Pootle update

Change-Id: I7f5c838ed098887ec89500a59c974ddc828f13a8
This commit is contained in:
jan Iversen
2016-10-09 12:03:42 +02:00
parent 4a467ef3a0
commit 4eddabeb0f
1412 changed files with 3326863 additions and 9039 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 22:57+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470841455.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473461878.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"070202\n"
"node.text"
msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators"
msgstr "執行時期函、陳述式、運算子"
msgstr "執行時期函、陳述式、運算子"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"070201\n"
"node.text"
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
msgstr "函、陳述式、運算子依字母順序清單"
msgstr "函、陳述式、運算子依字母順序清單"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"0803\n"
"node.text"
msgid "Functions Types and Operators"
msgstr "函類型與運算子"
msgstr "函類型與運算子"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"1019\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
msgstr "函數類型與運算子"
msgstr "自動函式"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"0214\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
msgstr "自動函"
msgstr "自動函"
#: swriter.tree
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 14:40+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470833810.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472654429.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "用於載入對話方塊的全域函"
msgstr "用於載入對話方塊的全域函"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">讓您管理巨集函庫。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">讓您管理巨集函庫。</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:44+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:45+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449837868.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472989502.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函清單 (依分類)\">函清單 (依分類)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函清單 (依分類)\">函清單 (依分類)</link>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -209,13 +209,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "標準"
#: main0103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">顯示工作表的一般檢視。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">顯示工作表的一般版面配置檢視。</ahelp>"
#: main0103.xhp
#, fuzzy
@@ -328,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"函...\">函...</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"函...\">函...</link>"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
@@ -971,7 +970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">從右向左輸入複合文字版面配置語言格式的文字。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">從右向左輸入,以複合文字版面配置語言格式的文字。</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1530,7 +1529,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] Calc 提供了<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函\">函</link>,其中包括統計函和累計函,您可以使用這些函來建立公式,從而對您的資料執行複雜的計算。"
msgstr "$[officename] Calc 提供了<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函\">函</link>,其中包括統計函和累計函,您可以使用這些函來建立公式,從而對您的資料執行複雜的計算。"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -1539,7 +1538,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "您以可以使用<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">[函精靈]</link> 來幫助您建立公式。"
msgstr "您以可以使用<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">[函精靈]</link> 來幫助您建立公式。"
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:30+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472176281.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472736616.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To access this function..."
msgstr "若要使用此函..."
msgstr "若要使用此函..."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">如何取得此函...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">如何取得此函...</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
msgstr "<variable id=\"optional\">在 %PRODUCTNAME Calc 的函中,只有當參數後面沒有其他參數時,才可以省略標示為「可選」的參數。例如,如果某個函有 4 個參數,其中最後 2 個參數標示為「可選」,則您可以省略參數 4 或參數 3 和 4但不能單獨省略參數 3。</variable>"
msgstr "<variable id=\"optional\">在 %PRODUCTNAME Calc 的函中,只有當參數後面沒有其他參數時,才可以省略標示為「可選」的參數。例如,如果某個函有 4 個參數,其中最後 2 個參數標示為「可選」,則您可以省略參數 4 或參數 3 和 4但不能單獨省略參數 3。</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -93,67 +93,60 @@ msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - H
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">選擇 <emph>[編輯] - [頁首和頁尾] - [頁首/頁尾] </emph>選項標籤</variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausfullen\">選擇 <emph>[編輯] - [填入]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausfullen\">選擇 <emph>[工作表] - [填入]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\">選擇 <emph>[編輯] - [填] - [向下]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\">選擇 <emph>[工作表] - [填充儲存格] - [上至此]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">選擇 <emph>[編輯] - [填] - [向右]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\">選擇 <emph>[工作表] - [填充儲存格] - [左至此]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausoben\">選擇 <emph>[編輯] - [填] - [向上]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausoben\">選擇 <emph>[工作表] - [填充儲存格] - [下至此]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">選擇 <emph>[編輯] - [填] - [向左]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">選擇 <emph>[工作表] - [填充儲存格] - [右至此]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\">選擇 <emph>[編輯] - [填] - [試算表]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\">選擇 <emph>[工作表] - [填充儲存格] - [工作表]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">選擇 <emph>[編輯] - [填] - []</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">選擇 <emph>[工作表] - [填充儲存格] - [序列]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
@@ -468,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [函]</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [函]</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -503,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "函精靈"
msgstr "函精靈"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -512,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[資料庫]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[資料庫]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -521,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[日期和時間]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[日期和時間]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -530,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[財務]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[財務]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -539,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[資訊]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[資訊]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -548,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[邏輯]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[邏輯]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -557,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[數學]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[數學]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[陣列]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[陣列]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -575,7 +568,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[統計]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[統計]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -584,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[文字]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[文字]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -593,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[試算表]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[試算表]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -602,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[Add-In]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>[插入] - [函]</emph> - [類別] <emph>[Add-In]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -611,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph> [插入] [函]</emph> - [分類] <emph>[Add-In]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph> [插入] [函]</emph> - [分類] <emph>[Add-In]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -620,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">選擇 <emph>[插入] - [函清單]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">選擇 <emph>[插入] - [函清單]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:25+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462199153.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>函; 小計函圖示</bookmark_value> <bookmark_value>公式列; 小計函</bookmark_value> <bookmark_value>小計圖示</bookmark_value> <bookmark_value>[自動小計] 按鈕, 請參閱小計圖示</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>函; 小計函圖示</bookmark_value> <bookmark_value>公式列; 小計函</bookmark_value> <bookmark_value>小計圖示</bookmark_value> <bookmark_value>[自動小計] 按鈕, 請參閱小計圖示</bookmark_value>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -419,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "只要試算表中包含資料,$[officename] 就會自動建議一個儲存格範圍。如果儲存格範圍已經包含求和函,您可以將其與新函結合起來,對該範圍進行求和。如果此範圍包含篩選,則會插入小計函而不是求和函。"
msgstr "只要試算表中包含資料,$[officename] 就會自動建議一個儲存格範圍。如果儲存格範圍已經包含求和函,您可以將其與新函結合起來,對該範圍進行求和。如果此範圍包含篩選,則會插入小計函而不是求和函。"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編輯列; 函</bookmark_value><bookmark_value>函; 編輯列圖示</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編輯列; 函</bookmark_value><bookmark_value>函; 編輯列圖示</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"函\">函</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"函\">函</link>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -488,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -514,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">輸入要增加目前儲存格中的公式。您也可以按一下<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"函精靈\">函精靈</link>圖示將預定義的函插入公式中。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">輸入要增加目前儲存格中的公式。您也可以按一下<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"函精靈\">函精靈</link>圖示將預定義的函插入公式中。</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -530,7 +531,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編輯列; 取消輸入</bookmark_value><bookmark_value>函; 取消輸入圖示</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編輯列; 取消輸入</bookmark_value><bookmark_value>函; 取消輸入圖示</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -581,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編輯列; 接受輸入</bookmark_value><bookmark_value>函; 接受輸入圖示</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編輯列; 接受輸入</bookmark_value><bookmark_value>函; 接受輸入圖示</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:27+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471219981.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474111666.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "若要建立一個陣,並且該陣的所有儲存格應包含相同資訊 (即在 <emph>[輸入欄]</emph> 中輸入的資訊),請按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter。您不能只編輯部分陣。"
msgstr "若要建立一個陣,並且該陣的所有儲存格應包含相同資訊 (即在 <emph>[輸入欄]</emph> 中輸入的資訊),請按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter。您不能只編輯部分陣。"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "開啟函精靈。"
msgstr "開啟函精靈。"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Standard exponential format"
msgstr "標準指數函"
msgstr "標準指數函"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:25+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1429813276.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462199155.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "函的參數無效,例如,用文字代替數字,或用域參照代替儲存格參照。"
msgstr "函的參數無效,例如,用文字代替數字,或用域參照代替儲存格參照。"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "函需要的變量多於提供的變量,例如 AND () 和 OR ()。"
msgstr "函需要的變量多於提供的變量,例如 AND () 和 OR ()。"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "不明程式碼,例如,帶有新函的文件被載入到不含此函的舊版本中。"
msgstr "不明程式碼,例如,帶有新函的文件被載入到不含此函的舊版本中。"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "函缺少目標值,或<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">循環參照</link>沒有在設定的最大步數內達到最小變更。"
msgstr "函缺少目標值,或<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">循環參照</link>沒有在設定的最大步數內達到最小變更。"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id5844294\n"
"help.text"
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
msgstr "除法運算子 / 如果分母為 0<br/>有更多函傳回此錯誤,例如:<br/>不含引數的 VARP<br/>不含引數的 STDEVP<br/>包含引數少於 2 個的 VAR<br/>包含引數少於 2 個的 STDEV<br/>stdev=0 時的 STANDARDIZE<br/>stdev=0 時的 NORMDIST"
msgstr "除法運算子 / 如果分母為 0<br/>有更多函傳回此錯誤,例如:<br/>不含引數的 VARP<br/>不含引數的 STDEVP<br/>包含引數少於 2 個的 VAR<br/>包含引數少於 2 個的 STDEV<br/>stdev=0 時的 STANDARDIZE<br/>stdev=0 時的 NORMDIST"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:47+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471220004.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472989645.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
msgstr "運算函也會因套用的篩選而考慮到看不見的儲存格。例如,計算整欄的總和時,篩選的儲存格中的數值也被計算在內。如果只計算套用篩選之後顯示的儲存格,則套用 <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> 函。"
msgstr "運算函也會因套用的篩選而考慮到看不見的儲存格。例如,計算整欄的總和時,篩選的儲存格中的數值也被計算在內。如果只計算套用篩選之後顯示的儲存格,則套用 <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> 函。"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr "您現在會看見從您出生到現在的時間以不同的單位運算及輸入。此外,例如您以 Enter 鍵確認的儲存格 A6 中的公式這個值會以秒將時間點聯繫起來。雖然「NOW」一直在進行但是這個值並不會更新。在<emph>「工具」</emph>功能表中雖然有<emph>「儲存格內容」-「自動計算」</emph>指令,甚至它已經標準化地啟動,但是這個自動化對 NOW 函沒有作用:否則您的電腦只能以試算表更新來確認。"
msgstr "您現在會看見從您出生到現在的時間以不同的單位運算及輸入。此外,例如您以 Enter 鍵確認的儲存格 A6 中的公式這個值會以秒將時間點聯繫起來。雖然「NOW」一直在進行但是這個值並不會更新。在<emph>「工具」</emph>功能表中雖然有<emph>「儲存格內容」-「自動計算」</emph>指令,甚至它已經標準化地啟動,但是這個自動化對 NOW 函沒有作用:否則您的電腦只能以試算表更新來確認。"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "儲存格以序數字充填。"
msgstr "儲存格以序數字充填。"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>格式; 依公式指定</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格格式; 依公式指定</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE 函範例</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格樣式; 依公式指定</bookmark_value> <bookmark_value>公式; 指定儲存格格式</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>格式; 依公式指定</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格格式; 依公式指定</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE 函範例</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格樣式; 依公式指定</bookmark_value> <bookmark_value>公式; 指定儲存格格式</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
msgstr "函 STYLE() 可以新增到儲存格中現有的公式上。若與函 CURRENT 一起使用,便可以將儲存格依其數值標上顏色。例如在公式 =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) 中,當該儲存格的數值大於 3 時,便會套用「紅色」儲存格樣式,否則便套用「綠色」儲存格樣式。"
msgstr "函 STYLE() 可以新增到儲存格中現有的公式上。若與函 CURRENT 一起使用,便可以將儲存格依其數值標上顏色。例如在公式 =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) 中,當該儲存格的數值大於 3 時,便會套用「紅色」儲存格樣式,否則便套用「綠色」儲存格樣式。"
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "在空白儲存格中設定游標 (例如 J14),然後選擇 <emph>[插入] - [函]</emph>。"
msgstr "在空白儲存格中設定游標 (例如 J14),然後選擇 <emph>[插入] - [函]</emph>。"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr "選取 AVERAGE 函。使用滑鼠選取所有的亂數。若無法看到整個範圍,這是因為 [函精靈] 模糊了範圍,您可以使用 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"[縮小] 或 [放大]\"><item type=\"menuitem\">[縮小/放大]</item></link> 圖示,暫時縮小對話方塊。"
msgstr "選取 AVERAGE 函。使用滑鼠選取所有的亂數。若無法看到整個範圍,這是因為 [函精靈] 模糊了範圍,您可以使用 <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"[縮小] 或 [放大]\"><item type=\"menuitem\">[縮小/放大]</item></link> 圖示,暫時縮小對話方塊。"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item> 關閉 [函精靈]。"
msgstr "按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item> 關閉 [函精靈]。"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
msgstr "從<emph>[計算規則]</emph>方塊中選取一個函。此函會指定合併計算範圍的數值如何連結。預設設定是「SUM」函。"
msgstr "從<emph>[計算規則]</emph>方塊中選取一個函。此函會指定合併計算範圍的數值如何連結。預設設定是「SUM」函。"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -6056,7 +6056,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr "按一下運算列中的<emph>「函」</emph>圖示。"
msgstr "按一下運算列中的<emph>「函」</emph>圖示。"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6248,7 +6248,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
msgstr "所有公式皆以等號開頭。公式中可以含有數字、文字、數學運算子、邏輯運算子或函。"
msgstr "所有公式皆以等號開頭。公式中可以含有數字、文字、數學運算子、邏輯運算子或函。"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr "還可以在公式中嵌套函,如範例所示。您也可以在函中嵌套函。[函精靈] 可以協助您使用嵌套函。"
msgstr "還可以在公式中嵌套函,如範例所示。您也可以在函中嵌套函。[函精靈] 可以協助您使用嵌套函。"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函清單\">函清單</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函清單\">函清單</link>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot\">函精靈</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot\">函精靈</link>"
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
msgstr "下列範例說明了如何輸入矩陣公式而不輸入矩陣函詳細資訊。"
msgstr "下列範例說明了如何輸入矩陣公式而不輸入矩陣函詳細資訊。"
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -8429,14 +8429,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border
msgstr "指定背景顏色、透明、邊框樣式和文字對齊,以格式化每個備註。從備註的右鍵功能表選擇指令。"
#: note_insert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "若要顯示或隱藏備註指示符,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視]</emph>,並標示或取消標示 <emph>[備註指示符]</emph> 核取方塊。"
