update translations after another de-fuzzying round
Change-Id: I6e1ca870035df2560f2c77ca06f35678476e7591
This commit is contained in:
@@ -5597,7 +5597,6 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Ахәаҧшра"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkdialog.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Агиперзхьарҧш"
|
||||
@@ -8149,7 +8148,6 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optlingupage.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ианыхтәуп"
|
||||
@@ -8725,7 +8723,6 @@ msgid "Zip code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "title-atkobject"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
@@ -9328,7 +9325,6 @@ msgid "Base line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Хыхьла"
|
||||
@@ -9339,7 +9335,6 @@ msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Агәҭа ала"
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Ҵаҟала"
|
||||
@@ -10309,7 +10304,6 @@ msgid "Text Format "
|
||||
msgstr "Атеқст аформат"
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchformatdialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Ашрифт"
|
||||
@@ -11178,13 +11172,11 @@ msgid "Text Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: textdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textdialog|TextDialog"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Атеқст"
|
||||
|
||||
#: textdialog.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Атеқст"
|
||||
@@ -11246,7 +11238,6 @@ msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Аҭыҧ:"
|
||||
|
||||
#: textflowpage.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Адаҟьа астиль"
|
||||
|
||||
@@ -3043,13 +3043,11 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Апараметрқәа"
|
||||
|
||||
#: jointablemenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "jointablemenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ианыхтәуп"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ианыхтәуп"
|
||||
@@ -3346,7 +3344,6 @@ msgid "Column _Width..."
|
||||
msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
|
||||
|
||||
#: querycolmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querycolmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ианыхтәуп"
|
||||
@@ -3936,7 +3933,6 @@ msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Ибжьаргылатәуп"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ианыхтәуп"
|
||||
|
||||
@@ -116,7 +116,6 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Арымарахь"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Ацентр ала"
|
||||
@@ -2001,7 +2000,6 @@ msgid "Reload File"
|
||||
msgstr "Ҿыц иҭагалатәуп"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Иацҵатәуп"
|
||||
|
||||
@@ -766,7 +766,6 @@ msgid "Page Header"
|
||||
msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
|
||||
@@ -966,7 +965,6 @@ msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~Анаҩс >"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
@@ -2660,7 +2658,6 @@ msgid "Suffix"
|
||||
msgstr "Асуффикс"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n"
|
||||
@@ -2670,7 +2667,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3129,7 +3125,6 @@ msgid "LastName"
|
||||
msgstr "Ажәла"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3139,7 +3134,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3762,7 +3756,6 @@ msgid "EmailAddr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3772,7 +3765,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3885,7 +3877,6 @@ msgid "LastName"
|
||||
msgstr "Ажәла"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3895,7 +3886,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
|
||||
@@ -8116,7 +8106,6 @@ msgid "LastName"
|
||||
msgstr "Ажәла"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
|
||||
@@ -8126,7 +8115,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
|
||||
@@ -10386,7 +10374,6 @@ msgid "BookID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n"
|
||||
@@ -10396,7 +10383,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n"
|
||||
@@ -11767,7 +11753,6 @@ msgid ": "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Writer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Writer.xcu\n"
|
||||
"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings\n"
|
||||
|
||||
@@ -16835,7 +16835,6 @@ msgid "Delete Contents"
|
||||
msgstr "Ианыхтәуп акомментари"
|
||||
|
||||
#: deletecontents.ui:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "deletecontents|deleteall"
|
||||
msgid "Delete _all"
|
||||
msgstr "Ианыхтәуп зегьы"
|
||||
@@ -17633,7 +17632,6 @@ msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "Атеқст атрибутқәа"
|
||||
|
||||
#: headerfootercontent.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
@@ -17709,7 +17707,6 @@ msgid "of"
|
||||
msgstr "ашәагаа:"
|
||||
|
||||
#: headerfootercontent.ui:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "headerfootercontent|title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
|
||||
@@ -1673,7 +1673,6 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Астандарт"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
@@ -1735,7 +1734,6 @@ msgid "First line indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
@@ -1771,7 +1769,6 @@ msgid "Heading2"
|
||||
msgstr "Ахқәа"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
@@ -2036,7 +2033,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Ахы"
|
||||
|
||||
@@ -358,7 +358,6 @@ msgid "HTML Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
|
||||
msgid "Select Text"
|
||||
msgstr "Иалкаатәуп атеқст"
|
||||
|
||||
@@ -348,7 +348,6 @@ msgid "perthousand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
@@ -3307,7 +3307,6 @@ msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "Армарахь ала"
|
||||
|
||||
#: dockingfontwork.ui:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Ацентр ала"
|
||||
@@ -5868,7 +5867,6 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr "Асимволқәа"
|
||||
|
||||
#: textcontrolchardialog.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Ашрифт"
|
||||
|
||||
@@ -7534,7 +7534,6 @@ msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: characterproperties.ui:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Агиперзхьарҧш"
|
||||
@@ -7582,7 +7581,6 @@ msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
|
||||
|
||||
#: charurlpage.ui:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charurlpage|label32"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Агиперзхьарҧш"
|
||||
@@ -9662,7 +9660,6 @@ msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: framedialog.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "framedialog|hyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Агиперзхьарҧш"
|
||||
@@ -13179,7 +13176,6 @@ msgid "Colorize Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Агиперзхьарҧш"
|
||||
@@ -13657,7 +13653,6 @@ msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objectdialog.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Агиперзхьарҧш"
|
||||
@@ -15171,7 +15166,6 @@ msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: picturedialog.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Агиперзхьарҧш"
|
||||
@@ -16032,7 +16026,6 @@ msgid "_Filter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectaddressdialog.ui:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "Ариашара..."
|
||||
@@ -16078,7 +16071,6 @@ msgid "_New..."
|
||||
msgstr "Иаҧҵатәуп..."
|
||||
|
||||
#: selectblockdialog.ui:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectblockdialog|edit"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "Ариашара..."
|
||||
@@ -16494,7 +16486,6 @@ msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Амодель"
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "statisticsinfopage|label4"
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Адаҟьақәа:"
|
||||
@@ -17372,7 +17363,6 @@ msgid "Character style:"
|
||||
msgstr "Асимвол астиль:"
|
||||
|
||||
#: tocentriespage.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocentriespage|edit"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "Ариашара..."
|
||||
@@ -17579,7 +17569,6 @@ msgid "_New..."
|
||||
msgstr "Иаҧҵатәуп..."
|
||||
|
||||
#: tocindexpage.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocindexpage|edit"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "Ариашара..."
|
||||
|
||||
@@ -2682,7 +2682,6 @@ msgid "Component method name:"
|
||||
msgstr "Komponentmetode-naam"
|
||||
|
||||
#: autocorrectdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
|
||||
msgid "AutoCorrect"
|
||||
msgstr "OutoKorrigeer"
|
||||
@@ -7186,7 +7185,6 @@ msgid "_Save in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: numberingformatpage.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Almal"
|
||||
|
||||
@@ -2229,7 +2229,6 @@ msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Vorige gebruik"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Almal"
|
||||
|
||||
@@ -1009,7 +1009,6 @@ msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Vetdruk"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Skuinsdruk"
|
||||
|
||||
@@ -15620,7 +15620,6 @@ msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "~Parameters"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
|
||||
msgid "AutoFormat"
|
||||
msgstr "OutoFormateer"
|
||||
|
||||
@@ -3397,7 +3397,6 @@ msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Vetdruk"
|
||||
|
||||
#: fontstylemenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontstylemenu|italic"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Skuinsdruk"
|
||||
|
||||
@@ -3913,7 +3913,6 @@ msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_25\n"
|
||||
|
||||
@@ -1512,7 +1512,6 @@ msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titol"
|
||||
@@ -1644,7 +1643,6 @@ msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|text_title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titol"
|
||||
|
||||
@@ -2144,7 +2144,6 @@ msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
@@ -2742,7 +2741,6 @@ msgid "_Tile"
|
||||
msgstr "Titol"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backgroundpage|label8"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
@@ -2783,7 +2781,6 @@ msgid "Element:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: baselinksdialog.ui:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
@@ -8404,7 +8401,6 @@ msgid "OpenCL Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optpathspage.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optpathspage|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
@@ -8835,7 +8831,6 @@ msgid "Zip code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "title-atkobject"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titol"
|
||||
@@ -9693,7 +9688,6 @@ msgid "_Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paratabspage|label2"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
@@ -3137,7 +3137,6 @@ msgid "LastName"
|
||||
msgstr "Apellido"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3147,7 +3146,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cargo"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3807,7 +3805,6 @@ msgid "EmailAddr"
|
||||
msgstr "DirCorEléc"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3817,7 +3814,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cargo"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3933,7 +3929,6 @@ msgid "LastName"
|
||||
msgstr "Apellido"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
|
||||
@@ -3943,7 +3938,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cargo"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n"
|
||||
@@ -8546,7 +8540,6 @@ msgid "LastName"
|
||||
msgstr "Apellido"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
|
||||
@@ -8556,7 +8549,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cargo"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n"
|
||||
|
||||
@@ -4799,7 +4799,6 @@ msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Diseño de formularios"
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formatobjectbar\n"
|
||||
@@ -6205,7 +6204,6 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estandar"
|
||||
|
||||
#: ChartWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ChartWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
|
||||
@@ -6362,7 +6360,6 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estandar"
|
||||
|
||||
#: DbReportWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbReportWindowState.xcu\n"
|
||||
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/Formatting\n"
|
||||
@@ -32883,7 +32880,6 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estandar"
|
||||
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterFormWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
|
||||
@@ -33378,7 +33374,6 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
|
||||
@@ -34344,7 +34339,6 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWebWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
|
||||
@@ -34799,7 +34793,6 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
|
||||
@@ -35358,7 +35351,6 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"XFormsWindowState.xcu\n"
|
||||
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n"
|
||||
|
||||
@@ -18973,7 +18973,6 @@ msgid "Macro"
|
||||
msgstr "Macro"
|
||||
|
||||
#: erroralerttabpage.ui:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contenius"
|
||||
@@ -20245,7 +20244,6 @@ msgid "End"
|
||||
msgstr "limite superior"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contenius"
|
||||
@@ -25113,7 +25111,6 @@ msgid "_Input help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validationhelptabpage.ui:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contenius"
|
||||
|
||||
@@ -3439,7 +3439,6 @@ msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteniu"
|
||||
@@ -6015,7 +6014,6 @@ msgid "Date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteniu"
|
||||
|
||||
@@ -1883,7 +1883,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteniu"
|
||||
|
||||
@@ -2042,7 +2042,6 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Apellidos"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titol"
|
||||
|
||||
@@ -1245,7 +1245,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Document title style, not to be confused with Heading style
|
||||
#: strings.hrc:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titol"
|
||||
@@ -3152,7 +3151,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteniu"
|
||||
@@ -3690,7 +3688,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SubType DocInfo
|
||||
#: strings.hrc:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titol"
|
||||
@@ -3866,7 +3863,6 @@ msgid "Short name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
@@ -3964,7 +3960,6 @@ msgid "Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titol"
|
||||
@@ -13291,7 +13286,6 @@ msgid "Default Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titol"
|
||||
@@ -15454,7 +15448,6 @@ msgid "Text _placeholder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printoptionspage.ui:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printoptionspage|label2"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteniu"
|
||||
@@ -17371,7 +17364,6 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocdialog|index"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
@@ -3774,7 +3774,6 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Ciudat"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_9\n"
|
||||
|
||||
@@ -2015,7 +2015,6 @@ msgid "_Cross other axis at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "بدء"
|
||||
@@ -2283,7 +2282,6 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "الوسط"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
@@ -2304,7 +2302,6 @@ msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "أدنى اليسار"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
@@ -2846,7 +2843,6 @@ msgid "Automat_ic"
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
|
||||
#: tp_Scale.ui:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "حجّم"
|
||||
|
||||
@@ -3565,7 +3565,6 @@ msgid "CTL Font"
|
||||
msgstr "خطّ النصوص المركّبة"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "معاينة"
|
||||
@@ -6591,7 +6590,6 @@ msgid "Categor_y"
|
||||
msgstr "فئة"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "ال_وظيفة"
|
||||
@@ -6622,7 +6620,6 @@ msgid "Remove item"
|
||||
msgstr "أزل العنصر"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "ال_وظيفة"
|
||||
@@ -7643,7 +7640,6 @@ msgid "Export as:"
|
||||
msgstr "صدّر ك:"
|
||||
|
||||
#: optfltrembedpage.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "الإبراز"
|
||||
@@ -8714,13 +8710,11 @@ msgid "First name"
|
||||
msgstr "الاسم الأول"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "اسم الأخير"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "shortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "الحروف البادئة"
|
||||
@@ -8748,7 +8742,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "أحرف عناوين"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموضع"
|
||||
@@ -8785,7 +8778,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
|
||||
msgstr "آخر اسم/أول ا_سم/اسم الأب/الابتدائيات"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "اسم الأخير"
|
||||
@@ -8796,13 +8788,11 @@ msgid "Father's name"
|
||||
msgstr "اسم الأب"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russhortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "الحروف البادئة"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "الاسم الأول"
|
||||
@@ -8814,19 +8804,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
|
||||
msgstr "الا_سم الأول/اسم العائلة /الأحرف الأولى"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastlastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "اسم الأخير"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "الاسم الأول"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastshortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "الحروف البادئة"
|
||||
@@ -9324,7 +9311,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:15
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "بدء"
|
||||
@@ -9892,7 +9878,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "تباعد"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "معاينة"
|
||||
@@ -10340,7 +10325,6 @@ msgid "Text Flow"
|
||||
msgstr "انسياب النص"
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
|
||||
@@ -10583,7 +10567,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smoothdialog.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "متجانس"
|
||||
@@ -11527,7 +11510,6 @@ msgid "Enclosing Character"
|
||||
msgstr "حرف إحاطة"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "معاينة"
|
||||
|
||||
@@ -1344,7 +1344,6 @@ msgid "Primary Key Affected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "عمود"
|
||||
@@ -3541,7 +3540,6 @@ msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "اسم ال~جدول"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "الاسم المستعار"
|
||||
@@ -3756,7 +3754,6 @@ msgid "Field name"
|
||||
msgstr "اسم الحقل"
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|label6"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "التّرتيب"
|
||||
|
||||
@@ -2493,7 +2493,6 @@ msgid "Content type"
|
||||
msgstr "نوع المحتوى"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "المحتوى"
|
||||
@@ -2632,7 +2631,6 @@ msgid "Content type"
|
||||
msgstr "نوع المحتوى"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "المحتوى"
|
||||
@@ -2693,7 +2691,6 @@ msgid "Content type"
|
||||
msgstr "نوع المحتوى"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "المحتوى"
|
||||
|
||||
@@ -4207,7 +4207,6 @@ msgid "Cell Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
|
||||
@@ -5899,7 +5898,6 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "قياسي"
|
||||
|
||||
#: DbReportWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DbReportWindowState.xcu\n"
|
||||
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
|
||||
@@ -9919,7 +9917,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
|
||||
msgstr "عنوان، نص رأسي، صورة"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
|
||||
@@ -10030,7 +10027,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawWindowState.xcu\n"
|
||||
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
|
||||
@@ -10162,7 +10158,6 @@ msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr "كائن OLE"
|
||||
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawWindowState.xcu\n"
|
||||
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
|
||||
@@ -13475,7 +13470,6 @@ msgid "Up"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
|
||||
@@ -13485,7 +13479,6 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
|
||||
@@ -20778,7 +20771,6 @@ msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "تجاوز"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
|
||||
@@ -22923,7 +22915,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
|
||||
@@ -24647,7 +24638,6 @@ msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "الملاح"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
|
||||
@@ -24981,7 +24971,6 @@ msgid "Manage Changes"
|
||||
msgstr "إدارة التّغييرات"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
|
||||
|
||||
@@ -82,7 +82,6 @@ msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr "حقل أو صيغة"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "الوظيفة"
|
||||
@@ -144,13 +143,11 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "الأسفل"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
@@ -162,7 +159,6 @@ msgid "Block"
|
||||
msgstr "حظر"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "وسط"
|
||||
|
||||
@@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Mathematical"
|
||||
msgstr "رياضية"
|
||||
|
||||
#: compiler.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -71,7 +70,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "النص"
|
||||
|
||||
#: compiler.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Add-in"
|
||||
msgstr "الإضافات"
|
||||
@@ -829,14 +827,12 @@ msgid "Scenario"
|
||||
msgstr "سيناريو"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
|
||||
msgid "Pivot Table"
|
||||
msgstr "جدول محوري"
|
||||
|
||||
#. Text strings for captions of subtotal functions.
|
||||
#: globstr.hrc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "المجموع"
|
||||
@@ -1628,7 +1624,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
@@ -2542,7 +2537,6 @@ msgid "%1 and %2 more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GENERAL"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
@@ -2554,7 +2548,6 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "الرقم"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PERCENT"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "مئوية"
|
||||
@@ -2565,13 +2558,11 @@ msgid "Currency"
|
||||
msgstr "عملة"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DATE"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "التاريخ"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TIME"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "الوقت"
|
||||
@@ -2587,7 +2578,6 @@ msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "كسر"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
|
||||
msgid "Boolean Value"
|
||||
msgstr "قيمة منطقية"
|
||||
@@ -3427,7 +3417,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -3474,7 +3463,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -3521,7 +3509,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -3774,7 +3761,6 @@ msgid "The internal number of the date."
|
||||
msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "الوضع"
|
||||
@@ -3819,7 +3805,6 @@ msgid "The internal number of the date."
|
||||
msgstr "العدد الداخلي للتاريخ."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "الوضع"
|
||||
@@ -4619,7 +4604,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
||||
msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "بدء"
|
||||
@@ -4630,7 +4614,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
|
||||
msgstr "البداية. أول فترة تريد حساب الاستهلاك خلالها، يجب أن تكون من نفس وحدة العمر النافع."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "إنهاء"
|
||||
@@ -5061,7 +5044,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
|
||||
msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت الخلية خلية صيغة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -5362,7 +5344,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
|
||||
msgstr "عد الخلايا الفارغة في نطاق محدد."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "النطاق"
|
||||
@@ -5432,7 +5413,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
|
||||
msgstr "إيجاد معدل الوسائط التي تفي بالشروط."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "النطاق"
|
||||
@@ -5470,7 +5450,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
|
||||
msgstr "إيجاد معدل الوسائط التي تفي بالشروط."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "النطاق"
|
||||
@@ -5611,7 +5590,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
|
||||
msgstr "عد الوسائط التي تفي بالشروط المعينة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1040
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "النطاق"
|
||||
@@ -6232,7 +6210,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
|
||||
msgstr "حساب المجاميع الفرعية في الجدول المُمتد."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "الدالة"
|
||||
@@ -6243,7 +6220,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
|
||||
msgstr "فهرس الدوال. فهرس للدوال المحتملة مثل المجموع الكلي، أكبر قيمة، ...."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "النطاق"
|
||||
@@ -6269,7 +6245,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
|
||||
msgstr "فهرس الدوال. فهرس للدوال المحتملة مثل المجموع الكلي، أكبر قيمة، ...."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "خيارات"
|
||||
@@ -6686,7 +6661,6 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
|
||||
msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى الأدنى إلى أحد مضاعفاته."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "الوضع"
|
||||
@@ -6759,7 +6733,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
|
||||
msgstr "تغيير المصفوفة. تبديل الصفوف والأعمدة الخاصة بمصفوفة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -6802,7 +6775,6 @@ msgid "Returns the array determinant."
