Noga</emph></link>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page Style - Footer\"><emph>Format - Page Style - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika Slog strani Noga\"><emph>Oblika Slog strani Noga</emph></link>.</ahelp>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran Obrobe</emph>."
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani Obrobe</emph>."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,8 +1638,8 @@ msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stran Obrobe</emph>."
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slog strani Obrobe</emph>."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -5198,8 +5198,8 @@ msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147813\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite <emph>Oblika Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page Style</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite <emph>Oblika Slog strani</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5974,8 +5974,8 @@ msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
msgstr "Izberete lahko tudi <item type=\"menuitem\">Oblika Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga vključena</item>. Počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina levo/desno</item>, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani."
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
msgstr "Izberete lahko tudi <item type=\"menuitem\">Oblika Slog strani</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga vključena</item>. Počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina levo/desno</item>, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6046,8 +6046,8 @@ msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Stran</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Nastavitve postavitve</item> v polju <item type=\"menuitem\">Postavitev strani</item> izberite »Zrcaljeno«."
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Slog strani</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Stran</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Nastavitve postavitve</item> v polju <item type=\"menuitem\">Postavitev strani</item> izberite »Zrcaljeno«."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,8 +6358,8 @@ msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3155873\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Stran</item> in nato še zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item>."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika Slog strani</item> in nato še zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item>."
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/librelogo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_170\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo"
msgstr "LibreLogo"
msgid "<variable id=\"LibreLogoh1\"><link href=\"text/swriter/librelogo/LibreLogo.xhp\" name=\"LibreLogo\">LibreLogo</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"LibreLogoh1\"><link href=\"text/swriter/librelogo/LibreLogo.xhp\" name=\"LibreLogo\">LibreLogo</link></variable>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 21:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -21142,6 +21142,33 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle Automatic Spell Checking"
msgstr "Vključi/izključi samodejno preverjanje črkovanja"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AccessibilityCheckOnline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Automatic Accessibility Checking"
msgstr "Samodejno preverjanje dostopnosti"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AccessibilityCheckOnline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Automatic A~ccessibility Checking"
msgstr "Samodejno preverjanje ~dostopnosti"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AccessibilityCheckOnline\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking"
msgstr "Vključi/izključi samodejno preverjanje dostopnosti"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -27565,8 +27592,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLevelsShown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline-content to level..."
msgstr "Pokaži oris vsebine do ravni ..."
msgid "Show Outline Content up to Level..."
msgstr "Pokaži vsebino orisa do ravni ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -23855,8 +23855,8 @@ msgstr "Omogoči zaokroževanje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:418
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check"
msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places."
msgstr "Okrajša število na podano število decimalnih mest."
msgid "Round the number to a given number of Decimal Places."
msgstr "Zaokroži število na podano število decimalnih mest."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:434
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
@@ -27585,12 +27585,12 @@ msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Veljaven vir je lahko sestavljen le iz zveznega izbora vrstic in stolpcev ali pa formule, ki vrne za rezultat področje ali matriko."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:286
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:289
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Vnesite največjo vrednost za možnost podatkovne veljavnosti, ki ste jo izbrali v oknu Dopusti."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:309
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:312
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
msgstr "Podajte pravila za preverjanje veljavnosti podatkov za izbrano celico (celice)."

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 21:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -3231,6 +3231,11 @@ msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
msgid "Name HTML Design"
msgstr "Poimenuj oblikovanje HTML"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj ..."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3162
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
@@ -6624,137 +6629,147 @@ msgctxt "extended_tip|enremotcont"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
msgstr "Določa, da želite omogočiti daljinsko upravljanje prek vmesnika Bluetooth, ko je Impress zagnan."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:153
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen"
msgid "Fullscreen presenter console"
msgstr "Celozaslonski upravljalni zaslon govorca"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157
msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen"
msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode."