msgstr "若要顯示或隱藏備註指示符,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME Calc] - [檢視]</emph>,並標示或取消標示 <emph>[備註指示符]</emph> 核取方塊。"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -10165,7 +10164,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
msgstr "在[助手]中,可以看到已定義的分析藍本以及在建立它們時所輸入的註解。"
msgstr "在[助手]中,可以看到已定義的分析藍本以及在建立它們時寫下的備註。"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10355,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
msgstr "載入一個包含大量資料條目的試算表。我們使用的是一個虛構的<emph>營業額</emph>文件,您也可以隨意使用任何其他文件。該文件具有以下版"
msgstr "載入一個包含大量資料條目的試算表。我們使用的是一個虛構的<emph>營業額</emph>文件,您也可以隨意使用任何其他文件。該文件具有以下版面配置"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -11304,7 +11303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User-Defined Functions"
msgstr "使用者定義的函"
msgstr "使用者定義的函"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11312,7 +11311,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>函; 使用者定義</bookmark_value><bookmark_value>使用者定義的函</bookmark_value><bookmark_value>用於使用者定義的函之 Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>程式設計; 函</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>函; 使用者定義</bookmark_value><bookmark_value>使用者定義的函</bookmark_value><bookmark_value>用於使用者定義的函之 Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>程式設計; 函</bookmark_value>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11321,7 +11320,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"使用者定義的函\">使用者定義的函</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"使用者定義的函\">使用者定義的函</link></variable>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11330,7 +11329,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
msgstr "您可以經由下述的方式來使用 $[officename] Calc 中自訂的函"
msgstr "您可以經由下述的方式來使用 $[officename] Calc 中自訂的函"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11339,7 +11338,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr "您可以使用 Basic-IDE 定義自己的函。這種方法需要您具備基本的程式設計知識。"
msgstr "您可以使用 Basic-IDE 定義自己的函。這種方法需要您具備基本的程式設計知識。"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11348,7 +11347,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
msgstr "您可將此函程式設計為 <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-In\">Add-In</link>。這種方法需要您具備豐富的程式設計知識。"
msgstr "您可將此函程式設計為 <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-In\">Add-In</link>。這種方法需要您具備豐富的程式設計知識。"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11357,7 +11356,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic 定義函"
msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic 定義函"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11384,7 +11383,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
msgstr "輸入函程式碼。在此範例中,我們定義 <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> 函,此函可透過邊長 <item type=\"literal\">a</item>、<item type=\"literal\">b</item> 和 <item type=\"literal\">c</item> 來計算直角平行六面體的體積。"
msgstr "輸入函程式碼。在此範例中,我們定義 <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> 函,此函可透過邊長 <item type=\"literal\">a</item>、<item type=\"literal\">b</item> 和 <item type=\"literal\">c</item> 來計算直角平行六面體的體積。"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11402,7 +11401,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
msgstr "您的函將自動儲存在預設模組中,隨後即可使用該函。如果要使該函能被其他電腦中的 Calc 文件所使用,可以如下節所描述將其複製到此 Calc 文件中。"
msgstr "您的函將自動儲存在預設模組中,隨後即可使用該函。如果要使該函能被其他電腦中的 Calc 文件所使用,可以如下節所描述將其複製到此 Calc 文件中。"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11411,7 +11410,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr "將函複製到文件"
msgstr "將函複製到文件"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11420,7 +11419,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "在「使用 %PRODUCTNAME Basic 定義函」的第二步中,按一下 <emph>[巨集]</emph> 對話方塊中的 <emph>[編輯]</emph>。依預設,在 <emph>[巨集的來源]</emph> 欄位中已選取 <emph>[我的巨集] - [標準] - [模組1]</emph> 模組。<emph>[標準]</emph> 程式庫常駐於您的本機使用者目錄。"
msgstr "在「使用 %PRODUCTNAME Basic 定義函」的第二步中,按一下 <emph>[巨集]</emph> 對話方塊中的 <emph>[編輯]</emph>。依預設,在 <emph>[巨集的來源]</emph> 欄位中已選取 <emph>[我的巨集] - [標準] - [模組1]</emph> 模組。<emph>[標準]</emph> 程式庫常駐於您的本機使用者目錄。"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11429,7 +11428,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
msgstr "如果要將使用者自訂的函複製到 Calc 文件中,請:"
msgstr "如果要將使用者自訂的函複製到 Calc 文件中,請:"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11456,7 +11455,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
msgstr "在 Basic-IDE 中,選取使用者自訂函的來源,並將其複製到剪貼簿中。"
msgstr "在 Basic-IDE 中,選取使用者自訂函的來源,並將其複製到剪貼簿中。"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11500,7 +11499,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr "套用 $[officename] Calc 中使用者定義的函"
msgstr "套用 $[officename] Calc 中使用者定義的函"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11509,7 +11508,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
msgstr "一旦定義了 Basic-IDE 中的函 <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>,您可以將它以 $[officename] Calc 的內建函相同的方式套用。"
msgstr "一旦定義了 Basic-IDE 中的函 <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>,您可以將它以 $[officename] Calc 的內建函相同的方式套用。"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11518,7 +11517,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
msgstr "開啟 Calc 文件並在儲存格 A1、B1 與 C1 中輸入函參數 <item type=\"literal\">a</item>、<item type=\"literal\">b</item> 與 <item type=\"literal\">c</item> 的數字。"
msgstr "開啟 Calc 文件並在儲存格 A1、B1 與 C1 中輸入函參數 <item type=\"literal\">a</item>、<item type=\"literal\">b</item> 與 <item type=\"literal\">c</item> 的數字。"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11545,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
msgstr "即可估算出此函且在選取的儲存格中看到結果。"
msgstr "即可估算出此函且在選取的儲存格中看到結果。"
#: validity.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:26+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449837935.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462199171.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8977629\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt ""
"par_id7109286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取函以計算誤差線。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取函以計算誤差線。</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id7735221\n"
"help.text"
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
msgstr "您也可以依下列方式使用 Calc 函計算參數。"
msgstr "您也可以依下列方式使用 Calc 函計算參數。"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_id2083498\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "除了 m、b 和 r² 外,陣列函 <emph>LINEST</emph> 還會提供迴歸分析的其他統計。"
msgstr "除了 m、b 和 r² 外,陣列函 <emph>LINEST</emph> 還會提供迴歸分析的其他統計。"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id6946317\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "除了 m、b 和 r² 外,陣列函 LOGEST 還會提供迴歸分析的其他統計。"
msgstr "除了 m、b 和 r² 外,陣列函 LOGEST 還會提供迴歸分析的其他統計。"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id8202154\n"
"help.text"
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
msgstr "LINEST 輸出第三列的第一個元素為值 r²。請參閱 <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> 函,以取得有關適當使用及說明其他輸出參數的詳細資訊。"
msgstr "LINEST 輸出第三列的第一個元素為值 r²。請參閱 <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> 函,以取得有關適當使用及說明其他輸出參數的詳細資訊。"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3397320\n"
"help.text"
msgid "draw the graph of a function"
msgstr "繪製函的圖形"
msgstr "繪製函的圖形"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 07:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:48+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471244586.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472989696.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"複製件...\">複製件...</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"複本\">複本</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "包含用於格式化文件版和文件內容的指令。"
msgstr "包含用於格式化文件版面配置和文件內容的指令。"
#: main0105.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 14:26+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472826375.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -155,7 +156,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "開啟 <emph>[製]</emph> 對話方塊。"
msgstr "開啟 <emph>[製作複本]</emph> 對話方塊。"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:45+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 14:38+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449837939.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472827083.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicating Objects"
msgstr "複製物件"
msgstr "製作物件複本"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>製繪圖物件</bookmark_value><bookmark_value>繪圖物件; 製</bookmark_value><bookmark_value>製繪圖物件</bookmark_value><bookmark_value>製多個繪圖物件</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>製繪圖物件複本</bookmark_value><bookmark_value>繪圖物件; 製作複本</bookmark_value><bookmark_value>製繪圖物件複本</bookmark_value><bookmark_value>製多個繪圖物件複本</bookmark_value>"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"物件複製件\">物件複製件</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"製作物件複\">製作物件複</link></variable>"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
msgstr "您可以利用簡單的方式製作物件所定義數量的複製件,這些複本不管在位置、方向、大小及顏色都與原來的物件一模一樣。"
msgstr "您可以製作一個以上的物件複本。這些複本可能在大小、顏色、方向及位置都一樣,或不一樣。"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
msgstr "請呼叫<emph>編輯」-「複製件」</emph>指令。此時會顯示<emph>「複製件」</emph>對話方塊。"
msgstr "請呼叫 <emph>[編輯] - [製作複本]</emph> 指令。此時會顯示 <emph>[製作複本]</emph> 對話方塊。"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
msgstr "輸入 12 作為 <emph>[本數]</emph>。"
msgstr "輸入 12 作為 <emph>[本數]</emph>。"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"編輯 - 複製件\">編輯 - 複製件</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"編輯 - 製作複本\">編輯 - 製作複本</link>"
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 06:50+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472176339.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474181425.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\"> 選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [會議議程]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\"> 選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [議程]</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [會議議程] - [頁面設計]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [議程] - [頁面設計]</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6163,7 +6163,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [會議議程] - [一般資訊]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [議程] - [一般資訊]</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6172,7 +6172,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [會議議程] - [欲包含之標題]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [議程] - [欲包含之標題]</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6181,7 +6181,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [會議議程] - [名稱]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [議程] - [名稱]</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt ""
"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [會議議程] - [名稱]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [議程] - [名稱]</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [會議議程] - [名稱與位置]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">選擇 <emph>[檔案] - [精靈] - [議程] - [名稱與位置]</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt ""
"563\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [追蹤修訂] - [註變更]</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [追蹤修訂] - [註變更]</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7337,7 +7337,7 @@ msgctxt ""
"571\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [追蹤修訂] - [管理變更] - [清單]</emph> 標籤。按一下清單中的一個條目,開啟右鍵功能表。選擇 <emph>[編輯註]</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [追蹤修訂] - [管理變更] - [清單]</emph> 標籤。按一下清單中的一個條目,開啟右鍵功能表。選擇 <emph>[編輯註]</emph>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
@@ -10306,13 +10306,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Fo
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">選擇 <emph>[格式] - [儲存格] - [亞洲印刷式樣]</emph> 標籤 </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [樣式與格式化] - </emph>以開啟項目的右鍵功能表,然後按一下 <emph>[修改]/[新增] - [亞洲語言排版式樣]</emph> 標籤"
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [樣式與格式化] - </emph>以開啟項目的右鍵功能表,然後按一下 <emph>[修改]/[新增] - [亞洲語言排版式樣]</emph> 標籤"
#: 00040500.xhp
#, fuzzy

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 06:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 12:58+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471243483.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474117112.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "範本是一種包含文件設計元素的檔案,其中包括格式樣式、背景、框架、圖形、欄位、頁面版和文字。"
msgstr "範本是一種包含文件設計元素的檔案,其中包括格式樣式、背景、框架、圖形、欄位、頁面版面配置和文字。"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph>"
msgstr "<emph>函</emph>"
msgstr "<emph>函</emph>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "選取名片的設計版。"
msgstr "選取名片的設計版面配置。"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
msgstr "如果您要將自己的姓名包含在名片中,請在<emph>[私人]</emph>標籤上輸入您的姓名。然後在<emph>[名片]</emph>標籤上選擇包含姓名萬用字元的版。"
msgstr "如果您要將自己的姓名包含在名片中,請在<emph>[私人]</emph>標籤上輸入您的姓名。然後在<emph>[名片]</emph>標籤上選擇包含姓名萬用字元的版面配置。"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\" visibility=\"visible\">輸入文件的標題。標題可以不同於檔案名稱。</ahelp>標題顯示在文件的標題列中。"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\" visibility=\"visible\">輸入文件的標題</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200904102910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">針對小冊列印,您可以選取由左至右或由右至左的頁面順序。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">針對小冊列印,您可以選取由左至右或由右至左的頁面順序。</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt ""
"par_id70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選擇一面紙上印多少投影片。</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgctxt ""
"par_id92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">指定以並排格式列印頁面。如果頁面或投影片比紙張小,將在一頁紙上列印多個頁面或投影片。</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200904102987\n"
"help.text"
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
msgstr "針對某些文件類型,您可以選擇列印小冊。"
msgstr "針對某些文件類型,您可以選擇列印小冊。"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backwards\">從目前游標所在位置開始搜尋,搜尋完畢後返回檔案的起始位置。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backwards\">從目前游標所在位置開始,往上搜尋至檔案的起始位置。</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -9439,7 +9439,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">在主控文件中插入索引或內容目錄。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">在主控文件中插入索引或目錄。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -11613,7 +11613,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">註已記錄變更。</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">註已記錄變更。</ahelp></variable>"
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
@@ -11631,7 +11631,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">滑鼠指標停在有記錄變更的儲存格上時,註會以圖說文字的形式跳示。您也可以在 <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"[管理變更]\"><emph>[管理變更]</emph></link> 對話方塊中的變更清單,檢視附加到變更過的儲存格的註。</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">滑鼠指標停在有記錄變更的儲存格上時,註會以圖說文字的形式跳示。您也可以在 <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"[管理變更]\"><emph>[管理變更]</emph></link> 對話方塊中的變更清單,檢視附加到變更過的儲存格的註。</caseinline></switchinline>"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -13698,7 +13698,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
msgstr "在 Impress 中,您可選擇使用 [備] 檢視撰寫每頁投影片的備頁。同時也可以在投影片中插入備。"
msgstr "在 Impress 中,您可選擇使用 [備] 檢視撰寫每頁投影片的備頁。同時也可以在投影片中插入備。"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21361,7 +21361,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">允許您定義單頁或多頁文件的頁面版、編號和紙張格式。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">允許您定義單頁或多頁文件的頁面版面配置、編號和紙張格式。</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21541,7 +21541,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">輸入頁面左邊緣與文件文字之間要留出的間隔。如果使用的是 <emph>[翻轉的]</emph> 頁面版式,請輸入文字內邊距與頁面內邊緣之間要留出的間隔。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">輸入頁面左邊緣與文件文字之間要留出的間隔。如果使用的是 <emph>[翻轉的]</emph> 頁面的版面配置,請輸入文字內邊距與頁面內邊緣之間要留出的間隔。</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21735,7 +21735,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>頁面配置</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>頁面版面配置</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21744,7 +21744,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>選取目前文件要使用的頁面版樣式。</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>選取目前文件要使用的頁面版面配置樣式。</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -43846,13 +43846,12 @@ msgid "Export comments"
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選擇要將 Writer 和 Calc 文件的備註匯出 PDF 備註。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選擇要將 Writer 和 Calc 文件的備註匯出 PDF 備註。</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44117,7 +44116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id329905\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
msgstr "頁面配置"
msgstr "頁面的版面配置"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44679,7 +44678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3405560\n"
