update translations after another de-fuzzying round
Change-Id: I6e1ca870035df2560f2c77ca06f35678476e7591
This commit is contained in:
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: compiler.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "ဒေတာဘေ့စ်"
|
||||
@@ -61,7 +60,6 @@ msgid "Statistical"
|
||||
msgstr "ကိန်းဂဏန်းများ"
|
||||
|
||||
#: compiler.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "ဖြန့်သော အလွှာချပ်"
|
||||
@@ -463,7 +461,6 @@ msgid "Protect sheet"
|
||||
msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာကာကွယ်ပါ"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
|
||||
msgid "Unprotect sheet"
|
||||
msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာမကာကွယ်ပါ"
|
||||
@@ -831,7 +828,6 @@ msgstr "ဇယား မရှိပါ"
|
||||
|
||||
#. Text strings for captions of subtotal functions.
|
||||
#: globstr.hrc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "ပုစ္ဆာ"
|
||||
@@ -1317,7 +1313,6 @@ msgid "Delete Sheets"
|
||||
msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာများဖျက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
|
||||
msgid "Rename Sheet"
|
||||
msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာအမည်ပြန်ပေးပါ"
|
||||
@@ -2032,7 +2027,6 @@ msgid "Option Button"
|
||||
msgstr "နှိပ်ရန် ခလုတ် ရွေးပိုင်ခွင့်"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "အညွှန်း"
|
||||
@@ -4659,7 +4653,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
|
||||
msgstr "စတင်ပါ။ အသုံးဝင်သော သက်တမ်းအဖြစ် တူညီသော အချိန်ကာလယူနစ်တစ်ခုရှိ တန်ဖိုးလျော့ကျမှု၏ ပထမအချိန်ကာလ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "အဆုံးသတ်ပါ"
|
||||
@@ -6297,7 +6290,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
|
||||
msgstr "စာချပ်လွှာရှိ အပေါင်းကိန်းခွဲများ တွက်ချက်သည်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
|
||||
@@ -6334,7 +6326,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
|
||||
msgstr "ဖန်ရှင်အညွှန်း။ အများဆုံး၊ စုစုပေါင်း ဖြစ်နိုင်ချေရှိသောဖန်ရှင်များ၏ အညွှန်းတစ်ခုဖြစ်သည်"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
|
||||
@@ -7020,7 +7011,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
|
||||
msgstr "ဒေါင်လိုက်မက်ထရစ်ဖြန့်ဝေခြင်းကြိမ်နှုန်းသို့ပြန်သွားပါ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7742,7 +7732,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
|
||||
msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အယ်လ်ဖာ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1942
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7769,7 +7758,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
|
||||
msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အယ်လ်ဖာ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7796,7 +7784,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
|
||||
msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အယ်လ်ဖာ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7822,7 +7809,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
|
||||
msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7848,7 +7834,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
|
||||
msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7874,7 +7859,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
|
||||
msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7900,7 +7884,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
|
||||
msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ k-th အကြီးမားဆုံး တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7927,7 +7910,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
|
||||
msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ k-th အသေးငယ်ဆုံး တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7954,7 +7936,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
|
||||
msgstr "နမူနာ တစ်ခုတွင် တန်ဖိုးတစ်ခု၏ ရာခိုင်နှုန်း အဆင့်သို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -7991,7 +7972,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2034
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -8028,7 +8008,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2046
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -8173,7 +8152,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
|
||||
msgstr "မဖြစ်စလောက် တန်ဖိုးများ မပါဝင်သော်လည်း နမူနာတစ်ခု၏ ကိန်းသေတန်ဖိုး တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -8199,7 +8177,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
|
||||
msgstr "အတွင်းတစ်ခု၏ မသိမသာ ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်းသို့ ပြန်သွားပါ။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -10714,7 +10691,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
|
||||
msgstr "အခြေခံထားသောအချက်အလက်များအစုရှိ zဂဏန်း ထက်ကြီးနိုင်သောဂဏန်းရှေဖွေခြင်း ဖြစ်နိုင်ချေကို တွက်ချက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -10750,7 +10726,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
|
||||
msgstr "အခြေခံထားသောအချက်အလက်များအစုရှိ zဂဏန်း ထက်ကြီးနိုင်သောဂဏန်းရှေဖွေခြင်း ဖြစ်နိုင်ချေကို တွက်ချက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -11750,7 +11725,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
|
||||
msgstr "ဆဲလ်အကွက် တစ်ခုကို စာသားအဖြစ် ပြန်ပေးသည်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "အတန်း"
|
||||
@@ -11761,7 +11735,6 @@ msgid "The row number of the cell."