msgstr "Določa, da želite prikazati Upravljalni zaslon govorca v celozaslonskem načinu."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:172
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:182
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:201
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Dodaj _razmike med odstavke in tabele"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:190
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
msgstr "Določa, da program Impress izračuna razmik med odstavki in tabelami natanko tako kot Microsoft PowerPoint."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:205
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:224
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
msgstr "Združljivost"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:239
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:258
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
msgstr "Pri premikanju naredi kopijo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:248
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
msgstr "Če je možnost potrjena, se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, ko držite pritisnjeno krmilko (na sistemih macOS tipko Cmd)."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
msgstr "_Merska enota:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:283
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:302
msgctxt "extended_tip|units"
msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
msgstr "Določa mersko enoto za predstavitve."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:308
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr "Ta_bulatorska mesta:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:331
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "extended_tip|metricFields"
msgid "Defines the spacing between tab stops."
msgstr "Določa razmik med tabulatorskimi mesti."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:348
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:367
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Predmeti so vedno premični"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:357
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
msgstr "Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem Zasukaj. Če možnost Predmeti so vedno premični ni potrjena, lahko orodje Zasukaj uporabite le za sukanje predmeta."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:368
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr "Ne popači predmetov na krivulji"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:383
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:402
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:392
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
msgstr "Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na matrici prosojnice uporabi predpomnilnik."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:408
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:439
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:458
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Dovoli hitro urejanje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:448
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467
msgctxt "extended_tip|qickedit"
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
msgstr "Če je vključeno, lahko besedilo urejate takoj po kliku besedilnega predmeta. Če je izključeno, morate besedilo dvoklikniti, da ga lahko uredite."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:459
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:478
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Izbor možen samo v območju besedila"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486
msgctxt "extended_tip|textselected"
msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text."
msgstr "Določa, ali naj bo s klikanjem besedila izbrano besedilno polje."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:482
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
msgstr "Predmeti besedila"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:514
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:533
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
msgstr "Merilo _risanja:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:528
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:547
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
msgstr "_Širini strani:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:542
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
msgstr "_Višini strani:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:651
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:670
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the status bar."
msgstr "Določa merilo risanja v vrstici stanja."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:672
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:686
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:705
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
msgstr "Določa splošne možnosti za dokumente z risbami ali predstavitvami."

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 15:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1580,121 +1580,131 @@ msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
msgid "BPMN"
msgstr "Grafična notacija BPMN"
#: include/sfx2/strings.hrc:331
#: include/sfx2/strings.hrc:330
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33"
msgid "Simplified Chinese Normal"
msgstr "Poenostavljena kitajščina, navadna"
#: include/sfx2/strings.hrc:332
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: include/sfx2/strings.hrc:332
#: include/sfx2/strings.hrc:333
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr "Počisti vse"
#: include/sfx2/strings.hrc:334
#: include/sfx2/strings.hrc:335
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
msgstr "Dolžina gesla"
#: include/sfx2/strings.hrc:335
#: include/sfx2/strings.hrc:336
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
msgstr "Geslo, ki ste ga vnesli, povzroča težave pri prenosljivosti oz. medopravilnosti. Vnesite geslo, krajše od 52 bajtov oz. daljše od 55 bajtov."