"help.text"
msgid "Commenting, filling in form fields"
msgstr "加入註、充填表單欄位"
msgstr "加入註、充填表單欄位"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44687,7 +44686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3409527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">僅允許加入註與充填表單欄位。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">僅允許加入註與充填表單欄位。</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 11:40+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470619205.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472816438.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<emph>備註</emph>當您將群組方塊拖曳到已存在的控制項上時,必須先開啟群組方塊的右鍵功能表,並選擇 <emph>[排序] - [移動到最下層]</emph>,才能選取控制項。然後在按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 的同時選取該控制項。"
msgstr "<emph>注意</emph>當您將群組方塊拖曳到已存在的控制項上時,必須先開啟群組方塊的右鍵功能表,並選擇 <emph>[排序] - [移動到最下層]</emph>,才能選取控制項。然後在按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 的同時選取該控制項。"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">載入輸入的 URL 所指定的文件。可輸入新的 URL、編輯 URL或從清單中選一個。顯示目前文件的完整路徑。</ahelp>"
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果將資料作為表格插入文件中,則在該文件中,表格屬性不會與資料一同儲存。如果選取 <emph>[自動格式]</emph> 功能來格式化表格,則 $[officename] 將備註該格式範本的名稱。這樣,只要沒有變更這些喜好設定,再次將資料作為表格插入時,就會自動使用此範本。</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果將資料作為表格插入文件中,則在該文件中,表格屬性不會與資料一同儲存。如果選取 <emph>[自動格式]</emph> 功能來格式化表格,則 $[officename] 將記下該格式範本的名稱。這樣,只要沒有變更這些喜好設定,再次將資料作為表格插入時,就會自動使用此範本。</caseinline></switchinline>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -16670,7 +16670,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
@@ -16688,7 +16688,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">在 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查詢設計\">[查詢設計]</link> 視窗的設計檢視的下方顯示「函」列。</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">在 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"查詢設計\">[查詢設計]</link> 視窗的設計檢視的下方顯示「函」列。</ahelp>"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
@@ -16705,7 +16705,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 21:37+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462199247.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474148274.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">指導您建立商務信函和私人信函、傳真、會議議程、簡報等等。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">指導您建立商務信函和私人信函、傳真、議程、簡報等等。</ahelp>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"會議議程...\">會議議程...</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"議程...\">議程...</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "信函 AutoPilot"
msgstr "信件精靈"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "信函 AutoPilot"
msgstr "信件精靈"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "$[officename] 會以圖案樣式傳送您藉助「自動檔案助理」按您個人喜好調整的私人或商務信函。「自動檔案助理」帶領您逐步進行不同設計的文件樣式項目,並提供您不同選項用於編輯步驟。對話方塊中縮小的圖形預覽促成您關於目前設定效果的第一印象。"
msgstr "$[officename] 提供私人或商務信函的參考範本,您可藉助精靈按個人需求而自訂。精靈會逐步帶領您創建文件範本,並提供您不同的版面配置與設計選項。您可由預覽得知,完成的信件在所選設定下呈現為如何。"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"移至 [信件精靈] - [箋頭設計]\">移至 [信件精靈] - [箋頭設計]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"移至 [信件精靈] - [箋頭設計]\">移至 [信件精靈] - [箋頭版面配置]</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
msgstr "信件精靈 - 箋頭設計"
msgstr "信件精靈 - 箋頭版面配置"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"信件精靈 - 箋頭設計\">信件精靈 - 箋頭設計</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"信件精靈 - 箋頭版面配置\">信件精靈 - 箋頭版面配置</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotFax\">開啟傳真的精靈。</ahelp>精靈可以協助您建立傳真文件的文件範本。然後,您可以透過數據機 (如果可用) 直接傳送傳真。</variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotFax\">開啟傳真的精靈。</ahelp>精靈可以協助您建立傳真文件的文件範本。然後,您可以將傳真文件以印表機列印 或以傳真機傳送 (如果有傳真機驅動程式可用) 。</variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "AutoPilot 議程"
msgstr "議程精靈"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AutoPilot; 會議議程</bookmark_value><bookmark_value>會議議程; AutoPilot</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AutoPilot; 議程</bookmark_value><bookmark_value>議程; AutoPilot</bookmark_value>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "AutoPilot 議程"
msgstr "議程精靈"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">啟動自動檔案助理,以協助您建立會議議程文件樣式。</ahelp></variable>您可以使用會議議程來指定會議討論主題。"
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">啟動自動檔案助理,以協助您建立議程文件樣式。</ahelp></variable>您可以使用議程來指定會議討論主題。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] 提供了會議議程的示例範本,您可以依自己的需要對其進行修改。精靈提供了建立文件範本所需的多種版面配置和設計選項。預覽會向您展示完成的會議議程的效果。"
msgstr "$[officename] 提供了議程的示例範本,您可以依自己的需要對其進行修改。精靈提供了建立文件範本所需的多種版面配置和設計選項。預覽會向您展示完成的議程的效果。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
msgstr "AutoPilot 會議議程 - 第 1 頁"
msgstr "議程精靈 - 頁面設計"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"AutoPilot 會議議程 - 第 1 頁\">AutoPilot 會議議程 - 第 1 頁</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"議程精靈 - 頁面設計\">議程精靈 - 頁面設計</link>"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\" visibility=\"visible\">指定會議議程的頁面設計。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\" visibility=\"visible\">指定議程的頁面設計。</ahelp>"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"移至 [會議議程精靈] - [一般資訊]\">移至 [會議議程精靈] - [一般資訊]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"移至 [議程精靈] - [一般資訊]\">移至 [議程精靈] - [一般資訊]</link>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - General Information"
msgstr "會議議程精靈 - 一般資訊"
msgstr "議程精靈 - 一般資訊"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"會議議程精靈 - 一般資訊\">會議議程精靈 - 一般資訊</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"議程精靈 - 一般資訊\">議程精靈 - 一般資訊</link>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"移至 [會議議程精靈] - [欲包含之標題]\">移至 [會議議程精靈] - [欲包含之標題]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"移至 [議程精靈] - [欲包含之標題]\">移至 [議程精靈] - [欲包含之標題]</link>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
msgstr "會議議程精靈 - 欲包含之標題"
msgstr "議程精靈 - 欲包含之標題"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"會議議程精靈 - 欲包含之標題\">會議議程精靈 - 欲包含之標題</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"議程精靈 - 欲包含之標題\">議程精靈 - 欲包含之標題</link>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\" visibility=\"visible\">在第 3 頁上選取應包含在會議議程中的名稱。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\" visibility=\"visible\">指定要包含在議程中的標題。</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"移至 [會議議程精靈] - [名稱]\">移至 [會議議程精靈] - [名稱]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"移至 [議程精靈] - [名稱]\">移至 [議程精靈] - [名稱]</link>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Names"
msgstr "AutoPilot 會議議程 - 第 4 頁"
msgstr "議程精靈 - 參與者"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"AutoPilot 會議議程 - 第 4 頁\">AutoPilot 會議議程 - 第 4 頁</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"議程精靈 - 參與者\">議程精靈 - 參與者</link>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\" visibility=\"visible\">您可以在此頁中指定會議議程主題。</ahelp>每個會議議程主題都會顯示在單獨的行中。輸入每個會議議程主題要包含的文字,還可以輸入負責人。在<emph>[持續時間]</emph>下指定每個會議議程主題的時間安排。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">指定議程上要列印的參與者。</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"移至 [會議議程精靈] - [待辦事項項目]\">移至 [會議議程精靈] - [待辦事項項目]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"移至 [議程精靈] - [議程題項]\">移至 [議程精靈] - [議程題項]</link>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
msgstr "會議議程精靈 - 待辦事項項目"
msgstr "議程精靈 - 議程題項"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"會議議程精靈 - 待辦事項項目\">會議議程精靈 - 待辦事項項目</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"議程精靈 - 議程題項\">議程精靈 - 議程題項</link>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\" visibility=\"visible\">指定文件樣式和文件的名稱和所在的資料夾。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\" visibility=\"visible\">指定要列印到議程範本的主題。</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"移至 [會議議程精靈] - [名稱與位置]\">移至 [會議議程精靈] - [名稱與位置]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"移至 [議程精靈] - [名稱與位置]\">移至 [議程精靈] - [名稱與位置]</link>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
msgstr "會議議程精靈 - 名稱與位置"
msgstr "議程精靈 - 名稱與位置"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"會議議程精靈 - 名稱與位置\">會議議程精靈 - 名稱與位置</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"議程精靈 - 名稱與位置\">議程精靈 - 名稱與位置</link>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\" visibility=\"visible\">在此最後步驟中選擇是否需要會談記錄表。</ahelp>您會得知現在建立會議議程樣式的所有資訊均已蒐集起來。按一下<emph>「完成」</emph>建立樣式並自動開啟一份以此新樣式為基礎的文件。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\" visibility=\"visible\">選擇議程範本的標題與位置。</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定待辦事項範本的名稱。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定議程範本的名稱。</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定完整路徑,包括待辦事項範本的檔案名稱。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">指定完整路徑,包括議程範本的檔案名稱。</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Create an agenda from this template"
msgstr "使用此範本建立待辦事項"
msgstr "使用此範本建立議程"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">建立並儲存待辦事項範本,然後據該範本開啟新的待辦事項文件。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">建立並儲存議程範本,然後據該範本開啟新的議程文件。</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">建立和儲存待辦事項範本,然後開啟該範本進行進一步的編輯。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">建立和儲存議程範本,然後開啟該範本進行進一步的編輯。</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"移至 [會議議程精靈]\">移至 [會議議程精靈]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"移至 [議程精靈]\">移至 [議程精靈]</link>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
msgstr "返回 <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"簡報精靈\">[簡報精靈]</link> 題頁。"
msgstr "返回 <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"簡報精靈\">[簡報精靈]</link> 題頁。"
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
@@ -4890,13 +4890,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Cho
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"報表精靈 - 選擇版面配置\">報表精靈 - 選擇版面配置</link>"
#: 01100400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">從不同的範本及樣式中選擇版面配置,再將頁面方向選為橫向或向。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">從不同的範本及樣式中選擇版面配置,再將頁面方向選為橫向或向。</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4905,7 +4904,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Layout of data"
msgstr "資料的版"
msgstr "資料的版面配置"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4923,7 +4922,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "頁首和頁尾的版"
msgstr "頁首和頁尾的版面配置"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4932,7 +4931,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">定義報表的頁面配置。從指定了頁首、頁尾和頁面背景的範本檔案中載入頁面配置。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">定義報表的頁面的版面配置。從指定了頁首、頁尾和頁面背景的範本檔案中載入頁面配置。</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -5386,7 +5385,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "可以指定是否要包括訊框、建立標題或顯示簡報備。"
msgstr "可以指定是否要包括訊框、建立標題或顯示簡報備。"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5440,7 +5439,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">建立帶有訊框的標準 HTML 頁面。匯出的頁面將顯示在主訊框中,左側訊框將以超連結的形式顯示內容目錄。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">建立帶有訊框的標準 HTML 頁面。匯出的頁面將顯示在主訊框中,左側訊框將以超連結的形式顯示目錄。</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5458,7 +5457,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">建立文件的題頁。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">建立文件的題頁。</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5467,7 +5466,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">顯示備 </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">顯示備 </caseinline></switchinline>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5476,7 +5475,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">指定同時顯示備。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">指定同時顯示備。</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -6228,7 +6227,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "指定要在出版物的題頁上顯示的資訊。"
msgstr "指定要在出版物的題頁上顯示的資訊。"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6237,7 +6236,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "在精靈的前幾頁中,如果取消標記 <emph>[產生題頁]</emph> 選項,或者選取 [自動] 或 [WebCast],將跳過此頁面。"
msgstr "在精靈的前幾頁中,如果取消標記 <emph>[產生題頁]</emph> 選項,或者選取 [自動] 或 [WebCast],將跳過此頁面。"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6246,7 +6245,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Information for the title page"
msgstr "頁的資訊"
msgstr "題名頁的資訊"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6318,7 +6317,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">指定要在題頁面上出現的其他文字。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">指定要在題頁面上出現的其他文字。</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6371,7 +6370,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "如果您未標記<emph>[製作題頁]</emph>核取方塊,或者您已選取自動或 WebCast 匯出,此頁面將不可見。"
msgstr "如果您未標記<emph>[製作題頁]</emph>核取方塊,或者您已選取自動或 WebCast 匯出,此頁面將不可見。"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6460,7 +6459,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "文字採用繪圖或簡報中的格式。如果取消標記<emph>[產生題頁]</emph>核取方塊,或者選取自動匯出或 WebCast 匯出,將跳過此頁面。"
msgstr "文字採用繪圖或簡報中的格式。如果取消標記<emph>[產生題頁]</emph>核取方塊,或者選取自動匯出或 WebCast 匯出,將跳過此頁面。"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:05+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471268247.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472990709.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
msgstr "[查詢設計] 視窗配置可連同建立的查詢一併起儲存,但無法連同建立的檢視一併儲存。"
msgstr "[查詢設計] 視窗版面配置可連同建立的查詢一併起儲存,但無法連同建立的檢視一併儲存。"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
msgstr "無函"
msgstr "無函"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
msgstr "將不會執行任何函。"
msgstr "將不會執行任何函。"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
msgstr "依據選取的欄位名稱,分組查詢資料。函依據指定的群組執行。在 SQL 中,此選項對應於 GROUP BY 子句。如果加入規則,此條目會出現在 SQL HAVING 中。"
msgstr "依據選取的欄位名稱,分組查詢資料。函依據指定的群組執行。在 SQL 中,此選項對應於 GROUP BY 子句。如果加入規則,此條目會出現在 SQL HAVING 中。"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
msgstr "您也可以在 SQL 陳述式中直接輸入函呼叫。其語法是:"
msgstr "您也可以在 SQL 陳述式中直接輸入函呼叫。其語法是:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "開啟 [控制項] 工具列。此 [控制項] 工具列包含編輯表單所需的基本<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"函\">函</link>。您可以在 <emph>[表單物件]</emph> 列、<emph>[表單設計]</emph> 列和 <emph>[更多控制項]</emph> 列中找到更多的函。"
msgstr "開啟 [控制項] 工具列。此 [控制項] 工具列包含編輯表單所需的基本<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"函\">函</link>。您可以在 <emph>[表單物件]</emph> 列、<emph>[表單設計]</emph> 列和 <emph>[更多控制項]</emph> 列中找到更多的函。"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
msgstr "指定是要顯示所有查詢記錄,還是只顯示集合函的結果。"
msgstr "指定是要顯示所有查詢記錄,還是只顯示集合函的結果。"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
msgstr "只有當查詢中有數值欄位且可使用集合函時,才會顯示此頁面。"
msgstr "只有當查詢中有數值欄位且可使用集合函時,才會顯示此頁面。"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12105,7 +12105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取此選項只能顯示集合函的結果。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取此選項只能顯示集合函的結果。</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12113,7 +12113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
msgstr "選取集合函以及清單方塊內數值欄位的欄位名稱。您可輸入任意多個集合函,每一列控制項各有一個集合函。"
msgstr "選取集合函以及清單方塊內數值欄位的欄位名稱。您可輸入任意多個集合函,每一列控制項各有一個集合函。"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12121,7 +12121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Aggregate function"
msgstr "集合函"
msgstr "集合函"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取集合函。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取集合函。</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5823847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>報表中的公式; 編輯</bookmark_value><bookmark_value>報表中的函; 編輯</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>報表中的公式; 編輯</bookmark_value><bookmark_value>報表中的函; 編輯</bookmark_value>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13241,7 +13241,7 @@ msgctxt ""
"par_id1111484\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">[報表助手] 顯示報表的結構。您可以使用 [報表助手] 將函插入報表。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">[報表助手] 顯示報表的結構。您可以使用 [報表助手] 將函插入報表。</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13257,7 +13257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2932828\n"
"help.text"
msgid "To enter functions to the report"
msgstr "將函輸入到報表"
msgstr "將函輸入到報表"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13265,7 +13265,7 @@ msgctxt ""
"par_id5091708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">在 [報表助手] 的右鍵功能表中,您會看到與 [報表產生器] 檢視中相同的指令,以及建立新函或刪除函的其他指令。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">在 [報表助手] 的右鍵功能表中,您會看到與 [報表產生器] 檢視中相同的指令,以及建立新函或刪除函的其他指令。</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13273,7 +13273,7 @@ msgctxt ""
"par_id9449446\n"
"help.text"
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
msgstr "您可以使用 <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> 建議指定的語法來輸入函。"
msgstr "您可以使用 <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> 建議指定的語法來輸入函。"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13313,7 +13313,7 @@ msgctxt ""
"par_id6989654\n"
"help.text"
msgid "The group has a sub entry called functions."