|
||||
msgstr "ဆဲလ်အကွက်၏ အတန်းနံပါတ်"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "ကော်လံ"
|
||||
@@ -12044,7 +12017,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
|
||||
msgstr "(ပေါင်းစုံ) ကန့်သတ်နယ်ပယ်ထားခြင်း တစ်ခုသို့ ရည်ညွှန်းချက်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "အတန်း"
|
||||
@@ -12055,7 +12027,6 @@ msgid "The row in the range."
|
||||
msgstr "ကန့်သတ်နယ်ပယ်တစ်ခုရှိ အတန်းလိုက်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "ကော်လံ"
|
||||
@@ -12782,7 +12753,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
|
||||
@@ -12819,7 +12789,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
|
||||
@@ -12962,7 +12931,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||||
msgstr "စာသားတွင်းရှိ အချို့ အက္ခရာများ အစားထိုးရန် ဖြစ်သည်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
|
||||
@@ -13916,7 +13884,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||||
msgstr "စာသားတွင်းရှိ အချို့ အက္ခရာများ အစားထိုးရန် ဖြစ်သည်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4075
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
|
||||
@@ -13974,7 +13941,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
|
||||
@@ -14011,7 +13977,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
|
||||
@@ -15134,7 +15099,6 @@ msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "အများဆုံး"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "ပုစ္ဆာ"
|
||||
@@ -15171,7 +15135,6 @@ msgid "Uniform Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "သာမန်"
|
||||
@@ -15531,7 +15494,6 @@ msgid "Kilometer"
|
||||
msgstr "ကီလိုမီတာ"
|
||||
|
||||
#: units.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||||
msgid "Inch"
|
||||
msgstr "လက်မ"
|
||||
@@ -15689,7 +15651,6 @@ msgid "Two factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysisofvariancedialog.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "အမျိုးအစား"
|
||||
@@ -15735,7 +15696,6 @@ msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "~ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုးများ"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
|
||||
msgid "AutoFormat"
|
||||
msgstr "အလိုအလျောက်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
|
||||
@@ -15746,7 +15706,6 @@ msgid "Rename"
|
||||
msgstr "အမည်ပြောင်းပါ"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autoformattable|label1"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
|
||||
@@ -16175,7 +16134,6 @@ msgid "not equal to"
|
||||
msgstr "မညီမျှခြင်း"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr "အကြား"
|
||||
@@ -16256,7 +16214,6 @@ msgid "Ends with"
|
||||
msgstr "ဖြင့်အဆုံးသတ်သည်"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "ပါဝင်သည်"
|
||||
@@ -16570,7 +16527,6 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: consolidatedialog.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "ပုစ္ဆာ"
|
||||
@@ -16596,7 +16552,6 @@ msgid "Min"
|
||||
msgstr "အနည်းဆုံး"
|
||||
|
||||
#: consolidatedialog.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "ထုတ်ကုန်"
|
||||
@@ -17017,7 +16972,6 @@ msgid "Data Field"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်နေရာကွက်"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datafielddialog|label1"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
|
||||
@@ -17050,7 +17004,6 @@ msgid "Ba_se item:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "သာမန်"
|
||||
@@ -17091,7 +17044,6 @@ msgid "% of total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "မာတိကာ"
|
||||
@@ -18127,7 +18079,6 @@ msgid "All"
|
||||
msgstr "အားလုံး"
|
||||
|
||||
#: functionpanel.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "ဒေတာဘေ့စ်"
|
||||
@@ -18174,7 +18125,6 @@ msgid "Statistical"
|
||||
msgstr "ကိန်းဂဏန်းများ"
|
||||
|
||||
#: functionpanel.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "ဖြန့်သော အလွှာချပ်"
|
||||
@@ -18256,7 +18206,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupbydate.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupbydate|label2"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "အဆုံးသတ်ပါ"
|
||||
@@ -18311,7 +18260,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupbynumber.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupbynumber|label2"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "အဆုံးသတ်ပါ"
|
||||
@@ -18323,7 +18271,6 @@ msgid "Group by"
|
||||
msgstr "အားဖြင့် အုပ်စု"
|
||||
|
||||
#: groupdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "အုပ်စု"
|
||||
@@ -18819,7 +18766,6 @@ msgid "_Insert before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: movecopysheet.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "movecopysheet|label2"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "တည်နေရာ"
|
||||
@@ -18962,13 +18908,11 @@ msgid "Row:"
|
||||
msgstr "အတန်း"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "ကော်လံ"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "အတန်း"
|
||||
@@ -18984,7 +18928,6 @@ msgid "Start"
|
||||
msgstr "စတင်ပါ"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "အဆုံးသတ်ပါ"
|
||||