|
||||
msgstr "إرجاع محدد المصفوفة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -6818,7 +6790,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
|
||||
msgstr "إرجاع معكوس مصفوفة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -8448,7 +8419,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
|
||||
msgstr "احتمال نجاح المحاولة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -8485,7 +8455,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
|
||||
msgstr "احتمال نجاح المحاولة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -9055,7 +9024,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع جاما عندها."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -9101,7 +9069,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع جاما عندها."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -9148,7 +9115,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
|
||||
msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع جاما العكسي له."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -9184,7 +9150,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
|
||||
msgstr "قيمة الاحتمال التي سيُحسب لها توزيع جاما العكسي."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -9266,7 +9231,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع بيتا لها."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -9333,7 +9297,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
|
||||
msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع بيتا العكسي له."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -9390,7 +9353,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع بيتا لها."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -9457,7 +9419,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
|
||||
msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع بيتا العكسي له."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -9730,7 +9691,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
||||
msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "الوضع"
|
||||
@@ -10474,7 +10434,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -10511,7 +10470,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -10548,7 +10506,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
|
||||
msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -10784,7 +10741,6 @@ msgid "The second record array."
|
||||
msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "الوضع"
|
||||
@@ -10832,7 +10788,6 @@ msgid "The second record array."
|
||||
msgstr "مصفوفة السجل الثاني."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "الوضع"
|
||||
@@ -11690,7 +11645,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
|
||||
msgstr "إرجاع عدد النطاقات الفردية التي تنتمي إلى نطاق (متعدد)."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -11732,7 +11686,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
|
||||
msgstr "إرجاع رقم العمود الداخلي لمرجع معين."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -11748,7 +11701,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
|
||||
msgstr "تحديد رقم الصف الداخلي لمرجع معين."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -11764,7 +11716,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
|
||||
msgstr "إرجاع رقم الجدول الداخلي لمرجع أو لسلسلة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -11780,7 +11731,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
|
||||
msgstr "إرجاع رقم الأعمدة في مرجع أو مصفوفة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -11796,7 +11746,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
|
||||
msgstr "إرجاع عدد صفوف مرجع أو مصفوفة."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -11812,7 +11761,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
|
||||
msgstr "إرجاع عدد جداول المرجع المقدم. إذا لم يتم إدخال معامل، فسوف يتم إرجاع عدد الجداول في المستند."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -11838,7 +11786,6 @@ msgid "The value to be found in the first row."
|
||||
msgstr "القيمة المراد البحث عنها في الصف الأول."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -11885,7 +11832,6 @@ msgid "The value to be found in the first column."
|
||||
msgstr "القيمة المراد البحث عنها في العمود الأول."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "المصفوفات"
|
||||
@@ -11921,7 +11867,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
|
||||
msgstr "إرجاع مرجع إلى خلية في نطاق محدد."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -11932,7 +11877,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
|
||||
msgstr "مرجع إلى نطاق (متعدد)."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "صف"
|
||||
@@ -11943,7 +11887,6 @@ msgid "The row in the range."
|
||||
msgstr "الصف في المدى"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "عمود"
|
||||
@@ -11954,7 +11897,6 @@ msgid "The column in the range."
|
||||
msgstr "العمود في المدى"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "النطاق"
|
||||
@@ -11970,7 +11912,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
|
||||
msgstr "إرجاع محتويات خلية محددة كمرجع على هيئة نص."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -12070,7 +12011,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
|
||||
msgstr "إرجاع مرجع تمت إزاحته بالمقارنة مع نقطة الانطلاق."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -12081,7 +12021,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
|
||||
msgstr "المرجع (الخلية) التي تريد تحديد الإزاحة بدءًا منها."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "الصفوف"
|
||||
@@ -12112,7 +12051,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
|
||||
msgstr "عدد صفوف المرجع الذي تمت إزاحته."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "العرض"
|
||||
@@ -12128,7 +12066,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
|
||||
msgstr "تحديد عدد الأخطاء لنوع معين من الأخطاء"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -12229,7 +12166,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
|
||||
msgstr "النطاق المراد أخذ البيانات منه."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "الوضع"
|
||||
@@ -12506,7 +12442,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
|
||||
msgstr "أية قيمة أو تعبير قد تكون قيمته TRUE أو FALSE."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "النتيجة"
|
||||
@@ -12544,7 +12479,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
|
||||
msgstr "القيمة التي ستُقارن مع مع التعبير."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "النتيجة"
|
||||
@@ -12683,7 +12617,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموضع"
|
||||
@@ -12721,7 +12654,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموضع"
|
||||
@@ -12868,7 +12800,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||||
msgstr "النص المراد تغيير بعض أحرفه."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموضع"
|
||||
@@ -13022,7 +12953,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "النص المراد تحديد كلمات جزئية منه."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "بدء"
|
||||
@@ -13607,7 +13537,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "النص المراد تحديد كلمات جزئية منه."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "بدء"
|
||||
@@ -13831,7 +13760,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||||
msgstr "النص المراد تغيير بعض أحرفه."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4075
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموضع"
|
||||
@@ -13890,7 +13818,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموضع"
|
||||
@@ -13928,7 +13855,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "النص الذي تريد البحث فيه."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموضع"
|
||||
@@ -14338,7 +14264,6 @@ msgid "(Preview mode)"
|
||||
msgstr "(وضع المعاينة)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "صفحات"
|
||||
@@ -14680,7 +14605,6 @@ msgid "Custom Sort"
|
||||
msgstr "فرز مخصص"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "الكل"
|
||||
@@ -15001,7 +14925,6 @@ msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "الوضع"
|
||||
@@ -15035,7 +14958,6 @@ msgid "Skewness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "النطاق"
|
||||
@@ -15053,7 +14975,6 @@ msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "الحد الأقصى"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "المجموع"
|
||||
@@ -15241,7 +15162,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
|
||||
msgstr "صف %NUMBER%"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "ألفا"
|
||||
@@ -15908,7 +15828,6 @@ msgid "More Options..."
|
||||
msgstr "خيارات أخرى..."
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
@@ -15934,7 +15853,6 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "القيمة"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "مئوية"
|
||||
@@ -15945,7 +15863,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "المعادلة"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
@@ -15973,7 +15890,6 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "القيمة"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "مئوية"
|
||||
@@ -15985,7 +15901,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "المعادلة"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
@@ -16013,7 +15928,6 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "القيمة"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "مئوية"
|
||||
@@ -16381,7 +16295,6 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "القيمة"
|
||||
|
||||
#: conditionaliconset.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "مئوية"
|
||||
@@ -18072,7 +17985,6 @@ msgid "_Manually at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupbydate.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupbydate|label1"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "بدء"
|
||||
@@ -18088,7 +18000,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupbydate.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupbydate|label2"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "إنهاء"
|
||||
@@ -18126,7 +18037,6 @@ msgid "_Manually at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupbynumber.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupbynumber|label1"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "بدء"
|
||||
@@ -18142,7 +18052,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupbynumber.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupbynumber|label2"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "إنهاء"
|
||||
@@ -18154,7 +18063,6 @@ msgid "Group by"
|
||||
msgstr "جَمَعه"
|
||||
|
||||
#: groupdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "تجميع"
|
||||
@@ -18777,13 +18685,11 @@ msgid "Row:"
|
||||
msgstr "صف"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "عمود"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "صف"
|
||||
@@ -18795,13 +18701,11 @@ msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "نطاق البيانات:"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "بدء"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "إنهاء"
|
||||
@@ -19125,7 +19029,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "راجِع"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_التعليقات"
|
||||
@@ -19410,7 +19313,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "راجِع"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_التعليقات"
|
||||
@@ -19672,7 +19574,6 @@ msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "الحافظة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "النمط"
|
||||
@@ -19688,7 +19589,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1034
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسارًا"
|
||||
@@ -19700,7 +19600,6 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "الوسط"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمينًا"
|
||||
@@ -19712,13 +19611,11 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "النص"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "دمج"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "تقسيم"
|
||||
@@ -19730,7 +19627,6 @@ msgid "Conditional"
|
||||
msgstr "الشّروط"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "الأعلى"
|
||||
@@ -19742,7 +19638,6 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "الوسط"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "الأسفل"
|
||||
@@ -19771,7 +19666,6 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "إدراج"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "النمط"
|
||||
@@ -19782,7 +19676,6 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "صفّر"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "اللف"
|
||||
@@ -19794,7 +19687,6 @@ msgid "Lock"
|
||||
msgstr "قفل"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2043
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
@@ -20491,7 +20383,6 @@ msgid "_Transpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pastespecial|link"
|
||||
msgid "_Link"
|
||||
msgstr "و_صلة"
|
||||
@@ -21046,7 +20937,6 @@ msgid "Columns"
|
||||
msgstr "الأعمدة"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "الصفوف"
|
||||
@@ -21285,19 +21175,16 @@ msgid "Created by"
|
||||
msgstr "تم الإنشاء بواسطة"
|
||||
|
||||
#: scenariodialog.ui:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scenariodialog|onft"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "في"
|
||||
|
||||
#: scenariomenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scenariomenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: scenariomenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scenariomenu|edit"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "خصائص..."
|
||||
@@ -21760,13 +21647,11 @@ msgid "Hidden Sheets"
|
||||
msgstr "إخفاء الأوراق"
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "المحاذاة الأفقية"
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "المحاذاة الرأسية"
|
||||
@@ -21819,7 +21704,6 @@ msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "حدد زاوية الدوران."
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr "اتجاه النص"
|
||||
@@ -22648,7 +22532,6 @@ msgid "Smallest %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: standardfilterdialog.ui:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "يحتوي على"
|
||||
@@ -22706,7 +22589,6 @@ msgid "Smallest %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: standardfilterdialog.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "يحتوي على"
|
||||
@@ -22764,7 +22646,6 @@ msgid "Smallest %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: standardfilterdialog.ui:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "يحتوي على"
|
||||
@@ -22822,7 +22703,6 @@ msgid "Smallest %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: standardfilterdialog.ui:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "يحتوي على"
|
||||
@@ -23357,7 +23237,6 @@ msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "ال_لون:"
|
||||
|
||||
#: tpviewpage.ui:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "إظهار"
|
||||
@@ -23368,7 +23247,6 @@ msgid "Show on colored cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tpviewpage.ui:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "إخفاء"
|
||||
|
||||
@@ -234,7 +234,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
|
||||
msgstr "إرجاع معادلة متعددة المتغيرات لمجموعة أرقام"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "الرقم"
|
||||
@@ -387,7 +386,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "الرقم"
|
||||
@@ -405,7 +403,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "الرقم"
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515087124.000000\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "الشرائح"
|
||||
@@ -2063,7 +2062,6 @@ msgid "Outliner"
|
||||
msgstr "تخطيط"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "العنوان الفرعي"
|
||||
@@ -2349,13 +2347,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "طباعة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "المستند"
|
||||
@@ -2401,7 +2397,6 @@ msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "الصفحات المخفية"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "اللون"
|
||||
@@ -2761,7 +2756,6 @@ msgid "After previous"
|
||||
msgstr "بعد السابق"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "خيارات"
|
||||
@@ -3113,7 +3107,6 @@ msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "التّن_سيق"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "الحركة"
|
||||
@@ -3195,7 +3188,6 @@ msgid "Top Left"
|
||||
msgstr "أعلى اليسار؟"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
@@ -3207,7 +3199,6 @@ msgid "Bottom Left"
|
||||
msgstr "أسفل اليسار؟"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "أعلى"
|
||||
@@ -3219,7 +3210,6 @@ msgid "Centered"
|
||||
msgstr "توسيط"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "أسفل"
|
||||
@@ -3231,7 +3221,6 @@ msgid "Top Right"
|
||||
msgstr "أعلى اليمين؟"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
@@ -3488,7 +3477,6 @@ msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "أبيض وأسود"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "اللون"
|
||||
@@ -3534,7 +3522,6 @@ msgid "A_fter"
|
||||
msgstr "ب_عد"
|
||||
|
||||
#: insertslides.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertslides|label1"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموضع"
|
||||
@@ -3603,7 +3590,6 @@ msgid "_Date/time"
|
||||
msgstr "ال_تاريخ والوقت"
|
||||
|
||||
#: masterlayoutdlg.ui:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
|
||||
msgid "_Footer"
|
||||
msgstr "الت_ذييل"
|
||||
@@ -3645,7 +3631,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
|
||||
msgstr "اعرض معاينة _صغيرة"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "المستند"
|
||||
@@ -3696,7 +3681,6 @@ msgid "Clone"
|
||||
msgstr "استنسخ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "التّنقيط والتّرقيم"
|
||||
@@ -3782,7 +3766,6 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "الجدول"
|
||||
@@ -4247,13 +4230,11 @@ msgid "Title, Text"
|
||||
msgstr "بعنوان ونص"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
|
||||
msgid "Title, Content"
|
||||
msgstr "عنوان ومحتوى"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
|
||||
msgid "Centered Text"
|
||||
msgstr "نص متوسط"
|
||||
@@ -4269,7 +4250,6 @@ msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "حاشية"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
|
||||
msgid "Endnote"
|
||||
msgstr "حاشية ختامية"
|
||||
@@ -4297,7 +4277,6 @@ msgid "Master 2"
|
||||
msgstr "الرئيسي"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "المبدئيّ"
|
||||
@@ -4351,7 +4330,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "النص"
|
||||
@@ -4404,7 +4382,6 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "أدرِج"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "النمط"
|
||||
@@ -4415,7 +4392,6 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "صفّر"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "اللف"
|
||||
@@ -4433,7 +4409,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
@@ -5171,7 +5146,6 @@ msgid "Hyper_link"
|
||||
msgstr "رابط"
|
||||
|
||||
#: publishingdialog.ui:1495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "publishingdialog|textButton"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "النص"
|
||||
@@ -5366,7 +5340,6 @@ msgid "Close Master View"
|
||||
msgstr "أغلق المنظور الرئيسي"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
@@ -5377,7 +5350,6 @@ msgid "Narrow"
|
||||
msgstr "ضيقة"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "معتدل"
|
||||
@@ -5408,7 +5380,6 @@ msgid "Margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصّص"
|
||||
@@ -5759,7 +5730,6 @@ msgid "_Standard"
|
||||
msgstr "قياسي"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|organizer"
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr "المنظّم"
|
||||
@@ -5771,7 +5741,6 @@ msgid "Line"
|
||||
msgstr "الخط"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "المساحة"
|
||||
@@ -5783,7 +5752,6 @@ msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "الظلال"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|transparency"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "الشفافية"
|
||||
@@ -5801,13 +5769,11 @@ msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "تأثيرات الخطوط"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|indents"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "الإزاحة و التباعد"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "النص"
|
||||
@@ -5830,7 +5796,6 @@ msgid "Connector"
|
||||
msgstr "موصل"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "المحاذاة"
|
||||
@@ -5842,13 +5807,11 @@ msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|tabs"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "الجدولات"
|
||||
|
||||
#: templatedialog.ui:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "الإبراز"
|
||||
@@ -5890,7 +5853,6 @@ msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "النّقط"
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "الترقيم"
|
||||
@@ -6008,7 +5970,6 @@ msgid "Increments:"
|
||||
msgstr "الزيادة:"
|
||||
|
||||
#: crossfadedialog.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "crossfadedialog|label1"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
@@ -6077,7 +6038,6 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموضع"
|
||||
|
||||
#: drawchardialog.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "الإبراز"
|
||||
@@ -6088,7 +6048,6 @@ msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "الصفحة"
|
||||
@@ -6100,7 +6059,6 @@ msgid "Background"
|
||||
msgstr "الخلفيّة"
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "الشفافية"
|
||||
@@ -6169,7 +6127,6 @@ msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "أبيض وأسود"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "اللون"
|
||||
@@ -6243,13 +6200,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "الإزاحة و التباعد"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "النص"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "النّقط"
|
||||
@@ -6271,7 +6226,6 @@ msgid "Customize"
|
||||
msgstr "خصّص"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "المحاذاة"
|
||||
@@ -6283,13 +6237,11 @@ msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "الطّباعة الآسيويّة"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "الجدولات"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "الإبراز"
|
||||
@@ -6340,7 +6292,6 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
|
||||
msgstr "اح_ذف الخلفيات غير المستخدمة"
|
||||
|
||||
#: insertslidesdialog.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertslidesdialog|links"
|
||||
msgid "_Link"
|
||||
msgstr "و_صلة"
|
||||
@@ -6425,7 +6376,6 @@ msgid "Convert to Polygon"
|
||||
msgstr "تحويل %1 إلى مضلع"
|
||||
|
||||
#: vectorize.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vectorize|preview"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "معاينة"
|
||||
|
||||
@@ -463,7 +463,6 @@ msgid "Application"
|
||||
msgstr "التطبيق"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
@@ -486,7 +485,6 @@ msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "خيارات"
|
||||
@@ -502,13 +500,11 @@ msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "تنقل"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "إدراج"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "التنسيق"
|
||||
@@ -520,31 +516,26 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "قوالب"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "النص"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FRAME"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "الإطار"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "الجدول"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "تعداد رقمي"
|
||||
@@ -560,13 +551,11 @@ msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "وظائف خاصة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "المخطط البياني"
|
||||
@@ -582,19 +571,16 @@ msgid "Connector"
|
||||
msgstr "موصل"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "تعديل"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "الرسم"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "عناصر تحكم"
|
||||
@@ -1606,7 +1592,6 @@ msgid "Recorded date"
|
||||
msgstr "تاريخ التسجيل"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "المرجع"
|
||||
@@ -1641,7 +1626,6 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "عنوان URL"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "النص"
|
||||
@@ -1659,7 +1643,6 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "البيانات"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "المدّة"
|
||||
|
||||
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "الحد الأدنى"
|
||||
|
||||
#: fmstring.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "المجموع"
|
||||
@@ -313,7 +312,6 @@ msgstr "نقاط"
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
|
||||
#: numberingtype.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "الرسومات"
|
||||
@@ -834,7 +832,6 @@ msgid "Line of text"
|
||||
msgstr "سطر نص"
|
||||
|
||||
#: tabwin.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "الجدول"
|
||||
@@ -1593,13 +1590,11 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموقع"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "المؤلف"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "التاريخ"
|
||||
@@ -1625,13 +1620,11 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "الإجراء"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "المؤلف"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "التاريخ"
|
||||
@@ -2220,7 +2213,6 @@ msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "خانة اختيار"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "مربع تحرير وسرد"
|
||||
@@ -2231,13 +2223,11 @@ msgid "List Box"
|
||||
msgstr "مربع قائمة"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|DateField"
|
||||
msgid "Date Field"
|
||||
msgstr "حقل التاريخ"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TimeField"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "حقل الوقت"
|
||||
@@ -2248,13 +2238,11 @@ msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "حقل رقمي"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "حقل العملة"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|PatternField"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "حقل النمط"
|
||||
@@ -2285,7 +2273,6 @@ msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "خانة اختيار"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "مربع تحرير وسرد"
|
||||
@@ -2296,13 +2283,11 @@ msgid "List Box"
|
||||
msgstr "مربع قائمة"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|DateField1"
|
||||
msgid "Date Field"
|
||||
msgstr "حقل التاريخ"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "حقل الوقت"
|
||||
@@ -2313,13 +2298,11 @@ msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "حقل رقمي"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "حقل العملة"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "حقل النمط"
|
||||
@@ -2600,7 +2583,6 @@ msgid "Scroll bar"
|
||||
msgstr "شريط التمرير"
|
||||
|
||||
#: convertmenu.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
|
||||
msgid "Spin Button"
|
||||
msgstr "زر زيادة ونقصان"
|
||||
@@ -3160,7 +3142,6 @@ msgid "_Illumination color"
|
||||
msgstr "لون الإ_ضاءة"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui:1751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "docking3deffects|favorites"
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr "معرف من قبل المستخدم"
|
||||
@@ -3387,7 +3368,6 @@ msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "معمل الخطوط"
|
||||
|
||||
#: dockingfontwork.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "إيقاف تشغيل"
|
||||
@@ -3612,13 +3592,11 @@ msgid "Depth"
|
||||
msgstr "العمق"
|
||||
|
||||
#: filtermenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "filtermenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "اح_ذف"
|
||||
|
||||
#: filtermenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "filtermenu|edit"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_حرّر"
|
||||
@@ -3914,7 +3892,6 @@ msgid "Contour Editor"
|
||||
msgstr "محرّر الخطوط الكفافية"
|
||||
|
||||
#: floatingcontour.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "طبّق"
|
||||
@@ -3937,7 +3914,6 @@ msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "مستطيل"
|
||||
|
||||
#: floatingcontour.ui:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "علامة حذف"
|
||||
@@ -4032,7 +4008,6 @@ msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|addelement"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر"
|
||||
@@ -4050,7 +4025,6 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرر"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
@@ -4083,13 +4057,11 @@ msgid "_New"
|
||||
msgstr "ج_ديد"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|form"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "النموذج"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|hidden"
|
||||
msgid "Hidden Control"
|
||||
msgstr "وحدة تحكم مخفية"
|
||||
@@ -4175,7 +4147,6 @@ msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "الحد الأدنى"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|sum"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "المجموع"
|
||||
@@ -4192,7 +4163,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: gallerymenu1.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerymenu1|update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "حدّث"
|
||||
@@ -4347,7 +4317,6 @@ msgid "Save..."
|
||||
msgstr "احفظ..."
|
||||
|
||||
#: imapdialog.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
@@ -4364,7 +4333,6 @@ msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "مستطيل"
|
||||
|
||||
#: imapdialog.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "علامة حذف"
|
||||
@@ -4838,7 +4806,6 @@ msgid "Rename"
|
||||
msgstr "_غيّر الاسم"
|
||||
|
||||
#: presetmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presetmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
@@ -5071,7 +5038,6 @@ msgid "a_nd"
|
||||
msgstr "_و"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "تاريخ البدأ"
|
||||
@@ -5417,7 +5383,6 @@ msgid "Select the gradient style."
|
||||
msgstr "اختر نمط التدرج."