msgstr "此群組的子項目稱為函。"
msgstr "此群組的子項目稱為函。"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13321,7 +13321,7 @@ msgctxt ""
"par_id1803643\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
msgstr "在函項目上開啟右鍵功能表 (按一下滑鼠右鍵),選擇建立新函,然後選取該函。"
msgstr "在函項目上開啟右鍵功能表 (按一下滑鼠右鍵),選擇建立新函,然後選取該函。"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13329,7 +13329,7 @@ msgctxt ""
"par_id868251\n"
"help.text"
msgid "In the property browser you see the function."
msgstr "您會在特性瀏覽器中看到此函。"
msgstr "您會在特性瀏覽器中看到此函。"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13385,7 +13385,7 @@ msgctxt ""
"par_id8122196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">輸入定義函的公式。使用 OpenFormula 語法。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">輸入定義函的公式。使用 OpenFormula 語法。</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13401,7 +13401,7 @@ msgctxt ""
"par_id9141819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">如果啟用 [深度遍歷],則會考量階層的所有低層以求得函值。這適用於行編號。如果未啟用 [深度遍歷],則僅會計算階層的第一層。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">如果啟用 [深度遍歷],則會考量階層的所有低層以求得函值。這適用於行編號。如果未啟用 [深度遍歷],則僅會計算階層的第一層。</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -13409,7 +13409,7 @@ msgctxt ""
"par_id6354869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">如果啟用 [預先估算],只會在報表完成時計算函。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">如果啟用 [預先估算],只會在報表完成時計算函。</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 02:06+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 06:59+0000\n"
"Last-Translator: marklh9 <marklh9@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471313193.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474095597.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
#: border_paragraph.xhp
#, fuzzy
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr "您可以在 [尋找與取代] 對話方塊中搜尋換行字元,方法是以常規表示式搜尋。\\n您可以使用文字函 CHAR(10) 將換行字元插入文字表格。"
msgstr "您可以在 [尋找與取代] 對話方塊中搜尋換行字元,方法是以常規表示式搜尋。\\n您可以使用文字函 CHAR(10) 將換行字元插入文字表格。"
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
msgstr "在<emph>必須輸入數據」</emph>中決定,這個資料欄位是否要保持空白。"
msgstr "在 <emph>必須輸入資料</emph> 方塊中指定資料欄位是否可維持空白。"
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -6786,7 +6786,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
msgstr "若是直接在繪圖物件上放開該圖形,則適用下列方式"
msgstr "若是直接在繪圖物件上放開該圖形,則注意後面"
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
msgstr "$[officename] 可自動開啟 Microsoft Office 97/2000/XP 文件。但是,較複雜的 Microsoft Office 文件中的某些版功能和格式化屬性在 $[officename] 中以不同的方式來處理或不受支援。因此,已轉換的檔案需要一定程度的手動重新格式化。可預期的重新格式化的工作量與來源文件的結構和格式的複雜性成比例。$[officename] 無法執行 Visual Basic 程式檔,但可以將其載入供您分析。"
msgstr "$[officename] 可自動開啟 Microsoft Office 97/2000/XP 文件。但是,較複雜的 Microsoft Office 文件中的某些版面配置功能和格式化屬性在 $[officename] 中以不同的方式來處理或不受支援。因此,已轉換的檔案需要一定程度的手動重新格式化。可預期的重新格式化的工作量與來源文件的結構和格式的複雜性成比例。$[officename] 無法執行 Visual Basic 程式檔,但可以將其載入供您分析。"
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Some functions/formulas (see below)"
msgstr "某些函/公式 (見下)"
msgstr "某些函/公式 (見下)"
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -16271,7 +16271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>變更; 記錄</bookmark_value> <bookmark_value>記錄; 變更</bookmark_value> <bookmark_value>註; 針對變更</bookmark_value> <bookmark_value>檢閱功能; 追蹤修訂</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>變更; 記錄</bookmark_value> <bookmark_value>記錄; 變更</bookmark_value> <bookmark_value>註; 針對變更</bookmark_value> <bookmark_value>檢閱功能; 追蹤修訂</bookmark_value>"
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16369,7 +16369,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
msgstr "您可以針對每個選取的變更輸入一個註,只要將游標放在變更的區域中並呼叫功能表指令 <emph>[編輯] - [追蹤修訂] - [註變更]</emph> 即可。註除了會在使用中的說明中彈現外,也會在 <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"[管理變更]\"><emph>[管理變更]</emph></link> 對話方塊的清單中顯示。"
msgstr "您可以針對每個選取的變更輸入一個註,只要將游標放在變更的區域中並呼叫功能表指令 <emph>[編輯] - [追蹤修訂] - [註變更]</emph> 即可。註除了會在使用中的說明中彈現外,也會在 <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"[管理變更]\"><emph>[管理變更]</emph></link> 對話方塊的清單中顯示。"
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>變更; 保護</bookmark_value><bookmark_value>保護; 記錄的變更</bookmark_value><bookmark_value>記錄; 保護</bookmark_value><bookmark_value>檢閱函; 保護記錄</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>變更; 保護</bookmark_value><bookmark_value>保護; 記錄的變更</bookmark_value><bookmark_value>記錄; 保護</bookmark_value><bookmark_value>檢閱函; 保護記錄</bookmark_value>"
#: redlining_protect.xhp
#, fuzzy

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469528827.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472992257.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
msgstr "列印版式"
msgstr "列印的版面配置"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
msgstr "HTML 篩選支援用來列印文件的 CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2)。只有在啟動匯出列印版式時具有此效能。"
msgstr "HTML 篩選支援用來列印文件的 CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2)。只有在啟動匯出列印的版面配置時具有此效能。"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6019,7 +6019,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Copy local graphics to Internet"
msgstr "複製本端圖形到網際網路"
msgstr "複製本端圖形到網際網路"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6733,7 +6733,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>圖片; 列印</bookmark_value><bookmark_value>文字中的表格; 列印</bookmark_value><bookmark_value>繪圖; 列印在文字文件中 </bookmark_value><bookmark_value>控制項; 列印</bookmark_value><bookmark_value>背景; 列印</bookmark_value><bookmark_value>列印; 文字文件中的元素</bookmark_value><bookmark_value>文字文件; 列印設定</bookmark_value><bookmark_value>列印; 文字一律為黑色</bookmark_value><bookmark_value>Calc 中的黑色列印</bookmark_value><bookmark_value>列印; 左/右頁</bookmark_value><bookmark_value>偶數頁/奇數頁; 列印</bookmark_value> <bookmark_value>列印; 反向文字</bookmark_value><bookmark_value>反向列印順序</bookmark_value><bookmark_value>小冊; 列印數份</bookmark_value><bookmark_value>列印; 小冊</bookmark_value><bookmark_value>備註; 列印文字</bookmark_value><bookmark_value>列印; 建立個別工作</bookmark_value><bookmark_value>傳真; 選取傳真機</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>圖片; 列印</bookmark_value><bookmark_value>文字中的表格; 列印</bookmark_value><bookmark_value>繪圖; 列印在文字文件中 </bookmark_value><bookmark_value>控制項; 列印</bookmark_value><bookmark_value>背景; 列印</bookmark_value><bookmark_value>列印; 文字文件中的元素</bookmark_value><bookmark_value>文字文件; 列印設定</bookmark_value><bookmark_value>列印; 文字一律為黑色</bookmark_value><bookmark_value>Calc 中的黑色列印</bookmark_value><bookmark_value>列印; 左/右頁</bookmark_value><bookmark_value>偶數頁/奇數頁; 列印</bookmark_value> <bookmark_value>列印; 反向文字</bookmark_value><bookmark_value>反向列印順序</bookmark_value><bookmark_value>小冊; 列印數份</bookmark_value><bookmark_value>列印; 小冊</bookmark_value><bookmark_value>備註; 列印文字</bookmark_value><bookmark_value>列印; 建立個別工作</bookmark_value><bookmark_value>傳真; 選取傳真機</bookmark_value>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6945,7 +6945,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "小冊"
msgstr "小冊"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
msgstr "如果將縱向格式的文件列印在橫向的紙張上,小冊中相對的兩頁將會並排列印。如果您的印表機具有雙面列印功能,則您可以從文件建立一個完整的小冊,而無需事後排序頁面。如果您的印表機僅具有單面列印功能,則您可以透過以下步驟達到此效果:先在標記 [正面、側面/右頁/奇數頁] 選項的情況下列印出正面,然後將整疊紙重新插入印表機,並在標記 [背面、側面/左頁/偶數頁] 選項的情況下列印所有的反面。"
msgstr "如果將縱向格式的文件列印在橫向的紙張上,小冊中相對的兩頁將會並排列印。如果您的印表機具有雙面列印功能,則您可以從文件建立一個完整的小冊,而無需事後排序頁面。如果您的印表機僅具有單面列印功能,則您可以透過以下步驟達到此效果:先在標記 [正面、側面/右頁/奇數頁] 選項的情況下列印出正面,然後將整疊紙重新插入印表機,並在標記 [背面、側面/左頁/偶數頁] 選項的情況下列印所有的反面。"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt ""
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">核取可使用從右至左程序檔的正確順序,來列印小冊的頁面。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">核取可使用從右至左程序檔的正確順序,來列印小冊的頁面。</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>參照; 反覆式 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>計算; 反覆式參照 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>試算表中的反覆式參照</bookmark_value> <bookmark_value>試算表中的遞迴</bookmark_value> <bookmark_value>日期; 預設值 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>日期; 從 1900/01/01 開始 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>日期; 從 1904/01/01 開始 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>區分大小寫; 比較儲存格內容 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>顯示的小數點位數 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>顯示的精度 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>數值; 顯示的四捨五入 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>四捨五入精度 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格中資料庫函的搜尋條件</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; 搜尋條件</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>參照; 反覆式 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>計算; 反覆式參照 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>試算表中的反覆式參照</bookmark_value> <bookmark_value>試算表中的遞迴</bookmark_value> <bookmark_value>日期; 預設值 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>日期; 從 1900/01/01 開始 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>日期; 從 1904/01/01 開始 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>區分大小寫; 比較儲存格內容 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>顯示的小數點位數 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>顯示的精度 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>數值; 顯示的四捨五入 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>四捨五入精度 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>儲存格中資料庫函的搜尋條件</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; 搜尋條件</bookmark_value>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10825,7 +10825,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr "如果未啟用 <emph>[搜尋範圍 = 和 <> 必須適用全部的儲存格]</emph>,則 \"win\" 的搜尋模式與 \".*win.*\" 相同。使用 Calc 資料庫函進行搜尋時,此搜尋模式可以位於儲存格中的任意位置。"
msgstr "如果未啟用 <emph>[搜尋範圍 = 和 <> 必須適用全部的儲存格]</emph>,則 \"win\" 的搜尋模式與 \".*win.*\" 相同。使用 Calc 資料庫函進行搜尋時,此搜尋模式可以位於儲存格中的任意位置。"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">指定以並排格式列印頁面。如果頁面或投影片比紙張小,將在一頁紙上列印多個頁面或投影片。</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "小冊"
msgstr "小冊"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:48+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449838055.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473475710.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Menus"
msgstr "選單"
#: main0100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
@@ -78,13 +77,12 @@ msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"功能表\">功能表</link></variable>"
#: main0100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "以下章節列出了用於功能表和對話方塊的說明主題。"
msgstr "以下章節列出了功能表和對話方塊的說明主題。"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +93,6 @@ msgid "File"
msgstr "檔案"
#: main0101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
@@ -104,13 +101,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"檔案\">檔案</link>"
#: main0101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">這些指令會套用至目前的文件、開啟新文件,或關閉應用程式。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">這些指令會套用至目前的文件、開啟新文件,或關閉應用程式。</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -121,7 +117,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
@@ -130,16 +125,14 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"編輯\">編輯</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含用於編輯目前文件內容的指令。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含編輯目前文件內容的指令。</ahelp>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
@@ -148,16 +141,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"點\">點</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "切換 <emph>[編輯接點]</emph> 模式的開啟與關閉。"
msgstr "開/關 <emph>[編輯接點]</emph> 模式。"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
@@ -166,13 +157,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Po
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"接點\">接點</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
msgstr "切換 <emph>[編輯接點]</emph> 模式的開啟與關閉。"
msgstr "開/關 <emph>[編輯接點]</emph> 模式。"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
@@ -2033,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104535\n"
"help.text"
msgid "Show the Presentation Notes"
msgstr "顯示簡報備"
msgstr "顯示簡報備"
#: presenter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:56+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471269246.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474113394.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "<emph>編輯」-「複製件...」</emph>功能表"
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [製作複本]</emph> 功能表"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -320,13 +320,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [投影片瀏覽]</emph>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>"
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [標準]</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [備註]</emph>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
@@ -408,13 +407,12 @@ msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">選擇 <emph>[檢視] - [母片] - [投影片母片]</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">選擇 <emph>[檢視] - [母片] - [備註主頁]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">選擇 <emph>[檢視] - [備忘頁母片]</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
@@ -426,13 +424,12 @@ msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </vari
msgstr "<variable id=\"master\">選擇 <emph>[檢視] - [母片] - [母片元素]</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [頁首與頁尾]</emph>"
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [頁首與頁尾]</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -509,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">選擇 <emph>[插入] - [製投影片]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">選擇 <emph>[插入] - [製投影片複本]</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:57+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471267098.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474113465.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "複制"
msgstr "製作複本"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "複制"
msgstr "製作複本"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1698,31 +1698,28 @@ msgid "Notes View"
msgstr ""
#: 03110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>備; 加入投影片</bookmark_value><bookmark_value>投影片; 插入演講者備</bookmark_value><bookmark_value>演講者備; 插入</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>備; 加入投影片</bookmark_value><bookmark_value>投影片; 插入演講者備</bookmark_value><bookmark_value>演講者備; 插入</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"備註頁\">備註頁</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"備忘檢視\">備</link>"
#: 03110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">切換至備頁面檢視,您可在此為投影片增加備。</ahelp> 當您展示簡報時,備會對聽眾為隱藏。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">切換至備頁面檢視,您可在此為投影片增加備。</ahelp> 當您展示簡報時,備會對聽眾為隱藏。"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1955,31 +1952,28 @@ msgid "Notes Master"
msgstr "備註主頁"
#: 03150300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>備;預設格式</bookmark_value><bookmark_value>背景;備</bookmark_value><bookmark_value>講演者備;預設</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>備;預設格式</bookmark_value><bookmark_value>背景;備</bookmark_value><bookmark_value>講演者備;預設</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"備註主頁\">備註主頁</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"備註母片\">備註母片</link>"
#: 03150300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">顯示備註主頁;在此處,您可以設定備的預設格式。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">顯示備忘母片;在此處,您可以設定備的預設格式。</ahelp>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,13 +1984,12 @@ msgid "Master Elements"
msgstr "母片元素"
#: 03151000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"bm_id4083986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁首與頁尾;主頁版面配置</bookmark_value><bookmark_value>使用頁首與頁尾的主頁版面配置</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁首與頁尾;母片版面配置</bookmark_value><bookmark_value>使用頁首與頁尾的母片版面配置</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
#, fuzzy
@@ -2061,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">在備投影片母片中增加頁首預留位置。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">在備投影片母片中增加頁首預留位置。</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2117,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Notes Master Layout"
msgstr "備註主頁版面配置"
msgstr "備註母片版面配置"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -2125,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">備註主頁版面配置</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">備註母片版面配置</link>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -2133,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1052B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">在備註投影片母片中增加頁首、頁尾、日期和投影片編號。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">在備忘頁母片中增加頁首、頁尾、日期和投影片編號。</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2189,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
msgstr "您可在 <emph>[備和講義]</emph> 標籤頁中,指定用於備頁面和講義頁面的選項。"
msgstr "您可在 <emph>[備和講義]</emph> 標籤頁中,指定用於備頁面和講義頁面的選項。"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -3257,7 +3250,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "製投影片"
msgstr "製投影片複本"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3266,7 +3259,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"製投影片\">製投影片</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"製投影片複本 \">製投影片複本</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3275,7 +3268,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">在目前投影片之後插入其本。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">在目前投影片之後插入其本。</ahelp>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3311,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "如果投影片版包含標題物件和大綱物件,則您僅可以使用<emph>[展開投影片]</emph>指令。"
msgstr "如果投影片版面配置包含標題物件和大綱物件,則您僅可以使用<emph>[展開投影片]</emph>指令。"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5957,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>聲音; 用於效果</bookmark_value><bookmark_value>效果; 聲音</bookmark_value><bookmark_value>聲音; 格式</bookmark_value><bookmark_value>簡報; 效果的順序</bookmark_value><bookmark_value>/清單; 動畫</bookmark_value><bookmark_value>動畫; 清單</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>聲音; 用於效果</bookmark_value><bookmark_value>效果; 聲音</bookmark_value><bookmark_value>聲音; 格式</bookmark_value><bookmark_value>簡報; 效果的順序</bookmark_value><bookmark_value>清單; 動畫</bookmark_value><bookmark_value>動畫; 清單</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -8330,7 +8323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Motion Paths"
msgstr "動路徑"
msgstr "動路徑"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8338,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Select a motion path from the motion path categories."