@@ -19012,7 +18955,6 @@ msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "နည်းလမ်းယူပါ"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ"
|
||||
@@ -19067,7 +19009,6 @@ msgid "Indent"
|
||||
msgstr "အမှာစာ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "အမှာစာတိုးပါ"
|
||||
@@ -19095,7 +19036,6 @@ msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "သင်္ကေတ အမှတ်လက္ခဏာများ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "ထပ်ထည့်ပါ"
|
||||
@@ -19111,7 +19051,6 @@ msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "စာမျက်နှာ အဆင်အပြင်"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "အချက်အလက်များ "
|
||||
@@ -19210,7 +19149,6 @@ msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "မှတ်စု"
|
||||
@@ -19499,7 +19437,6 @@ msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "မှတ်စု"
|
||||
@@ -19724,7 +19661,6 @@ msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ကူညီပါ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်"
|
||||
@@ -19812,7 +19748,6 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "အမှား"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "မှတ်စု"
|
||||
@@ -19823,7 +19758,6 @@ msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ဘာမျှမရှိပါ"
|
||||
@@ -19866,7 +19800,6 @@ msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "ကလစ်ဘုတ်"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "စတိုင်လ်"
|
||||
@@ -19937,7 +19870,6 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "အောက်ခြေ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "ဖြန့်သော အလွှာချပ်"
|
||||
@@ -19954,13 +19886,11 @@ msgid "Links"
|
||||
msgstr "~ ကွင်းဆက်များ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1864
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "ထပ်ထည့်ပါ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "စတိုင်လ်"
|
||||
@@ -19987,7 +19917,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "ပုံရိပ်"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2099
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ဘာမျှမရှိပါ"
|
||||
@@ -20371,7 +20300,6 @@ msgid "Separators"
|
||||
msgstr "အကန့်"
|
||||
|
||||
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
|
||||
msgid "Optimal Column Width"
|
||||
msgstr "အသင့်ဆုံးကော်လံအကျယ်"
|
||||
@@ -20389,7 +20317,6 @@ msgid "_Default value"
|
||||
msgstr "နဂိုမူလ တန်ဖိုး"
|
||||
|
||||
#: optimalrowheightdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
|
||||
msgid "Optimal Row Height"
|
||||
msgstr "အသင့်ဆုံးအတန်းအမြင့်"
|
||||
@@ -20457,7 +20384,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_ဖျက်ပါ"
|
||||
|
||||
#: pagetemplatedialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "စာမျက်နှာစတိုင်လ်"
|
||||
@@ -20801,7 +20727,6 @@ msgid "Operator"
|
||||
msgstr "အော်ပရေတာ"
|
||||
|
||||
#: pivotfilterdialog.ui:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "အကွက် အမည်"
|
||||
@@ -21126,7 +21051,6 @@ msgid "Uniform Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: randomnumbergenerator.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "သာမန်"
|
||||
@@ -21503,7 +21427,6 @@ msgid "Created by"
|
||||
msgstr "အားဖြင့် ဖန်တီးပါ"
|
||||
|
||||
#: scenariodialog.ui:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scenariodialog|onft"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "ဖွင့်ပါ"
|
||||
@@ -21663,7 +21586,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "ဇယား"
|
||||
|
||||
#: selectdatasource.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "ကွာရီ"
|
||||
@@ -22601,7 +22523,6 @@ msgid "Restore Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "စနစ်တကျစီထားပါ"
|
||||
@@ -22831,7 +22752,6 @@ msgid "Operator"
|
||||
msgstr "အော်ပရေတာ"
|
||||
|
||||
#: standardfilterdialog.ui:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "အကွက် အမည်"
|
||||
@@ -22893,7 +22813,6 @@ msgid "Smallest %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: standardfilterdialog.ui:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "ပါဝင်သည်"
|
||||
@@ -22951,7 +22870,6 @@ msgid "Smallest %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: standardfilterdialog.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "ပါဝင်သည်"
|
||||
@@ -23009,7 +22927,6 @@ msgid "Smallest %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: standardfilterdialog.ui:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "ပါဝင်သည်"
|
||||
@@ -23067,7 +22984,6 @@ msgid "Smallest %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: standardfilterdialog.ui:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "ပါဝင်သည်"
|
||||
@@ -23252,7 +23168,6 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
|
||||
|
||||
#: subtotalgrppage.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "ပုစ္ဆာ"
|
||||
@@ -23278,7 +23193,6 @@ msgid "Min"
|
||||
msgstr "အနည်းဆုံး"
|
||||
|
||||
#: subtotalgrppage.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "ထုတ်ကုန်"
|
||||
@@ -23369,7 +23283,6 @@ msgid "C_ustom sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subtotaloptionspage.ui:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "စနစ်တကျစီထားပါ"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user