#: include/sfx2/strings.hrc:337
#: include/sfx2/strings.hrc:338
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
msgstr "Hiperpovezavo odprete s %{key}+klikom: %{link}"
#: include/sfx2/strings.hrc:338
#: include/sfx2/strings.hrc:339
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
msgstr "Hiperpovezavo odprete s klikom: %{link}"
#: include/sfx2/strings.hrc:340
#: include/sfx2/strings.hrc:341
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
msgid "(used by: %STYLELIST)"
msgstr "(uporablja: %STYLELIST)"
#: include/sfx2/strings.hrc:342
#: include/sfx2/strings.hrc:343
msgctxt "STR_DOCUMENT"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: include/sfx2/strings.hrc:343
#: include/sfx2/strings.hrc:344
msgctxt "STR_SPREADSHEET"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
#: include/sfx2/strings.hrc:344
#: include/sfx2/strings.hrc:345
msgctxt "STR_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
#: include/sfx2/strings.hrc:345
#: include/sfx2/strings.hrc:346
msgctxt "STR_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Risba"
#: include/sfx2/strings.hrc:346
#: include/sfx2/strings.hrc:347
msgctxt "STR_RECENT"
msgid "Recently used"
msgstr "Nedavno uporabljeno"
#: include/sfx2/strings.hrc:347
#: include/sfx2/strings.hrc:348
msgctxt "STR_NORECENT"
msgid "No recent characters"
msgstr "Ni nedavnih znakov"
#: include/sfx2/strings.hrc:349
#: include/sfx2/strings.hrc:350
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
msgid "Reset All De~fault Templates"
msgstr "Ponastavi vse priv~zete predloge"
#: include/sfx2/strings.hrc:350
#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Text Document"
msgstr "Ponastavi priv~zeti dokument z besedilom"
#: include/sfx2/strings.hrc:351
#: include/sfx2/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
msgstr "Ponastavi priv~zeto preglednico"
#: include/sfx2/strings.hrc:352
#: include/sfx2/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Presentation"
msgstr "Ponastavi priv~zeto predstavitev"
#: include/sfx2/strings.hrc:353
#: include/sfx2/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Drawing"
msgstr "Ponastavi priv~zeto risbo"
#: include/sfx2/strings.hrc:354
#: include/sfx2/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ACTION_IMPORT"
msgid "~Import"
msgstr "~Uvozi"
#: include/sfx2/strings.hrc:355
#: include/sfx2/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS"
msgid "E~xtensions"
msgstr "Raz~širitve"
#: include/sfx2/strings.hrc:356
#: include/sfx2/strings.hrc:357
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: include/sfx2/strings.hrc:357
#: include/sfx2/strings.hrc:358
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
msgid "Rename Category"
msgstr "Preimenuj kategorijo"
#: include/sfx2/strings.hrc:358
#: include/sfx2/strings.hrc:359
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
msgid "New Category"
msgstr "Nova kategorija"
#: include/sfx2/strings.hrc:361
msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR"
msgid "UNO Object Inspector"
msgstr "Inšpektor predmetov UNO"
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "Doda_j"
@@ -1969,6 +1979,11 @@ msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Drawings"
msgstr "Risbe"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15
msgctxt "STR_TEXT_PORTION"
msgid "Text Portion %1"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from svtools
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 09:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -712,753 +712,738 @@ msgid "1-bit threshold"
msgstr "1-bitno s pragom"
#: include/svtools/strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
msgid "1-bit dithered"
msgstr "1-bitno razpršeno"
#: include/svtools/strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4-bit grayscale"
msgstr "4-bitno sivine"
#: include/svtools/strings.hrc:190
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "4-bit color"
msgstr "4-bitno barvno"
#: include/svtools/strings.hrc:191
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8-bit grayscale"
msgstr "8-bitno sivine"
#: include/svtools/strings.hrc:192
#: include/svtools/strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8-bit color"
msgstr "8-bitno barvno"
#: include/svtools/strings.hrc:193
#: include/svtools/strings.hrc:190
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24-bit true color"
msgstr "24-bitno True color"
#: include/svtools/strings.hrc:194
#: include/svtools/strings.hrc:191
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 kB of memory."
msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika."
#: include/svtools/strings.hrc:195
#: include/svtools/strings.hrc:192
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB."
msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika; velikost datoteke je %2 kB."
#: include/svtools/strings.hrc:196
#: include/svtools/strings.hrc:193
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 kB."
msgstr "Velikost datoteke je %1 kB."