msgstr "從動作路徑分類中選取一種動路徑。"
msgstr "從動作路徑分類中選取一種動路徑。"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:03+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471266992.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474074187.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "複製件"
msgstr "製作複本"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "在新的簡報中啟動萬用字元物件 (僅當已選取訊框時)"
msgstr "在新的簡報中啟動預留位置物件 (僅當已選取訊框時)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:02+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471269410.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474074166.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>物件; 沿路徑移動</bookmark_value><bookmark_value>建立連線; 路徑和物件</bookmark_value><bookmark_value>路徑; 移動物件效果</bookmark_value><bookmark_value>動路徑</bookmark_value><bookmark_value>刪除; 動畫效果</bookmark_value><bookmark_value>效果; 套用至物件/從物件移除</bookmark_value><bookmark_value>動畫效果</bookmark_value><bookmark_value>動畫; 編輯</bookmark_value><bookmark_value>自訂動畫</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>物件; 沿路徑移動</bookmark_value><bookmark_value>建立連線; 路徑和物件</bookmark_value><bookmark_value>路徑; 移動物件效果</bookmark_value><bookmark_value>動路徑</bookmark_value><bookmark_value>刪除; 動畫效果</bookmark_value><bookmark_value>效果; 套用至物件/從物件移除</bookmark_value><bookmark_value>動畫效果</bookmark_value><bookmark_value>動畫; 編輯</bookmark_value><bookmark_value>自訂動畫</bookmark_value>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2476577\n"
"help.text"
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
msgstr "若要套用及編輯動路徑效果:"
msgstr "若要套用及編輯動路徑效果:"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
msgstr "物件可以沿著動畫路徑動態移動。您可以使用預先定義的或您自己的動路徑。"
msgstr "物件可以沿著移動路徑移動。您可以使用預先定義的或您自己的動路徑。"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
msgstr "若選取 [曲線]、[多邊形] 或 [自由形曲線],則對話方塊會關閉,且您可以繪製自己的路徑。若繪圖已完成且未取消,則建立的路徑會從文件中移除,並插入為動路徑效果。"
msgstr "若選取 [曲線]、[多邊形] 或 [自由形曲線],則對話方塊會關閉,且您可以繪製自己的路徑。若繪圖已完成且未取消,則建立的路徑會從文件中移除,並插入為動路徑效果。"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id8069704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
msgstr "<emph>編輯動路徑</emph>"
msgstr "<emph>編輯動路徑</emph>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
msgstr "若顯示 [自訂動畫] 面板,則目前投影片所有效果的動路徑皆會繪製成投影片上的透明圖層。所有路徑仍會持續顯示,因此可輕鬆地建立具有連續路徑的動畫。"
msgstr "若顯示 [自訂動畫] 面板,則目前投影片所有效果的動路徑皆會繪製成投影片上的透明圖層。所有路徑仍會持續顯示,因此可輕鬆地建立具有連續路徑的動畫。"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt ""
"par_id4396801\n"
"help.text"
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
msgstr "按一下路徑可選取動路徑。選取的路徑將支援控點,因此可如同形狀加以移動和調整大小。連按兩下路徑可啟動點編輯模式。您也可以按一下 <item type=\"menuitem\">[編輯] - [點]</item> 或按 <item type=\"keycode\">F8</item> 鍵,啟動點編輯模式。"
msgstr "按一下路徑可選取動路徑。選取的路徑將支援控點,因此可如同形狀加以移動和調整大小。連按兩下路徑可啟動點編輯模式。您也可以按一下 <item type=\"menuitem\">[編輯] - [點]</item> 或按 <item type=\"keycode\">F8</item> 鍵,啟動點編輯模式。"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>背景; 變更</bookmark_value><bookmark_value>投影片主頁; 變更背景</bookmark_value><bookmark_value>投影片;變更背景</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>背景; 變更</bookmark_value><bookmark_value>投影片母片; 變更背景</bookmark_value><bookmark_value>投影片;變更背景</bookmark_value>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"par_id704672\n"
"help.text"
msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
msgstr "投影片、備和講義皆有母片。"
msgstr "投影片、備和講義皆有母片。"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
msgstr "若要編輯備註主頁,請選擇 <emph>[檢視] - [母片] - [備註主頁]</emph>。在 [母片檢視] 工具列中,按一下 [關閉母片檢視],或選擇 <emph>[檢視] - [一般]</emph>,以離開備註主頁。"
msgstr "若要編輯備忘頁母片,請選擇 <emph>[檢視] - [母片] - [備忘頁母片]</emph>。在 [母片檢視] 工具列中,按一下 [關閉母片檢視],或選擇 <emph>[檢視] - [一般]</emph>,以離開備忘母片。"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top."
msgstr "只有備和講義才有預先定義的 [頁首區域]。如果您需要在所有投影片上出現頁首,可將投影片母片的 [頁尾區域] 移至頂端。"
msgstr "只有備和講義才有預先定義的 [頁首區域]。如果您需要在所有投影片上出現頁首,可將投影片母片的 [頁尾區域] 移至頂端。"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting placeholders"
msgstr "選取萬用字元"
msgstr "選取預留位置"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
msgstr "$[officename] Impress <emph>[自動版面配置]</emph> 對投影片標題、文字和物件使用萬用字元。若要選取萬用字元,請按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> 組合鍵。若要移至下一個萬用字元,請再次按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> 組合鍵。"
msgstr "$[officename] Impress <emph>[自動版面配置]</emph> 對投影片標題、文字和物件使用預留位置。若要選取預留位置,請按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> 組合鍵。若要移至下一個預留位置,請再次按 <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> 組合鍵。"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Moving Objects to a Different Layer"
msgstr "移動物件到不同的層"
msgstr "移動物件到不同的層"
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>物件; 在分層中移動</bookmark_value><bookmark_value>層; 移動物件</bookmark_value><bookmark_value>移動; 在層間</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>物件; 在圖層間移動</bookmark_value><bookmark_value>層; 移動物件</bookmark_value><bookmark_value>移動; 在層間</bookmark_value>"
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"移動物件到另一層\">移動物件到另一層</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"移動物件到另一層\">移動物件到另一層</link></variable>"
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
msgstr "將物件拖曳至您要將其移至的層之名稱標籤。"
msgstr "將物件拖曳至您要將其移至的層之名稱標籤。"
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Layers"
msgstr "插入層"
msgstr "插入層"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>層; 插入和編輯</bookmark_value><bookmark_value>插入; 層</bookmark_value><bookmark_value>變更; 層屬性</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>層; 插入和編輯</bookmark_value><bookmark_value>插入; 層</bookmark_value><bookmark_value>變更; 層屬性</bookmark_value>"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"插入層\">插入層</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"插入層\">插入層</link></variable>"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的繪圖支援層。"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的繪圖支援層。"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
msgstr "在底部層標籤區域上按一下滑鼠右鍵。"
msgstr "在底部層標籤區域上按一下滑鼠右鍵。"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
msgstr "選擇<emph>[編輯] - [分層] - [插入]</emph>。"
msgstr "選擇 <emph>[插入圖層]</emph>。"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "在<emph>[名稱]</emph>方塊中,鍵入層的名稱。"
msgstr "在 <emph>[名稱]</emph> 方塊中,鍵入層的名稱。"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
msgstr "在<emph>[屬性]</emph>區域中,設定層的選項。"
msgstr "在<emph>[屬性]</emph>區域中,設定層的選項。"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
msgstr "請按一下「確定」。新的層會自動成為目前層,因此所有現在繪製的物件皆位於這個新層上。"
msgstr "請按一下「確定」。新的層會自動成為目前層,因此所有現在繪製的物件皆位於這個新層上。"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "若要變更層的屬性,請按一下層的名稱標籤,然後選擇<emph>[編輯] - [分層] - [修改]</emph>。"
msgstr "若要變更層的屬性,請按一下層的名稱標籤,然後選擇 <emph>[格式] - [圖層]</emph>。"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
msgstr "您無法刪除預先定義的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Draw 層或變更其名稱。"
msgstr "您無法刪除預先定義的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Draw 層或變更其名稱。"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working With Layers"
msgstr "使用層"
msgstr "使用層"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>層;使用</bookmark_value><bookmark_value>鎖定層</bookmark_value><bookmark_value>隱入;層</bookmark_value><bookmark_value>解除鎖定層</bookmark_value><bookmark_value>顯示;隱入層</bookmark_value><bookmark_value>選取;層</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>層;使用</bookmark_value><bookmark_value>鎖定層</bookmark_value><bookmark_value>隱入;層</bookmark_value><bookmark_value>解除鎖定層</bookmark_value><bookmark_value>顯示;隱入層</bookmark_value><bookmark_value>選取;層</bookmark_value>"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"使用層\">使用層</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"使用層\">使用層</link></variable>"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的繪圖支援層。"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw 中的繪圖支援層。"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting a layer"
msgstr "選取層"
msgstr "選取層"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
msgstr "若要選取層,請按一下工作區域左下角中層的名稱標籤。"
msgstr "若要選取層,請按一下工作區域左下角中層的名稱標籤。"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
msgstr "若要編輯層的特性,請連按兩下層標籤。"
msgstr "若要編輯層的特性,請連按兩下層標籤。"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Hiding layers"
msgstr "隱入層"
msgstr "隱入層"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "選取層,然後選擇 <emph>[編輯] - [層] - [修改]</emph>"
msgstr "選取層,然後選擇 <emph>[格式] - [層]</emph>"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
msgstr "在層的名稱標籤中,名稱的文字顏色變為藍色。"
msgstr "在層的名稱標籤中,名稱的文字顏色變為藍色。"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
msgstr "按住 SHIFT 鍵時,在層標籤上按一下,即可使層可見或不可見。"
msgstr "按住 SHIFT 鍵時,在層標籤上按一下,即可使層可見或不可見。"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Showing hidden layers"
msgstr "顯示隱入層"
msgstr "顯示隱入層"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "選取隱藏的層,然後選擇 <emph>[編輯] - [分層] - [修改]</emph>。"
msgstr "選取隱藏的層,然後選擇 <emph>[格式] - [圖層]</emph>。"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Locking layers"
msgstr "鎖定層"
msgstr "鎖定層"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "選取層,然後選擇 <emph>[編輯] - [層] - [修改]</emph>"
msgstr "選取層,然後選擇 <emph>[格式] - [層]</emph>"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
msgstr "您無法編輯鎖定層上的物件。"
msgstr "您無法編輯鎖定層上的物件。"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Unlocking layers"
msgstr "解除鎖定層"
msgstr "解除鎖定層"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "選取鎖定的層,然後選擇 <emph>[編輯] - [分層] - [修改]</emph>。"
msgstr "選取鎖定的層,然後選擇 <emph>[格式] - [圖層]</emph>。"
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Layers"
msgstr "關於層"
msgstr "關於層"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>層;定義</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>層;定義</bookmark_value>"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"關於層\">關於層</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"關於層\">關於層</link></variable>"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
msgstr "$[officename] Draw 提供層功能,而 $[officename] Impress 則不提供。層可讓您組合頁面上相關的元素。將層視為可以隱藏、不列印或鎖定的個別工作區。"
msgstr "$[officename] Draw 提供層功能,而 $[officename] Impress 則不提供。層可讓您組合頁面上相關的元素。將層視為可以隱藏、不列印或鎖定的個別工作區。"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgctxt ""
"par_id7036957\n"
"help.text"
msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
msgstr "層不決定頁面中物件的堆疊順序,例外情況是總是在其他層之前的 <emph>[控制]</emph> 層。"
msgstr "層不決定頁面中物件的堆疊順序,例外情況是總是在其他層之前的 <emph>[控制]</emph> 層。"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgctxt ""
"par_id398876\n"
"help.text"
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
msgstr "層中不包含物件的區域是透明的。"
msgstr "層中不包含物件的區域是透明的。"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
msgstr "$[officename] Draw 提供了三種標準層:"
msgstr "$[officename] Draw 提供了三種標準層:"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
msgstr "您無法刪除或重新命名預設層。您可以透過 <item type=\"menuitem\">[插入] - [層]</item> 增加您自己的層。"
msgstr "您無法刪除或重新命名預設層。您可以透過 <item type=\"menuitem\">[插入] - [層]</item> 增加您自己的層。"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
msgstr "<emph>[版面配置]</emph> 層是預設的工作區。<emph>[版面配置]</emph> 層決定頁面上標題、文字以及物件預留位置等項目的位置。"
msgstr "<emph>[版面配置]</emph> 層是預設的工作區。<emph>[版面配置]</emph> 層決定頁面上標題、文字以及物件預留位置等項目的位置。"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
msgstr "<emph>[控制]</emph> 層可以用於已經指定動作的按鈕,但是不能列印。設定層特性為不可列印。<emph>[控制]</emph> 層上的物件總是位於其他層上的物件之前。"
msgstr "<emph>[控制]</emph> 層可以用於已經指定動作的按鈕,但是不能列印。設定層特性為不可列印。<emph>[控制]</emph> 層上的物件總是位於其他層上的物件之前。"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
msgstr "<emph>[定量線]</emph> 層是您繪製的區域,例如定量線。藉由切換層為顯示或隱藏模式,您可輕鬆的開啟或關閉這些線條。"
msgstr "<emph>[定量線]</emph> 層是您繪製的區域,例如定量線。藉由切換層為顯示或隱藏模式,您可輕鬆的開啟或關閉這些線條。"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