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "خطّي"
|
||||
@@ -5470,7 +5435,6 @@ msgid "Gradient angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "الشفافية"
|
||||
@@ -5547,7 +5511,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "الشفافية"
|
||||
@@ -5606,7 +5569,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "الشفافية"
|
||||
@@ -5722,7 +5684,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "الشفافية"
|
||||
@@ -6095,13 +6056,11 @@ msgid "Custom Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: textcontrolchardialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "الحرف"
|
||||
|
||||
#: textcontrolchardialog.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "الخط"
|
||||
@@ -6117,7 +6076,6 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "الموقع"
|
||||
|
||||
#: textcontrolparadialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "فقرة"
|
||||
@@ -6149,7 +6107,6 @@ msgid "(Without)"
|
||||
msgstr "(بدون)"
|
||||
|
||||
#: textunderlinecontrol.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "مفرد"
|
||||
@@ -6214,7 +6171,6 @@ msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر"
|
||||
|
||||
#: xformspage.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر"
|
||||
@@ -6241,7 +6197,6 @@ msgid "Digital Signatures..."
|
||||
msgstr "التواقيع الرقميّة..."
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|page"
|
||||
msgid "Entire Page"
|
||||
msgstr "صفحة كاملة"
|
||||
@@ -11128,7 +11083,6 @@ msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "الشفافية"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "المبدئيّ"
|
||||
|
||||
@@ -2453,7 +2453,6 @@ msgid "AutoFormat Table"
|
||||
msgstr "تنسيق جدول تلقائيّا"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
|
||||
msgid "Insert Column"
|
||||
msgstr "إدراج عمود"
|
||||
@@ -2480,13 +2479,11 @@ msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "حذف صف"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
|
||||
msgid "Split Cells"
|
||||
msgstr "تقسيم خلايا"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
|
||||
msgid "Merge Cells"
|
||||
msgstr "دمج خلايا"
|
||||
@@ -3251,7 +3248,6 @@ msgid "Place in margins"
|
||||
msgstr "ضعها في الحواف"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "دالّات"
|
||||
@@ -3263,7 +3259,6 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "طبّق"
|
||||
@@ -3410,7 +3405,6 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "التحديد"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "الفهارس"
|
||||
@@ -3422,7 +3416,6 @@ msgid "Links"
|
||||
msgstr "ارتباط"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "الكل"
|
||||
@@ -3511,13 +3504,11 @@ msgid "Page"
|
||||
msgstr "الصفحة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "سطر"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "المؤلف"
|
||||
@@ -3563,7 +3554,6 @@ msgid "Error: Reference source not found"
|
||||
msgstr "خطأ: لم يُعثر على مصدر المرجع"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
@@ -3776,7 +3766,6 @@ msgid "Unpublished"
|
||||
msgstr "غير منشور"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||
@@ -3891,7 +3880,6 @@ msgid "Note"
|
||||
msgstr "ملاحظة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "رقم"
|
||||
@@ -5067,7 +5055,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "الصيغة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
@@ -5589,7 +5576,6 @@ msgid "Page"
|
||||
msgstr "الصفحة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ST_DRW"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "الرسم"
|
||||
@@ -5643,7 +5629,6 @@ msgid "Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ST_POSTIT"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
@@ -10150,7 +10135,6 @@ msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "مرجع"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|sum"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "مجموع"
|
||||
@@ -10267,7 +10251,6 @@ msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "الحد الأقصى"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "دالّات"
|
||||
@@ -10598,7 +10581,6 @@ msgid "JavaScript"
|
||||
msgstr "جافاسكربت"
|
||||
|
||||
#: insertscript.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertscript|url"
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "ال_عنوان:"
|
||||
@@ -11219,19 +11201,16 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "الإجراءات"
|
||||
|
||||
#: managechangessidebar.ui:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "المؤلف"
|
||||
|
||||
#: managechangessidebar.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "التاريخ"
|
||||
|
||||
#: managechangessidebar.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
@@ -11909,7 +11888,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
|
||||
msgstr "الرسائل غير المرسلة: %1"
|
||||
|
||||
#: mmsendmails.ui:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mmsendmails|label5"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "تفاصيل"
|
||||
@@ -11970,13 +11948,11 @@ msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "ترويسة"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "تذييل"
|
||||
@@ -12004,7 +11980,6 @@ msgid "Demote Level"
|
||||
msgstr "خفض مستوى"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "المستند"
|
||||
@@ -12026,7 +12001,6 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرّر"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "تحديث"
|
||||
@@ -12182,7 +12156,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "المحاذاة الأفقية"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "تباعد"
|
||||
@@ -12281,7 +12254,6 @@ msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "معمل الخطوط"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "حقول"
|
||||
@@ -12329,19 +12301,16 @@ msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "تكبير/تصغير"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "إزاحة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5787
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "إزاحة"
|
||||
@@ -12377,13 +12346,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "اقتصاص"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "سطر"
|
||||
@@ -12480,7 +12447,6 @@ msgid "Reference_s"
|
||||
msgstr "مرا_جع"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "مراجع"
|
||||
@@ -12492,7 +12458,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "مراج_عة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:5327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "مراجعة"
|
||||
@@ -12504,7 +12469,6 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:5792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
@@ -12528,13 +12492,11 @@ msgid "_Graphic"
|
||||
msgstr "رسوميات"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:7136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:7611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "التفاف"
|
||||
@@ -12550,7 +12512,6 @@ msgid "Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:8117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "التفاف"
|
||||
@@ -12732,7 +12693,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "مراج_عة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_التعليقات"
|
||||
@@ -13004,7 +12964,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "مراج_عة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_التعليقات"
|
||||
@@ -13033,7 +12992,6 @@ msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_حرّر"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "التفاف"
|
||||
@@ -13121,7 +13079,6 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "المبدئيّ"
|
||||
@@ -13271,13 +13228,11 @@ msgid "Strong Emphasis"
|
||||
msgstr "تأكيد قوي"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "المبدئيّ"
|
||||
@@ -13351,7 +13306,6 @@ msgid "Clipboard"
|
||||
msgstr "الحافظة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "النمط"
|
||||
@@ -13381,7 +13335,6 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "أدرج"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "النمط"
|
||||
@@ -13404,7 +13357,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "الجدول"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "النمط"
|
||||
@@ -13415,7 +13367,6 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "صفّر"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "التفاف"
|
||||
@@ -13427,13 +13378,11 @@ msgid "Lock"
|
||||
msgstr "قفل"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
@@ -13485,13 +13434,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "المحاذاة الأفقية"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_single.ui:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "إزاحة"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_single.ui:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "إزاحة"
|
||||
@@ -14733,13 +14680,11 @@ msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "3 أعمدة"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
@@ -14760,13 +14705,11 @@ msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "3 أعمدة"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
@@ -14787,7 +14730,6 @@ msgid "Margins:"
|
||||
msgstr "الهوامش:"
|
||||
|
||||
#: pagefooterpanel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
@@ -14890,7 +14832,6 @@ msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "منعكس"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
@@ -14901,7 +14842,6 @@ msgid "Margins:"
|
||||
msgstr "الهوامش:"
|
||||
|
||||
#: pageheaderpanel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
@@ -14983,7 +14923,6 @@ msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "من أ_سفل:"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_يسار"
|
||||
@@ -15007,13 +14946,11 @@ msgid "O_uter"
|
||||
msgstr "خارجي"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
|
||||
#: pageorientationcontrol.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "طولي"
|
||||
@@ -15092,19 +15029,16 @@ msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "٣ أعمدة"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
@@ -15528,13 +15462,11 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
|
||||
msgstr "الموقع\\البريد الإلكتروني:"
|
||||
|
||||
#: privateuserpage.ui:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "الاسم الأول"
|
||||
|
||||
#: privateuserpage.ui:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "الاسم الأخير"
|
||||
@@ -15577,13 +15509,11 @@ msgid "First/last _name/initials 2:"
|
||||
msgstr "الاسم/اسم ال_عائلة/الحروف البادئة"
|
||||
|
||||
#: privateuserpage.ui:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "الاسم الأخير"
|
||||
|
||||
#: privateuserpage.ui:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "الاسم الأول"
|
||||
@@ -15819,7 +15749,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
|
||||
msgstr "اترك وضع ملء الشّاشة"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "ا_نسخ"
|
||||
@@ -16196,7 +16125,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
@@ -16289,7 +16217,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
|
||||
msgstr "اضبط المسافة بين الصورة والنص المحيط بها"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
@@ -16870,7 +16797,6 @@ msgid "Outline"
|
||||
msgstr "المخطط التفصيلي"
|
||||
|
||||
#: templatedialog16.ui:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog16|graphics"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
@@ -17305,13 +17231,11 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "معاينة"
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "معاينة"
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocdialog|index"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "النوع"
|
||||
@@ -17354,7 +17278,6 @@ msgid "_Structure:"
|
||||
msgstr "الب_نية"
|
||||
|
||||
#: tocentriespage.ui:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocentriespage|all"
|
||||
msgid "_All"
|
||||
msgstr "ال_كل"
|
||||
@@ -17750,7 +17673,6 @@ msgid "Display:"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
|
||||
#: tocindexpage.ui:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocindexpage|display"
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "مراجع"
|
||||
@@ -18038,13 +17960,11 @@ msgid "Angle"
|
||||
msgstr "زاوية"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "شفافية"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "اللون"
|
||||
|
||||
@@ -308,7 +308,6 @@ msgid "Spacing ~to top margin:"
|
||||
msgstr "التب~اعد إلى الهامش العلوي:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "الارتفاع:"
|
||||
@@ -329,7 +328,6 @@ msgid "Spacing ~to top margin:"
|
||||
msgstr "التب~اعد إلى الهامش العلوي:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "الارتفاع:"
|
||||
@@ -360,7 +358,6 @@ msgid "Recipient's address"
|
||||
msgstr "عنوان المُرسَل إليه"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "تذييل"
|
||||
@@ -446,7 +443,6 @@ msgid "Bottle"
|
||||
msgstr "زجاجة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "بريد"
|
||||
@@ -513,7 +509,6 @@ msgid "Recipient and sender"
|
||||
msgstr "المُرسَل إليه والمُرسِل"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "تذييل"
|
||||
@@ -629,7 +624,6 @@ msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr "الرمز البريدي/المحافظة/المدينة:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "تذييل"
|
||||
@@ -771,7 +765,6 @@ msgid "Bottle"
|
||||
msgstr "زجاجة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "أسطر"
|
||||
@@ -878,7 +871,6 @@ msgid "Sender and Recipient"
|
||||
msgstr "المُرسِل والمُرسَل إليه"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "تذييل"
|
||||
@@ -965,7 +957,6 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "الاسم:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "الموقع:"
|
||||
@@ -976,7 +967,6 @@ msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders w
|
||||
msgstr "سيتم استخدام العناصر النائبة في الحقول الفارغة. يمكن استبدال العناصر النائبة بالنصّ لاحقًا."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
@@ -1002,7 +992,6 @@ msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "المسؤول"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "المدة"
|
||||
@@ -1063,7 +1052,6 @@ msgid "Please bring"
|
||||
msgstr "يرجى تقديم"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "ملاحظات"
|
||||
@@ -1109,13 +1097,11 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "التاريخ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "الوقت"
|
||||
@@ -1181,7 +1167,6 @@ msgid "Please read"
|
||||
msgstr "يرجى القراءة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "ملاحظات"
|
||||
@@ -1222,25 +1207,21 @@ msgid "Facility personnel"
|
||||
msgstr "موظف المنشأة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "إدراج"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "إزالة"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "تحريك للأعلى"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "تحريك للأسفل"
|
||||
@@ -1256,7 +1237,6 @@ msgid "Time:"
|
||||
msgstr "الوقت:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "الموقع:"
|
||||
@@ -1282,7 +1262,6 @@ msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "المسؤول"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "الوقت"
|
||||
@@ -1323,13 +1302,11 @@ msgid "Deadline:"
|
||||
msgstr "الخط الأحمر:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "الأزرق"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "تقليدي"
|
||||
@@ -1345,7 +1322,6 @@ msgid "Elegant"
|
||||
msgstr "أنيق"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "أخضر"
|
||||
@@ -1366,7 +1342,6 @@ msgid "Orange"
|
||||
msgstr "برتقالي"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "أحمر"
|
||||
|
||||
@@ -156,7 +156,6 @@ msgid "Steps"
|
||||
msgstr "الخطوات"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_17\n"
|
||||
@@ -165,7 +164,6 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_18\n"
|
||||
@@ -206,7 +204,6 @@ msgid "Report Wizard"
|
||||
msgstr "مرشد التقارير"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_3\n"
|
||||
@@ -296,7 +293,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
|
||||
msgstr "مظهر الترويسات والتذييلات"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_19\n"
|
||||
@@ -330,7 +326,6 @@ msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "الاتّجاه"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_23\n"
|
||||
@@ -339,7 +334,6 @@ msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "بالطول"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_24\n"
|
||||
@@ -854,7 +848,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
|
||||
msgstr "محاذاة إلى اليسار - أحمر وأزرق"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_100\n"
|
||||
@@ -983,7 +976,6 @@ msgid "Controlling"
|
||||
msgstr "مسيطر"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_116\n"
|
||||
@@ -1400,7 +1392,6 @@ msgid "Aggregate functions"
|
||||
msgstr "دوال المجاميع"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_17\n"
|
||||
@@ -1621,7 +1612,6 @@ msgid "get the count of"
|
||||
msgstr "احسب مجموع"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_48\n"
|
||||
@@ -3268,7 +3258,6 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"MESSAGES_17\n"
|
||||
@@ -3277,7 +3266,6 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "حسنًا"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"MESSAGES_18\n"
|
||||
@@ -3847,7 +3835,6 @@ msgid "Form of Address"
|
||||
msgstr "شَكْل العنوان"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_12\n"
|
||||
@@ -3856,7 +3843,6 @@ msgid "Initials"
|
||||
msgstr "الحروف البادئة"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_13\n"
|
||||
@@ -3897,7 +3883,6 @@ msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_18\n"
|
||||
@@ -3906,7 +3891,6 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "عنوان URL"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_19\n"
|
||||
@@ -3955,7 +3939,6 @@ msgid "ID"
|
||||
msgstr "المُعرّف"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_25\n"
|
||||
@@ -4243,7 +4226,6 @@ msgid "Imported_Templates"
|
||||
msgstr "قوالب_نص_مستوردة"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"ProgressMoreDocs\n"
|
||||
|
||||
@@ -79,7 +79,6 @@ msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ভলিউম"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "অৱস্থান"
|
||||
|
||||
@@ -871,19 +871,16 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr "আখৰ"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ফন্ট"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "ফন্টৰ প্রভাৱবোৰ"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "অৱস্থান"
|
||||
@@ -941,7 +938,6 @@ msgid "Move Row Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: charttypedialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
|
||||
msgid "Chart Type"
|
||||
msgstr "ৰেখাচিত্ৰৰ ধৰণ"
|
||||
@@ -958,7 +954,6 @@ msgid "Best fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "কেন্দ্ৰ"
|
||||
@@ -974,7 +969,6 @@ msgid "Top left"
|
||||
msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাওঁফাল"
|
||||
@@ -996,7 +990,6 @@ msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "সোঁফালে তলত"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফাল"
|
||||
@@ -1108,7 +1101,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "লিখনী বৈশিষ্টসমূহ"
|
||||
@@ -1283,7 +1275,6 @@ msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "তল (_B)"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "অৱস্থান"
|
||||
@@ -1436,7 +1427,6 @@ msgid "Secondary Axes"
|
||||
msgstr "দ্বিতীয় অক্ষবোৰ"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "পেৰেগ্ৰাফ"
|
||||
@@ -1448,13 +1438,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "ইণ্ডেণ্টবোৰ আৰু ব্যৱধান"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "শাৰীকৰণ"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "এছীয় মূদ্ৰণবিদ্যা"
|
||||
@@ -1508,7 +1496,6 @@ msgid "_Text orientation:"
|
||||
msgstr "লিখনীৰ দিশ"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "উপশীৰ্ষক"
|
||||
@@ -1537,7 +1524,6 @@ msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr "নিযুক্তকৰণ"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফাল"
|
||||
@@ -1554,7 +1540,6 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "তলত"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাওঁফাল"
|
||||
@@ -1668,7 +1653,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "টাইল (_T)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "উপশীৰ্ষক"
|
||||
@@ -1784,7 +1768,6 @@ msgid "Below"
|
||||
msgstr "তল"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "কেন্দ্ৰ"
|
||||
@@ -2090,7 +2073,6 @@ msgid "_Cross other axis at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "আৰম্ভ"
|
||||
@@ -2102,13 +2084,11 @@ msgid "End"
|
||||
msgstr "অন্ত"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "মূল্য"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "বিভাগ"
|
||||
@@ -2364,7 +2344,6 @@ msgid "Best fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "কেন্দ্ৰ"
|
||||
@@ -2380,7 +2359,6 @@ msgid "Top left"
|
||||
msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাওঁফাল"
|
||||
@@ -2402,7 +2380,6 @@ msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "সোঁফালে তলত"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফাল"
|
||||
@@ -2509,7 +2486,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "লিখনী বৈশিষ্টসমূহ"
|
||||
@@ -2738,7 +2714,6 @@ msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "তল (_B)"
|
||||
|
||||
#: tp_LegendPosition.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "অৱস্থান"
|
||||
|
||||
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "সাৰাংশ: "
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ৰং"
|
||||
@@ -1760,7 +1759,6 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
|
||||
@@ -1894,7 +1892,6 @@ msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "ফৰমেট কৰিবলে সঁজুলিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "জাল"
|
||||
@@ -1918,7 +1915,6 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr "সাধাৰন ফন্টসমূহ (CTL)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
|
||||
@@ -1975,13 +1971,11 @@ msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr "ফৰমেট কৰিবলে সঁজুলিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "জাল"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
|
||||
@@ -1992,7 +1986,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "পটভূমি"
|
||||
@@ -2004,7 +1997,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME মেক্র'ছ"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "সংহতিসমূহ"
|
||||
@@ -2038,7 +2030,6 @@ msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "গণনা কৰক"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "সূত্র"
|
||||
@@ -2061,13 +2052,11 @@ msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "সংগতি"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "জাল"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
|
||||
@@ -2089,13 +2078,11 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "জাল"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
|
||||
@@ -2117,13 +2104,11 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "জাল"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
|
||||
@@ -2617,7 +2602,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনো নহয়"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btncolor"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ৰং"
|
||||
@@ -2635,7 +2619,6 @@ msgid "Hatch"
|
||||
msgstr "ঘড়ী"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "বিটমেপ"
|
||||
@@ -2911,7 +2894,6 @@ msgid "Add / Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "বিটমেপ"
|
||||
@@ -2973,7 +2955,6 @@ msgid "Height:"
|
||||
msgstr "উচ্চতা (_g):"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "স্কেইল"
|
||||
@@ -3066,7 +3047,6 @@ msgid "Column"
|
||||
msgstr "স্তম্ভ"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "বিকল্পসমূহ"
|
||||
@@ -3077,7 +3057,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "উদাহৰণ"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
@@ -3561,7 +3540,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
|
||||
msgstr "লিখনীৰ দিশ (_x)"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
|
||||
@@ -3716,7 +3694,6 @@ msgid "CTL Font"
|
||||
msgstr "CTL ফন্ট"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
@@ -4499,7 +4476,6 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "কি'বৰ্ড"
|
||||
|
||||
#: customizedialog.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customizedialog|events"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "ঘটনাবোৰ"
|
||||
@@ -4754,13 +4730,11 @@ msgid "Language:"
|
||||
msgstr "ভাষা (_L):"
|
||||
|
||||
#: editmodulesdialog.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmodulesdialog|up"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
|
||||
|
||||
#: editmodulesdialog.ui:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmodulesdialog|down"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "তললৈ যাওক"
|
||||
@@ -5057,7 +5031,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
@@ -5309,7 +5282,6 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "ফন্ট"
|
||||
|
||||
#: formatcellsdialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "ফন্টৰ প্রভাৱবোৰ"
|
||||
@@ -5357,7 +5329,6 @@ msgid "Pr_eview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
@@ -5574,7 +5545,6 @@ msgid "To color percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|propfl"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "বিকল্পসমূহ"
|
||||
@@ -5585,7 +5555,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "উদাহৰণ"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|label2"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
@@ -5608,7 +5577,6 @@ msgid "Dictionary"
|
||||
msgstr "অভিধানবোৰ"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
|
||||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||||
msgstr "হানগল/হানজা ৰূপান্তৰ কৰণ"
|
||||
@@ -5670,13 +5638,11 @@ msgid "Hanja"
|
||||
msgstr "হাঞ্জা"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr "হেঙুল"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr "হেঙুল"
|
||||
@@ -5853,7 +5819,6 @@ msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
|
||||
|
||||
#: hatchpage.ui:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hatchpage|propfl"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "বিকল্পসমূহ"
|
||||
@@ -5864,7 +5829,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "উদাহৰণ"
|
||||
|
||||
#: hatchpage.ui:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hatchpage|label1"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
@@ -5903,7 +5867,6 @@ msgid "Open File"
|
||||
msgstr "ফাইল খোলক"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkdocpage.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "দস্তাবেজ"
|
||||
@@ -5969,7 +5932,6 @@ msgid "F_orm:"
|
||||
msgstr "বাবে (_o)"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkdocpage.ui:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "ঘটনাবোৰ"
|
||||
@@ -6047,7 +6009,6 @@ msgid "F_orm:"
|
||||
msgstr "বাবে (_o)"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "ঘটনাবোৰ"
|
||||
@@ -6112,7 +6073,6 @@ msgid "F_orm:"
|
||||
msgstr "বাবে (_o)"
|
||||
|
||||
#: hyperlinkmailpage.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "ঘটনাবোৰ"
|
||||
@@ -6212,7 +6172,6 @@ msgid "F_orm:"
|
||||
msgstr "বাবে (_o)"
|
||||
|
||||
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "ঘটনাবোৰ"
|
||||
@@ -6983,7 +6942,6 @@ msgid "Insert Submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..."