#: include/svtools/strings.hrc:197
#: include/svtools/strings.hrc:194
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr "gostitelj"
#: include/svtools/strings.hrc:198
#: include/svtools/strings.hrc:195
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr "vrata"
#: include/svtools/strings.hrc:199
#: include/svtools/strings.hrc:196
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
msgstr "Drugi CMIS"
#: include/svtools/strings.hrc:200
#: include/svtools/strings.hrc:197
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
#: include/svtools/strings.hrc:201
#: include/svtools/strings.hrc:198
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "Začasno prekinjeno"
#: include/svtools/strings.hrc:202
#: include/svtools/strings.hrc:199
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
msgstr "Prišlo bo do brisanja"
#: include/svtools/strings.hrc:203
#: include/svtools/strings.hrc:200
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
msgid "Busy"
msgstr "Zaseden"
#: include/svtools/strings.hrc:204
#: include/svtools/strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializacija"
#: include/svtools/strings.hrc:205
#: include/svtools/strings.hrc:202
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakanje"
#: include/svtools/strings.hrc:206
#: include/svtools/strings.hrc:203
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
msgid "Warming up"
msgstr "Ogrevanje"
#: include/svtools/strings.hrc:207
#: include/svtools/strings.hrc:204
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
msgid "Processing"
msgstr "Obdelava"
#: include/svtools/strings.hrc:208
#: include/svtools/strings.hrc:205
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
#: include/svtools/strings.hrc:209
#: include/svtools/strings.hrc:206
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
#: include/svtools/strings.hrc:210
#: include/svtools/strings.hrc:207
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: include/svtools/strings.hrc:211
#: include/svtools/strings.hrc:208
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
msgid "Unknown Server"
msgstr "Neznani strežnik"
#: include/svtools/strings.hrc:212
#: include/svtools/strings.hrc:209
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
msgstr "Zastoj papirja"
#: include/svtools/strings.hrc:213
#: include/svtools/strings.hrc:210
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
msgid "Not enough paper"
msgstr "Ni dovolj papirja"
#: include/svtools/strings.hrc:214
#: include/svtools/strings.hrc:211
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
msgid "Manual feed"
msgstr "Ročno podajanje"
#: include/svtools/strings.hrc:215
#: include/svtools/strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
msgstr "Težave s papirjem"
#: include/svtools/strings.hrc:216
#: include/svtools/strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
msgid "I/O active"
msgstr "V/I aktiven"
#: include/svtools/strings.hrc:217
#: include/svtools/strings.hrc:214
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
msgstr "Izhodni predal je poln"
#: include/svtools/strings.hrc:218
#: include/svtools/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
msgid "Toner low"
msgstr "Zmanjkuje tonerja"
#: include/svtools/strings.hrc:219
#: include/svtools/strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
msgid "No toner"
msgstr "Ni tonerja"
#: include/svtools/strings.hrc:220
#: include/svtools/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
msgstr "Izbriši stran"
#: include/svtools/strings.hrc:221
#: include/svtools/strings.hrc:218
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
msgstr "Potreben je poseg uporabnika"
#: include/svtools/strings.hrc:222
#: include/svtools/strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika"
#: include/svtools/strings.hrc:223
#: include/svtools/strings.hrc:220
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
msgstr "Pokrov naprave je odprt"
#: include/svtools/strings.hrc:224
#: include/svtools/strings.hrc:221
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
msgstr "Varčevalni način"
#: include/svtools/strings.hrc:225
#: include/svtools/strings.hrc:222
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "Privzeti tiskalnik"
#: include/svtools/strings.hrc:226
#: include/svtools/strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
msgstr "%d dokument(ov)"
#: include/svtools/strings.hrc:228
#: include/svtools/strings.hrc:225
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
msgid "<none>"
msgstr "<brez>"
#: include/svtools/strings.hrc:229
#: include/svtools/strings.hrc:226
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
#: include/svtools/strings.hrc:230
#: include/svtools/strings.hrc:227
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
msgid "Department"
msgstr "Oddelek"
#: include/svtools/strings.hrc:231
#: include/svtools/strings.hrc:228
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
msgid "First name"
msgstr "Ime"
#: include/svtools/strings.hrc:232
#: include/svtools/strings.hrc:229
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
msgid "Last name"
msgstr "Priimek"
#: include/svtools/strings.hrc:233
#: include/svtools/strings.hrc:230
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: include/svtools/strings.hrc:234