msgstr "您可以鎖定層以保護其內容,或者隱藏層及其內容,不准檢視或列印。當您將新層增加到頁面時,該層會增加到文件中的全部頁面上。然而,當您將物件增加到層時,該物件僅會增加到目前頁面上。如果您要在全部頁面上都出現此物件,則將物件增加到母片 (<item type=\"menuitem\">[檢視] - [母片]</item>)。"
msgstr "您可以鎖定層以保護其內容,或者隱藏層及其內容,不准檢視或列印。當您將新層增加到頁面時,該層會增加到文件中的全部頁面上。然而,當您將物件增加到層時,該物件僅會增加到目前頁面上。如果您要在全部頁面上都出現此物件,則將物件增加到母片 (<item type=\"menuitem\">[檢視] - [母片]</item>)。"
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
msgstr "簡報中每張投影片都只有一個投影片母片,也稱為頁。 投影片主頁為使用本投影片主頁的所有投影片決定標題和大綱以及背景設計所採用的文字格式化樣式。"
msgstr "簡報中每張投影片都只有一個投影片母片,也稱為母片頁。 投影片母片為使用本投影片母片的所有投影片決定標題和大綱以及背景設計所採用的文字格式化樣式。"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -4417,7 +4417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>列印; 簡報</bookmark_value> <bookmark_value>投影片; 列印</bookmark_value> <bookmark_value>備; 列印於簡報中</bookmark_value> <bookmark_value>大綱; 列印</bookmark_value> <bookmark_value>簡報; 列印</bookmark_value> <bookmark_value>投影片並排列印</bookmark_value> <bookmark_value>變更; 講義的版面配置</bookmark_value> <bookmark_value>講義列印</bookmark_value> <bookmark_value>版面配置; 列印講義</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>列印; 簡報</bookmark_value> <bookmark_value>投影片; 列印</bookmark_value> <bookmark_value>備; 列印於簡報中</bookmark_value> <bookmark_value>大綱; 列印</bookmark_value> <bookmark_value>簡報; 列印</bookmark_value> <bookmark_value>投影片並排列印</bookmark_value> <bookmark_value>變更; 講義的版面配置</bookmark_value> <bookmark_value>講義列印</bookmark_value> <bookmark_value>版面配置; 列印講義</bookmark_value>"
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgctxt ""
"par_id9354533\n"
"help.text"
msgid "Select the number of slides to print per page of paper."
msgstr "選取要在每張頁面上列印的投影片數。"
msgstr "選取要在每頁紙上列印的投影片數。"
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5036164\n"
"help.text"
msgid "Printing handouts or notes"
msgstr "列印講義或備"
msgstr "列印講義或備"
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308023\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper."
msgstr "選取 <emph>[講義]</emph> 或 <emph>[備註]</emph>,然後選取要在每張頁面上列印的投影片數。"
msgstr "選取 <emph>[講義]</emph> 或 <emph>[備註]</emph>,然後選取要在每面上列印的投影片數。"
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgctxt ""
"par_id6821192\n"
"help.text"
msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view."
msgstr "若要使用已列印之文件各頁的其他投影片版面配置,請在 [講義] 檢視中使用滑鼠任意移動投影片。"
msgstr "若要使用其他投影片版面配置到紙面,請在 [講義] 檢視中使用滑鼠移動投影片,以製作出其他版面。"
#: printing.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:36+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369402793.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1440509804.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math 的函範圍\">$[officename] Math 的函範圍</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math 的函範圍\">$[officename] Math 的函範圍</link></variable>"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "$[officename] Math 向您提供建立公式時所需的大量運算子、函和格式化輔助工具。您可以簡單明瞭地在「選項」視窗中找到它們,透過滑鼠點選便可加入至編輯的文件中。此外,您可以在說明中找到一份詳盡的<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"參照清單\">參照清單</link>和大量的<link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"使用示例\">使用示例</link>。"
msgstr "$[officename] Math 向您提供建立公式時所需的大量運算子、函和格式化輔助工具。您可以簡單明瞭地在「選項」視窗中找到它們,透過滑鼠點選便可加入至編輯的文件中。此外,您可以在說明中找到一份詳盡的<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"參照清單\">參照清單</link>和大量的<link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"使用示例\">使用示例</link>。"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "對於圖表和影像,公式會被建立為文件中的物件。將公式自動插入文件會自動啟動 $[officename] Math。您可以使用大選擇的預先定義符號與函來建立、編輯與格式化公式。"
msgstr "對於圖表和影像,公式會被建立為文件中的物件。將公式自動插入文件會自動啟動 $[officename] Math。您可以使用大選擇的預先定義符號與函來建立、編輯與格式化公式。"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr "$[officename] Math 是公式編輯器 (用於寫入和顯示公式),並非計算程式,因此無法用於公式計算。使用試算表計算公式,對於簡單計算可用文字文件計算函。"
msgstr "$[officename] Math 是公式編輯器 (用於寫入和顯示公式),並非計算程式,因此無法用於公式計算。使用試算表計算公式,對於簡單計算可用文字文件計算函。"
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 01:10+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460852349.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474074643.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">此為可插入公式的運算子、函、符號與格式選項清單。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">此為可插入公式的運算子、函、符號與格式選項清單。</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
msgstr "您可以利用兩個萬用字元輸入表達式<emph><?>def<?></emph>,插入一個<emph>「定義為」</emph>關係。"
msgstr "您可以利用兩個預留位置輸入表達式<emph><?>def<?></emph>,插入一個<emph>「定義為」</emph>關係。"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "您可以利用 <emph><?>transl<?></emph> 指令在文件中插入對應字元<emph>「圖片來自」</emph>和兩個萬用字元。"
msgstr "您可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph><?>transl<?></emph> 指令插入對應字元<emph>「圖片來自」</emph>和兩個預留位置。"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
msgstr "指令 <emph><?>transr<?></emph> 會插入含有兩個萬用字元的對應字元<emph>「來源為」</emph>。"
msgstr "指令 <emph><?>transr<?></emph> 會插入含有兩個預留位置的對應字元<emph>「來源為」</emph>。"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
msgstr "在「指令」視窗中手動輸入時,請注意在許多運算子中,空字元對於正確的結構來說是不可缺少的。尤其是使用萬用字元而不是數值時,例如在「主要大於」關係中,輸入<emph>10 gg 1</emph> 或 <emph>a gg b</emph> 時。"
msgstr "在「指令」視窗中手動輸入時,請注意在許多運算子中,空字元對於正確的結構來說是不可缺少的。尤其是使用預留位置而不是數值時,例如在「主要大於」關係中,輸入<emph>10 gg 1</emph> 或 <emph>a gg b</emph> 時。"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Operator Functions"
msgstr "運算子函"
msgstr "運算子函"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>函; $[officename] Math 中</bookmark_value><bookmark_value>自然指數函</bookmark_value><bookmark_value>自然對數</bookmark_value><bookmark_value>指數函</bookmark_value><bookmark_value>對數</bookmark_value><bookmark_value>變數; 含正指數</bookmark_value><bookmark_value>指數; 含正的變數</bookmark_value><bookmark_value>三角函</bookmark_value><bookmark_value>正弦函</bookmark_value><bookmark_value>餘弦函</bookmark_value><bookmark_value>餘切函</bookmark_value><bookmark_value>雙曲正弦函</bookmark_value><bookmark_value>平方根</bookmark_value><bookmark_value>雙曲餘弦函</bookmark_value><bookmark_value>雙曲正切函</bookmark_value><bookmark_value>雙曲餘切函數</bookmark_value><bookmark_value>根</bookmark_value><bookmark_value>反正弦函</bookmark_value><bookmark_value>反餘弦函</bookmark_value><bookmark_value>反餘切函</bookmark_value><bookmark_value>絕對值</bookmark_value><bookmark_value>區域雙曲餘弦函</bookmark_value><bookmark_value>區域雙曲正切函</bookmark_value><bookmark_value>區域雙曲餘切函</bookmark_value><bookmark_value>階乘</bookmark_value><bookmark_value>值; 絕對</bookmark_value><bookmark_value>正切函</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>函; $[officename] Math 中</bookmark_value><bookmark_value>自然指數函</bookmark_value><bookmark_value>自然對數</bookmark_value><bookmark_value>指數函</bookmark_value><bookmark_value>對數</bookmark_value><bookmark_value>變數; 含正指數</bookmark_value><bookmark_value>指數; 含正的變數</bookmark_value><bookmark_value>三角函</bookmark_value><bookmark_value>正弦函</bookmark_value><bookmark_value>餘弦函</bookmark_value><bookmark_value>餘切函</bookmark_value><bookmark_value>雙曲正弦函</bookmark_value><bookmark_value>平方根</bookmark_value><bookmark_value>雙曲餘弦函</bookmark_value><bookmark_value>雙曲正切函</bookmark_value><bookmark_value>雙曲餘切函數</bookmark_value><bookmark_value>根</bookmark_value><bookmark_value>反正弦函</bookmark_value><bookmark_value>反餘弦函</bookmark_value><bookmark_value>反餘切函</bookmark_value><bookmark_value>絕對值</bookmark_value><bookmark_value>區域雙曲餘弦函</bookmark_value><bookmark_value>區域雙曲正切函</bookmark_value><bookmark_value>區域雙曲餘切函</bookmark_value><bookmark_value>階乘</bookmark_value><bookmark_value>值; 絕對</bookmark_value><bookmark_value>正切函</bookmark_value>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"函\">函</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"函\">函</link>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "List of functions"
msgstr "個別函"
msgstr "個別函"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Natural Exponential Function"
msgstr "自然指數函"
msgstr "自然指數函"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">插入一個自然指數函。</ahelp>您也可以直接在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>func e^<?></emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">插入一個自然指數函。</ahelp>您也可以直接在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>func e^<?></emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "指數函"
msgstr "指數函"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">插入帶有一個預留位置的指數函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>exp(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">插入帶有一個預留位置的指數函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>exp(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">插入帶有一個預留位置的正弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>sin(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">插入帶有一個預留位置的正弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>sin(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">插入帶有一個預留位置的餘弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>cos(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">插入帶有一個預留位置的餘弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>cos(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">插入帶有一個預留位置的正切函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>tan<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">插入帶有一個預留位置的正切函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>tan<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">插入帶有一個預留位置的雙曲正弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>sinh(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">插入帶有一個預留位置的雙曲正弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>sinh(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">插入帶有兩個預留位置的 n 次方根函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>nroot n x</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">插入帶有兩個預留位置的 n 次方根函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>nroot n x</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">插入帶有一個預留位置的反正弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arcsin(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">插入帶有一個預留位置的反正弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arcsin(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">插入帶有一個預留位置的反正切函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arctan(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">插入帶有一個預留位置的反正切函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arctan(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">插入帶有一個預留位置的反餘切函。</ahelp>您可以直接在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arccot(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">插入帶有一個預留位置的反餘切函。</ahelp>您可以直接在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arccot(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">插入帶有一個預留位置的平面雙曲正弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arsinh(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">插入帶有一個預留位置的平面雙曲正弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arsinh(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">插入帶有一個預留位置的平面雙曲餘弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arcosh(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">插入帶有一個預留位置的平面雙曲餘弦函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arcosh(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">插入帶有一個預留位置的平面雙曲正切函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>artanh(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">插入帶有一個預留位置的平面雙曲正切函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>artanh(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">插入帶有一個預留位置的平面雙曲餘切函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arcoth(<?>)</emph>。"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">插入帶有一個預留位置的平面雙曲餘切函。</ahelp>您也可以在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入 <emph>arcoth(<?>)</emph>。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"."