|
||||
@@ -9151,7 +9109,6 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "অন্তিম নাম"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "shortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ"
|
||||
@@ -9172,13 +9129,11 @@ msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "জিপ ক'ড"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "title-atkobject"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "শিৰোনাম"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "স্থান"
|
||||
@@ -9225,7 +9180,6 @@ msgid "Father's name"
|
||||
msgstr "দেউতাৰ নাম"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russhortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ"
|
||||
@@ -9252,7 +9206,6 @@ msgid "First name"
|
||||
msgstr "প্রথম নাম"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastshortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ"
|
||||
@@ -9264,7 +9217,6 @@ msgid "_Street/apartment number:"
|
||||
msgstr "ৰাস্তা/ঘৰৰ নম্বৰ (_S)"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russtreet-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "ৰাস্তা"
|
||||
@@ -9369,13 +9321,11 @@ msgid "Icons in men_us:"
|
||||
msgstr "মেনুসমূহত আইকন (_u)"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "স্বচালিত"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "লুকুৱাই ৰাখক"
|
||||
@@ -9517,7 +9467,6 @@ msgid "Sidebar _icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "স্বচালিত"
|
||||
@@ -9538,7 +9487,6 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "স্বচালিত"
|
||||
@@ -9772,7 +9720,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:15
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "আৰম্ভ"
|
||||
@@ -9910,7 +9857,6 @@ msgid "1.5 Lines"
|
||||
msgstr "1.5 ৰেখাবোৰ"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "দুটা"
|
||||
@@ -10207,7 +10153,6 @@ msgid "Background Color:"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠভূমিৰ ৰং"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "বিকল্পসমূহ"
|
||||
@@ -10218,7 +10163,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "উদাহৰণ"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|label2"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
@@ -10378,7 +10322,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "ব্যৱধান"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
@@ -10801,7 +10744,6 @@ msgid "Macros"
|
||||
msgstr "মেক্র'জ্"
|
||||
|
||||
#: searchattrdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ"
|
||||
@@ -10817,7 +10759,6 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "ফন্ট"
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "ফন্টৰ প্রভাৱবোৰ"
|
||||
@@ -10940,7 +10881,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: select_persona_dialog.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "বিভাগসমূহ"
|
||||
@@ -11716,7 +11656,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "টেক্সট"
|
||||
|
||||
#: textdialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr "লিখনী এনিমেশ্বন"
|
||||
@@ -12090,7 +12029,6 @@ msgid "Enclosing Character"
|
||||
msgstr "বেৰি থকা আখৰ"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
|
||||
@@ -3215,7 +3215,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|edit"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "সম্পাদনা..."
|
||||
|
||||
@@ -1296,7 +1296,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
|
||||
msgstr "দফাটো %x"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "স্বচালিত"
|
||||
|
||||
@@ -19,7 +19,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "প্ৰশ্ন"
|
||||
@@ -79,7 +78,6 @@ msgid "3D look"
|
||||
msgstr "3D চেহেৰা"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "ফ্লেট"
|
||||
@@ -96,7 +94,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "প্ৰশ্ন"
|
||||
@@ -120,19 +117,16 @@ msgid "Tablefields"
|
||||
msgstr "Tablefields"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাওঁফাল"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "কেন্দ্ৰ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফাল"
|
||||
@@ -237,7 +231,6 @@ msgid "Multipart"
|
||||
msgstr "Multipart"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "টেক্সট"
|
||||
@@ -443,7 +436,6 @@ msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "উলম্ব"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ডিফল্ট"
|
||||
@@ -534,7 +526,6 @@ msgid "3D"
|
||||
msgstr "3D"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "ফ্লেট"
|
||||
@@ -624,7 +615,6 @@ msgid "Preserve"
|
||||
msgstr "সংৰক্ষণ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক"
|
||||
@@ -653,13 +643,11 @@ msgid "Fit to Size"
|
||||
msgstr "আকাৰৰ বাবে যোগ্য"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Left-to-right"
|
||||
msgstr "বাওঁফালৰ পৰা-সোঁফাললৈ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr "সোঁফালৰ পৰা-বাওঁফাললৈ"
|
||||
@@ -2589,7 +2577,6 @@ msgid "Content type"
|
||||
msgstr "বিষয়ৰ প্রকাৰ"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "বিষয়"
|
||||
@@ -2637,7 +2624,6 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datasourcepage.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datasourcepage|locationft"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "অৱস্থান"
|
||||
@@ -2729,7 +2715,6 @@ msgid "Content type"
|
||||
msgstr "বিষয়ৰ প্রকাৰ"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "বিষয়"
|
||||
@@ -2790,7 +2775,6 @@ msgid "Content type"
|
||||
msgstr "বিষয়ৰ প্রকাৰ"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "বিষয়"
|
||||
@@ -3005,7 +2989,6 @@ msgid "_Table / Query:"
|
||||
msgstr "টেবুল / প্ৰশ্ন (~T):"
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tableselectionpage|label1"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "ডাটা"
|
||||
@@ -3592,7 +3575,6 @@ msgid "Scan area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sanedialog|label2"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
|
||||
@@ -717,7 +717,6 @@ msgid "_High resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্ট হৈ আছে"
|
||||
@@ -763,7 +762,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "বিষয়"
|
||||
|
||||
@@ -991,7 +991,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 স্প্ৰেডশ্বিট"
|
||||
|
||||
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
|
||||
"StarOffice XML (Chart)\n"
|
||||
|
||||
@@ -2162,7 +2162,6 @@ msgid "Result"
|
||||
msgstr "ফলাফল"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "সূত্র"
|
||||
|
||||
@@ -2798,7 +2798,6 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "বাতিল কৰক"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_326\n"
|
||||
|
||||
@@ -153,7 +153,6 @@ msgid "F~ormula"
|
||||
msgstr "সূত্ৰ (~o)"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m5\n"
|
||||
|
||||
@@ -173,7 +173,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
|
||||
msgstr "BASIC ডাইলগ"
|
||||
|
||||
#: BasicIDECommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDECommands.xcu\n"
|
||||
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
|
||||
@@ -1437,7 +1436,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
|
||||
@@ -2894,7 +2892,6 @@ msgid "Standard Text Attributes"
|
||||
msgstr "প্ৰামাণিক লিখনী বৈশিষ্টসমূহ"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
|
||||
@@ -4132,7 +4129,6 @@ msgid "~Insert..."
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক (~I)..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4284,7 +4280,6 @@ msgid "Cell Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
|
||||
@@ -4437,7 +4432,6 @@ msgid "Image Filter"
|
||||
msgstr "ছবি ফিল্টাৰ"
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
|
||||
@@ -4754,7 +4748,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
|
||||
@@ -7787,7 +7780,6 @@ msgid "Format Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
|
||||
@@ -9411,7 +9403,6 @@ msgid "~Columns"
|
||||
msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
|
||||
@@ -10061,7 +10052,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
|
||||
msgstr "শিৰোনাম, উলম্ব টেক্সট, ক্লিপ আৰ্ট"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
|
||||
@@ -13241,7 +13231,6 @@ msgid "Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
|
||||
@@ -13584,7 +13573,6 @@ msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "উলম্ব"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
|
||||
@@ -13621,7 +13609,6 @@ msgid "Across"
|
||||
msgstr "আনটো মূৰলৈ"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
|
||||
@@ -13640,7 +13627,6 @@ msgid "Up"
|
||||
msgstr "ওপৰ"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
|
||||
@@ -13650,7 +13636,6 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফালৰ"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
|
||||
@@ -14252,7 +14237,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
|
||||
msgstr "মন্তব্য দেখুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
|
||||
@@ -16312,7 +16296,6 @@ msgid "Current Library"
|
||||
msgstr "বর্তমানৰ লাইব্রেৰী"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
|
||||
@@ -16322,7 +16305,6 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাওঁফালৰ"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
|
||||
@@ -16332,7 +16314,6 @@ msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন কৰক"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
|
||||
@@ -16342,7 +16323,6 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফালৰ"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
|
||||
@@ -16352,7 +16332,6 @@ msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "সোঁফালে সংৰেখন কৰক"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
|
||||
@@ -17445,7 +17424,6 @@ msgid "~Chart..."
|
||||
msgstr "ৰেখাচিত্ৰ (~C)..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
|
||||
@@ -17493,7 +17471,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
|
||||
@@ -17521,7 +17498,6 @@ msgid "Toggle Numbered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
|
||||
@@ -18034,7 +18010,6 @@ msgid "~Edit Style..."
|
||||
msgstr "শৈলী সম্পাদনা কৰক..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
|
||||
@@ -22446,7 +22421,6 @@ msgid "Align Top"
|
||||
msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ সংৰেখন কৰক"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
|
||||
@@ -23141,7 +23115,6 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "বাছক"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
|
||||
@@ -23369,7 +23342,6 @@ msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr "OLE-বস্তু"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n"
|
||||
@@ -24974,7 +24946,6 @@ msgid "Styles"
|
||||
msgstr "শৈলীসমূহ (~e)"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
|
||||
@@ -25003,7 +24974,6 @@ msgid "Design"
|
||||
msgstr "আর্হি"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
|
||||
@@ -25032,7 +25002,6 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr "আখৰ"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
|
||||
@@ -25136,7 +25105,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
|
||||
@@ -25235,7 +25203,6 @@ msgid "Empty"
|
||||
msgstr "ৰিক্ত"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n"
|
||||
@@ -25330,7 +25297,6 @@ msgid "Styles"
|
||||
msgstr "শৈলীসমূহ (~e)"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
|
||||
@@ -25407,7 +25373,6 @@ msgid "Axis"
|
||||
msgstr "অক্ষৰেখা (~x)"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
|
||||
@@ -25417,7 +25382,6 @@ msgid "Area"
|
||||
msgstr "এৰিয়া"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
|
||||
@@ -25680,7 +25644,6 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "প্ৰামাণিক"
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
|
||||
@@ -25717,7 +25680,6 @@ msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
|
||||
@@ -25754,7 +25716,6 @@ msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
|
||||
@@ -26689,7 +26650,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
|
||||
@@ -30938,7 +30898,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterFormWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
|
||||
@@ -31398,7 +31357,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
|
||||
@@ -31875,7 +31833,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterReportWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
|
||||
@@ -32316,7 +32273,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWebWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
|
||||
@@ -32739,7 +32695,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
|
||||
@@ -32804,7 +32759,6 @@ msgid "Tools"
|
||||
msgstr "সঁজুলিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
|
||||
@@ -32814,7 +32768,6 @@ msgid "Lines"
|
||||
msgstr "ৰেখাসমূহ"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
|
||||
@@ -33282,7 +33235,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"XFormsWindowState.xcu\n"
|
||||
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
|
||||
|
||||
@@ -79,7 +79,6 @@ msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr "ক্ষেত্ৰ বা সূত্র"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "ফাংকশ্বন"
|
||||
@@ -140,13 +139,11 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "তলত"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাঁও"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁ"
|
||||
@@ -158,7 +155,6 @@ msgid "Block"
|
||||
msgstr "খন্ড"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "কেন্দ্ৰ"
|
||||
@@ -1133,7 +1129,6 @@ msgid "Move down"
|
||||
msgstr "তললৈ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ডিলিট কৰক"
|
||||
@@ -1177,13 +1172,11 @@ msgid "Keep Together"
|
||||
msgstr "অনুপাত ৰাখক"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4416,7 +4416,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr "স্লভেনিয়ান বানান শব্দকোষ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, আৰু সমাৰ্থশব্দকোষ"
|
||||
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
|
||||
|
||||
@@ -91,7 +91,6 @@ msgid "Original colors"
|
||||
msgstr "প্ৰকৃত ৰঙবোৰ"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "ধোঁৱাবৰন"
|
||||
@@ -2358,13 +2357,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "দস্তাবেজ"
|
||||
@@ -2410,7 +2407,6 @@ msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "লুকাই থকা পৃষ্টাসমূহ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ৰং"
|
||||
@@ -2792,7 +2788,6 @@ msgid "After previous"
|
||||
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তীৰ পাছত"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanel.ui:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "বিকল্পসমূহ"
|
||||
@@ -2844,13 +2839,11 @@ msgid "Remove Effect"
|
||||
msgstr "প্ৰভাৱ আতৰাওক"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "তললৈ স্থানান্তৰ কৰক"
|
||||
@@ -3240,7 +3233,6 @@ msgid "Top Left"
|
||||
msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ?"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাওঁফাল"
|
||||
@@ -3263,7 +3255,6 @@ msgid "Centered"
|
||||
msgstr "কেন্দ্ৰীকৃত"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "তলত"
|
||||
@@ -3275,7 +3266,6 @@ msgid "Top Right"
|
||||
msgstr "সোঁফালৰ ওপৰত?"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফাল"
|
||||
@@ -3517,7 +3507,6 @@ msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "লুকাই থকা পৃষ্টাসমূহ"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "সমলসমূহ"
|
||||
@@ -3528,7 +3517,6 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "প্ৰকৃত আকাৰ"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "ধোঁৱাবৰন"
|
||||
@@ -3539,7 +3527,6 @@ msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "কলা & বগা"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ৰং"
|
||||
@@ -3698,7 +3685,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
|
||||
msgstr "সৰু পূৰ্বদৃশ্য দেখুৱাওক (~m)"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "দস্তাবেজ"
|
||||
@@ -3756,13 +3742,11 @@ msgid "Clone"
|
||||
msgstr "শংকু"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
|
||||
@@ -4418,7 +4402,6 @@ msgid "Master"
|
||||
msgstr "মাস্টাৰ (~M)"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "বিন্যাস"
|
||||
@@ -4463,7 +4446,6 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "শৈলী"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক"
|
||||
@@ -5340,7 +5322,6 @@ msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ডাঙৰ"
|
||||
|
||||
#: scalemenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scalemenu|hori"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "অনুভূমিক"
|
||||
@@ -5396,13 +5377,11 @@ msgid "Background:"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠভূমি"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "প্ৰতিকৃতি"
|
||||
@@ -5970,7 +5949,6 @@ msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "বুলেটসমূহ"
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "নাম্বাৰিং"
|
||||
@@ -6181,7 +6159,6 @@ msgid "Background"
|
||||
msgstr "পটভূমি"
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||||
@@ -6227,7 +6204,6 @@ msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "সমলসমূহ"
|
||||
@@ -6238,7 +6214,6 @@ msgid "Original size"
|
||||
msgstr "প্ৰকৃত আকাৰ"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "ধোঁৱাবৰন"
|
||||
@@ -6249,7 +6224,6 @@ msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "কলা & বগা"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ৰং"
|
||||
@@ -6330,7 +6304,6 @@ msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "বুলেটসমূহ"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "নাম্বাৰিং"
|
||||
|
||||
@@ -44,7 +44,6 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr "খোলক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা"
|
||||
@@ -443,7 +442,6 @@ msgid "Internal"
|
||||
msgstr "আভ্যন্তৰীণ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "কার্যক্রম"
|
||||
@@ -454,13 +452,11 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "দস্তাবেজবোৰ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা"
|
||||
@@ -471,7 +467,6 @@ msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "বিকল্পসমূহ"
|
||||
@@ -487,13 +482,11 @@ msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "নেভিগেট"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "ভৰাওক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "ফৰমেট"
|
||||
@@ -505,13 +498,11 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "নমুনাবোৰ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "লিখনী"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_FRAME"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "ফ্রেম"
|
||||
@@ -527,19 +518,16 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবুল"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "নাম্বাৰীং কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DATA"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "তথ্য"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
|
||||
msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "বিশেষ ফলনবোৰ"
|
||||
@@ -550,7 +538,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "ৰেখাচিত্ৰ"
|
||||
@@ -561,7 +548,6 @@ msgid "Explorer"
|
||||
msgstr "এক্সপ্ল'ৰাৰ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "সংযোগকর্তা"
|
||||
@@ -572,13 +558,11 @@ msgid "Modify"
|
||||
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "অঙ্কণ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্রণবোৰ"
|
||||
@@ -779,7 +763,6 @@ msgstr ""
|
||||
"প্ৰক্ৰিয়াৰ নামৰ বানান পৰীক্ষা কৰক।"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
|
||||
msgid "Image file cannot be opened"
|
||||
msgstr "ছবি ফাইল খোলিব নোৱাৰি"
|
||||
@@ -1648,7 +1631,6 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "লিখনী"
|
||||
@@ -1791,7 +1773,6 @@ msgid "Bookmark:"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "প্ৰদৰ্শন"
|
||||
@@ -2845,7 +2826,6 @@ msgid "E_xtensions"
|
||||
msgstr "প্ৰসাৰনসমূহ"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|label1"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "কার্যক্রম"
|
||||
@@ -2914,7 +2894,6 @@ msgid "All Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "দস্তাবেজবোৰ"
|
||||
|
||||
@@ -1892,7 +1892,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "সমলসমূহ"
|
||||
@@ -2033,7 +2032,6 @@ msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "ইটালীক"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
|
||||
@@ -2378,7 +2376,6 @@ msgid "S_ubscript:"
|
||||
msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2title"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "সূচীসমূহ"
|
||||
@@ -2541,7 +2538,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "স্কেইলিং"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "সূচীসমূহ"
|
||||
|
||||
@@ -2558,7 +2558,6 @@ msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "ফিল্ড এছাইনমেণ্ট"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
|
||||
|
||||
@@ -308,7 +308,6 @@ msgstr "বুলেটবোৰ"
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
|
||||
#: numberingtype.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "গ্রাফিক্স"
|
||||
@@ -1618,7 +1617,6 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "কার্য"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "অৱস্থান"
|
||||
@@ -1629,7 +1627,6 @@ msgid "Author"
|
||||
msgstr "লেখক"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "তাৰিখ"
|
||||
@@ -1662,7 +1659,6 @@ msgid "Author"
|
||||
msgstr "লেখক"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "তাৰিখ"
|
||||
@@ -1733,7 +1729,6 @@ msgid "_Required"
|
||||
msgstr "প্ৰয়োজনীয়"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "কণ্ডিষণ"
|
||||
@@ -1745,7 +1740,6 @@ msgid "R_elevant"
|
||||
msgstr "প্ৰাসংগিক"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "কণ্ডিষণ"
|
||||
@@ -1769,19 +1763,16 @@ msgid "Calc_ulate"
|
||||
msgstr "গণনা কৰক"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "কণ্ডিষণ"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "কণ্ডিষণ"
|
||||
|
||||
#: adddataitemdialog.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "কণ্ডিষণ"
|
||||
@@ -2121,7 +2112,6 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "অন্তিম নাম"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "শিৰোনাম"
|
||||
@@ -2274,25 +2264,21 @@ msgid "Insert _Column"
|
||||
msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TextField"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "টেক্সটৰ বাকছ"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "পৰীক্ষা বাকছ"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "কোম্বো বাকছ"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ListBox"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "তালিকা বাকছ"