#: include/svtools/strings.hrc:231
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: include/svtools/strings.hrc:235
#: include/svtools/strings.hrc:232
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Poštna številka"
#: include/svtools/strings.hrc:236
#: include/svtools/strings.hrc:233
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: include/svtools/strings.hrc:237
#: include/svtools/strings.hrc:234
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: include/svtools/strings.hrc:238
#: include/svtools/strings.hrc:235
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#: include/svtools/strings.hrc:239
#: include/svtools/strings.hrc:236
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
msgid "Addr. Form"
msgstr "Obrazec z naslovom"
#: include/svtools/strings.hrc:240
#: include/svtools/strings.hrc:237
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
msgid "Initials"
msgstr "Začetnice"
#: include/svtools/strings.hrc:241
#: include/svtools/strings.hrc:238
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Vljudnostni zaključek"
#: include/svtools/strings.hrc:242
#: include/svtools/strings.hrc:239
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
msgstr "Tel: domači"
#: include/svtools/strings.hrc:243
#: include/svtools/strings.hrc:240
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
msgstr "Tel: službeni"
#: include/svtools/strings.hrc:244
#: include/svtools/strings.hrc:241
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: include/svtools/strings.hrc:245
#: include/svtools/strings.hrc:242
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "E-naslov"
#: include/svtools/strings.hrc:246
#: include/svtools/strings.hrc:243
msgctxt "STR_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: include/svtools/strings.hrc:247
#: include/svtools/strings.hrc:244
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#: include/svtools/strings.hrc:248
#: include/svtools/strings.hrc:245
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
msgid "User 1"
msgstr "Uporabnik 1"
#: include/svtools/strings.hrc:249
#: include/svtools/strings.hrc:246
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
msgid "User 2"
msgstr "Uporabnik 2"
#: include/svtools/strings.hrc:250
#: include/svtools/strings.hrc:247
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
msgid "User 3"
msgstr "Uporabnik 3"
#: include/svtools/strings.hrc:251
#: include/svtools/strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
msgid "User 4"
msgstr "Uporabnik 4"
#: include/svtools/strings.hrc:252
#: include/svtools/strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: include/svtools/strings.hrc:253
#: include/svtools/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
msgid "State"
msgstr "Pokrajina / zvezna država"
#: include/svtools/strings.hrc:254
#: include/svtools/strings.hrc:251
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
msgid "Tel: Office"
msgstr "Službeni telefon"
#: include/svtools/strings.hrc:255
#: include/svtools/strings.hrc:252
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
msgstr "Pozivnik"
#: include/svtools/strings.hrc:256
#: include/svtools/strings.hrc:253
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni telefon"
#: include/svtools/strings.hrc:257
#: include/svtools/strings.hrc:254
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
msgid "Tel: Other"
msgstr "Drugi telefon"
#: include/svtools/strings.hrc:258
#: include/svtools/strings.hrc:255
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
#: include/svtools/strings.hrc:259
#: include/svtools/strings.hrc:256
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
msgid "Invite"
msgstr "Povabilo"
#: include/svtools/strings.hrc:261
#: include/svtools/strings.hrc:258
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
msgid "$user$'s $service$"
msgstr "$service$ $user$"
#: include/svtools/strings.hrc:263
#: include/svtools/strings.hrc:260
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Prosimo, namestite JRE in ponovno zaženite %PRODUCTNAME. Več na wikiju (v angl.): %FAQLINK"
#: include/svtools/strings.hrc:264
#: include/svtools/strings.hrc:261
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME %BITNESS-bitno izvajalno okolje Java (JRE). Prosimo, namestite ustrezni JRE in ponovno zaženite %PRODUCTNAME. Več na wikiju (v angl.): %FAQLINK"
#: include/svtools/strings.hrc:265
#: include/svtools/strings.hrc:262
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME razvojni paket Java (JDK) podjetja Oracle na sistemu Mac OS X 10.10 ali novejšem. Prosimo, namestite ga in ponovno zaženite %PRODUCTNAME. Več na wikiju (v angl.): %FAQLINK"
#: include/svtools/strings.hrc:266
#: include/svtools/strings.hrc:263
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod %PRODUCTNAME Nastavitve %PRODUCTNAME Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME."
#: include/svtools/strings.hrc:267
#: include/svtools/strings.hrc:264
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod Orodja Možnosti %PRODUCTNAME Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME."
#: include/svtools/strings.hrc:268
#: include/svtools/strings.hrc:265
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod %PRODUCTNAME Nastavitve %PRODUCTNAME Napredno."