msgstr "您也可以利用索引或指數執行函。請試著在「指令」視窗中輸入下列字串sin^2x+cos^2x=1。func f_x def{partial func f}over{partial x} 也是個不錯的函範例。"
msgstr "您也可以利用索引或指數執行函。請試著在「指令」視窗中輸入下列字串sin^2x+cos^2x=1。func f_x def{partial func f}over{partial x} 也是個不錯的函範例。"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
msgstr "在「指令」視窗中手動輸入時,請注意空白字元對於一些函結構而言是不可省缺的(如abs 5=5 ;abs -3=3)。"
msgstr "在「指令」視窗中手動輸入時,請注意空白字元對於一些函結構而言是不可省缺的(如abs 5=5 ;abs -3=3)。"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -5905,7 +5905,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"函\">函</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"函\">函</link>"
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
@@ -5923,7 +5923,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "您可在此找到一個範例,說明如何利用<emph> $[officename] Math </emph>建立函。如果您要將此範例語法應用到工作中,請利用「剪貼簿」將它複製到<emph>「指令」</emph>對話方塊。"
msgstr "您可在此找到一個範例,說明如何利用<emph> $[officename] Math </emph>建立函。如果您要將此範例語法應用到工作中,請利用「剪貼簿」將它複製到<emph>「指令」</emph>對話方塊。"
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
@@ -8530,7 +8530,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156617\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>函運算子; 清單</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>函運算子; 清單</bookmark_value>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id645466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"函\">函</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"函\">函</link></variable>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8819,7 +8819,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "General exponential function"
msgstr "一般指數函"
msgstr "一般指數函"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
"212\n"
"help.text"
msgid "Natural exponential function"
msgstr "自然指數函"
msgstr "自然指數函"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -10170,7 +10170,7 @@ msgctxt ""
"230\n"
"help.text"
msgid "p function, Weierstrass p"
msgstr "p 函Weierstrass p"
msgstr "p 函Weierstrass p"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -11303,7 +11303,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">此圖示可插入 Weierstrass p 函的圖示。</ahelp>在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入的指令:<emph>wp</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">此圖示可插入 Weierstrass p 函的圖示。</ahelp>在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入的指令:<emph>wp</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
msgstr "您可以定義公式元素 (包括變數、函、數字及插入的文字) 的字型。"
msgstr "您可以定義公式元素 (包括變數、函、數字及插入的文字) 的字型。"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11652,7 +11652,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11661,7 +11661,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">選取函名稱與屬性的字型。</ahelp>例如,公式 x=SIN(y) 中的函為 =SIN( )。"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">選取函名稱與屬性的字型。</ahelp>例如,公式 x=SIN(y) 中的函為 =SIN( )。"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12063,7 +12063,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">依基本大小的比例選取公式中名稱與其他函元素的相對大小。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">依基本大小的比例選取公式中名稱與其他函元素的相對大小。</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:40+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369402807.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +192,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Move left or right to the next category or function."
msgstr "左移或右移至下一個分類或函。"
msgstr "左移或右移至下一個分類或函。"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -209,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)."
msgstr "選取種類 (在種類區域內),或在 <emph>[指令]</emph> 視窗中插入函 (在函區域內)。"
msgstr "選取種類 (在種類區域內),或在 <emph>[指令]</emph> 視窗中插入函 (在函區域內)。"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Jump from the first category item to the first function of the category."
msgstr "從第一個分類項目跳換到分類的第一個函。"
msgstr "從第一個分類項目跳換到分類的第一個函。"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -245,4 +246,4 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Jump from the last category item to the last function of the category."
msgstr "從最後一個分類項目跳換到分類的最後一個函。"
msgstr "從最後一個分類項目跳換到分類的最後一個函。"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 08:40+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471596470.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472805646.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Comments"
msgstr "輸入註"
msgstr "輸入註"
#: comment.xhp
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>註; 在 $[officename] Math 中輸入</bookmark_value><bookmark_value>插入;註, 在 $[officename] Math 中</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>註; 在 $[officename] Math 中輸入</bookmark_value><bookmark_value>插入;註, 在 $[officename] Math 中</bookmark_value>"
#: comment.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "註以兩個百分比符號 <emph>%%</emph> 開頭,一直到下一個行尾字元 (Enter 鍵) 為止。這中間的所有內容都會被略過,也不會列印出來。如果文字中帶有百分比符號,這些符號會被視為是文字的一部份。"
msgstr "註以兩個百分比符號 <emph>%%</emph> 開頭,一直到下一個行尾字元 (Enter 鍵) 為止。這中間的所有內容都會被略過,也不會列印出來。如果文字中帶有百分比符號,這些符號會被視為是文字的一部份。"
#: comment.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:26+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462199303.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472991991.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854019880\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "備註"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
msgstr "$[officename] Writer 包含的許多桌面出版和繪圖工具,可協助您建立具有專業樣式的文件,例如小冊、新聞稿和邀請函。您可以格式化包含多欄版、<link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"文字框架\">文字框架</link>、<link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"圖形\">圖形</link>、<link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"表格\">表格</link>和其他物件的文件。"
msgstr "$[officename] Writer 包含的許多桌面出版和繪圖工具,可協助您建立具有專業樣式的文件,例如小冊、新聞稿和邀請函。您可以格式化包含多欄版面配置、<link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"文字框架\">文字框架</link>、<link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"圖形\">圖形</link>、<link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"表格\">表格</link>和其他物件的文件。"
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:58+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472179880.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473476298.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\">選擇<emph>編輯」-「註腳...」</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\">選擇 <emph>[編輯] - [註腳…]</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 13:00+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472197679.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474117210.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "使用 <emph>[瀏覽]</emph> 工具列上的<emph>重複搜尋</emph>圖示,您可以重複以 <emph>[搜尋和代]</emph> 對話方塊開始的搜尋。若要如此,請按一下圖示。垂直捲軸上的藍色箭頭按鈕現在具有 <emph>[繼續向前搜尋]</emph> 和 <emph>[繼續向後搜尋]</emph> 功能。如果您現在按下任一箭頭的表面,會依照您在 [搜尋和代] 對話方塊中輸入的術語進行搜尋。"
msgstr "使用 <emph>[瀏覽]</emph> 工具列上的<emph>重複搜尋</emph>圖示,您可以重複以 <emph>[搜尋和代]</emph> 對話方塊開始的搜尋。若要如此,請按一下圖示。垂直捲軸上的藍色箭頭按鈕現在具有 <emph>[繼續往下搜尋]</emph> 和 <emph>[繼續往上搜尋]</emph> 功能。如果您現在按下任一箭頭的表面,會依照您在 [搜尋和代] 對話方塊中輸入的術語進行搜尋。"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2969,16 +2969,14 @@ msgid "Edit Footnote or Endnote"
msgstr ""
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"編輯註腳\">註腳/尾註</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"編輯註腳\">編輯註腳尾註</link>"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149097\n"
@@ -2996,16 +2994,14 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at
msgstr "若要編輯註腳或尾註的文字,請在頁面底端的註腳區域中或此文件的結尾處按一下。"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
msgstr "若要快速跳至註腳或尾註文字,請在文件中按一下該註的標號。您也可以將游標放在標記的前面或後面,然後按 Ctrl+Shift+PgDn。若要跳回至該註的標號,請按 PgUp。"
msgstr "若要快速跳至註腳或尾註文字,請在文件中按一下該註的標號。您也可以將游標放在標記的前面或後面,然後按 Ctrl+Shift+PgDn。若要跳回至該註的標號請按 PgUp。"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
@@ -3014,7 +3010,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "編號"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3151373\n"
@@ -3067,16 +3062,14 @@ msgid "Type"
msgstr "類型"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153308\n"
"help.text"
msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
msgstr "選取要插入的註類型,即註腳或尾註。註腳位於目前頁面的底端,而尾註位於文件的結尾處。"
msgstr "選取要插入的註類型,即註腳或尾註。註腳位於目前頁面的底端,而尾註位於文件的結尾處。"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156130\n"
@@ -3085,7 +3078,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "註腳"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3156098\n"
@@ -3094,7 +3086,6 @@ msgid "Converts an endnote to a footnote."
msgstr "將尾註轉換成註腳。"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156111\n"
@@ -3103,7 +3094,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "尾註"
#: 02150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155079\n"
@@ -3572,7 +3562,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">開啟 <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"選項\"><emph>[選項]</emph></link> 對話方塊,在其中您可以編輯所選區域的欄配置、背景、註腳和尾註之運作方式。</ahelp>如果此區域受密碼保護,您必須先輸入密碼。"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">開啟 <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"選項\"><emph>[選項]</emph></link> 對話方塊,在其中您可以編輯所選區域的欄的版面配置、背景、註腳和尾註之運作方式。</ahelp>如果此區域受密碼保護,您必須先輸入密碼。"
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3843,13 +3833,12 @@ msgid "Normal Layout"
msgstr ""
#: 03130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"列印版式\">列印版式</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"列印的版面配置\">列印的版面配置</link>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3991,7 +3980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">插入手動換欄 (在多欄版式中),並將游標右側的文字移至下一<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"欄\">欄</link>的起始處。手動換欄由新欄頂端的非列印邊框來指示。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">插入手動換欄 (在多欄版面配置),並將游標右側的文字移至下一<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"欄\">欄</link>的起始處。手動換欄由新欄頂端的非列印邊框來指示。</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4599,7 +4588,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">在文件中插入註腳或尾註。註的固定標記會插入到目前游標的位置。</ahelp>您可以選擇自動編號或自訂符號。 </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">在文件中插入註腳或尾註。註的固定標記會插入到目前游標的位置。</ahelp>您可以選擇自動編號或自訂符號。 </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -7125,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7268,7 +7257,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "在文件中插入萬用字元。您可在<emph>「格式」</emph>下設定萬用字元的類型。在<emph>「萬用字元」</emph>文字欄位中輸入名稱,並在<emph>「提示」</emph>下輸入可能的註釋。若您按一下文件中的萬用字元,則可插入萬用字元所代表的物件。"
msgstr "在文件中,譬如為後續圖片插入待覆蓋欄。按文件中的待覆蓋欄位,會提示直接輸入以覆蓋。"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -9365,7 +9354,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "當您定義某個條件時,請使用相同的<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">元素</link> 以定義公式,即比較運算子、數學與統計函、數字格式、變數與常數。"
msgstr "當您定義某個條件時,請使用相同的<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">元素</link> 以定義公式,即比較運算子、數學與統計函、數字格式、變數與常數。"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10476,13 +10465,12 @@ msgid "Tables of Contents and Index"
msgstr ""
#: 04120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Tables of Contents and Index\">Tables of Contents and Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"內容目錄\">內容目錄</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"目錄與索引\">目錄與索引</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10890,7 +10878,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "使用此標籤來指定索引或目錄的欄版式。依預設,索引標題有一欄寬,並從左頁面邊距向外延伸。"
msgstr "使用此標籤來指定索引或目錄的欄的版面配置。依預設,索引標題有一欄寬,並從左頁面邊距向外延伸。"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -11035,13 +11023,12 @@ msgid "Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: 04120210.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"內容目錄\">內容目錄</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"索引或目錄\">索引或目錄</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -11068,7 +11055,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"內容目錄\">內容目錄</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"目錄\">目錄</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -12234,7 +12221,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"內容目錄\">內容目錄</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"目錄\">目錄</link>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12305,7 +12292,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"條目 (內容目錄)\">條目 (內容目錄)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"條目 (目錄)\">條目 (目錄)</link>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -15460,7 +15447,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">指定欄數以及頁面樣式、訊框或區域的欄版式。</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">指定欄數以及頁面樣式、訊框或區域的欄版式。</ahelp></variable>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15478,7 +15465,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "您可以從預先定義的欄版式中選取,或自行建立。當您對頁面樣式採用版式時,使用此樣式的所有頁面都會更新。類似地,當您對框樣式採用欄版式時,使用此樣式的所有框都會更新。您也可以變更用於單個框的欄版式。"
msgstr "您可以從預先定義的欄的版面配置中選取,或自行建立。當您將版面配置套用到頁面樣式,使用此樣式的所有頁面都會更新。類似地,當您對欄的版面配置套用到訊框樣式,使用此樣式的所有框都會更新。您也可以變更用於單個框的欄的版面配置。"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15505,7 +15492,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "您也可以選取一種預先定義的欄版。"
msgstr "您也可以選取一種預先定義的欄版面配置。"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15701,7 +15688,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "欄版預覽僅顯示欄而不顯示周圍的頁面。"
msgstr "欄版面配置預覽僅顯示欄而不顯示周圍的頁面。"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15719,7 +15706,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "只有在您的版包含一個以上的欄時,這個區域才可用。"
msgstr "只有在您的版面配置包含一個以上的欄時,這個區域才可用。"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15791,7 +15778,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">選取要套用欄版的項目。</ahelp>此選項僅在您透過選擇 <emph>[格式] - [欄]</emph> 來存取對話方塊時可用。"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">選取要套用欄版面配置的項目。</ahelp>此選項僅在您透過選擇 <emph>[格式] - [欄]</emph> 來存取對話方塊時可用。"
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15817,7 +15804,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "指定區域的欄數和欄版。"
msgstr "指定區域的欄數和欄版面配置。"
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15835,7 +15822,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "例如,如果您將使用二欄版的區域插入使用四欄版的頁面樣式中,則二欄版會嵌套在四欄中的一欄內。"
msgstr "例如,如果您將使用二欄版面配置的區域插入使用四欄版面配置的頁面樣式中,則二欄版面配置會嵌套在四欄中的一欄內。"
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -16070,7 +16057,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">F
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"註腳和尾註\">註腳和尾註</link>"
#: 05040700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147170\n"
@@ -16408,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Grid layout"
msgstr "格子線版"
msgstr "格子線版面配置"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -18918,7 +18904,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "框架允許您將某些事件連結至某一函,此函隨後決定該事件是由 $[officename] Writer 來處理,還是由該函來處理。請參閱 $[officename] Basic 說明,以取得更多資訊。"
msgstr "框架允許您將某些事件連結至某一函,此函隨後決定該事件是由 $[officename] Writer 來處理,還是由該函來處理。請參閱 $[officename] Basic 說明,以取得更多資訊。"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -23814,7 +23800,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>函</emph>"
msgstr "<emph>函</emph>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 07:02+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462199331.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474095770.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
msgstr "只要儲存格填入數字,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 便會識別 Sum 函的儲存格範圍。在輸入資料之前,必須啟用表格的右鍵功能表中之 <emph>[頁碼辨識]</emph>。"
msgstr "只要儲存格填入數字,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 便會識別 Sum 函的儲存格範圍。在輸入資料之前,必須啟用表格的右鍵功能表中之 <emph>[頁碼辨識]</emph>。"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>運算子; 於公式中</bookmark_value><bookmark_value>統計函</bookmark_value><bookmark_value>三角函</bookmark_value><bookmark_value>頁數; 數目</bookmark_value><bookmark_value>變數; 文件特性</bookmark_value><bookmark_value>公式中的算數運算子</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>運算子; 於公式中</bookmark_value><bookmark_value>統計函</bookmark_value><bookmark_value>三角函</bookmark_value><bookmark_value>頁數; 數目</bookmark_value><bookmark_value>變數; 文件特性</bookmark_value><bookmark_value>公式中的算數運算子</bookmark_value>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "子功能表中的基本函"
msgstr "子功能表中的基本函"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">您可以在公式中插入各種運算子。</ahelp> 從下列函中選擇:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">您可以在公式中插入各種運算子。</ahelp> 從下列函中選擇:"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">您可以從下列的統計函中選擇:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">您可以從下列的統計函中選擇:</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric Functions"
msgstr "三角函"
msgstr "三角函"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">您可以從下列的三角函中選擇:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">您可以從下列的三角函中選擇:</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10863\n"
"help.text"
msgid "Inserts a note at the current cursor position."