|
||||
@@ -2308,13 +2294,11 @@ msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "সময় ফিল্ড"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|NumericField"
|
||||
msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "সংখ্যা ফিল্ড"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "মুদ্রা ফিল্ড"
|
||||
@@ -2325,7 +2309,6 @@ msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "আৰ্হি ফিল্ড"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
|
||||
msgid "Formatted Field"
|
||||
msgstr "ফৰমেট কৰি থোৱা ফিল্ড"
|
||||
@@ -2342,25 +2325,21 @@ msgid "_Replace with"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক (_p)"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TextField1"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "টেক্সটৰ বাকছ"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "পৰীক্ষা বাকছ"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "কোম্বো বাকছ"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "তালিকা বাকছ"
|
||||
@@ -2376,13 +2355,11 @@ msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "সময় ফিল্ড"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
|
||||
msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "সংখ্যা ফিল্ড"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "মুদ্রা ফিল্ড"
|
||||
@@ -2393,7 +2370,6 @@ msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "আৰ্হি ফিল্ড"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
|
||||
msgid "Formatted Field"
|
||||
msgstr "ফৰমেট কৰি থোৱা ফিল্ড"
|
||||
@@ -2683,7 +2659,6 @@ msgid "Spin Button"
|
||||
msgstr "স্পিন বাটন"
|
||||
|
||||
#: convertmenu.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
|
||||
msgid "Navigation Bar"
|
||||
msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ"
|
||||
@@ -2826,7 +2801,6 @@ msgid "Basic Shapes"
|
||||
msgstr "আকৃতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: defaultshapespanel.ui:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "প্ৰতীকবোৰ"
|
||||
@@ -2842,7 +2816,6 @@ msgid "Flowchart"
|
||||
msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট"
|
||||
|
||||
#: defaultshapespanel.ui:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "ক'লআউটবোৰ"
|
||||
@@ -2951,7 +2924,6 @@ msgid "Object-Specific"
|
||||
msgstr "বস্তু-নিৰ্দিষ্ট"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "ফ্লেট"
|
||||
@@ -3022,7 +2994,6 @@ msgid "_Mode"
|
||||
msgstr "অৱস্থা"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "docking3deffects|mode"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "ফ্লেট"
|
||||
@@ -3193,7 +3164,6 @@ msgid "Black & White"
|
||||
msgstr "ক'লা/বগা"
|
||||
|
||||
#: docking3deffects.ui:1483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ৰং"
|
||||
@@ -3521,7 +3491,6 @@ msgid "Pipette"
|
||||
msgstr "পিপেট"
|
||||
|
||||
#: dockingfontwork.ui:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "ফন্টৱর্ক"
|
||||
@@ -3591,7 +3560,6 @@ msgid "Distance"
|
||||
msgstr "উদাহৰণবোৰ (~I)"
|
||||
|
||||
#: dockingfontwork.ui:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
|
||||
@@ -4100,7 +4068,6 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "বাছক"
|
||||
|
||||
#: floatingcontour.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ"
|
||||
@@ -4245,7 +4212,6 @@ msgid "_New"
|
||||
msgstr "নতুন (_N)"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|form"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "ফৰ্ম"
|
||||
@@ -4523,7 +4489,6 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "বাছক"
|
||||
|
||||
#: imapdialog.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ"
|
||||
@@ -5365,13 +5330,11 @@ msgid "Inch"
|
||||
msgstr "ইঞ্চি"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|ft"
|
||||
msgid "Foot"
|
||||
msgstr "ফুট"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|mile"
|
||||
msgid "Miles"
|
||||
msgstr "মাইলবোৰ"
|
||||
@@ -5392,7 +5355,6 @@ msgid "Char"
|
||||
msgstr "Char"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|line"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "ৰেখা"
|
||||
@@ -5620,7 +5582,6 @@ msgid "Axial"
|
||||
msgstr "অক্ষীয়"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "বিস্তৃত"
|
||||
@@ -5663,7 +5624,6 @@ msgid "Gradient angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||||
@@ -5700,7 +5660,6 @@ msgid "Axial"
|
||||
msgstr "অক্ষীয়"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|transtype"
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "বিস্তৃত"
|
||||
@@ -5742,7 +5701,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||||
@@ -5803,7 +5761,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebargraphic.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||||
@@ -5918,7 +5875,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||||
@@ -5940,7 +5896,6 @@ msgid "Rounded"
|
||||
msgstr "ঘূৰণীয়া"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- কোনো নহয় -"
|
||||
@@ -5972,7 +5927,6 @@ msgid "Select the style of the line caps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "ফ্লেট"
|
||||
@@ -6055,7 +6009,6 @@ msgid "_Indent:"
|
||||
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
|
||||
|
||||
#: sidebarparagraph.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ইণ্ডেন্ট"
|
||||
@@ -6122,7 +6075,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "অনুভূমিক"
|
||||
@@ -6194,7 +6146,6 @@ msgid "_Rotation:"
|
||||
msgstr "আৱৰ্তন"
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "আৱৰ্তন"
|
||||
@@ -6311,7 +6262,6 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr "আখৰ"
|
||||
|
||||
#: textcontrolchardialog.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "আখৰ"
|
||||
@@ -6328,7 +6278,6 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "অৱস্থান"
|
||||
|
||||
#: textcontrolparadialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "পেৰেগ্ৰাফ"
|
||||
@@ -6460,7 +6409,6 @@ msgid "Entire Page"
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
#: zoommenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoommenu|width"
|
||||
msgid "Page Width"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্রস্থ"
|
||||
@@ -10512,7 +10460,6 @@ msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "উলম্ব"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "অনুভূমিক"
|
||||
@@ -11372,7 +11319,6 @@ msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "অবিকল্পিত"
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,6 @@ msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শৈলীবোৰ"
|
||||
|
||||
#: app.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "স্বচালিত"
|
||||
@@ -2521,13 +2520,11 @@ msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "শাৰী মচি পেলাওক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
|
||||
msgid "Split Cells"
|
||||
msgstr "কোষবোৰৰ বিভাজন কৰক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
|
||||
msgid "Merge Cells"
|
||||
msgstr "কোষবোৰ একত্রিত কৰক"
|
||||
@@ -3151,7 +3148,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "বিষয়সূচী"
|
||||
@@ -3187,7 +3183,6 @@ msgid "Form control~s"
|
||||
msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ (~s)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ৰং"
|
||||
@@ -3199,7 +3194,6 @@ msgid "Print text in blac~k"
|
||||
msgstr "লিখনীক কলাত প্ৰিন্ট কৰক (~k)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ"
|
||||
@@ -3398,7 +3392,6 @@ msgid "Insert as Copy"
|
||||
msgstr "কপি ৰূপে সুমুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DISPLAY"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন কৰক"
|
||||
@@ -3428,7 +3421,6 @@ msgid "inactive"
|
||||
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "সম্পাদন কৰক..."
|
||||
@@ -3440,7 +3432,6 @@ msgid "~Update"
|
||||
msgstr "আপডেট কৰক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা"
|
||||
@@ -3452,7 +3443,6 @@ msgid "Edit link"
|
||||
msgstr "লিংকবোৰ সম্পাদনা কৰক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক"
|
||||
@@ -3481,7 +3471,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "টেক্সট"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DELETE"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "মচি পেলাওক"
|
||||
@@ -3498,7 +3487,6 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "নিৰ্বাচন"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "অনুক্ৰমনিকাবোৰ"
|
||||
@@ -3609,7 +3597,6 @@ msgid "Page"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "ৰেখা"
|
||||
@@ -3731,7 +3718,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SubType DocInfo
|
||||
#: strings.hrc:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "শীৰ্ষক"
|
||||
@@ -3981,7 +3967,6 @@ msgid "Month"
|
||||
msgstr "মাহ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "টিপ্পনী"
|
||||
@@ -4021,7 +4006,6 @@ msgid "Series"
|
||||
msgstr "শৃংখলাবোৰ (~r)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "শীৰ্ষক"
|
||||
@@ -5164,7 +5148,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "সূত্ৰ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
|
||||
@@ -5495,7 +5478,6 @@ msgid "Full width"
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_COLUMNS"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
|
||||
@@ -5694,7 +5676,6 @@ msgid "Page"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ST_DRW"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
@@ -5716,7 +5697,6 @@ msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ST_GRF"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "গ্ৰাফিক্স"
|
||||
@@ -5728,7 +5708,6 @@ msgid "OLE object"
|
||||
msgstr "OLEবস্তু"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ST_OUTL"
|
||||
msgid "Headings"
|
||||
msgstr "শিৰোনামবোৰ"
|
||||
@@ -7721,7 +7700,6 @@ msgid "Database field:"
|
||||
msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
|
||||
|
||||
#: cardmediumpage.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক"
|
||||
@@ -8542,7 +8520,6 @@ msgid "Choose Item: "
|
||||
msgstr "আইটেম নির্বাচন কৰক: "
|
||||
|
||||
#: dropdownfielddialog.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা"
|
||||
@@ -8747,7 +8724,6 @@ msgid "Addr_essee"
|
||||
msgstr "এড্রেছী"
|
||||
|
||||
#: envaddresspage.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "envaddresspage|label4"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "ডাটাবেছ"
|
||||
@@ -8763,7 +8739,6 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ"
|
||||
|
||||
#: envaddresspage.ui:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক"
|
||||
@@ -9115,7 +9090,6 @@ msgid "Variables"
|
||||
msgstr "চলক"
|
||||
|
||||
#: fielddialog.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fielddialog|database"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "ডাটাবেছ"
|
||||
@@ -10040,7 +10014,6 @@ msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ (উলম্ব)"
|
||||
|
||||
#: frmaddpage.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "ছুপাৰঅৰ্ডিনেট বস্তু ছেটীংছ ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||||
@@ -10495,7 +10468,6 @@ msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "প্ৰসংগ"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|sum"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "যোগফল"
|
||||
@@ -10662,7 +10634,6 @@ msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত"
|
||||
|
||||
#: insertbookmark.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertbookmark|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক"
|
||||
@@ -11076,7 +11047,6 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "বিকল্পসমূহ"
|
||||
|
||||
#: labeldialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "লেবেলবোৰ"
|
||||
@@ -11094,7 +11064,6 @@ msgid "Medium"
|
||||
msgstr "মধ্যম"
|
||||
|
||||
#: labeldialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "labeldialog|labels"
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "লেবেলবোৰ"
|
||||
@@ -11524,7 +11493,6 @@ msgid "RT_F"
|
||||
msgstr "RTF (~F)"
|
||||
|
||||
#: mailmerge.ui:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mailmerge|swriter"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ৰায়টাৰ"
|
||||
@@ -12431,7 +12399,6 @@ msgid "Demote Level"
|
||||
msgstr "স্তৰ নিক্ৰিয় কৰক"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "দস্তাবেজ"
|
||||
@@ -12448,7 +12415,6 @@ msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "সম্পাদনা"
|
||||
@@ -12459,7 +12425,6 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "আপডেট কৰক"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক"
|
||||
@@ -12536,7 +12501,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
@@ -12558,7 +12522,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "ডাটাবেছ"
|
||||
@@ -12575,25 +12538,21 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "ফাইল"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "আখৰ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "আখৰ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "ৰূপৰেখা"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "বুলেটবোৰ আৰু সংখ্যাবোৰ"
|
||||
@@ -12604,7 +12563,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "শাৰীকৰণ"
|
||||
@@ -12621,13 +12579,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "ব্যৱধান"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ইনডেণ্ট"
|
||||
@@ -12643,7 +12599,6 @@ msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "ইণ্ডেন্ট হ্রাস কৰক"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ইনডেণ্ট"
|
||||
@@ -12731,7 +12686,6 @@ msgid "Fields"
|
||||
msgstr "ফিল্ডবোৰ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক"
|
||||
@@ -12780,13 +12734,11 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ইনডেণ্ট"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5787
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ইনডেণ্ট"
|
||||
@@ -12803,7 +12755,6 @@ msgid "Basics"
|
||||
msgstr "ভিত্তি"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
|
||||
@@ -12825,7 +12776,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "ছবি"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "ৰেখা"
|
||||
@@ -12895,7 +12845,6 @@ msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "ভৰাওক (_I)"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:4123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক"
|
||||
@@ -13559,7 +13508,6 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "অবিকল্পিত"
|
||||
@@ -13669,7 +13617,6 @@ msgid "Default Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "শীৰ্ষক"
|
||||
@@ -13710,7 +13657,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনো নহয়"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "অবিকল্পিত"
|
||||
@@ -13808,7 +13754,6 @@ msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "আকৃতিবোৰ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "সুমুৱাওক"
|
||||
@@ -13819,13 +13764,11 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "শৈলী"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "শাৰীবোৰ"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
|
||||
@@ -13841,7 +13784,6 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "শৈলী"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "পুনৰসংহতি কৰক"
|
||||
@@ -13880,7 +13822,6 @@ msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "সমান্তৰাল"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "আগত"
|
||||
@@ -13913,13 +13854,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_single.ui:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ইনডেণ্ট"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_single.ui:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "ইনডেণ্ট"
|
||||
@@ -15214,13 +15153,11 @@ msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাঁওফাল"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফাল"
|
||||
@@ -15244,13 +15181,11 @@ msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাঁওফাল"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফাল"
|
||||
@@ -15273,7 +15208,6 @@ msgid "Margins:"
|
||||
msgstr "মাৰ্জিন"
|
||||
|
||||
#: pagefooterpanel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
|
||||
@@ -15326,13 +15260,11 @@ msgid "Paper Height"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "প্ৰতিকৃতি"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
|
||||
@@ -15386,7 +15318,6 @@ msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "প্রতিফলিত"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
|
||||
@@ -15398,7 +15329,6 @@ msgid "Margins:"
|
||||
msgstr "মাৰ্জিন"
|
||||
|
||||
#: pageheaderpanel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
|
||||
@@ -15486,7 +15416,6 @@ msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "তলত"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "বাওঁ (_L)"
|
||||
@@ -15510,19 +15439,16 @@ msgid "O_uter"
|
||||
msgstr "বাহিৰৰ"
|
||||
|
||||
#: pagemargincontrol.ui:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
|
||||
|
||||
#: pageorientationcontrol.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "প্ৰতিকৃতি"
|
||||
|
||||
#: pageorientationcontrol.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য"
|
||||
@@ -15601,19 +15527,16 @@ msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "বাঁওফাল"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "সোঁফাল"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
|
||||
@@ -15657,7 +15580,6 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "টেবসমূহ"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr "ডাঙৰ আখৰবোৰ আঁতৰাওক"
|
||||
@@ -16063,7 +15985,6 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "অন্তিম নাম"
|
||||
|
||||
#: privateuserpage.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ"
|
||||
@@ -16111,7 +16032,6 @@ msgid "First name"
|
||||
msgstr "প্রথম নাম"
|
||||
|
||||
#: privateuserpage.ui:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "ইনিশ্বিয়েলছ"
|
||||
@@ -16756,7 +16676,6 @@ msgid "Before"
|
||||
msgstr "আগত"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "আগত"
|
||||
@@ -16814,7 +16733,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ মতে"
|
||||
@@ -17504,7 +17422,6 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "টেবসমূহ"
|
||||
|
||||
#: templatedialog2.ui:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr "ডাঙৰ আখৰবোৰ আঁতৰাওক"
|
||||
@@ -17870,7 +17787,6 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||||
@@ -17950,7 +17866,6 @@ msgid "Tab stop position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tocentriespage.ui:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocentriespage|alignright"
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr "সোফালে সংস্থাপন কৰক"
|
||||
@@ -18102,13 +18017,11 @@ msgid "_3:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tocentriespage.ui:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "আৰোহন"
|
||||
|
||||
#: tocentriespage.ui:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "অৱৰোহন"
|
||||
@@ -18265,7 +18178,6 @@ msgid "Te_xt frames"
|
||||
msgstr "সংযোগকৃত টেক্সট ফ্রেমবোৰ"
|
||||
|
||||
#: tocindexpage.ui:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "গ্ৰাফিক্স"
|
||||
@@ -18604,7 +18516,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "টেক্সট"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "আখৰ"
|
||||
@@ -18621,7 +18532,6 @@ msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ৰং"
|
||||
|
||||
@@ -105,7 +105,6 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@@ -468,7 +467,6 @@ msgid "Dear Sir or Madam"
|
||||
msgstr "মাননীয় মহাশয় বা মহাশয়া,"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr "হেল্ল'"
|
||||
@@ -765,7 +763,6 @@ msgid "Bottle"
|
||||
msgstr "বটল"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "ৰেখাসমূহ"
|
||||
@@ -1051,7 +1048,6 @@ msgid "Please bring"
|
||||
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আনক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "টিপ্পনীবোৰ"
|
||||
@@ -1097,7 +1093,6 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "তাৰিখ"
|
||||
@@ -1108,7 +1103,6 @@ msgid "Time"
|
||||
msgstr "সময়"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "স্থান"
|
||||
@@ -1169,7 +1163,6 @@ msgid "Please read"
|
||||
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পঢ়ক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "টিপ্পনীবোৰ"
|
||||
@@ -1210,13 +1203,11 @@ msgid "Facility personnel"
|
||||
msgstr "কৰ্মচাৰী সুবিধা"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "ভৰাওক"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "আঁতৰ কৰক"
|
||||
|
||||
@@ -292,7 +292,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
|
||||
msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰবোৰ খচৰা"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_19\n"
|
||||
@@ -325,7 +324,6 @@ msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "অনুস্থাপন"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_23\n"
|
||||
@@ -334,7 +332,6 @@ msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "প্ৰতিকৃতি"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_24\n"
|
||||
@@ -852,7 +849,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
|
||||
msgstr "বাঁও - ৰঙা আৰু নীলা সংৰেখন কৰক"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_100\n"
|
||||
@@ -981,7 +977,6 @@ msgid "Controlling"
|
||||
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ কৰা"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_116\n"
|
||||
@@ -1288,7 +1283,6 @@ msgid "Query Wizard"
|
||||
msgstr "প্ৰশ্ন উইজাৰ্ড"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_1\n"
|
||||
@@ -1394,7 +1388,6 @@ msgid "Aggregate functions"
|
||||
msgstr "মুঠ ফাংশ্বনবোৰ"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_17\n"
|
||||
@@ -1454,7 +1447,6 @@ msgid "Condition"
|
||||
msgstr "কণ্ডিষণ"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_25\n"
|
||||
@@ -1562,7 +1554,6 @@ msgid "false"
|
||||
msgstr "মিছা"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_38\n"
|
||||
@@ -1571,7 +1562,6 @@ msgid "and"
|
||||
msgstr "আৰু"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_39\n"
|
||||
@@ -1621,7 +1611,6 @@ msgid "get the count of"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ যোগফল লওক"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_48\n"
|
||||
@@ -3810,7 +3799,6 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "চহৰ"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_9\n"
|
||||
@@ -3819,7 +3807,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "শিৰোনাম"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_10\n"
|
||||
@@ -3893,7 +3880,6 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_19\n"
|
||||
|
||||
@@ -782,7 +782,6 @@ msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Amestar..."
|
||||
|
||||
#: managelanguages.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managelanguages|default"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
|
||||
@@ -872,19 +872,16 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr "Caráuter"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Efeutos de fonte"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
@@ -958,13 +955,11 @@ msgid "Best fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Encima"
|
||||
@@ -997,7 +992,6 @@ msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "Abaxo a la drecha"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
@@ -1282,7 +1276,6 @@ msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "_Baxero"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
@@ -1445,13 +1438,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Sangríes y espaciáu"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Alliñamientu"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Tipografía Asiática"
|
||||
@@ -1506,7 +1497,6 @@ msgid "_Text orientation:"
|
||||
msgstr "Orientación del testu"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Subtítulu"
|
||||
@@ -1535,19 +1525,16 @@ msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abaxo"
|
||||
@@ -1666,7 +1653,6 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "_Mosaicu"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Subtítulu"
|
||||
@@ -1772,7 +1758,6 @@ msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Encima"
|
||||
@@ -1784,7 +1769,6 @@ msgid "Below"
|
||||
msgstr "Embaxo"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
@@ -2089,7 +2073,6 @@ msgid "_Cross other axis at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Entamar"
|
||||
@@ -2361,13 +2344,11 @@ msgid "Best fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Encima"
|
||||
@@ -2400,7 +2381,6 @@ msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "Abaxo a la drecha"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
@@ -2731,7 +2711,6 @@ msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "_Baxero"
|
||||
|
||||
#: tp_LegendPosition.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
|
||||
@@ -1258,7 +1258,6 @@ msgid "Spelling"
|
||||
msgstr "Ortografía"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Dixebráu silábicu"
|
||||
@@ -1760,7 +1759,6 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprentar"
|
||||
@@ -1917,7 +1915,6 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr "Tipos de lletra básicos (disposición complexa CTL)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprentar"
|
||||
@@ -1979,7 +1976,6 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprentar"
|
||||
@@ -2001,7 +1997,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
@@ -2062,7 +2057,6 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprentar"
|
||||
@@ -2089,7 +2083,6 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprentar"
|
||||
@@ -2116,7 +2109,6 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprentar"
|
||||
@@ -2607,7 +2599,6 @@ msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Tresparencia"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnnone"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
@@ -3068,7 +3059,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplu"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
@@ -3339,7 +3329,6 @@ msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "Óptimu"
|
||||
|
||||
#: calloutpage.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||||
msgid "From top"
|
||||
msgstr "Dende enriba"
|
||||
@@ -3711,7 +3700,6 @@ msgid "CTL Font"
|
||||
msgstr "Fonte CTL"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
@@ -4076,13 +4064,11 @@ msgid "New Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|B_custom"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|R_custom"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Bermeyu"
|
||||
@@ -4103,7 +4089,6 @@ msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|G_custom"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
@@ -4752,13 +4737,11 @@ msgid "Language:"
|
||||
msgstr "_Llingua:"
|
||||
|
||||
#: editmodulesdialog.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmodulesdialog|up"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Mover p'arriba"
|
||||
|
||||
#: editmodulesdialog.ui:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmodulesdialog|down"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Mover p'abaxo"
|
||||
@@ -5055,7 +5038,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: effectspage.ui:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
@@ -5309,7 +5291,6 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: formatcellsdialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Efeutos de fonte"
|
||||
@@ -5358,7 +5339,6 @@ msgid "Pr_eview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
|
||||
#: galleryfilespage.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
@@ -5402,7 +5382,6 @@ msgid "Theme Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gallerysearchprogress.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Guetar"
|
||||
@@ -5585,7 +5564,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplu"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradientpage|label2"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
@@ -5606,7 +5584,6 @@ msgid "Dictionary"
|
||||
msgstr "Diccionariu"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
|
||||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||||
msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
|
||||
@@ -5861,7 +5838,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplu"
|
||||
|
||||
#: hatchpage.ui:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hatchpage|label1"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
@@ -6911,7 +6887,6 @@ msgid "_Function"
|
||||
msgstr "_Función"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|label33"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
@@ -6949,7 +6924,6 @@ msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inxertar"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Camudar"
|
||||
@@ -9123,7 +9097,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "phoneft-atkobject"
|
||||
msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr "Númberu de teléfonu priváu"
|
||||
@@ -9140,7 +9113,6 @@ msgid "First name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@@ -9156,7 +9128,6 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Ciudá"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "state-atkobject"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estáu"
|
||||
@@ -9172,13 +9143,11 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títulu"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "home-atkobject"
|
||||
msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr "Númberu de teléfonu priváu"
|
||||
@@ -9210,7 +9179,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
|
||||
msgstr "Apellíos/_Nome/Nome del pa/Iniciales"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@@ -9237,7 +9205,6 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
|
||||
msgstr "_Nome/Apellíos/Iniciales"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastlastname-atkobject"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@@ -9363,13 +9330,11 @@ msgid "Icons in men_us:"
|
||||
msgstr "Iconos nos me_nús"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Anubrir"
|
||||
@@ -9511,7 +9476,6 @@ msgid "Sidebar _icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
@@ -9532,7 +9496,6 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
@@ -9766,7 +9729,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:15
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Entamar"
|
||||
@@ -10146,7 +10108,6 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Seleición"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Camudar"
|
||||
@@ -10191,7 +10152,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplu"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|label2"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
@@ -10350,7 +10310,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciáu"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
@@ -10777,7 +10736,6 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Efeutos de fonte"
|
||||
@@ -11662,7 +11620,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testu"
|
||||
|
||||
#: textdialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr "Animación de testu"
|
||||
@@ -12035,7 +11992,6 @@ msgid "Enclosing Character"
|
||||
msgstr "Caráuteres d'inclusión"
|
||||
|
||||
#: twolinespage.ui:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
|
||||
@@ -2493,7 +2493,6 @@ msgid "File _name:"
|
||||
msgstr "Nome del ficheru:"
|
||||
|
||||
#: colwidthdialog.ui:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
msgstr "Anchor de columna"
|
||||
@@ -2630,7 +2629,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
|
||||
msgstr "Nome de tabla"
|
||||
|
||||
#: dbaseindexdialog.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Índices"
|
||||
@@ -3054,7 +3052,6 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferencies"
|
||||
|
||||
#: indexdesigndialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Índices"
|
||||
@@ -3581,7 +3578,6 @@ msgid "Operator"
|
||||
msgstr "Operador"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Nome del campu"
|
||||
@@ -3592,7 +3588,6 @@ msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condición"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- dengún -"
|
||||
@@ -3648,13 +3643,11 @@ msgid "not null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- dengún -"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- dengún -"
|
||||
@@ -3920,7 +3913,6 @@ msgid "and then"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sortdialog.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sortdialog|label5"
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Nome del campu"
|
||||
@@ -4106,7 +4098,6 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: specialsettingspage.ui:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
@@ -4149,7 +4140,6 @@ msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: summarypage.ui:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "summarypage|label1"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resume"
|
||||
@@ -4227,7 +4217,6 @@ msgid "Tables and Table Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tablesjoindialog.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tables"
|
||||
|
||||
@@ -895,7 +895,6 @@ msgid "_Show all updates"
|
||||
msgstr "~Amosando tolos anovamientos"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
@@ -1298,7 +1298,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
|
||||
msgstr "El párrafu ye %x"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
|
||||
@@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Show"
|
||||
msgstr "Amosar"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
@@ -51,7 +50,6 @@ msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Mediu"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abaxo"
|
||||
@@ -123,13 +121,11 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquierda"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
@@ -375,7 +371,6 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
@@ -440,7 +435,6 @@ msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
@@ -646,13 +640,11 @@ msgid "Fit to Size"
|
||||
msgstr "Axustar al tamañu"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Left-to-right"
|
||||
msgstr "Esquierda-a-drecha"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr "Drecha-a-esquierda"
|
||||
@@ -2556,7 +2548,6 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: yesno.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
@@ -3436,13 +3427,11 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr "Caráuter"
|
||||
|
||||
#: controlfontdialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: controlfontdialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Efeutos de fonte"
|
||||
@@ -3590,7 +3579,6 @@ msgid "Scan area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sanedialog|label2"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Entever"
|
||||
|
||||
@@ -688,7 +688,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"DOUBLE_PRIME\n"
|
||||
|
||||
@@ -323,7 +323,6 @@ msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Crear carpeta nueva"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtru"
|
||||
|
||||
@@ -153,7 +153,6 @@ msgid "F~ormula"
|
||||
msgstr "F~órmula"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m5\n"
|
||||
|
||||
@@ -2893,7 +2893,6 @@ msgid "Standard Text Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos de testu predeterminaos"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
|
||||
@@ -3532,7 +3531,6 @@ msgid "Format as Scientific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
|
||||
@@ -4133,7 +4131,6 @@ msgid "~Insert..."
|
||||
msgstr "~Inxertar..."
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&FamilyName:string=CellStyles\n"
|
||||
@@ -4284,7 +4281,6 @@ msgid "Cell Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
|
||||
@@ -4428,7 +4424,6 @@ msgid "Sheet Tabs Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
|
||||
@@ -10589,7 +10584,6 @@ msgid "Glue Points"
|
||||
msgstr "Puntos d'~apegáu"
|
||||
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawWindowState.xcu\n"
|
||||
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
|
||||
@@ -13633,7 +13627,6 @@ msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n"
|
||||
@@ -13643,7 +13636,6 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n"
|
||||
@@ -16305,7 +16297,6 @@ msgid "Current Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca actual"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
|
||||
@@ -16315,7 +16306,6 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n"
|
||||
@@ -16325,7 +16315,6 @@ msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "Alliniar a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
|
||||
@@ -16344,7 +16333,6 @@ msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "Alliñar a la drecha"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
|
||||
@@ -16995,7 +16983,6 @@ msgid "~Forms"
|
||||
msgstr "Formularios"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
|
||||
@@ -17483,7 +17470,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
|
||||
@@ -17511,7 +17497,6 @@ msgid "Toggle Numbered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
|
||||
@@ -22415,7 +22400,6 @@ msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr "Desaniciar comentariu"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
|
||||
@@ -22434,7 +22418,6 @@ msgid "Align Top"
|
||||
msgstr "Alliniar Arriba"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
|
||||
@@ -22454,7 +22437,6 @@ msgid "Center Vertically"
|
||||
msgstr "Centráu en vertical"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
|
||||
@@ -23056,7 +23038,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..."
|
||||
msgstr "Corréu-e como ~testu d'OpenDocument..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
|
||||
@@ -23130,7 +23111,6 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "Escoyer"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
|
||||
@@ -23358,7 +23338,6 @@ msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr "Oxetu OLE"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n"
|
||||
@@ -23613,7 +23592,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
|
||||
@@ -25020,7 +24998,6 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr "Caráuter"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
|
||||
@@ -25123,7 +25100,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
|
||||
@@ -25221,7 +25197,6 @@ msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Baleru"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n"
|
||||
@@ -25392,7 +25367,6 @@ msgid "Axis"
|
||||
msgstr "~Exa"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
|
||||
@@ -25664,7 +25638,6 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estándar"
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
|
||||
@@ -25701,7 +25674,6 @@ msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
|
||||
@@ -25738,7 +25710,6 @@ msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ToolbarMode.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ToolbarMode.xcu\n"
|
||||
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
|
||||
@@ -32930,7 +32901,6 @@ msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla Completa"
|
||||
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterWindowState.xcu\n"
|
||||
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
|
||||
@@ -33425,7 +33395,6 @@ msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla Completa"
|
||||
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"XFormsWindowState.xcu\n"
|
||||
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
|
||||
|
||||
@@ -101,7 +101,6 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
@@ -141,13 +140,11 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abaxo"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
@@ -159,7 +156,6 @@ msgid "Block"
|
||||
msgstr "Bloque"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
@@ -898,13 +894,11 @@ msgid "Character Settings"
|
||||
msgstr "Espaciáu ente caráuteres"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Efeutos de fonte"
|
||||
@@ -1125,13 +1119,11 @@ msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Aiciones de grupu"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|up"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover arriba"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|down"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover abaxo"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: compiler.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de datos"
|
||||
@@ -462,7 +461,6 @@ msgid "Protect sheet"
|
||||
msgstr "Protexer fueya"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
|
||||
msgid "Unprotect sheet"
|
||||
msgstr "Quitar la proteición de la fueya"
|
||||
@@ -2553,7 +2551,6 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "Númberu"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PERCENT"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Porcentaxe"
|
||||
@@ -2564,13 +2561,11 @@ msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DATE"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TIME"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tiempu"
|
||||
@@ -3404,7 +3399,6 @@ msgid "Start date for calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Data de finalización"
|
||||
@@ -3451,7 +3445,6 @@ msgid "Start date for calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Data de finalización"
|
||||
@@ -4160,7 +4153,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
|
||||
msgstr "Periodu de pagu. Ye'l númberu total de pagos d'una anualidá (pensión)."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||||
msgid "PV"
|
||||
msgstr "PV"
|
||||
@@ -4347,7 +4339,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
|
||||
msgstr "Periodu de pagu. Ye'l númberu total de pagos d'una anualidá (pensión)."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||||
msgid "PV"
|
||||
msgstr "PV"
|
||||
@@ -4614,7 +4605,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
||||
msgstr "Vida útil. Ye'l númberu de periodos nos que se produz l'amortización del bien."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Entamar"
|
||||
@@ -4858,7 +4848,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||||
msgid "PV"
|
||||
msgstr "PV"
|
||||
@@ -4870,7 +4859,6 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
|
||||
msgstr "Valor Presente. El valor d'anguaño de la inversión."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||||
msgid "FV"
|
||||
msgstr "FV"
|
||||
@@ -4897,7 +4885,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
|
||||
msgstr "Númberu de periodos que s'usen pal cálculu."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
|
||||
msgid "PV"
|
||||
msgstr "PV"
|
||||
@@ -12032,7 +12019,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
|
||||
msgstr "El númberu de fileres de la referencia movida."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
@@ -12591,7 +12577,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "El testu nel que va facese la gueta."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
@@ -12628,7 +12613,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "El testu nel que va facese la gueta."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
@@ -12769,7 +12753,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||||
msgstr "El testu nel que van camudase dellos caráuteres."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
@@ -12916,7 +12899,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres parciales."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Entamar"
|
||||
@@ -13481,7 +13463,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "El testu nel que van determinase les pallabres parciales."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Entamar"
|
||||
@@ -13543,7 +13524,6 @@ msgid "Value of red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4015
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
@@ -13554,7 +13534,6 @@ msgid "Value of green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
@@ -13703,7 +13682,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||||
msgstr "El testu nel que van camudase dellos caráuteres."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4075
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
@@ -13761,7 +13739,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "El testu nel que va facese la gueta."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
@@ -13798,7 +13775,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "El testu nel que va facese la gueta."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
@@ -14502,7 +14478,6 @@ msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Mou Arrastrar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
@@ -15494,7 +15469,6 @@ msgid "Two factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysisofvariancedialog.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Triba"
|
||||
@@ -15537,7 +15511,6 @@ msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
|
||||
msgid "AutoFormat"
|
||||
msgstr "AutoFormatu"
|
||||
@@ -15742,13 +15715,11 @@ msgid "List From"
|
||||
msgstr "Llista de"
|
||||
|
||||
#: colwidthdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
msgstr "Anchor de columna"
|
||||
|
||||
#: colwidthdialog.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|label1"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
@@ -15830,7 +15801,6 @@ msgid "More Options..."
|
||||
msgstr "Más opciones"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
@@ -15856,7 +15826,6 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Porcentaxe"
|
||||
@@ -15868,7 +15837,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "_Fórmules"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
@@ -15894,7 +15862,6 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Porcentaxe"
|
||||
@@ -15906,7 +15873,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "_Fórmules"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automáticu"
|
||||
@@ -15932,7 +15898,6 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Porcentaxe"
|
||||
@@ -16324,7 +16289,6 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: conditionaliconset.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Porcentaxe"
|
||||
@@ -16900,7 +16864,6 @@ msgid "% of total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Indiz"
|
||||
@@ -17927,7 +17890,6 @@ msgid "All"
|
||||
msgstr "Too"
|
||||
|
||||
#: functionpanel.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de datos"
|
||||
@@ -18040,7 +18002,6 @@ msgid "_Manually at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupbydate.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupbydate|label1"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Entamar"
|
||||
@@ -18095,7 +18056,6 @@ msgid "_Manually at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groupbynumber.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupbynumber|label1"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Entamar"
|
||||
@@ -18756,7 +18716,6 @@ msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "Rangu de datos:"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Entamar"
|
||||
@@ -18828,19 +18787,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||||
msgstr "Especifique los bordes de les caxelles seleicionaes."
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Alliniamientu vertical"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alliniamientu horizontal"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangría"
|
||||
@@ -19514,7 +19470,6 @@ msgid "Endnote"
|
||||
msgstr "Nota final"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Marca de testu"
|
||||
@@ -19598,7 +19553,6 @@ msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Nota al pie"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Dengún"
|
||||
@@ -19657,19 +19611,16 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1034
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
@@ -19702,7 +19653,6 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centru"
|
||||
@@ -19739,7 +19689,6 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reaniciar"
|
||||
@@ -19761,7 +19710,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2099
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Dengún"
|
||||
@@ -19777,7 +19725,6 @@ msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "Paralelu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Anantes"
|
||||
@@ -21152,7 +21099,6 @@ msgid "Row Height"
|
||||
msgstr "Altor de filera"
|
||||
|
||||
#: rowheightdialog.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rowheightdialog|label1"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altor:"
|
||||
@@ -21273,7 +21219,6 @@ msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creáu por"
|
||||
|
||||
#: scenariodialog.ui:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scenariodialog|onft"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
@@ -2064,7 +2064,6 @@ msgid "Outliner"
|
||||
msgstr "Fuera de llinia"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Sotítulu"
|
||||
@@ -2097,7 +2096,6 @@ msgid "Footer"
|
||||
msgstr "_Pie"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Encabezáu"
|
||||
@@ -2366,7 +2364,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
@@ -2439,7 +2436,6 @@ msgid "Page sides"
|
||||
msgstr "Cares de la páxina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr "Incluir"
|
||||
@@ -2847,13 +2843,11 @@ msgid "Remove Effect"
|
||||
msgstr "Desaniciar efeutu"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Mover arriba"
|
||||
|
||||
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Mover abaxo"
|
||||
@@ -3242,7 +3236,6 @@ msgid "Top Left"
|
||||
msgstr "¿Arriba a la izquierda?"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Manzorga"
|
||||
@@ -3254,7 +3247,6 @@ msgid "Bottom Left"
|
||||
msgstr "¿Abaxo a la izquierda?"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Cimero"
|
||||
@@ -3265,7 +3257,6 @@ msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centráu"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Cabero"
|
||||
@@ -3277,7 +3268,6 @@ msgid "Top Right"
|
||||
msgstr "¿Arriba a la drecha?"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dockinganimation|alignment"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Mandrecha"
|
||||
@@ -3504,7 +3494,6 @@ msgid "Slide name"
|
||||
msgstr "Nome de la diapositiva"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data y tiempu"
|
||||
@@ -3515,7 +3504,6 @@ msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "Páxines anubríes"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteníu"
|
||||
@@ -3751,13 +3739,11 @@ msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Conu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "Viñetes y numberación"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangría"
|
||||
@@ -4052,7 +4038,6 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Cita"
|
||||
@@ -4313,7 +4298,6 @@ msgid "Endnote"
|
||||
msgstr "Nota final"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Marca de testu"
|
||||
@@ -4335,7 +4319,6 @@ msgid "Master 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
@@ -4449,7 +4432,6 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reaniciar"
|
||||
@@ -4471,7 +4453,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Dengún"
|
||||
@@ -5384,13 +5365,11 @@ msgid "Background:"
|
||||
msgstr "Fondu"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Apaisáu"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Retratu"
|
||||
@@ -5427,7 +5406,6 @@ msgid "Close Master View"
|
||||
msgstr "Zarrar vista de documento maestru"
|
||||
|
||||
#: sidebarslidebackground.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Dengún"
|
||||
@@ -5959,7 +5937,6 @@ msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Viñetes"
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numberación"
|
||||
@@ -6210,13 +6187,11 @@ msgid "Page name"
|
||||
msgstr "Nome de páxina"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data y tiempu"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteníu"
|
||||
@@ -6317,7 +6292,6 @@ msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Viñetes"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numberación"
|
||||
|
||||
@@ -491,7 +491,6 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantíes"
|
||||
@@ -517,7 +516,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabla"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numberación"
|
||||
@@ -538,7 +536,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "Diagrama"
|
||||
@@ -2140,13 +2137,11 @@ msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|index"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Indiz"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|find"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Guetar"
|
||||
|
||||
@@ -1873,7 +1873,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteníu"
|
||||
|
||||
@@ -1617,7 +1617,6 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aición"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
@@ -1628,7 +1627,6 @@ msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
@@ -1662,7 +1660,6 @@ msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
@@ -2110,7 +2107,6 @@ msgid "First name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: chinesedictionary.ui:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
@@ -2266,25 +2262,21 @@ msgid "Insert _Column"
|
||||
msgstr "Inxertar columna"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TextField"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Campu de testu"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Caxella de verificación"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "Campu combináu"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ListBox"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "Llistáu"
|
||||
@@ -2295,7 +2287,6 @@ msgid "Date Field"
|
||||
msgstr "Campu de data"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TimeField"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "Campu de tiempu"
|
||||
@@ -2311,13 +2302,11 @@ msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "Campu de moneda"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|PatternField"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "Campu mazcaritáu"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
|
||||
msgid "Formatted Field"
|
||||
msgstr "Campu formatiáu"
|
||||
@@ -2334,25 +2323,21 @@ msgid "_Replace with"
|
||||
msgstr "Reem_plazar por"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TextField1"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Campu de testu"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Caxella de verificación"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "Campu combináu"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "Llistáu"
|
||||
@@ -2363,7 +2348,6 @@ msgid "Date Field"
|
||||
msgstr "Campu de data"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "Campu de tiempu"
|
||||
@@ -2379,13 +2363,11 @@ msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "Campu de moneda"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "Campu mazcaritáu"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
|
||||
msgid "Formatted Field"
|
||||
msgstr "Campu formatiáu"
|
||||
@@ -2668,7 +2650,6 @@ msgid "Scroll bar"
|
||||
msgstr "Barra de desplazamientu"
|
||||
|
||||
#: convertmenu.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
|
||||
msgid "Spin Button"
|
||||
msgstr "Botón de Escoyeta"
|
||||
@@ -4180,7 +4161,6 @@ msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "Amestar elementu"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|addelement"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "Amestar elementu"
|
||||
@@ -4230,7 +4210,6 @@ msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulariu"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|hidden"
|
||||
msgid "Hidden Control"
|
||||
msgstr "Control tapecíu"
|
||||
@@ -5315,13 +5294,11 @@ msgid "Undo: Data entry"
|
||||
msgstr "Desfacer: entrada de datos"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|mm"
|
||||
msgid "Millimeter"
|
||||
msgstr "Milímetru"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|cm"
|
||||
msgid "Centimeter"
|
||||
msgstr "Centímetru"
|
||||
@@ -5362,7 +5339,6 @@ msgid "Pica"
|
||||
msgstr "Pica"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|ch"
|
||||
msgid "Char"
|
||||
msgstr "Car"
|
||||
@@ -5584,13 +5560,11 @@ msgid "Select the gradient style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Llinial"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Axial"
|
||||
msgstr "Axial"
|
||||
@@ -5601,13 +5575,11 @@ msgid "Radial"
|
||||
msgstr "Radial"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Ellipsoid"
|
||||
msgstr "Elipsoide"
|
||||
|
||||
#: sidebararea.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Quadratic"
|
||||
msgstr "Cuadrático"
|
||||
@@ -6266,7 +6238,6 @@ msgid "Character"
|
||||
msgstr "Caráuter"
|
||||
|
||||
#: textcontrolchardialog.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
@@ -6378,7 +6349,6 @@ msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "Amestar elementu"
|
||||
|
||||
#: xformspage.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "Amestar elementu"
|
||||
@@ -11317,7 +11287,6 @@ msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Tresparencia"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Estilos personalizaos"
|
||||
|
||||
#: app.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
@@ -1511,7 +1510,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
|
||||
msgstr "Los siguientes caráuteres nun son válidos y desaniciáronse: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Marcador"
|
||||
@@ -2432,7 +2430,6 @@ msgid "Stop attribute"
|
||||
msgstr "Parar atributu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
|
||||
msgid "AutoCorrect"
|
||||
msgstr "AutoCorreición"
|
||||
@@ -2523,7 +2520,6 @@ msgid "Split Cells"
|
||||
msgstr "Dixebrar caxelles"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
|
||||
msgid "Merge Cells"
|
||||
msgstr "Amestar caxelles"
|
||||
@@ -3147,7 +3143,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteníu"
|
||||
@@ -3391,7 +3386,6 @@ msgid "Insert as Copy"
|
||||
msgstr "Inxertar como copia"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DISPLAY"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
@@ -3482,13 +3476,11 @@ msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Seleición"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indices"
|
||||
@@ -3650,7 +3642,6 @@ msgid "Error: Reference source not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
@@ -3905,13 +3896,11 @@ msgid "Short name"
|
||||
msgstr "Nome curtíu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Triba"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Direición"
|
||||
@@ -5322,7 +5311,6 @@ msgid "No footer"
|
||||
msgstr "Dir al pie de páxina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_HEADER"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Testera"
|
||||
@@ -5517,7 +5505,6 @@ msgid "Split"
|
||||
msgstr "Dixebrar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numberación"
|
||||
@@ -5706,7 +5693,6 @@ msgid "Section"
|
||||
msgstr "Estaya"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ST_BKM"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Marcador"
|
||||
@@ -5727,7 +5713,6 @@ msgid "Headings"
|
||||
msgstr "Testeres"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ST_SEL"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Seleición"
|
||||
@@ -6485,7 +6470,6 @@ msgid "Top of line"
|
||||
msgstr "Llinia superior"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
|
||||
msgid "Bottom of line"
|
||||
msgstr "Cabero de llinia"
|
||||
@@ -7439,7 +7423,6 @@ msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Viñetes"
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numberación"
|
||||
@@ -9312,7 +9295,6 @@ msgid "Insert _reference to"
|
||||
msgstr "Inxertar _referencia a"
|
||||
|
||||
#: fldrefpage.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fldrefpage|label4"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Seleición"
|
||||
@@ -9921,7 +9903,6 @@ msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "D'esquierda a drecha (vertical)"
|
||||
|
||||
#: frmaddpage.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "Usar la configuración del oxetu superior"
|
||||
@@ -12230,7 +12211,6 @@ msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Testera"
|
||||
@@ -12385,7 +12365,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de datos"
|
||||
@@ -12402,25 +12381,21 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "_Ficheru"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Esquema"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "Viñetes y numberación"
|
||||
@@ -12432,7 +12407,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alliniación horizontal"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Alliniamientu"
|
||||
@@ -12455,7 +12429,6 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciáu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangráu"
|
||||
@@ -12471,7 +12444,6 @@ msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Amenorgar sangría"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangráu"
|
||||
@@ -12482,13 +12454,11 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Alcontrar"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Alcontrar"
|
||||
@@ -12604,13 +12574,11 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangráu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5787
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangráu"
|
||||
@@ -12844,7 +12812,6 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Encomilláu"
|
||||
@@ -13096,7 +13063,6 @@ msgid "Menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Encomilláu"
|
||||
@@ -13369,7 +13335,6 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
@@ -13463,7 +13428,6 @@ msgid "Endnote"
|
||||
msgstr "Nota final"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Marcador"
|
||||
@@ -13515,13 +13479,11 @@ msgid "Strong Emphasis"
|
||||
msgstr "Mui destacáu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predetermináu"
|
||||
@@ -13649,7 +13611,6 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetear"
|
||||
@@ -13671,7 +13632,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
@@ -13687,7 +13647,6 @@ msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "Paralelu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:2274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Enantes"
|
||||
@@ -13721,13 +13680,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alliniación horizontal"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_single.ui:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangráu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_single.ui:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangráu"
|
||||
@@ -14985,13 +14942,11 @@ msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "Columnes"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquierda"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
@@ -15015,13 +14970,11 @@ msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "Columnes"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquierda"
|
||||
|
||||
#: pagecolumncontrol.ui:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
@@ -15097,13 +15050,11 @@ msgid "Paper Height"
|
||||
msgstr "Altor de páxina"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Retratu"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
@@ -15115,7 +15066,6 @@ msgid "Margins:"
|
||||
msgstr "Marxe"
|
||||
|
||||
#: pageformatpanel.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
@@ -15284,13 +15234,11 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizáu"
|
||||
|
||||
#: pageorientationcontrol.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Retratu"
|
||||
|
||||
#: pageorientationcontrol.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
@@ -15370,13 +15318,11 @@ msgid "3 Columns"
|
||||
msgstr "Columnes"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquierda"
|
||||
|
||||
#: pagestylespanel.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
@@ -16472,7 +16418,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
@@ -16503,7 +16448,6 @@ msgid "Before"
|
||||
msgstr "Enantes"
|
||||
|
||||
#: sidebarwrap.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Enantes"
|
||||
@@ -17600,13 +17544,11 @@ msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#: tocdialog.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tocdialog|index"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Triba"
|
||||
@@ -18320,7 +18262,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testu"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
@@ -54,7 +54,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
|
||||
msgstr "El ficheru '<PATH>' yá existe.<BR><BR>¿Quies sobrescribir el ficheru qu'existe?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
@@ -80,7 +79,6 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "~Finar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< ~Atrás"
|
||||
@@ -307,7 +305,6 @@ msgid "Spacing ~to top margin:"
|
||||
msgstr "Es~paciu en marxe cimeru:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altor:"
|
||||
@@ -328,7 +325,6 @@ msgid "Spacing ~to top margin:"
|
||||
msgstr "Es~paciu en marxe cimeru:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altor:"
|
||||
@@ -359,7 +355,6 @@ msgid "Recipient's address"
|
||||
msgstr "Señes del destinatariu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pie de páxina"
|
||||
@@ -511,7 +506,6 @@ msgid "Recipient and sender"
|
||||
msgstr "Destinatariu y remitente"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pie de páxina"
|
||||
@@ -627,7 +621,6 @@ msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr "C.P./Estáu/Ciudá:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pie de páxina"
|
||||
@@ -874,7 +867,6 @@ msgid "Sender and Recipient"
|
||||
msgstr "Remitente y destinatariu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pie de páxina"
|
||||
@@ -1100,19 +1092,16 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tiempu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Allugamientu"
|
||||
@@ -1223,13 +1212,11 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mover p'arriba"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mover p'abaxo"
|
||||
@@ -1270,7 +1257,6 @@ msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tiempu"
|
||||
|
||||
@@ -78,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
|
||||
msgstr "El ficheru '<PATH>' yá existe.<BR><BR>¿Quies sobrescribir el ficheru qu'existe?"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_8\n"
|
||||
@@ -119,7 +118,6 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "~Finar"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_13\n"
|
||||
@@ -316,7 +314,6 @@ msgid "T~hen by"
|
||||
msgstr "Dem~pués por"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_22\n"
|
||||
@@ -325,7 +322,6 @@ msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_23\n"
|
||||
@@ -334,7 +330,6 @@ msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Retratu"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_24\n"
|
||||
@@ -847,7 +842,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
|
||||
msgstr "Alliniación - Bermeyu y azul"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_100\n"
|
||||
@@ -976,7 +970,6 @@ msgid "Controlling"
|
||||
msgstr "Controlar"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_REPORT_116\n"
|
||||
@@ -1049,7 +1042,6 @@ msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Encaboxar"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_DB_COMMON_2\n"
|
||||
@@ -1608,7 +1600,6 @@ msgid "get the count of"
|
||||
msgstr "obtener la suma de"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_48\n"
|
||||
@@ -2137,7 +2128,6 @@ msgid "Align left"
|
||||
msgstr "Alliñar a la esquierda"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_FORM_34\n"
|
||||
@@ -2853,7 +2843,6 @@ msgid "~Help"
|
||||
msgstr "~Ayuda"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"STEP_ZERO_2\n"
|
||||
@@ -4090,7 +4079,6 @@ msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Encaboxar"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"BackButton\n"
|
||||
@@ -4220,7 +4208,6 @@ msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"ProgressMoreTemplates\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514800779.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516040128.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PERSON_FENCING\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "fencer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "фехтавальшчык"
|
||||
|
||||
#. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PEOPLE_WRESTLING\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "wrestling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дужанне"
|
||||
|
||||
#. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"GRINNING_FACE_WITH_STAR_EYES\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "excited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "узбуджаны"
|
||||
|
||||
#. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"GRINNING_FACE_WITH_ONE_LARGE_AND_ONE_SMALL_EYE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "zany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "недарэка"
|
||||
|
||||
#. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "cursing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "праклён"
|
||||
|
||||
#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FACE_WITH_FINGER_COVERING_CLOSED_LIPS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "hush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ціха"
|
||||
|
||||
#. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PERSON_WITH_HEADSCARF\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "headscarf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "хустка"
|
||||
|
||||
#. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BEARDED_PERSON\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "beard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "барада"
|
||||
|
||||
#. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BREAST-FEEDING\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "baby3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дзіця3"
|
||||
|
||||
#. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MAGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "mage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "маг"
|
||||
|
||||
#. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MERPERSON\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "merperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "русалка"
|
||||
|
||||
#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PERSON_CLIMBING\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "climber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "альпініст"
|
||||
|
||||
#. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "yoga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ёга"
|
||||
|
||||
#. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "love2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "каханне2"
|
||||
|
||||
#. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BILLED_CAP\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "cap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кепка"
|
||||
|
||||
#. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"HEDGEHOG\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "hedgehog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "вожык"
|
||||
|
||||
#. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"COCONUT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "coconut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "какос"
|
||||
|
||||
#. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PRETZEL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "pretzel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "крэндзель"
|
||||
|
||||
#. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CUT_OF_MEAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "steak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "стэйк"
|
||||
|
||||
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BOWL_WITH_SPOON\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "bowl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "міска"
|
||||
|
||||
#. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CANNED_FOOD\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "can"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "бляшанка"
|
||||
|
||||
#. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DUMPLING\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "dumpling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "клёцка"
|
||||
|
||||
#. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FORTUNE_COOKIE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "cookie2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пячэнне2"
|
||||
|
||||
#. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TAKEOUT_BOX\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "takeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пакунак"
|
||||
|
||||
#. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PIE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "pie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пірог"
|
||||
|
||||
#. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CUP_WITH_STRAW\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "drink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "напой"
|
||||
|
||||
#. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CHOPSTICKS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "chopsticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "палачкі для ежы"
|
||||
|
||||
#. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SLED\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "sled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "сані"
|
||||
|
||||
#. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CURLING_STONE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "curling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кёрлінг"
|
||||
|
||||
#. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 12:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513513355.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516122370.000000\n"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2258
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "#NAME!"
|
||||
#: core_resource.hrc:2628
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "STYLE"
|
||||
msgstr "STYLE"
|
||||
msgstr "СТЫЛЬ"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2629
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
|
||||
@@ -8469,7 +8469,6 @@ msgid "Item"
|
||||
msgstr "Item"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item\n"
|
||||
@@ -9944,7 +9943,6 @@ msgid "Review"
|
||||
msgstr "Review"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review\n"
|
||||
@@ -10217,7 +10215,6 @@ msgid "PurchPrice"
|
||||
msgstr "PurchPrice"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review\n"
|
||||
@@ -10227,7 +10224,6 @@ msgid "Review"
|
||||
msgstr "Review"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableWizard.xcu\n"
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515583347.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516122295.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13329,14 +13329,13 @@ msgid "Top Right to Bottom Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Effects.xcu\n"
|
||||
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Right to Left"
|
||||
msgstr "Right-To-Left"
|
||||
msgstr "Справа налева"
|
||||
|
||||
#: Effects.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17554,7 +17553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Manage St~yles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Распарадзіцца стылямі"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20330,7 +20329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знак"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25688,14 +25687,13 @@ msgid "~Protect..."
|
||||
msgstr "~Засцерагчы..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect Track Changes"
|
||||
msgstr "Адхіліць асочаную замену"
|
||||
msgstr "Засцерагчы асочаныя змены"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27090,7 +27088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Page Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Калонак на старонцы"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28359,7 +28357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Shift+Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+Backspace"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29394,7 +29392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Smart ~Tag Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настаўленні разумных метак..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30285,7 +30283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Page Margins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Палі старонкі"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515583347.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516122496.000000\n"
|
||||
|
||||
#: compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -1783,7 +1783,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
|
||||
msgstr "Абсяг перамешчаны з #1 у #2"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_END_REDLINING"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will exit the change recording mode.\n"
|
||||
@@ -2347,7 +2346,6 @@ msgid "next year"
|
||||
msgstr "наступны год"
|
||||
|
||||
#: globstr.hrc:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_COND_AND"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "і"
|
||||
@@ -3398,7 +3396,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Пачатковая дата"
|
||||
@@ -3409,7 +3406,6 @@ msgid "Start date for calculation."
|
||||
msgstr "Пачатковая дата для вылічэння."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Канчатковая дата"
|
||||
@@ -3446,7 +3442,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Пачатковая дата"
|
||||
@@ -3457,7 +3452,6 @@ msgid "Start date for calculation."
|
||||
msgstr "Пачатковая дата для вылічэння."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Канчатковая дата"
|
||||
@@ -3494,7 +3488,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Пачатковая дата"
|
||||
@@ -4725,7 +4718,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
|
||||
msgstr "Вылічвае актуальную чыстую вартасць інвестыцыі, аснаваную на шэрагу перыядычных выплат і дысконтнай працэнтавай стаўцы."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Частасць"
|
||||
@@ -4815,7 +4807,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
|
||||
msgstr "Вяртае велічыню працэнта пры сталых стаўках амартызавання."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Частасць"
|
||||
@@ -4862,7 +4853,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
|
||||
msgstr "Працягласць. Вылічвае колькасць перыядаў, якія патрэбны, каб інвестыцыя дасягнула патрэбнай вартасці."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Частасць"
|
||||
@@ -6279,7 +6269,6 @@ msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
|
||||
msgstr "Вылічвае сумы ў разліковым аркушы."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Функцыя"
|
||||
@@ -6964,7 +6953,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
|
||||
msgstr "Вяртае частаснае размеркаванне як вертыкальную матрыцу."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7685,7 +7673,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
|
||||
msgstr "Вяртае квантыль выбаркі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1942
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7712,7 +7699,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
|
||||
msgstr "Вяртае квантыль выбаркі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7739,7 +7725,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
|
||||
msgstr "Вяртае квантыль выбаркі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7765,7 +7750,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
|
||||
msgstr "Вяртае квартыль выбаркі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7791,7 +7775,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
|
||||
msgstr "Вяртае квартыль выбаркі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7817,7 +7800,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
|
||||
msgstr "Вяртае квартыль выбаркі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7843,7 +7825,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
|
||||
msgstr "Вяртае k-ую найбольшую велічыню выбаркі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7870,7 +7851,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
|
||||
msgstr "Вяртае k-ае найменшае значэнне выбаркі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7897,7 +7877,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
|
||||
msgstr "Вяртае сярэдні ранг значэння выбаркі."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7933,7 +7912,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2034
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -7970,7 +7948,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2046
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -8017,7 +7994,6 @@ msgid "The value for which the rank is to be determined."
|
||||
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца ранг."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -8115,7 +8091,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
|
||||
msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі без скрайніх значэнняў."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -8141,7 +8116,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
|
||||
msgstr "Вяртае дыскрэтную імавернасць інтэрвала."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -10630,7 +10604,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
|
||||
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -10666,7 +10639,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
|
||||
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -11778,7 +11750,6 @@ msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
|
||||
msgstr "Выбірае значэнне з спісу, які складаецца з максімум 30 значэнняў."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Індэкс"
|
||||
@@ -12738,7 +12709,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Пазіцыя"
|
||||
@@ -12776,7 +12746,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Пазіцыя"
|
||||
@@ -12921,7 +12890,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||||
msgstr "Тэкст, у якім замяняецца яго частка."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Пазіцыя"
|
||||
@@ -13878,7 +13846,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||||
msgstr "Тэкст, у якім замяняецца яго частка."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4075
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Пазіцыя"
|
||||
@@ -13936,7 +13903,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Пазіцыя"
|
||||
@@ -13974,7 +13940,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
|
||||
msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Пазіцыя"
|
||||
@@ -14425,7 +14390,6 @@ msgid "All ~pages"
|
||||
msgstr "Усе старонкі"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
|
||||
msgid "Pa~ges"
|
||||
msgstr "Старонкі"
|
||||
@@ -14716,7 +14680,6 @@ msgid "Custom Sort"
|
||||
msgstr "Па-свойму"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Усе"
|
||||
@@ -15065,13 +15028,11 @@ msgid "Range"
|
||||
msgstr "У інтэрвале"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Мінімум"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Максімум"
|
||||
@@ -15113,7 +15074,6 @@ msgid "Uniform Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нармальнае"
|
||||
@@ -15149,13 +15109,11 @@ msgid "Geometric"
|
||||
msgstr "Геаметрычнае"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Мінімум"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Максімум"
|
||||
@@ -15480,7 +15438,6 @@ msgid "Foot"
|
||||
msgstr "Шрыфт"
|
||||
|
||||
#: units.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||||
msgid "Miles"
|
||||
msgstr "Мілі"
|
||||
@@ -15669,7 +15626,6 @@ msgid "AutoFormat"
|
||||
msgstr "Аўта-фармат"
|
||||
|
||||
#: autoformattable.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autoformattable|rename"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Перайменаваць"
|
||||
@@ -15943,7 +15899,6 @@ msgid "More Options..."
|
||||
msgstr "Больш параметраў..."
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
@@ -15983,7 +15938,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
@@ -16023,7 +15977,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
@@ -16063,7 +16016,6 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Прыклад"
|
||||
@@ -16105,7 +16057,6 @@ msgid "between"
|
||||
msgstr "паміж"
|
||||
|
||||
#: conditionalentry.ui:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr "па-за"
|
||||
@@ -16850,7 +16801,6 @@ msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колер"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "databaroptions|fill_type"
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Градыент"
|
||||
@@ -16876,7 +16826,6 @@ msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Пасярэдзіне"
|
||||
@@ -16994,7 +16943,6 @@ msgid "% of total"
|
||||
msgstr "% ад цэлага"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Індэкс"
|
||||
@@ -17080,7 +17028,6 @@ msgid "_Show:"
|
||||
msgstr "Паказаць:"
|
||||
|
||||
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "Ад:"
|
||||
@@ -17626,7 +17573,6 @@ msgid "Macro"
|
||||
msgstr "Макрас"
|
||||
|
||||
#: erroralerttabpage.ui:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Змесціва"
|
||||
@@ -17728,7 +17674,6 @@ msgid "_Down"
|
||||
msgstr "Уніз"
|
||||
|
||||
#: filldlg.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "filldlg|right"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "Управа"
|
||||
@@ -18026,13 +17971,11 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
|
||||
msgstr "Уставіць функцыю ў разліковы аркуш"
|
||||
|
||||
#: functionpanel.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Дата апошняга выкарыстання"
|
||||
|
||||
#: functionpanel.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Усе"
|
||||
@@ -18222,7 +18165,6 @@ msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Групаваць паводле"
|
||||
|
||||
#: groupdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
@@ -18301,7 +18243,6 @@ msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "Атрыбуты тэксту"
|
||||
|
||||
#: headerfootercontent.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Загаловак"
|
||||
@@ -18322,7 +18263,6 @@ msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Старонкі"
|
||||
|
||||
#: headerfootercontent.ui:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
@@ -18343,7 +18283,6 @@ msgid "Note"
|
||||
msgstr "Заўвага"
|
||||
|
||||
#: headerfootercontent.ui:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(няма)"
|
||||
@@ -18380,7 +18319,6 @@ msgid "of"
|
||||
msgstr "з"
|
||||
|
||||
#: headerfootercontent.ui:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "headerfootercontent|title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Загаловак"
|
||||
@@ -18517,7 +18455,6 @@ msgid "_After current sheet"
|
||||
msgstr "Пасля sheet"
|
||||
|
||||
#: insertsheet.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "insertsheet|label1"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Пазіцыя"
|
||||
@@ -18694,7 +18631,6 @@ msgid "C_opy"
|
||||
msgstr "Капіраваць"
|
||||
|
||||
#: movecopysheet.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "movecopysheet|label1"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Дзеянне"
|
||||
@@ -18883,7 +18819,6 @@ msgid "End"
|
||||
msgstr "Канец"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Змесціва"
|
||||
@@ -18996,7 +18931,6 @@ msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "Выклад старонкі"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Даныя"
|
||||
@@ -19007,7 +18941,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
|
||||
msgstr "Аўтаматычная праверка правапісу"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Праверыць"
|
||||
@@ -19086,7 +19019,6 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Папярэджанне"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Падрадкоўнік"
|
||||
@@ -19109,7 +19041,6 @@ msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Змяніць"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
|
||||
msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Стылі"
|
||||
@@ -19142,7 +19073,6 @@ msgid "_Cells"
|
||||
msgstr "Клеткі"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "Уставіць"
|
||||
@@ -19355,7 +19285,6 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Папярэджанне"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Падрадкоўнік"
|
||||
@@ -19378,7 +19307,6 @@ msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Змяніць"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
|
||||
msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "Стылі"
|
||||
@@ -19406,7 +19334,6 @@ msgid "_Cells"
|
||||
msgstr "Клеткі"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "Уставіць"
|
||||
@@ -19521,7 +19448,6 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "Від"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "Уставіць"
|
||||
@@ -19572,7 +19498,6 @@ msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Сеціўная спасылка"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Падрадкоўнік"
|
||||
@@ -19657,7 +19582,6 @@ msgid "Note"
|
||||
msgstr "Заўвага"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Падрадкоўнік"
|
||||
@@ -19804,7 +19728,6 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Да пачатковага"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:1984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Абгортванне"
|
||||
@@ -20348,7 +20271,6 @@ msgid "Cell Style"
|
||||
msgstr "Стыль клеткі"
|
||||
|
||||
#: paratemplatedialog.ui:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
|
||||
msgid "_Standard"
|
||||
msgstr "Стандарт"
|
||||
@@ -20525,7 +20447,6 @@ msgid "Do_wn"
|
||||
msgstr "Уніз"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pastespecial|move_right"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "Управа"
|
||||
@@ -20928,7 +20849,6 @@ msgid "Uniform Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: randomnumbergenerator.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нармальнае"
|
||||
@@ -21302,7 +21222,6 @@ msgid "on"
|
||||
msgstr "(калі)"
|
||||
|
||||
#: scenariomenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scenariomenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Сцерці"
|
||||
@@ -21381,7 +21300,6 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "Управа"
|
||||
|
||||
#: scgeneralpage.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Уверх"
|
||||
@@ -21454,7 +21372,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "Табліца"
|
||||
|
||||
#: selectdatasource.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Запыт"
|
||||
@@ -21838,7 +21755,6 @@ msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "Выберыце вугал павароту."
|
||||
|
||||
#: sidebaralignment.ui:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr "Кірунак тэксту"
|
||||
@@ -22334,7 +22250,6 @@ msgid "Settings:"
|
||||
msgstr "Настаўленні:"
|
||||
|
||||
#: solveroptionsdialog.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Правіць..."
|
||||
@@ -23294,7 +23209,6 @@ msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Па-свойму"
|
||||
|
||||
#: textimportoptions.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textimportoptions|automatic"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
@@ -23352,7 +23266,6 @@ msgid "_Show references in color"
|
||||
msgstr "Спасылкі ў іншым колеры"
|
||||
|
||||
#: tpviewpage.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label4"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Паказаць"
|
||||
@@ -23715,7 +23628,6 @@ msgid "_Input help:"
|
||||
msgstr "_Даведка па ўводзе:"
|
||||
|
||||
#: validationhelptabpage.ui:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Змесціва"
|
||||
|
||||
@@ -584,7 +584,6 @@ msgid "The binary number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr "Двайковы лік для ператварэння (у выглядзе тэксту)"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
@@ -611,7 +610,6 @@ msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr "Васьмярковы лік для ператварэння (у выглядзе тэксту)"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
@@ -654,7 +652,6 @@ msgid "The octal number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr "Васьмярковы лік для ператварэння (у выглядзе тэксту)"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
@@ -681,7 +678,6 @@ msgid "The decimal integer to be converted"
|
||||
msgstr "Дзесятковы лік для ператварэння"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
@@ -708,7 +704,6 @@ msgid "The decimal integer to be converted"
|
||||
msgstr "Дзесятковы лік для ператварэння"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
@@ -735,7 +730,6 @@ msgid "The decimal number"
|
||||
msgstr "Дзесятковы лік"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
@@ -762,7 +756,6 @@ msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr "Шаснаццаткавы лік для ператварэння (у выглядзе тэксту)"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
@@ -805,7 +798,6 @@ msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
|
||||
msgstr "Шаснаццаткавы лік для ператварэння (у выглядзе тэксту)"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
@@ -2116,7 +2108,6 @@ msgid "The maturity"
|
||||
msgstr "Пагашэнне"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
|
||||
msgid "Discount"
|
||||
msgstr "Discount"
|
||||
@@ -2350,7 +2341,6 @@ msgid "The number as a fraction"
|
||||
msgstr "Лік як дробавае значэнне"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Fraction"
|
||||
@@ -2594,7 +2584,6 @@ msgid "The maturity"
|
||||
msgstr "Пагашэнне"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
|
||||
msgid "Discount"
|
||||
msgstr "Discount"
|
||||
@@ -2631,7 +2620,6 @@ msgid "The maturity"
|
||||
msgstr "Пагашэнне"
|
||||
|
||||
#: analysis.hrc:877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
|
||||
msgid "Discount"
|
||||
msgstr "Discount"
|
||||
|
||||
@@ -64,7 +64,6 @@ msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||||
msgstr "%COLUMNNUMBER কলাম"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
|
||||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||||
msgstr "%ROWNUMBER সারি"
|
||||
|
||||
@@ -79,7 +79,6 @@ msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ভলিউম"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "অবস্থান"
|
||||
|
||||
@@ -1480,7 +1480,6 @@ msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "উপশিরোনাম (_S)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "শিরোনাম"
|
||||
@@ -1503,7 +1502,6 @@ msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr "অবস্থান"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ডান"
|
||||
@@ -1630,7 +1628,6 @@ msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr "গ্রিড লাইন"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|text_title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "শিরোনাম"
|
||||
@@ -1751,13 +1748,11 @@ msgid "Above"
|
||||
msgstr "ঊর্ধ্বে"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "নীচে"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "মধ্য"
|
||||
@@ -2481,7 +2476,6 @@ msgid "_Add"
|
||||
msgstr "যোগ করুন (_A)"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "উপরে"
|
||||
@@ -2492,7 +2486,6 @@ msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "নীচে"
|
||||
|
||||
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "সারসংক্ষেপ"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "রং"
|
||||
@@ -1752,7 +1751,6 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "দৃশ্যপট"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "মুদ্রণ"
|
||||
@@ -1833,7 +1831,6 @@ msgid "Searching in Japanese"
|
||||
msgstr "জাপানী ভাষায় অনুসন্ধান"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "এশিয়ান ছাপার বিন্যাস"
|
||||
@@ -1856,7 +1853,6 @@ msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "প্রক্সি"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "ইমেইল"
|
||||
@@ -1908,13 +1904,11 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr "প্রাথমিক ফন্ট (CTL)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "মুদ্রণ"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবিল"
|
||||
@@ -1972,19 +1966,16 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "গ্রিড"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "মুদ্রণ"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবিল"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "পটভূমি"
|
||||
@@ -2058,7 +2049,6 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "গ্রিড"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "মুদ্রণ"
|
||||
@@ -2086,7 +2076,6 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "গ্রিড"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "মুদ্রণ"
|
||||
@@ -2114,7 +2103,6 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "গ্রিড"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "মুদ্রণ"
|
||||
@@ -2595,13 +2583,11 @@ msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnnone"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনটি না"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btncolor"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "রং"
|
||||
@@ -2886,7 +2872,6 @@ msgid "Style:"
|
||||
msgstr "শৈলী:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "প্রকৃত"
|
||||
@@ -2907,7 +2892,6 @@ msgid "Zoomed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "স্বনির্ধারিত"
|
||||
@@ -2918,7 +2902,6 @@ msgid "Tiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "মাপ:"
|
||||
@@ -2934,7 +2917,6 @@ msgid "Height:"
|
||||
msgstr "উচ্চতা:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "স্কেল"
|
||||
@@ -3021,7 +3003,6 @@ msgid "Row"
|
||||
msgstr "সারি"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "কলাম"
|
||||
@@ -3496,7 +3477,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
|
||||
msgstr "লেখার দিকবিন্যাস (_x):"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
|
||||
@@ -4158,7 +4138,6 @@ msgid "_Text"
|
||||
msgstr "লেখা (_T)"
|
||||
|
||||
#: comment.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "comment|label5"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "সন্নিবেশ (_I)"
|
||||
@@ -6651,7 +6630,6 @@ msgid "_Function"
|
||||
msgstr "ফাংশন (_F)"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|label33"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বর্ণনা"
|
||||
@@ -6683,7 +6661,6 @@ msgid "_Function"
|
||||
msgstr "ফাংশন (_F)"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "সন্নিবেশ (_I)"
|
||||
@@ -8779,13 +8756,11 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "নামের শেষাংশ"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "shortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "আদ্যক্ষর"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "city-atkobject"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "শহর"
|
||||
@@ -8802,13 +8777,11 @@ msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "জিপ কোড"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "title-atkobject"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "শিরোনাম"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "অবস্থান"
|
||||
@@ -8854,7 +8827,6 @@ msgid "Father's name"
|
||||
msgstr "বাবার নাম"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "russhortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "আদ্যক্ষর"
|
||||
@@ -8880,7 +8852,6 @@ msgid "First name"
|
||||
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "eastshortname-atkobject"
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "আদ্যক্ষর"
|
||||
@@ -8906,7 +8877,6 @@ msgid "_Zip/city:"
|
||||
msgstr "পোষ্ট কোড/শহর (_Z):"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "icity-atkobject"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "শহর"
|
||||
@@ -8992,19 +8962,16 @@ msgid "Icons in men_us:"
|
||||
msgstr "মেনুতে অাইকন (_u):"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "লুকান"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন"
|
||||
@@ -9141,7 +9108,6 @@ msgid "Sidebar _icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
|
||||
@@ -9162,7 +9128,6 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
|
||||
@@ -9391,7 +9356,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:15
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "আরম্ভ করুন"
|
||||
@@ -10689,7 +10653,6 @@ msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "বিশেষ অক্ষর"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "specialcharacters|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "সন্নিবেশ (_I)"
|
||||
|
||||
@@ -3155,7 +3155,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|edit"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "সম্পাদনা..."
|
||||
@@ -3609,7 +3608,6 @@ msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "টেবিলের নাম (_T)"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "এলিয়াস"
|
||||
@@ -4057,7 +4055,6 @@ msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "কাটা"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "কপি করুন (_C)"
|
||||
|
||||
@@ -1296,7 +1296,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
|
||||
msgstr "অনুচ্ছেদ হলো %x"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: command.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবিল"
|
||||
@@ -36,7 +35,6 @@ msgid "Hide"
|
||||
msgstr "আড়াল করুন"
|
||||
|
||||
#: showhide.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন"
|
||||
@@ -92,7 +90,6 @@ msgid "Valuelist"
|
||||
msgstr "মান-তালিকা"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবিল"
|
||||
@@ -137,7 +134,6 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "ডান"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনটি না"
|
||||
@@ -237,7 +233,6 @@ msgid "Multipart"
|
||||
msgstr "বহু-অংশ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "পাঠ্য"
|
||||
@@ -410,7 +405,6 @@ msgid "_top"
|
||||
msgstr "এতে (_t)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনটি না"
|
||||
@@ -442,7 +436,6 @@ msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "উল্লম্ব"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
|
||||
@@ -453,13 +446,11 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "ঠিক আছে"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "বাতিল"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "সহায়তা"
|
||||
@@ -507,7 +498,6 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
|
||||
msgstr "CR+LF (উইন্ডোজ)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনটি না"
|
||||
@@ -652,13 +642,11 @@ msgid "Fit to Size"
|
||||
msgstr "মানানসই আকার"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Left-to-right"
|
||||
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
|
||||
@@ -3300,7 +3288,6 @@ msgid "Column Names"
|
||||
msgstr "কলামের নামসমূহ"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "টেবিল"
|
||||
|
||||
@@ -441,7 +441,6 @@ msgstr "কাপা"
|
||||
|
||||
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
|
||||
|
||||
@@ -759,7 +759,6 @@ msgid "Select..."
|
||||
msgstr "নির্বাচন করুন..."
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনটি না"
|
||||
|
||||
@@ -310,7 +310,6 @@ msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "পরিশোধক"
|
||||
|
||||
@@ -2790,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}ব্যবহৃত ফাইলসমূহ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Control.ulf\n"
|
||||
"OOO_CONTROL_325\n"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user