#: include/svtools/strings.hrc:269
#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod Orodja Možnosti %PRODUCTNAME Napredno."
#: include/svtools/strings.hrc:270
#: include/svtools/strings.hrc:267
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
msgid "JRE Required"
msgstr "Potrebno je okolje JRE"
#: include/svtools/strings.hrc:271
#: include/svtools/strings.hrc:268
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
msgid "Select JRE"
msgstr "Izberite JRE"
#: include/svtools/strings.hrc:272
#: include/svtools/strings.hrc:269
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
msgid "JRE is Defective"
msgstr "JRE je okvarjen"
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
#: include/svtools/strings.hrc:276
#: include/svtools/strings.hrc:273
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
msgstr "Odpre pogovorno okno Možnosti tiskalnika, kjer lahko za trenutni dokument preglasite splošne možnosti tiskalnika, nastavljene v podoknu Orodja Možnosti %PRODUCTNAME Writer/Web Tiskanje (macOS: %PRODUCTNAME Nastavitve %PRODUCTNAME Writer/Web Tiskanje)."
#: include/svtools/strings.hrc:278
#: include/svtools/strings.hrc:275
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
msgid "Source code"
msgstr "Izvorna koda"
#: include/svtools/strings.hrc:279
#: include/svtools/strings.hrc:276
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
msgstr "Datoteka z zaznamki"
#: include/svtools/strings.hrc:280
#: include/svtools/strings.hrc:277
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: include/svtools/strings.hrc:281
#: include/svtools/strings.hrc:278
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfiguracijska datoteka"
#: include/svtools/strings.hrc:282
#: include/svtools/strings.hrc:279
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: include/svtools/strings.hrc:283
#: include/svtools/strings.hrc:280
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
msgid "Database table"
msgstr "Tabela zbirke podatkov"
#: include/svtools/strings.hrc:284
#: include/svtools/strings.hrc:281
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
msgstr "Sistemska datoteka"
#: include/svtools/strings.hrc:285
#: include/svtools/strings.hrc:282
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
msgstr "Dokument MS Word"
#: include/svtools/strings.hrc:286
#: include/svtools/strings.hrc:283
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
msgstr "Datoteka pomoči"
#: include/svtools/strings.hrc:287
#: include/svtools/strings.hrc:284
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
msgstr "Dokument HTML"
#: include/svtools/strings.hrc:288
#: include/svtools/strings.hrc:285
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
msgstr "Arhivska datoteka"
#: include/svtools/strings.hrc:289
#: include/svtools/strings.hrc:286
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
msgstr "Dnevnik"
#: include/svtools/strings.hrc:290
#: include/svtools/strings.hrc:287
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
msgstr "Zbirka podatkov StarOffice"
#: include/svtools/strings.hrc:291
#: include/svtools/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "Glavni dokument StarWriter 4.0 / 5.0"
#: include/svtools/strings.hrc:292
#: include/svtools/strings.hrc:289
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
msgstr "Slika StarOffice"
#: include/svtools/strings.hrc:293
#: include/svtools/strings.hrc:290
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
msgstr "Datoteka z besedilom"
#: include/svtools/strings.hrc:294
#: include/svtools/strings.hrc:291
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: include/svtools/strings.hrc:295
#: include/svtools/strings.hrc:292
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
msgstr "Predloga StarOffice 3.0 5.0"
#: include/svtools/strings.hrc:296
#: include/svtools/strings.hrc:293
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
msgstr "Dokument programa MS Excel"
#: include/svtools/strings.hrc:297
#: include/svtools/strings.hrc:294
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
msgstr "Predloga programa MS Excel"
#: include/svtools/strings.hrc:298
#: include/svtools/strings.hrc:295
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
msgstr "Paketna datoteka"
#: include/svtools/strings.hrc:299
#: include/svtools/strings.hrc:296
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: include/svtools/strings.hrc:300
#: include/svtools/strings.hrc:297
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: include/svtools/strings.hrc:301
#: include/svtools/strings.hrc:298
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom"
#: include/svtools/strings.hrc:302
#: include/svtools/strings.hrc:299
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
#: include/svtools/strings.hrc:303
#: include/svtools/strings.hrc:300
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
#: include/svtools/strings.hrc:304
#: include/svtools/strings.hrc:301
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
msgstr "Risba"
#: include/svtools/strings.hrc:305
#: include/svtools/strings.hrc:302
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
msgstr "Dokument HTML"
#: include/svtools/strings.hrc:306
#: include/svtools/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
msgstr "Glavni dokument"
#: include/svtools/strings.hrc:307
#: include/svtools/strings.hrc:304
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: include/svtools/strings.hrc:308
#: include/svtools/strings.hrc:305
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov"
#: include/svtools/strings.hrc:309