msgstr "在目前游標所在位置插入一個註。"
msgstr "在目前游標所在位置插入一個註。"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4082,4 +4082,4 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">文件中與選取中的字數會顯示在狀態列的此欄位中。雙擊它會開啟<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"字數統計\">字數統計對話方塊</link>,會顯示額外的文件統計數據。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">文件中與選取中的字數會顯示在狀態列的此欄位中。雙擊它會開啟<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"字數統計\">字數統計對話方塊</link>,會顯示額外的文件統計。</ahelp>"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 13:00+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472200047.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474117235.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,13 +1446,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [頁] - [邊框]</emph>。"
#: border_character.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3110541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
#: border_character.xhp
#, fuzzy
@@ -1591,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
#: border_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版面配置中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
#: border_page.xhp
#, fuzzy
@@ -2294,7 +2293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155565\n"
"help.text"
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
msgstr "也可以按一下 <item type=\"menuitem\">[格式化] 工具列</item>上的 <item type=\"menuitem\">[公式]</item> 圖示,然後選擇公式的函。"
msgstr "也可以按一下 <item type=\"menuitem\">[格式化] 工具列</item>上的 <item type=\"menuitem\">[公式]</item> 圖示,然後選擇公式的函。"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2483,7 +2482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145245\n"
"help.text"
msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
msgstr "您可以在公式中使用預先定義的函,然後將計算結果插入文字文件中。"
msgstr "您可以在公式中使用預先定義的函,然後將計算結果插入文字文件中。"
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -2602,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[公式] 工具列</item>中,輸入您要執行的函,例如 <item type=\"literal\">=SUM</item>。"
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[公式] 工具列</item>中,輸入您要執行的函,例如 <item type=\"literal\">=SUM</item>。"
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2698,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[公式] 工具列</item>中,輸入您要執行的函,例如 <item type=\"literal\">=SUM</item>。"
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[公式] 工具列</item>中,輸入您要執行的函,例如 <item type=\"literal\">=SUM</item>。"
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
@@ -3000,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153584\n"
"help.text"
msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
msgstr "您可以設計頁面版,然後在其基礎上建立頁面樣式。"
msgstr "您可以設計頁面版面配置,然後在其基礎上建立頁面樣式。"
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3333,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145659\n"
"help.text"
msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
msgstr "範例的第二部份用於定義必須符合的條件,以及在文件中插入萬用字元,以顯示條件文字。"
msgstr "範例的第二部份定義必須符合的條件,在文件中插入預留位置,以顯示符合條件文字。"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3664,13 +3663,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
msgstr "在偶數頁和奇數頁上採用不同的頁面樣式"
#: even_odd_sdw.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"bm_id3153407\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁面樣式; 左頁和右頁</bookmark_value> <bookmark_value>使用其他頁面樣式的白頁面</bookmark_value> <bookmark_value>使用其他頁面樣式的空頁面</bookmark_value> <bookmark_value>頁面; 左頁和右頁</bookmark_value> <bookmark_value>格式化; 偶數頁/奇數頁</bookmark_value> <bookmark_value>題頁; 頁面樣式</bookmark_value> <bookmark_value>首頁頁面樣式</bookmark_value> <bookmark_value>左頁頁面樣式</bookmark_value> <bookmark_value>右頁</bookmark_value> <bookmark_value>偶數頁/奇數頁; 格式化</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁面樣式; 左頁和右頁</bookmark_value><bookmark_value>使用其他頁面樣式的白頁面</bookmark_value><bookmark_value>使用其他頁面樣式的空頁面</bookmark_value><bookmark_value>頁面; 左頁和右頁</bookmark_value><bookmark_value>格式化; 偶數頁/奇數頁</bookmark_value><bookmark_value>題頁; 頁面樣式</bookmark_value><bookmark_value>首頁頁面樣式</bookmark_value><bookmark_value>左頁頁面樣式</bookmark_value><bookmark_value>右頁</bookmark_value><bookmark_value>偶數頁/奇數頁; 格式化</bookmark_value>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3786,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
msgstr "如果您不想在文件的題頁上使用頁首或頁尾,請將「首頁」樣式套用至題頁。"
msgstr "如果您不想在文件的題頁上使用頁首或頁尾,請將「首頁」樣式套用至題頁。"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -4023,7 +4021,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "萬用字元"
msgstr "預留位置"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4032,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set."
msgstr "開啟對話方塊來插入設定了萬用字元的物件。"
msgstr "開啟對話方塊來插入設定了預留位置的物件。"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -5287,16 +5285,15 @@ msgctxt ""
"par_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
msgstr "在文件中您要放置此備註標號的位置按一下。"
msgstr "在文件中您要放置註標號的位置按一下。"
#: footnote_usage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>."
msgstr "選擇 <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"[插入] - [註腳]\"><emph>[插入] - [註腳/尾註]</emph></link>。"
msgstr "選擇 <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"[插入] - [註腳]\"><emph>[插入] - [註腳與尾註] - [註腳或尾註]</emph></link>。"
#: footnote_usage.xhp
#, fuzzy
@@ -5330,7 +5327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150729\n"
"help.text"
msgid "Type the note."
msgstr "鍵入此備註。"
msgstr "輸入註文。"
#: footnote_usage.xhp
#, fuzzy
@@ -5371,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155563\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
msgstr "若要編輯註腳或尾註的文字,請在註中按一下,或按一下文字中備註的標號。"
msgstr "若要編輯註腳或尾註的文字,請在註中按一下,或按一下內文中註的標號。"
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5387,7 +5384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145062\n"
"help.text"
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
msgstr "若要從註腳文字或尾註文字跳至文字中的註標號,請按 PageUp。"
msgstr "若要從註腳文字或尾註文字跳至文字中的註標號,請按 PageUp。"
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -6237,13 +6234,12 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers"
msgstr "定義不同的頁首與頁尾"
#: header_pagestyles.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"bm_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁首; 定義左頁面與右頁面</bookmark_value> <bookmark_value>頁尾; 定義左頁面與右頁面</bookmark_value> <bookmark_value>頁面樣式; 變更</bookmark_value> <bookmark_value>定義; 頁首/頁尾</bookmark_value> <bookmark_value>翻轉的頁面配置</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁首; 定義左頁面與右頁面</bookmark_value> <bookmark_value>頁尾; 定義左頁面與右頁面</bookmark_value> <bookmark_value>頁面樣式; 變更</bookmark_value> <bookmark_value>定義; 頁首/頁尾</bookmark_value> <bookmark_value>翻轉的頁面版面配置</bookmark_value>"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -8201,7 +8197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"建立內容目錄\">建立內容目錄</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"建立目錄\">建立目錄</link></variable>"
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -9362,7 +9358,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index"
msgstr "內容目錄,索引目錄"
msgstr "目錄,索引"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -10754,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911679\n"
"help.text"
msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
msgstr "視何者對文件最佳來選擇使用手動插入分頁頁面樣式,或使用自動變更。若只要題頁的樣式與其他頁面不同,則可以使用自動方法:"
msgstr "視何者對文件最佳來選擇使用手動插入分頁頁面樣式,或使用自動變更。若只要題頁的樣式與其他頁面不同,則可以使用自動方法:"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10803,7 +10799,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
msgstr "現在題頁的樣式為「首頁」,接下來的頁面會自動使用「預設」樣式。"
msgstr "現在題頁的樣式為「首頁」,接下來的頁面會自動使用「預設」樣式。"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10867,7 +10863,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9683828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁面樣式; 方向/範圍</bookmark_value> <bookmark_value>頁面格式; 變更個別頁面</bookmark_value> <bookmark_value>格式; 變更個別頁面</bookmark_value> <bookmark_value>向與橫向</bookmark_value> <bookmark_value>橫向與向</bookmark_value> <bookmark_value>列印; 向/橫向格式</bookmark_value> <bookmark_value>頁面方向</bookmark_value> <bookmark_value>紙張方向</bookmark_value> <bookmark_value>頁面; 方向</bookmark_value> <bookmark_value>頁面兩側方向</bookmark_value> <bookmark_value>頁面樣式範圍</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>頁面樣式; 方向/範圍</bookmark_value> <bookmark_value>頁面格式; 變更個別頁面</bookmark_value> <bookmark_value>格式; 變更個別頁面</bookmark_value> <bookmark_value>向與橫向</bookmark_value> <bookmark_value>橫向與向</bookmark_value> <bookmark_value>列印; 向/橫向格式</bookmark_value> <bookmark_value>頁面方向</bookmark_value> <bookmark_value>紙張方向</bookmark_value> <bookmark_value>頁面; 方向</bookmark_value> <bookmark_value>頁面兩側方向</bookmark_value> <bookmark_value>頁面樣式範圍</bookmark_value>"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10931,7 +10927,7 @@ msgctxt ""
"par_id7994323\n"
"help.text"
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[紙張格式]</item> 下,選取 [向] 或 [橫向]。"
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[紙張格式]</item> 下,選取 [向] 或 [橫向]。"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11012,7 +11008,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
msgstr "在 <emph>[管理]</emph> 標籤頁上,於 <emph>[名稱]</emph> 方塊中鍵入頁面樣式的名稱,例如「我的風景」。"
msgstr "在 <emph>[管理]</emph> 標籤頁上,於 <emph>[名稱]</emph> 方塊中鍵入頁面樣式的名稱,例如「我的橫向格式」。"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11036,7 +11032,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[紙張格式]</item> 下,選取 [向] 或 [橫向]。"
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[紙張格式]</item> 下,選取 [向] 或 [橫向]。"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11052,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id1658375\n"
"help.text"
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
msgstr "現在您已使用名稱「我的風景」定義適當的頁面樣式。若要套用此新樣式,請在 <emph>[樣式和格式]</emph> 視窗中,連按兩下「我的風景」頁面樣式。目前頁面樣式範圍中的所有頁面都將變更。若將「下一個樣式」定義為不同的樣式,只有目前頁面樣式範圍的第一頁會變更。"
msgstr "現在您已使用名稱「我的橫向格式」定義適當的頁面樣式。若要套用此新樣式,請在 <emph>[樣式和格式]</emph> 視窗中,連按兩下「我的橫向格式」頁面樣式。目前頁面樣式範圍中的所有頁面都將變更。若將「下一個樣式」定義為不同的樣式,只有目前頁面樣式範圍的第一頁會變更。"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11361,7 +11357,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing a Brochure"
msgstr "列印小冊"
msgstr "列印小冊"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11369,7 +11365,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6743064\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>列印; 個別小冊</bookmark_value> <bookmark_value>小冊列印</bookmark_value> <bookmark_value>小冊; 列印個別</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>列印; 個別小冊</bookmark_value> <bookmark_value>小冊列印</bookmark_value> <bookmark_value>小冊; 列印個別</bookmark_value>"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11377,7 +11373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">列印小冊</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">列印小冊</link></variable>"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11385,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book."
msgstr "可將 Writer 文件列印成小手冊或手冊。也就是說Writer 可在紙張的雙面進行列印,這樣當您摺疊紙張時,即可像閱讀書籍一般閱讀該文件。"
msgstr "可將 Writer 文件列印成小冊。也就是說Writer 可在紙張的雙面進行列印,這樣當您摺疊紙張時,即可像閱讀書籍一般閱讀該文件。"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11393,7 +11389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
msgstr "當您建立想要列印成小冊的文件時請使用縱向頁面。Writer 會在您列印文件時套用小冊的版面配置。"
msgstr "當您建立想要列印成小冊的文件時請使用縱向頁面。Writer 會在您列印文件時套用小冊的版面配置。"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11401,7 +11397,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "To Print a Brochure"
msgstr "列印小冊"
msgstr "列印小冊"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11433,7 +11429,7 @@ msgctxt ""
"par_id8947416\n"
"help.text"
msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
msgstr "若印表機可列印雙面,且由於小冊總是以橫向列印,您應在印表機設定對話方塊中使用「雙面 - 窄邊 (duplex - short edge)」設定。"
msgstr "若印表機可列印雙面,且由於小冊總是以橫向列印,您應在印表機設定對話方塊中使用「雙面 - 窄邊 (duplex - short edge)」設定。"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11449,7 +11445,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
msgstr "選取 <emph>[小冊]</emph>。"
msgstr "選取 <emph>[小冊]</emph>。"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -13332,7 +13328,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
msgstr "插入使用不同於目前頁面樣式的欄版之文字區域。"
msgstr "插入使用不同於目前頁面樣式的欄版面配置之文字區域。"
#: sections.xhp
msgctxt ""
@@ -13386,7 +13382,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
msgstr "區域版 (例如欄數) 優先於在頁面樣式中所定義的頁面版。"
msgstr "區域版面配置 (例如欄數) 優先於在頁面樣式中所定義的頁面版面配置。"
#: sections.xhp
msgctxt ""
@@ -15332,13 +15328,12 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for t
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[新範本]</item> 方塊中,鍵入新範本的名稱。"
#: template_create.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[分類]</item> 清單中選取範本類。"
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[分類]</item> 清單中選取範本類。"
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15737,13 +15732,12 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
msgstr "使用訊框以置中頁面上的文字"
#: text_centervert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"bm_id3155177\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字框架; 置中於頁面</bookmark_value> <bookmark_value>置中; 頁面上的文字框架</bookmark_value> <bookmark_value>題頁; 置中文字於</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>文字框架; 置中於頁面</bookmark_value> <bookmark_value>置中; 頁面上的文字框架</bookmark_value> <bookmark_value>題頁; 置中文字於</bookmark_value>"
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470622184.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470622186.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"hd_2250\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "函"
msgstr "函"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 03:20+0000\n"
"Last-Translator: wck317 <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473477623.000000\n"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016113613789\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr ""
msgstr "註腳"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""