#: include/svtools/strings.hrc:306
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Predloga preglednice OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:310
#: include/svtools/strings.hrc:307
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "Predloga risbe OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:311
#: include/svtools/strings.hrc:308
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "Predloga predstavitve OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:312
#: include/svtools/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "Predloga besedilnega dokumenta OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:313
#: include/svtools/strings.hrc:310
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
msgid "Local drive"
msgstr "Krajevni pogon"
#: include/svtools/strings.hrc:314
#: include/svtools/strings.hrc:311
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
msgstr "Diskovni pogon"
#: include/svtools/strings.hrc:315
#: include/svtools/strings.hrc:312
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
msgstr "Pogon CD-ROM"
#: include/svtools/strings.hrc:316
#: include/svtools/strings.hrc:313
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
msgstr "Omrežna povezava"
#: include/svtools/strings.hrc:317
#: include/svtools/strings.hrc:314
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr "Dokument programa MS PowerPoint"
#: include/svtools/strings.hrc:318
#: include/svtools/strings.hrc:315
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "Predloga programa MS PowerPoint"
#: include/svtools/strings.hrc:319
#: include/svtools/strings.hrc:316
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "Predstavitev programa MS PowerPoint"
#: include/svtools/strings.hrc:320
#: include/svtools/strings.hrc:317
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Formula OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:321
#: include/svtools/strings.hrc:318
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "Grafikon OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:322
#: include/svtools/strings.hrc:319
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:323
#: include/svtools/strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "Preglednica OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:324
#: include/svtools/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Predstavitev OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:325
#: include/svtools/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:326
#: include/svtools/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "Glavni dokument OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:327
#: include/svtools/strings.hrc:324
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
msgstr "Dokument MathML"
#: include/svtools/strings.hrc:328
#: include/svtools/strings.hrc:325
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "Zbirka podatkov OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:329
#: include/svtools/strings.hrc:326
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "Risba OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:330
#: include/svtools/strings.hrc:327
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "Formula OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:331
#: include/svtools/strings.hrc:328
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "Glavni dokument OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:332
#: include/svtools/strings.hrc:329
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Predstavitev OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:333
#: include/svtools/strings.hrc:330
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Preglednica OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:334
#: include/svtools/strings.hrc:331
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Dokument z besedilom OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:335
#: include/svtools/strings.hrc:332
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Predloga preglednice OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:336
#: include/svtools/strings.hrc:333
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "Predloga risbe OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:337
#: include/svtools/strings.hrc:334
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Predloga predstavitve OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:338
#: include/svtools/strings.hrc:335
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Predloga dokumenta z besedilom OpenDocument"
#: include/svtools/strings.hrc:339
#: include/svtools/strings.hrc:336
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Razširitev %PRODUCTNAME"
#: include/svtools/strings.hrc:341
#: include/svtools/strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
msgstr "Preverjalnik črkovanja Hunspell"
#: include/svtools/strings.hrc:342
#: include/svtools/strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
msgstr "Delilnik besed Libhyphen"
#: include/svtools/strings.hrc:343
#: include/svtools/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
msgstr "Slovar sopomenk MyThes"
#: include/svtools/strings.hrc:344
#: include/svtools/strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
msgstr "Seznam prezrtih besed"
#: include/svtools/strings.hrc:345
#: include/svtools/strings.hrc:342
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
msgstr "Oddaljeni preverjalnik slovnice LanguageTool"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff