update translations for 5.1.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I43d2529ebb306575c8d30b57e7dcba6b8f0e883e
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 19:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 04:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443642733.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453092412.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_REPLACELIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
||||
msgstr "'XX' መተካት አይቻልም"
|
||||
msgstr "'XX' መቀየር አይቻልም"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SEARCHREPLACES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search key replaced XX times"
|
||||
msgstr "መፈለጊያ ቁልፍ ተተክቷል በ XX ጊዜ"
|
||||
msgstr "መፈለጊያ ቁልፍ ተቀይሯል በ XX ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name of the default library cannot be changed."
|
||||
msgstr "የነባር መጻሕፍት ቤቱን ስም መቀየር አይቻልም"
|
||||
msgstr "የ ነባር መጻሕፍት ቤቱን ስም መቀየር አይቻልም"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
|
||||
msgstr "የነባር ማመሳከሪያ መጻሕፍት ቤቱን ስም መቀየር አይቻልም"
|
||||
msgstr "የ ነባር ማመሳከሪያ መጻሕፍት ቤቱን ስም መቀየር አይቻልም"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_REPLACESTDLIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The default library cannot be replaced."
|
||||
msgstr "ነባር መጻሕፍት ቤቱን መተካት አይችሉም"
|
||||
msgstr "ነባር መጻሕፍት ቤቱን መቀየር አይችሉም"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
||||
msgstr "በንቁ ክፍል ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ጽሁፎች መተካት ይፈልጋሉ?"
|
||||
msgstr "በ ንቁ ክፍል ውስጥ ያሉትን ሁሉንም ጽሁፎች መቀየር ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "መተኪያ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ንግግሩን እንደገና መሰየሚያ የአሁኑን ንግግር ለማስቀመጥ ወይም የነበረውን ንግግር ለመተካት\n"
|
||||
"ንግግሩን እንደገና መሰየሚያ የ አሁኑን ንግግር ለማስቀመጥ ወይም የ ነበረውን ንግግር ለ መቀየር\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 17:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447350506.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453501143.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -162,14 +162,13 @@ msgid "Not enough stack memory."
|
||||
msgstr "በቂ የተከማቸ ማስታወሻ የለም"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||||
msgstr "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||||
msgstr "ንዑስ-አሰራር ወይንም የ ተግባር አሰራር አልተገለጸም"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -272,14 +271,13 @@ msgid "Disk or hard drive full."
|
||||
msgstr "ዲስኩ ወይንም ሃርድ ድራይቩ ሙሉ ነው"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||||
msgstr "Reading exceeds EOF."
|
||||
msgstr "ማንበቢያ ጊዜው አልፏል EOF."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -706,14 +704,13 @@ msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||||
msgstr "የተሰየመው ክርክር በ ተሰጠው እቃ የተደገፈ አይደለም"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||||
msgstr "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||||
msgstr "የ አሁኑ ቋንቋ ማሰናጃ የ ተደገፈ አይደለም በ ተሰጠው እቃ"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -905,14 +902,13 @@ msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "ተለዋዋጭ $(ARG1) ቀደም ብሎ ተገልጿል"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
"ERRCODE_BASIC_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "ንዑስ-አሰራር ወይንም የ ተግባር አሰራር $(ARG1) በ ቅድሚያ ተገልጿል"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442763127.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452893931.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
|
||||
"Ignore this change and close the dialog?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"መጨረሻ ያስገቡት የተሳሳተ ነው .\n"
|
||||
"የአሁኑን ለውጥ ልተወው እና ንግግሩን ልዝጋው?"
|
||||
"የ አሁኑን ለውጥ ልተወው እና ንግግሩን ልዝጋው?"
|
||||
|
||||
#: Strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452032848.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453082888.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dviewdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "ከ ላይ በግራ በኩል"
|
||||
msgstr "ከ ላይ በ ግራ በኩል"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_በ ግራ"
|
||||
msgstr "በ _ግራ"
|
||||
|
||||
#: dlg_InsertLegend.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-03 16:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435941361.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453052065.000000\n"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Illegal cursor movement occurred."
|
||||
msgstr "ሕጋዊ ያልሆነ የጠቋሚ እንቅስቃሴ ተፈጥሯል"
|
||||
msgstr "ሕጋዊ ያልሆነ የ መጠቆሚያ እንቅስቃሴ ተፈጥሯል"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 17:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448040193.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453567585.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Toolbar Content"
|
||||
msgstr "የእቃ መደርደሪያ ይዞታዎች"
|
||||
msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ይዞታዎች"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Changing the page count"
|
||||
msgstr "የገጽ ቆጠራውን በመቀየር ላይ"
|
||||
msgstr "የ ገጽ መቁጠሪያ በ መቀየር ላይ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Item status changed"
|
||||
msgstr "የእቃው ሁኔታ ተቀይሯል"
|
||||
msgstr "የ እቃው ሁኔታ ተቀይሯል"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Before reloading"
|
||||
msgstr "እንደገና ከመጫኑ በፊት"
|
||||
msgstr "እንደገና ከ መጫኑ በፊት"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document title changed"
|
||||
msgstr "የሰነዱ አርእስት ተቀይሯል"
|
||||
msgstr "የ ሰነዱ አርእስት ተቀይሯል"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document mode changed"
|
||||
msgstr "የሰነዱ ዘዴ ተቀይሯል"
|
||||
msgstr "የ ሰነዱ ዘዴ ተቀይሯል"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right click"
|
||||
msgstr "በቀኝ ይጫኑ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ ይጫኑ"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 17:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 04:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448040218.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453092440.000000\n"
|
||||
|
||||
#: connpooloptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MODIFY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Replace"
|
||||
msgstr "~መተኪያ"
|
||||
msgstr "~መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: optdict.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 17:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447257060.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453485221.000000\n"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_USE_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use replacement table"
|
||||
msgstr "መተኪያ ሰንጠረዥ መጠቀሚያ"
|
||||
msgstr "ሰንጠረዥ መቀየሪያ ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_BOLD_UNDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
|
||||
msgstr "በራሱ *ማድመቂያ* እና _ከስሩ ማስመሪያ_"
|
||||
msgstr "በራሱ *ማድመቂያ* እና _ከ ስሩ ማስመሪያ_"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_DASH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace dashes"
|
||||
msgstr "ዳሾችን መተኪያ"
|
||||
msgstr "ዳሾችን መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ORDINAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
||||
msgstr "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
||||
msgstr "መደበኛ የ ቁጥር መድረሻ አቀራረብ (1st -> 1^st)"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_BULLET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace bullets with: "
|
||||
msgstr "ነጥቦችን መተኪያ በ : "
|
||||
msgstr "ነጥቦችን መቀየሪያ በ: "
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451845468.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453670714.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,17 +176,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ዘመናዊ ፡ በጣም-ቀላል-ለመጠቀም , open source productivity suite ለቃላት ማቀናበሪያ ፡ ለሰንጠረዥ ፡ ለማቅረቢያ እና ሌሎችም"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ዘመናዊ: በጣም-ቀላል-ለመጠቀም: open source productivity suite ለ ቃላት ማቀናበሪያ: ለ ሰንጠረዥ: ለ ማቅረቢያ እና ሌሎችም"
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"aboutdialog.ui\n"
|
||||
"copyright\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "Copyright © 2000 - 2015 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors."
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
|
||||
msgstr "የሊብሬ ቢሮ መሰረት OpenOffice.org ነው"
|
||||
msgstr "የ ሊብሬ ቢሮ መሰረት OpenOffice.org ነው"
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME የሊብሬ ቢሮ መሰረት የመነጨው ከ OpenOffice.org ነው"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME የ ሊብሬ ቢሮ መሰረት የመነጨው ከ OpenOffice.org ነው"
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_መተኪያ"
|
||||
msgstr "_መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: acorexceptpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_መተኪያ"
|
||||
msgstr "_መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: acorexceptpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_መተኪያ"
|
||||
msgstr "_መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: acorreplacepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1089,7 +1088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replacements and exceptions for language:"
|
||||
msgstr "ለቋንቋዎች መቀየሪያ እና የተለዩ ሁኔታዎች :"
|
||||
msgstr "ለ ቋንቋዎች መቀየሪያ እና የተለዩ ሁኔታዎች:"
|
||||
|
||||
#: autocorrectdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1098,7 +1097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "መተኪያ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: autocorrectdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr "ቀኝ:"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ:"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2095,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: calloutpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2205,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertically s_tacked"
|
||||
msgstr "በቁመት የ_ተከመረ"
|
||||
msgstr "በ ቁመት የ_ተከመረ"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2286,7 +2285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "_በቁመት"
|
||||
msgstr "በ _ቁመት"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2376,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3366,7 +3365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Color List"
|
||||
msgstr "የቀለም ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ ቀለም ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3375,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Color List"
|
||||
msgstr "የቀለም ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ ቀለም ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3636,7 +3635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line Skew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መስመር ማዞሪያ"
|
||||
|
||||
#: connectortabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3663,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Begin _vertical:"
|
||||
msgstr "_በቁመት መጀመሪያ:"
|
||||
msgstr "በ _ቁመት መጀመሪያ:"
|
||||
|
||||
#: connectortabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3978,7 +3977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Toolbars"
|
||||
msgstr "ቱልባርስ"
|
||||
msgstr "እቃ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: customizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5663,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
msgstr "ስኴር"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5763,7 +5762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Gradient List"
|
||||
msgstr "የከፍታ ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ ከፍታ ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5772,7 +5771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Gradient List"
|
||||
msgstr "የከፍታ ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ ከፍታ ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: gradientpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5979,7 +5978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_መተኪያ"
|
||||
msgstr "_መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6105,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace all unique entries automatically"
|
||||
msgstr "ሁሉንም የተለዩ ማስገቢያዎች ራሱ በራሱ መተኪያ"
|
||||
msgstr "ሁሉንም የተለዩ ማስገቢያዎች ራሱ በራሱ መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: hangulhanjaoptdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6223,7 +6222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Hatching List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ Hatching ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: hatchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6232,7 +6231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Hatching List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ Hatching ዝርዝር ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: hatchpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7430,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save arrow styles"
|
||||
msgstr "የቀስት ዘዴዎች ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ ቀስት ዘዴዎች ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: lineendstabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7439,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save arrow styles"
|
||||
msgstr "የቀስት ዘዴዎች ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ ቀስት ዘዴዎች ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: lineendstabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7538,7 +7537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Line Styles"
|
||||
msgstr "የመስመር ዘዴዎች ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ መስመር ዘዴዎች ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: linestyletabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7547,7 +7546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Line Styles"
|
||||
msgstr "የመስመር ዘዴዎች ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ መስመር ዘዴዎች ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: linestyletabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7844,7 +7843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
msgstr "ስኴር"
|
||||
|
||||
#: linetabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8430,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Toolbar name:"
|
||||
msgstr "_የእቃ መደርደሪያ ስም:"
|
||||
msgstr "የ _እቃ መደርደሪያ ስም:"
|
||||
|
||||
#: newtoolbardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8502,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Format code"
|
||||
msgstr "_Format code"
|
||||
msgstr "የ ኮድ _አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#: numberingformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8944,7 +8943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: numberingoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9007,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Consecutive numbering"
|
||||
msgstr "_ተከታታይ ቁጥር አስጣጥ"
|
||||
msgstr "_ተከታታይ ቁጥር መስጫ"
|
||||
|
||||
#: numberingoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9331,7 +9330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Width of numbering:"
|
||||
msgstr "የ ቁጥር አሰጣጥ ስፋት:"
|
||||
msgstr "የ ቁጥር መስጫ ስፋት:"
|
||||
|
||||
#: numberingpositionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9398,7 +9397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: numberingpositionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9794,7 +9793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_No compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማመቂያ _የለም"
|
||||
|
||||
#: optasianpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9866,7 +9865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ያለ ተጠቃሚ-መግለጫ የ መስመር መጨረሻ ምልክቶች"
|
||||
|
||||
#: optasianpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9938,7 +9937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Code Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ኮድ ማሳሰቢያ"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10145,7 +10144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Suppress hidden elements of documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ሰነድ ውስጥ የ ተደበቁ አካሎች ማፈኛ"
|
||||
|
||||
#: optemailpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10181,7 +10180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Embedded Objects"
|
||||
msgstr "የተጣበቁ እቃዎች"
|
||||
msgstr "የ ተጣበቁ እቃዎች"
|
||||
|
||||
#: optfltrembedpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10370,7 +10369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "መተኪያ በ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ በ"
|
||||
|
||||
#: optfontspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10496,7 +10495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||||
msgstr "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||||
msgstr "_ማተሚያ ማሰናጃ ለ \"ሰነድ ማሻሻያ\" ሁኔታ"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10649,7 +10648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_ማምጫ ያልታወቀ የ HTML tags እንደ ሜዳ"
|
||||
|
||||
#: opthtmlpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10964,7 +10963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Date acceptance _patterns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቀን ተቀባይነት ያለው _ምሳሌ:"
|
||||
|
||||
#: optlanguagespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11153,7 +11152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Memory per object:"
|
||||
msgstr "_Memory per object:"
|
||||
msgstr "_ማስታወሻ በ እቃ:"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11192,14 +11191,13 @@ msgid "hh:mm"
|
||||
msgstr "ሰሰ:ደደ"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphics Cache"
|
||||
msgstr "Graphics cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11236,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr "Enable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr "በ ስርአቱ ትሪ ላይ በፍጥነት ማስጀመሪያ"
|
||||
|
||||
#: optmemorypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11245,7 +11243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME በፍጥነት ማስጀመሪያ"
|
||||
|
||||
#: optnewdictionarydialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11407,7 +11405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hit apply to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ መፈጸሚያ ለ ማሻሻል"
|
||||
|
||||
#: optonlineupdatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11437,14 +11435,13 @@ msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optopenclpage.ui\n"
|
||||
"useopencl\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Allow use of OpenCL"
|
||||
msgstr "Allow use of OpenCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11492,14 +11489,13 @@ msgid "OS Version"
|
||||
msgstr "የ ስርአቱ እትም"
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optopenclpage.ui\n"
|
||||
"vendor\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Platform Vendor"
|
||||
msgstr "Platform Vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11511,24 +11507,22 @@ msgid "Device"
|
||||
msgstr "አካል"
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optopenclpage.ui\n"
|
||||
"driverversion\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Driver version"
|
||||
msgstr "Driver version"
|
||||
msgstr "የ Driver እትም"
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optopenclpage.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OpenCL blacklist"
|
||||
msgstr "OpenCL blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11558,24 +11552,22 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_ማጥፊያ"
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optopenclpage.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OpenCL whitelist"
|
||||
msgstr "OpenCL whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optopenclpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optopenclpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OpenCL Options"
|
||||
msgstr "OpenCL Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optpathspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11755,7 +11747,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||||
msgstr "የማተሚያውን የሰነድ አቀማመጥ መጫኛ"
|
||||
msgstr "የማተሚያ ማሰናጃ መጫኛ በ ሰነድ"
|
||||
|
||||
#: optsavepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12010,24 +12002,22 @@ msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digi
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||||
"tsas\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_TSAs..."
|
||||
msgstr "_TSAs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optsecuritypage.ui\n"
|
||||
"label10\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "TSAs"
|
||||
msgstr "TSAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12090,7 +12080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
|
||||
msgstr "ያለማቋረጥ የመግቢያ ቃል _ማስቀመጫ ለዌብ ግንኙነቶች"
|
||||
msgstr "ያለማቋረጥ የ መግቢያ ቃል _ማስቀመጫ ለዌብ ግንኙነቶች"
|
||||
|
||||
#: optsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12558,14 +12548,13 @@ msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"forceopengl\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enabling this may expose driver bugs"
|
||||
msgstr "Enabling this may expose driver bugs"
|
||||
msgstr "ይህን ማስቻል ምናልባት የ driver ችግሮችን ያጋልጣል"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12658,14 +12647,13 @@ msgid "Font Lists"
|
||||
msgstr "የፊደል ዝርዝሮች"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sc_aling:"
|
||||
msgstr "Sc_aling:"
|
||||
msgstr "መመ_ጠኛ:"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12794,14 +12782,13 @@ msgid "Sifr"
|
||||
msgstr "Sifr"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"iconstyle\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Breeze"
|
||||
msgstr "Breeze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12999,7 +12986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paper Format"
|
||||
msgstr "የወረቀት አቀራረብ"
|
||||
msgstr "የ ወረቀት አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#: pageformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13026,7 +13013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr "ቀኝ:"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ:"
|
||||
|
||||
#: pageformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13116,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "_በቁመት"
|
||||
msgstr "በ _ቁመት"
|
||||
|
||||
#: pageformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13125,7 +13112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Fit object to paper format"
|
||||
msgstr "እቃውን በወረቀቱ አቀራረብ _ልክ ማድረጊያ"
|
||||
msgstr "እቃውን በ ወረቀቱ አቀራረብ _ልክ ማድረጊያ"
|
||||
|
||||
#: pageformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13392,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Only right"
|
||||
msgstr "በቀኝ ብቻ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ ብቻ"
|
||||
|
||||
#: pageformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13428,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_በ ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ _ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14040,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Encryption Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፋይል መመስጠሪያ የ መግቢያ ቃል"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14202,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "በትንንሽ ፊደል መጻፊያ"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ከፍ ብሎ መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14220,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "በትንንሽ ፊደል መጻፊያ"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14427,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slant & Corner Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማዘንበያ & የ ጠርዝ Radius"
|
||||
|
||||
#: possizetabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14728,14 +14715,13 @@ msgid "Do you want to delete the gradient?"
|
||||
msgstr "በእርግጥ gradient ማጥፋት ይፈለጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: querydeletehatchdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydeletehatchdialog.ui\n"
|
||||
"AskDelHatchDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Hatching?"
|
||||
msgstr "Delete Hatching?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: querydeletehatchdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14963,14 +14949,13 @@ msgid "Rotation point"
|
||||
msgstr "ማዞሪያ ነጥብ"
|
||||
|
||||
#: rotationtabpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rotationtabpage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Pivot Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15123,7 +15108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15510,7 +15495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Corner Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ጠርዝ Radius"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15594,34 +15579,31 @@ msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "ለስላሳ"
|
||||
|
||||
#: smoothdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smoothdialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Smooth radius:"
|
||||
msgstr "_Smooth radius:"
|
||||
msgstr "_ለስላሳ radius:"
|
||||
|
||||
#: smoothdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smoothdialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: solarizedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"solarizedialog.ui\n"
|
||||
"SolarizeDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Solarization"
|
||||
msgstr "Solarization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: solarizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15642,14 +15624,13 @@ msgid "_Invert"
|
||||
msgstr "_መገልበጫ"
|
||||
|
||||
#: solarizedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"solarizedialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15679,14 +15660,13 @@ msgid "Font:"
|
||||
msgstr "ፊደል:"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"specialcharacters.ui\n"
|
||||
"subsetft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subset:"
|
||||
msgstr "Subset:"
|
||||
msgstr "ንዑስ ስብስብ:"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15698,14 +15678,13 @@ msgid "Characters:"
|
||||
msgstr "ባህሪዎች :"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"specialcharacters.ui\n"
|
||||
"decimallabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decimal:"
|
||||
msgstr "ዴሲ_ማል"
|
||||
msgstr "ዴሲማል:"
|
||||
|
||||
#: specialcharacters.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15984,7 +15963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
||||
msgstr "የዌብ መግቢያ መረጃ (የመግቢያ ቃል አይታይም)"
|
||||
msgstr "የ ዌብ መግቢያ መረጃ (የ መግቢያ ቃል አይታይም)"
|
||||
|
||||
#: storedwebconnectiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16290,7 +16269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: textanimtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16830,7 +16809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesaurus"
|
||||
msgstr "Thesaurus"
|
||||
msgstr "ተመሳሳይ"
|
||||
|
||||
#: thesaurus.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16839,7 +16818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_መተኪያ"
|
||||
msgstr "_መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: thesaurus.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17037,7 +17016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
msgstr "ስኴር"
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17046,7 +17025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Time Stamping Authority URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ሰአት ማህተም ባለስልጣን URLs"
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17073,7 +17052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጨመሪያ ወይንም ማጥፊያ የ ሰአት ማህተም ባለስልጣን URLs "
|
||||
|
||||
#: tsaurldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 23:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443571094.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453485298.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||||
msgstr "ፎርም ይፍጠሩ የመዝገብ ምንጭ ፡ መቆጣጠሪያዎች ፡ እና የመቆጣጠሪያ ባህሪዎችን በመወሰን"
|
||||
msgstr "ፎርም ይፍጠሩ የ መዝገብ ምንጭ: መቆጣጠሪያዎች: እና የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን በመወሰን"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Document Information"
|
||||
msgstr "የሰነድ መረጃ"
|
||||
msgstr "የ ሰነድ መረጃ"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451844512.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453485303.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No table format could be found."
|
||||
msgstr "የሰንጠረዥ አቀራረብ ማግኘት አልተገኘም"
|
||||
msgstr "የ ሰንጠረዥ አቀራረብ ማግኘት አልተገኘም"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo: Data Input"
|
||||
msgstr "መተው : ዳታ ማስገባቱን"
|
||||
msgstr "መተው: ዳታ ማስገባቱን"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save current record"
|
||||
msgstr "የአሁኑን መዝገብ ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ አሁኑን መዝገብ ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 02:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443751854.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452894039.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -257,8 +257,8 @@ msgid ""
|
||||
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
|
||||
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"እንደዚህ አይነት የዳታ ምንጭ በዚህ መድረክ የተደገፈ አይደለም \n"
|
||||
"ማሰናጃውን መቀየር ይችላሉ ፡ ነገር ግን ምናልባት ወደ ዳታቤዝ መገናኘት አይችሉም"
|
||||
"እንደዚህ አይነት የ ዳታ ምንጭ በዚህ መድረክ የተደገፈ አይደለም \n"
|
||||
"ማሰናጃውን መቀየር ይችላሉ: ነገር ግን ምናልባት ወደ ዳታቤዝ መገናኘት አይችሉም"
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1421616227.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453095081.000000\n"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
|
||||
msgstr "ይህን ምርጫ ይምረጡ 'ዳታ መጨመሪያ' በመጀመሪያው ገጽ ላይ ወደ ነበረው ሰንጠረዥ ውስጥ ዳታ ለመጨመር"
|
||||
msgstr "ይህን ምርጫ ይምረጡ 'ዳታ መጨመሪያ' በ መጀመሪያው ገጽ ላይ ወደ ነበረው ሰንጠረዥ ውስጥ ዳታ ለመጨመር"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please change the table name. It is too long."
|
||||
msgstr "እባክዎን የሰንጠረዡን ስም ይቀይሩ ፡ ስሙ በጣም ረጅም ነው"
|
||||
msgstr "እባክዎን የ ሰንጠረዡን ስም ይቀይሩ: ስሙ በጣም ረጅም ነው"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_COLON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo:"
|
||||
msgstr "መተው :"
|
||||
msgstr "መተው:"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REDO_COLON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Redo:"
|
||||
msgstr "እንደገና መስሪያ"
|
||||
msgstr "እንደገና መስሪያ:"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442702170.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453485330.000000\n"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Format example"
|
||||
msgstr "የአቀራረብ ምሳሌ"
|
||||
msgstr "የ አቀራረብ ምሳሌ"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter the number format."
|
||||
msgstr "የቁጥር አቀራረብ ያስገቡ"
|
||||
msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ ያስገቡ"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||||
msgstr "ሰንጠረዡን ማስቀመጥ አልተቻለም የዳታቤዙን መገናኘት ባለመቻል"
|
||||
msgstr "ሰንጠረዡን ማስቀመጥ አልተቻለም የ ዳታቤዙን መገናኘት ባለመቻል"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid ""
|
||||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"የሰንጠረዙን ማውጫ ከማረሞት በፊት ማስቀመጥ አለብዎት \n"
|
||||
"የ ሰንጠረዡን ማውጫ ከማረሞት በፊት ማስቀመጥ አለብዎት \n"
|
||||
"ለውጦቹን አሁን ማስቀመጥ ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||||
msgstr "አምዱን \"$column$\" መቀየር አይቻልም ፡ በምትኩ አምዱ ይጥፋ እና አዲሱ አቀራረብ ይያያዝ?"
|
||||
msgstr "አምዱን \"$column$\" መቀየር አይቻልም: በምትኩ አምዱ ይጥፋ እና አዲሱ አቀራረብ ይያያዝ?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "change field name"
|
||||
msgstr "የሜዳ ስም መቀየሪያ"
|
||||
msgstr "የ ሜዳ ስም መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "change field type"
|
||||
msgstr "የሜዳ አይነት መቀየሪያ"
|
||||
msgstr "የ ሜዳ አይነት መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "change field description"
|
||||
msgstr "የሜዳ መግለጫ መቀየሪያ"
|
||||
msgstr "የ ሜዳ መግለጫ መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,4 +606,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "change field attribute"
|
||||
msgstr "የመቀየሪያ ሜዳ ባህሪ"
|
||||
msgstr "የ ሜዳ ባህሪ መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451513682.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453485350.000000\n"
|
||||
|
||||
#: admindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
|
||||
msgstr "ከመዘዋወሩ በፊት ወደነበረበት ሁኔታ ለመመለስ የዳታቤዝ ሰነድ ተተኪ ይሰራል በሚፈልጉት እና በምርጫዎ አካባቢ: ማናቸውም ለውጦች በአዋቂው የተለወጡ ሰነዶች ወደ ነበሩበት ይመለሳሉ: ተተኪ ሳይነካ ይቆያል"
|
||||
msgstr "ከመዘዋወሩ በፊት ወደ ነበረበት ሁኔታ ለመመለስ የዳ ታቤዝ ሰነድ ተተኪ ይሰራል በሚፈልጉት እና በምርጫዎ አካባቢ: ማናቸውም ለውጦች በ አዋቂው የተለወጡ ሰነዶች ወደ ነበሩበት ይመለሳሉ: ተተኪ ሳይነካ ይቆያል"
|
||||
|
||||
#: backuppage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
|
||||
msgstr "በሰንጠረዡ ውስጥ ያሉትን አምዶች በሙሉ ሊያጠፉ ነው: ሰንጠረዥ ያለ አምዶች ሊኖር አይችልም: ሰንጠረዡን ከዳታቤዝ ውስጥ ላጥፋው? ያለበለዚያ ሰንጠረዡ ሳይቀየር ይቀመጣል"
|
||||
msgstr "በ ሰንጠረዡ ውስጥ ያሉትን አምዶች በሙሉ ሊያጠፉ ነው: ሰንጠረዥ ያለ አምዶች ሊኖር አይችልም: ሰንጠረዡን ከ ዳታቤዝ ውስጥ ላጥፋው? ያለበለዚያ ሰንጠረዡ ሳይቀየር ይቀመጣል"
|
||||
|
||||
#: designsavemodifieddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field Format"
|
||||
msgstr "የሜዳ አቀራረብ"
|
||||
msgstr "የ ሜዳ አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#: fielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Current Index"
|
||||
msgstr "የአሁኑን ማውጫ ማስቀመጫ"
|
||||
msgstr "የ አሁኑን ማውጫ ማስቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: indexdesigndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "የመግቢያ ቃል መቀየሪያ"
|
||||
msgstr "የ መግቢያ ቃል መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: password.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
|
||||
msgstr "በአሁኑ ማውጫ ውስጥ የተፈጠረውን ለውጥ ማስቀመጥ ይፈልጋሉ?"
|
||||
msgstr "በ አሁኑ ማውጫ ውስጥ የተፈጠረውን ለውጥ ማስቀመጥ ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: savemodifieddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace named parameters with '?'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የተሰየሙ parameters ልቀይር በ '?'"
|
||||
|
||||
#: specialsettingspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Change _Password..."
|
||||
msgstr "_የመግቢያ ቃል መቀየሪያ..."
|
||||
msgstr "የ _መግቢያ ቃል መቀየሪያ..."
|
||||
|
||||
#: useradminpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417292421.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452894279.000000\n"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
|
||||
msgstr "በእርስዎ የግል ማሰናጃ ላይ የፈጸሙዋቸው ለውጦች አይቀመጡም ምክንያቱም በቂ የሆነ የፍቃድ መብት አልተገኘም "
|
||||
msgstr "በ እርስዎ የ ግል ማሰናጃ ላይ የፈጸሙዋቸው ለውጦች አይቀመጡም ምክንያቱም በቂ የሆነ የ ፍቃድ መብት አልተገኘም "
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447255630.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453092751.000000\n"
|
||||
|
||||
#: editeng.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_EDITUNDO_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "መተኪያ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: editeng.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 02:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443752211.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453567816.000000\n"
|
||||
|
||||
#: page.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shadow top right"
|
||||
msgstr "ጥላ ከላይ በቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "ጥላ ከ ላይ በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shadow bottom right"
|
||||
msgstr "ጥላ ከታች በግራ በኩል"
|
||||
msgstr "ጥላ ከ ታች በ ግራ በኩል"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No underline"
|
||||
msgstr "ከስሩ አታስምር"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ አታስምር"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_SINGLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Single underline"
|
||||
msgstr "ከስሩ ነጠላ መስመር ማስመሪያ"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ በ ነጠላ ማስመሪያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double underline"
|
||||
msgstr "ከስሩ በድርብ መስመር ማስመሪያ"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ በ ድርብ ማስመሪያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_DOTTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dotted underline"
|
||||
msgstr "ከስሩ በነጥብ መስመር ማስመሪያ"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ በ ነጥብ ማስመሪያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "ከስሩ መስመር ማስመሪያ"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_DASH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (dashes)"
|
||||
msgstr "ከስሩ መስመር ማስመሪያ (ዳሾች)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (ጭረት)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (long dashes)"
|
||||
msgstr "ከስሩ መስመር ማስመሪያ (ረጅም ዳሾች)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (ረጅም ጭረት)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (dot dash)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (የነጥብ ዳሾች)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (ነጥብ ጭረት)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (dot dot dash)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (በነጥብ ነጥብ ዳሾች)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (በ ነጥብ ነጥብ ጭረት)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (small wave)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (በትንንሽ ማዕበል)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (በ ትንሽ ማዕበል)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_WAVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (Wave)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (ማዕበል)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (ማዕበል)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (Double wave)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (በድርብ ማዕበል)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (በ ድርብ ማዕበል)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_BOLD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underlined (Bold)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (ማድመቂያ)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (ማድመቂያ)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dotted underline (Bold)"
|
||||
msgstr "በነጠብጣብ ከስሩ ማስመሪያ (ማድመቂያ)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ በ ነጥብ ማስመሪያ (ማድመቂያ)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (Dash bold)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (ዳሾች ማድመቂያ)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (ጭረት ማድመቂያ)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (long dash, bold)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (በረጅም ዳሾች ማድመቂያ)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (በ ረጅም ጭረት ማድመቂያ)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (dot dash, bold)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (ነጥብ ዳሻች ማድመቂያ)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (ነጥብ ጭረት ማድመቂያ)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (ነጥብ ዳሻች ማድመቂያ)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (ነጥብ ጭረት ማድመቂያ)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline (wave, bold)"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ (ማዕበል ማድመቂያ)"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ (ማዕበል ማድመቂያ)"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr "በቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr "በቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical alignment default"
|
||||
msgstr "ነባር በቁመት ማሰለፊያ"
|
||||
msgstr "ነባር በ ቁመት ማሰለፊያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Centered vertically"
|
||||
msgstr "መሀከል በቁመት"
|
||||
msgstr "መሀከል በ ቁመት"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 00:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417306025.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453096515.000000\n"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
|
||||
msgstr "የአማራጭ ቡድን ዋጋን በዳታቤዝ ውስጥ ማስቀመጥ ይችላሉ ወይንም በኋላ ለሌላ ተግባር ሊጠቀሙበት ይችላሉ"
|
||||
msgstr "የ አማራጭ ቡድን ዋጋን በ ዳታቤዝ ውስጥ ማስቀመጥ ይችላሉ ወይንም በኋላ ለሌላ ተግባር ሊጠቀሙበት ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 00:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1446078178.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453567880.000000\n"
|
||||
|
||||
#: formlinkdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_STRICTFORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Strict format"
|
||||
msgstr "Strict format"
|
||||
msgstr "የተወሰነ አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_VSCROLL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical scroll bar"
|
||||
msgstr "በቁመት መሸብለያ ባር"
|
||||
msgstr "በ ቁመት መሸብለያ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NAVIGATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Navigation bar"
|
||||
msgstr "Navigation bar"
|
||||
msgstr "መቃኛ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DATEFORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Date format"
|
||||
msgstr "የቀን አቀራረብ"
|
||||
msgstr "የ ቀን አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_TIMEFORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr "የሰአት አቀራረብ"
|
||||
msgstr "የ ሰአት አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo data entry"
|
||||
msgstr "የዳታ ማስገቢያን መተው"
|
||||
msgstr "የ ዳታ ማስገቢያን መተው"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Item status changed"
|
||||
msgstr "የእቃው ሁኔታ ተቀይሯል"
|
||||
msgstr "የ እቃው ሁኔታ ተቀይሯል"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_EVT_RELOADING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Before reloading"
|
||||
msgstr "እንደገና ከመጫኑ በፊት"
|
||||
msgstr "እንደገና ከ መጫኑ በፊት"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "በቁመት"
|
||||
msgstr "በ ቁመት"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "በቁመት"
|
||||
msgstr "በ ቁመት"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right top"
|
||||
msgstr "ላይ በቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "ላይ በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right centered"
|
||||
msgstr "በቀኝ መሀከል"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ መሀከል"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right bottom"
|
||||
msgstr "ታች በቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "ከ ታች በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Above right"
|
||||
msgstr "ላይ በቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "ከ ላይ በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Below right"
|
||||
msgstr "ታች በቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "ከ ታች በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "መተኪያ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: formres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442877085.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453496997.000000\n"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reload File"
|
||||
msgstr "ፋይሉን እንደገና መጫኛ"
|
||||
msgstr "ፋይል እንደገና መጫኛ"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 00:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 04:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436572950.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453091888.000000\n"
|
||||
|
||||
#: contentfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -659,9 +659,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"አሁን፡ ለመቆጣጠሪያ የሚገባው ፎርም (ወይም ሙሉ አይደለም) ከዳታ ምንጩ ጋር አይዋሰንም \n"
|
||||
"አሁን: ለ መቆጣጠሪያ የሚገባው ፎርም (ወይንም ሙሉ አይደለም) ከ ዳታ ምንጩ ጋር አይዋሰንም \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"እባክዎን የዳታ ምንጭ እና ሰንጠረዥ ይምረጡ \n"
|
||||
"እባክዎን የ ዳታ ምንጭ እና ሰንጠረዥ ይምረጡ \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"እባክዎን ያስታውሱ በዚህ ገጽ ላይ ያሰናዱት ሁሉ ይህን ገጽ ለቀው ሲሄዱ ወዲያውኑ ተግባራዊ ይሆናል"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439309617.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453567909.000000\n"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "_በ ቀኝ:"
|
||||
msgstr "በ _ቀኝ:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 22:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 19:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452031508.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453492656.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BLACK_SQUARE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "square2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ስኴር2"
|
||||
|
||||
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "smaller square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አነስተኛ ስኴር"
|
||||
|
||||
#. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "smaller square2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አነስተኛ ስኴር2"
|
||||
|
||||
#. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -9451,7 +9451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LEFT_LUGGAGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "left luggage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ግራ ሻንጣ"
|
||||
|
||||
#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 19:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1422732138.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452874663.000000\n"
|
||||
|
||||
#: impdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
|
||||
msgstr "የፎርሙ መቆጣጠሪያ የያዘው ተግባር በመደበኛ PDF/A የተደገፈ አይደለም: ስለዚህ ይህ ተግባር ተዘሏል"
|
||||
msgstr "የ ፎርሙ መቆጣጠሪያ የያዘው ተግባር በ መደበኛ PDF/A የተደገፈ አይደለም: ስለዚህ ይህ ተግባር ተዘሏል"
|
||||
|
||||
#: impdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451844580.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453492141.000000\n"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Lossless compression"
|
||||
msgstr "_Lossless compression"
|
||||
msgstr "_ያልላላ ማመቂያ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_JPEG compression"
|
||||
msgstr "_JPEG compression"
|
||||
msgstr "_JPEG ማመቂያ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr "የዲጂታል ፊርማዎች"
|
||||
msgstr "የ ዲጂታል ፊርማዎች"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hide _toolbar"
|
||||
msgstr "መደበቂያ _እቃ መደርደሪያውን"
|
||||
msgstr "መደበቂያ _እቃ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "First page is _left"
|
||||
msgstr "የመጀመሪያው ገጽ በ_ግራ በኩል ነው"
|
||||
msgstr "መጀመሪያው ገጽ በ_ግራ በኩል ነው"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 17:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 04:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440091418.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453092790.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
|
||||
msgstr "ይህ መቆጣጠሪያ በሚጫንበት ጊዜ ስህተት ተፈጥሯል ፡ ስለዚህም በቦታ ያዢ ተተክቷል"
|
||||
msgstr "ይህ መቆጣጠሪያ በሚጫንበት ጊዜ ስህተት ተፈጥሯል: ስለዚህም በ ቦታ ያዢ ተቀይሯል"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 04:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441403486.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453092814.000000\n"
|
||||
|
||||
#: OfficeFilePicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ፋይል በዚህ ስም \"$filename$\" ቀደም ሲል ነበር.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"መተካት ይፈልጋሉ?"
|
||||
"መቀየር ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 22:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442787187.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453492275.000000\n"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Customize Toolbar..."
|
||||
msgstr "~እቃ መደርደሪያ ማስተካከያ..."
|
||||
msgstr "እቃ መደርደሪያ ~ማስተካከያ..."
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Dock Toolbar"
|
||||
msgstr "~Dock ቱልባር"
|
||||
msgstr "~ማሳረፊያ እቃ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
||||
msgstr "Dock ~ሁሉንም ቱልባሮች"
|
||||
msgstr "ማሳረፊያ ~ሁሉንም እቃ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
||||
msgstr "የቱልባር ቦታ ~መቆለፊያ"
|
||||
msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ቦታ ~መቆለፊያ"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Close ~Toolbar"
|
||||
msgstr "~ቱልባሩን መዝጊያ"
|
||||
msgstr "~እቃ መደርደሪያ መዝጊያ"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
|
||||
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተከፈቱ ፋይሎች ዝርዝር ማጽጃ ፡ ይህን ተግባር አንዴ ከፈጸሙ መመለስ አይቻልም"
|
||||
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተከፈቱ ፋይሎች ዝርዝር ማጽጃ: ይህን ተግባር አንዴ ከ ፈጸሙ መመለስ አይቻልም"
|
||||
|
||||
#: resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 02:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439433942.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453168123.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"070202\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማስኬጃ-ጊዜ ተግባሮች: አረፍተ ነገር: እና አንቀሳቃሾች"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"070201\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ተግባሮች ዝርዝር በ ፊደል ቅደም ተከተል: አረፍተ ነገር: እና አንቀሳቃሾች"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0813\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Formulas and Calculations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መቀመሪያ እና ስሌቶች"
|
||||
|
||||
#: scalc.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1006\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማዋቀሪያ %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: shared.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1007\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Working with the User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተጠቃሚ ገጽታ መስሪያ"
|
||||
|
||||
#: shared.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"09\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Database Functionality"
|
||||
msgstr "የዳታቤዝ ተግባሮች"
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ ተግባሮች"
|
||||
|
||||
#: shared.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451676909.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453578021.000000\n"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3574896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">በ መተርጎሚያ መቆጣጠሪያዎች ውስጥ የ ንግግር ማረሚያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452274441.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453574900.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"err35\">35 ንዑስ-አሰራር ወይንም የ ተግባር አሰራር አልተገለጸም</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"err297\">297 የ አገናኝ ዘዴ ማሰናዳት አልተቻለም በ ዋጋ የሌለው አገናኝ አርእስት ምክንያት</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"91\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE ራሱ በራሱ ስህተት</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"94\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"err447\">447 የ አሁኑ ቋንቋ ማሰናጃ ይህን የተሰጠውን እቃ አይደግፍም</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"err453\">453 የተወሰነው DLL ተግባር አልተገኘም</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"err968\">968 ምልክት ቀደም ሲል በተለየ መንገድ ተገልጿል</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 የሚፈለገው ክርክር አልተገኘም</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 ስህተት ዘዴውን መፈጸም አልተቻለም</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4488967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አስፈላጊዎች</bookmark_value><bookmark_value>ንዑስ ሂደት</bookmark_value><bookmark_value>ተለዋዋጭ;አለም አቀፍ እና የ አካባቢ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች;ንዑስ ሂደት እና ተግባሮች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ክፍል የሚያቀርበው አስፈላጊ ነው ለ መስሪያ በ $[officename] Basic."
|
||||
|
||||
#: 01010210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What is a Function?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተግባር ምንድነው?"
|
||||
|
||||
#: 01010210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Global and local variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አለም አቀፍ እና የ አካባቢ ተለዋዋጮች"
|
||||
|
||||
#: 01010210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>የ ሐረግ</emph> ተለዋዋጭ የ ባህሪ ሐረጎች ይዟል"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2649311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተለዋዋጭ ዴሲማል አዎንታዊ እና አሉታዊ ቁጥሮች መያዝ ይችላል ወይንም ዜሮ: ትክክለኛነቱ እስከ 29 ዲጂት ነው"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7617114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ መደመር (+) ወይንም መቀነስ (-) ምልክቶችን እንደ መነሻዎች ለ ዴሲማል ቁጥሮች (ከ ክፍተት ጋር ወይንም ያለ ምንም ክፍተት)."
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተለዋውጭ ቀን የሚይዘው የ ቀኖች እና ሰአት ዋጋ ነው በ ውስጣዊ አቀራረብ የሚያስቀምጠው: ለ ተለዋውጭ ቀን የተመደቡ ዋጋዎችን በ <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>ተከታታይ ቀን</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>የ ቀን ዋጋ</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>ተከታታይ ሰአት</emph></link> ወይንም <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>የ ሰአት ዋጋ</emph></link> ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ ውስጣዊ አቀራረብ: የ ተለዋዋጭ-ቀን የሚቀየረው ወደ መደበኛ ቁጥሮች ነው በ መጠቀም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>ቀን</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>ወር</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>አመት</emph></link> ወይንም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>ሰአት</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>ደቂቃ</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>ሰከንድ</emph></link> ተግባሮችን: የ ውስጥ አቀራረብ የሚያስችለው ማነፃፃር ነው የ ቀን/ሰአት ዋጋዎችን በማስላት ልዩነቱን በ ሁለቱ ቁጥሮች መካከል ያለውን: እነዚህን ተለዋዋጮች መግለጽ የሚቻለው በ ቁልፍ ቃልነው በ <emph>ቀን</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ተለዋውጭ ቀን</emph> የ ተመደበው ዋጋ 0 ነው ለ ውስጣዊ: እኩል ነው ዋጋውን መቀየር ወደ \"0\" በ <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>ቀን</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>ወር</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>አመት</emph></link> ወይንም የ <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>ሰአት</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>ደቂቃ</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>ሰከንድ</emph></link> ተግባሮች"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ማውጫ መጠን ማካተት ይችላል የ አዎንታዊ እንዲሁም አሉታዊ ቁጥሮችን"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"91\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መደበኛ"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አሰራር</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች;መጠቀሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ተለዋዋጭ;ወደ አሰራር እና ተግባሮች ማለፊያ</bookmark_value><bookmark_value>parameters;ለ አሰራር እና ተግባሮች </bookmark_value><bookmark_value>parameters;በ ማመሳከሪያ ወይንም በ ዋጋ ማለፊያ</bookmark_value><bookmark_value>ተለዋዋጭ;ክልል</bookmark_value><bookmark_value>ክልል ለ ተለዋዋጭ</bookmark_value><bookmark_value>አለም አቀፍ ተለዋዋጭ</bookmark_value><bookmark_value>ሕዝብ ተለዋዋጭ</bookmark_value><bookmark_value>የ ግል ተለዋዋጭ</bookmark_value><bookmark_value>ተግባር;የ ዋጋ አይነት ይመልሳል</bookmark_value><bookmark_value>የ ዋጋ አይነት ይመልሳል ለ ተግባሮች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">አሰራር እና ተግባሮች መጠቀሚያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚቀጥለው መሰረታዊ የ አሰራር እና ተግባሮች መጠቀሚያ ይገልጻል ለ $[officename] Basic."
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FunctionName=Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ተግባር ስም=ውጤት"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scope of Variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ተለዋዋጮች ክልል"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5097506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example for private variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ምሳሌዎች ለ ግል ተለዋዋጭ"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9475997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "myText = \"Hello\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የኔ ጽሁፍ = \"ሰላም\""
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6933500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print \"In module1 : \", myText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማተሚያ \"በ ክፍል1 : \", የኔ ጽሁፍ"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4104129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Now returns empty string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' አሁን ባዶ ሐረግ ይመልሳል"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ አይጥ መጠቆሚያውን እርስዎ የ ፕሮግራም ኮድ ማስገባት በሚፈልጉበት ቦታ ያድርጉ"
|
||||
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Customize</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ሁኔታዎች</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ሁኔታዎች</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4435,7 +4435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Customize</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ሁኔታዎች</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ሁኔታዎች</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ሜዳ ውስጥ ማስገቢያውን ይፈጽማል: እና መጠቆሚያው ወደሚቀጥለው ሜዳ ይሄዳል"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8461,14 +8461,13 @@ msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
|
||||
msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
|
||||
|
||||
#: 03010303.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010303.xhp\n"
|
||||
"par_id3147397\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
|
||||
msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
|
||||
msgstr "\"ሰማያዊ= \" & ሰማያዊ(lVar) & Chr(13) , 64,\"ቀለሞች\""
|
||||
|
||||
#: 03010304.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8733,23 +8732,21 @@ msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010305.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "RGB Function [Runtime]"
|
||||
msgstr "RGB Function [Runtime]"
|
||||
msgstr "ቀአሰ ተግባር [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010305.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150792\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">ቀአሰ ተግባር [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38081,7 +38078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጨመሪያ <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">መመልከቻ</link> ለ ተለዋዋጭ መጠቆሚያው ባለበት ቦታ"
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 18:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452624534.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453329182.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3880733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ ተከፈተ ሰነድ ጋር የሚያገናኝ hyperlink ካስገቡ: እርስዎ መጀመሪያ ሰነዱን ማስቀመጥ አለብዎት hyperlink ከ መጠቀምዎት በፊት"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">ሁሉንም የተከፈቱ የ ጽሁፍ ሰነዶች ስም ዝርዝር ማሳያ: </ahelp> ወደ ሌላ የተከፈተ ሰነድ ለ መቀየር በ መቃኛ ውስጥ: ይጫኑ በ ሰነዱ ስም ላይ: ሁኔታው (ንቁ: የቦዘነ) የ ሰነዱ ሁኔታ በ ቅንፍ ከ ስሙ በኋላ ይታያል: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ወደ ንቁ ሰነድ በ <emph>መስኮት</emph> ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431869872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተመሳሳይ"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431848733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Uniform Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተመሳሳይ Integer"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431973994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>አማካይ:</emph> የ መደበኛ ስርጭቱ አማካይ ዋጋ"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431919718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>የ ሙከራዎች ቁጥር:</emph> የ ሙከራው ሙከራ ቁጥር"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2308201415431875641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable rounding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማጠጋጊያ ማስቻያ"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አምድ ራስጌዎች እና የ ረድፍ ራስጌዎች ማሳያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ክፍል ይዞታዎች በ ተለያየ ቀለም ማሳያ: እንደ አይነቱ ይለያያል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">የ ተመረጠውን መጠን ይዞታዎች ወደ ታች ማንቀሳቀሻ ክፍሎች በሚገቡት ጊዜ </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">የ ተመረጠውን መጠን ይዞታዎች ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ ክፍሎች በሚገቡት ጊዜ .</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ አዲሱ ወረቀት የት እንደሚገባ መወሰኛ"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አዲሱ ወረቀት ወይንም የ ነበረው ወረቀት በ ሰነድ ውስጥ እንደሚገባ መወሰኛ"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">ፋይል ለ መምረጥ ንግግር መክፈቻ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Database Function Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ ተግባሮች Parameters:"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ዳታቤዝ</emph> የ ክፍል መጠን ነው ዳታቤዝ የሚገልጽ"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"91\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCOUNT(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DCOUNTA ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>መዝገብ;መቁጠሪያ በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ</bookmark_value> <bookmark_value>መቁጠሪያ ረድፎች;ከ ቁጥር ጋር ወይንም የ ቁጥር እና ፊደል ቅልቅል ዋጋዎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCOUNTA(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DGET ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ክፍል ይዞታዎች;መፈለጊያ በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ;የ ክፍል ይዞታዎች በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DGET(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DMAX ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ከፍተኛ ዋጋዎች በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ;ከፍተኛ ዋጋዎች በ አምዶች ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX ከፍተኛውን የ ክፍል ይዞታ ይመልሳል (ሜዳ) በ ዳታቤዝ ውስጥ (ሁሉንም መዝገቦች) የተወሰነ መፈለጊያ ሁኔታዎች የሚመሳሰል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DMAX(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159141\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DMIN ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>አነስተኛ ዋጋዎች በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ;አነስተኛ ዋጋዎች በ አምዶች ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN አነስተኛውን የ ክፍል ይዞታ ይመልሳል (ሜዳ) በ ዳታቤዝ ውስጥ የተወሰነ መፈለጊያ ሁኔታዎች የሚመሳሰል.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DMIN(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DAVERAGE ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>መካከለኛ; በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስሊያ;መካከለኛ በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE መካከለኛ ዋጋ ይመልሳል ለ ሁሉም ክፍሎች (ሜዳዎች) በ ሁሉም ረድፎች (ዳታቤዝ መዝገቦች) ውስጥ የተወሰነ መፈለጊያ መመዘኛ የሚመሳሰል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAVERAGE(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ማባዣ;የ ክፍል ይዞታዎች በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPRODUCT(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSTDEV(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSTDEVP(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DSUM ተግባር </bookmark_value> <bookmark_value>ማስሊያ;ድምር በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ድምር;ክፍሎች በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5708,7 +5708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM ድምር ዋጋ ይመልሳል ለ ሁሉም ክፍሎች በ ሁሉም ረድፎች (መዝገቦች) ውስጥ የተወሰነ መፈለጊያ መመዘኛ የሚመሳሰል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSUM(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVAR(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVARP(ዳታቤዝ; የ ዳታቤዝ ሜዳ; መፈለጊያ መመዘኛ)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
|
||||
msgstr "<emph>ጊዜ</emph> ጊዜ መግለጫ ዋጋው የሚቀንስበት ጊዜ የሚሰላበት"
|
||||
msgstr "<emph>ጊዜ</emph> ጊዜ መግለጫ ነው: ዋጋው የሚቀንስበት ጊዜ የሚሰላበት"
|
||||
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18243,7 +18243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ሁለቱ አንዱን ይጫኑ F2 ወይንም መጠቆሚያውን በ ማስገቢያው ቦታ ላይ ያድርጉ: እነዚህ ሁለቱም ተግባሮች እርስዎን formula ማረም ያስችሎታል"
|
||||
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18288,7 +18288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ሁለቱ አንዱን ይጫኑ F2 ወይንም መጠቆሚያውን በ ማስገቢያው ቦታ ላይ ያድርጉ"
|
||||
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22059,7 +22059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> rይመልሳል ዋጋ ከ ረድፍ 4 እና አምድ 1 በ ዳታቤዝ መጠን የተገለጸው በ <emph>ዳታ - መግለጫ</emph> እንደ <emph>ዋጋዎች</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52055,7 +52055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ የ ተወሰነ የ ክፍል ስም ማስገቢያ</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56324,7 +56324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1065D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ መቀበል መጨረሻውን: ይጫኑ <item type=\"keycode\">ማስገቢያ</item> ወይንም የ መጠቆሚያ ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56464,7 +56464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define Database Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን መግለጫ"
|
||||
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56473,7 +56473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define Database Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን መግለጫ"
|
||||
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56527,7 +56527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">የ ተመረጠውን ክፍል መጠን ማሳያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56545,7 +56545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">የ ተመረጠውን ክፍል መጠን ወደ ዳታቤዝ መጠን ዝርዝር ውስጥ መጨመሪያ: ወይንም የ ነበረውን ዳታቤዝ መጠን ማሻሻያዎች </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56563,7 +56563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">ማሳያ ተጨማሪ <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">ምርጫ</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56598,7 +56598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠው ክፍል መጠን ምልክቶች ይዟል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56616,7 +56616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">ራሱ በራሱ አዲስ ረድፍ ማስገቢያ እና አምዶች ወደ ዳታቤዝ መጠን በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ አዲስ መዝገብ ሲጨመር ወደ ዳታቤዝ</ahelp> በ እጅ የ ዳታቤዝ መጠን ለማሻሻል: ይምረጡ <emph>ዳታ - ማነቃቂያ</emph> <emph>መጠን</emph>."
|
||||
|
||||
#: 12010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56696,7 +56696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Database Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: 12020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56713,7 +56713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Database Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ መጠን ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: 12020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56722,7 +56722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">የ ዳታቤዝ መጠን ይምረጡ እርስዎ የ ገለጹትን በ <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">ዳታ – መግለጫ መጠን</link>.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 12020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56740,7 +56740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">ዝግጁ የ ዳታቤዝ መጠን ዝርዝር: የ ዳታቤዝ መጠን ለ መምረጥ: ይጫኑ ስሙ ላይ እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56766,7 +56766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">የተመረጠውን ረድፎች መለያ እርስዎ በ ወሰኑት ሁኔታ መሰረት</ahelp></variable> $[officename] ራሱ በራሱ ያስታውሳል እና ይመርጣል የ ዳታቤዝ መጠኖች"
|
||||
|
||||
#: 12030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57128,7 +57128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መለያ ደንብ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57137,7 +57137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> ይጫኑ እዚህ እና ከዛ ይምረጡ የ መለያ ደንብ ማስተካከያ እርስዎ የሚፈልጉትን</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57146,7 +57146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መለያ ደንብ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57155,7 +57155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> ይምረጡ የ መለያ ደንብ ማስተካከያ እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን: የ መለያ ደንብ ማስተካከያ ለ መግለጽ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች – ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ዝርዝር መለያ</link> .</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57625,7 +57625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ዳታቤዝ መጠን; መደበቂያ በራሱ ማጣሪያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 12040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57963,7 +57963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መለያ ደንብ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59119,7 +59119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ መምረጥ የሚችሉት የ ተመዘገበ ዳታቤዝ ብቻ ነው በ %PRODUCTNAME.</ahelp> ለ መመዝገብ የ ዳታ ምንጭ: ይምረጡ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - ዳታቤዝ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 12090101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60861,7 +60861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ዳታቤዝ መጠኖች; በ ማነቃቃት ላይ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 12100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 17:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442857739.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453649156.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">የ ክፍል መጠን ድምር ወደ አሁኑ ክፍል ማስገቢያ: ወይንም የ ድምር ዋጋዎች ወደ ተመረጠው ክፍል: ይጫኑ በ ክፍሉ ላይ: ይጫኑ ይህን ምልክት: እና በ ምርጫ የ ክፍሉን መጠን ማስተካከያ: ወይንም ይምረጡ ትንሽ ክፍሎች የ ድምር ዋጋዎች የሚገባበት: እና ከዛ ይጫኑ ምልክቱን</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ የ ክፍል መጠን ሀሳብ ያቀርባል: የ ቀረበው ሰንጠረዥ ዳታ እንደያዘ: የ ክፍሉ መጠን ቀደም ብሎ የ ድምር ተግባር ከ ነበረው: እርስዎ መቀላቀል ይችላሉ ከ አዲሱ ጋር የ ጠቅላላ ድምር ለ መጠኑ እንዲሰጥ: መጠኑ ማጣሪያዎች ከያዘ: የ ንዑስ ጠቅላላ ተግባር ይገባል በ ድምር ተግባር ፋንታ"
|
||||
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">እርስዎ ወደ አሁኑ ክፍል መጨመር የሚፈልጉትን formula ያስገቡ: እንዲሁም መጫን ይችላሉ በ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">ተግባር አዋቂ</link> ምልክት ላይ ለማስገባት በ ቅድሚያ የተገለጸ ተግባር ለ formula.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 20:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 02:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451679143.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453170917.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
|
||||
msgstr "የዳታቤዝ መቃኛ ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ መቃኛ ማሳያ ወይንም መደበቂያ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 22:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447436788.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453328989.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን በ ክፍል A3, ውስጥ ያድርጉ በ ቀኝ-ይጫኑ የ አገባብ ዝርዝር ለ መክፈት እና ካዛ ይምረጡ <emph>የ ክፍል አቀራረብ</emph>."
|
||||
|
||||
#: calc_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
|
||||
msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ውስጥ ቁጥሮችን የሚፈልጉትን የ ገንዘብ አቀራረብ መስጠት ይችላሉ ሲጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ገንዘብ</item> ምልክት <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">ምልክት</alt></image> በ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ</item> መደርደሪያ ላይ ቁጥርን ለማቅረብ ክፍሉ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ተሰጥቶታል ከስር <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያ - ምርጫዎች</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ - ማሰናጃዎች</item>."
|
||||
msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ውስጥ ቁጥሮችን የሚፈልጉትን የ ገንዘብ አቀራረብ መስጠት ይችላሉ ሲጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ገንዘብ</item>ምልክት<image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">ምልክት</alt></image> በ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ</item> መደርደሪያ ላይ ቁጥርን ለማቅረብ ክፍሉ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ተሰጥቶታል ከ ስር <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያ - ምርጫዎች</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ - ማሰናጃዎች</item>."
|
||||
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defining Database Ranges"
|
||||
msgstr "የዳታቤዝ መጠኖችን መግለጫ"
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ መጠኖች መግለጫ"
|
||||
|
||||
#: database_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the options for the database range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ዳታቤዝ መጠን ምርጫ መወሰኛ"
|
||||
|
||||
#: database_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in a cell range or a database range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ በ ክፍል መጠን ወይንም የ ዳታቤዝ መጠን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: database_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106DB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቀስት ቁልፍ ይጨመራል ለ እያንዳንዱ አምድ ራስጌ በ ዳታቤዝ መጠን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: database_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0720201001344584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
|
||||
msgstr "ለ ማረም የ custom መለያ ዝርዝር: መክፈቻ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያ - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መለያ ዝርዝር"
|
||||
msgstr "ለ ማረም የ መለያ ዝርዝር ማስተካከያ: መክፈቻ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያ - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መለያ ዝርዝር"
|
||||
|
||||
#: datapilot_filtertable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1077A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለማምጣት የ dBASE ፋይል ወደ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6580,7 +6580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን ወለድ በያዘው ክፍል ውስጥ ያድርጉ <item type=\"literal\">I</item>, እና ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ግብ መፈለጊያ</emph>. የ <emph>ግብ መፈለጊያ</emph> ንግግር ይታያል"
|
||||
|
||||
#: goalseek.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Database Ranges in Tables"
|
||||
msgstr "የዳታቤዝ መጠኖች በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ መጠኖች በ ሰንጠረዥ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>Formulas </emph>ሜዳ ውስጥ: ይጫኑ ክፍል B5."
|
||||
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8091,7 +8091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>Formulas </emph> ሜዳ ውስጥ: ይምረጡ ክፍል B5 እስከ C5."
|
||||
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8100,7 +8100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>አምድ ማስገቢያ ክፍል </emph> ሜዳ ውስጥ: እና ይጫኑ ክፍል B4."
|
||||
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"97\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን ያድርጉ በ <emph>Formulas </emph> ሜዳ ውስጥ: ይጫኑ ክፍል B5."
|
||||
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መሙያ;ዝርዝር ማስተካከያ</bookmark_value><bookmark_value>ዝርዝር መለያ;መፈጸሚያ</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ;ዝርዝር መለያ</bookmark_value><bookmark_value>geometric ዝርዝር</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic ዝርዝር</bookmark_value><bookmark_value>ተከታታይ;ዝርዝር መለያ</bookmark_value><bookmark_value>ዝርዝር; በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ</bookmark_value><bookmark_value>ዝርዝር ማስተካከያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: sorted_list.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ማጣሪያዎች;መግለጫ ከፍተኛ ማጣሪያዎች </bookmark_value><bookmark_value>ከፍተኛ ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ; ከፍተኛ ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታቤዝ መጠኖች; ከፍተኛ ማጣሪያዎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10918,7 +10918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7116611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን በሚከፈለው ክፍል ውስጥ ያድርጉ"
|
||||
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን በሌላ ክፍል ውስጥ ያድርጉ እና የሚቀጥለውን ያስገቡ:"
|
||||
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452101102.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453741265.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4727011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ያስገቡዋቸው ዋጋዎች በ Chart ዳታ ሰንጠረዥ ንግግር ውስጥ: (እርስዎ መፍጠር ይችላሉ እነዚህን charts በ መጻፊያ: በ መሳያ: ወይንም ማስደነቂያ: እና ኮፒ አድርገው መለጠፍ ይችላሉ ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ)"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2350840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ Chart ዳታ ዋጋዎች (ለ charts ከ ራሱ ዳታ ጋር)"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4923856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chart በ ከፍተኛ ጥራት ለማተም: እርስዎ chart መላክ ይችላሉ ወደ PDF ፋይል እና ፋይሉን ማተም ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447597072.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453767497.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">የ ፍጹም ዋጋዎች የ ዳታ ነጥብ ማሳያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5159459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ እቃው አንጻር የ ዳታ ምልክቶች አቀማመጥ ቦታ መምረጫ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3872188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ ምልክቱን ንግግሩን ለማሳነስ: እና ከዛ አይጥ ይጠቀሙ በ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ክፍሉን መጠን ለ መምረጥ: ይጫኑ ቁልፉን እንደገና ንግግሩን እንደ ነበር ለ መመለስ ወደ ሙሉ መጠን</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0428200810573991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ያስችሉ ለ መጠቀም የ አዎንታዊ ስህተት ዋጋዎች እንዲሁም የ አሉታዊ ስህተት ዋጋዎች: እርስዎ መቀየር የሚችሉት የ \" አዎንታዊ (+)\" ሳጥን ብቻ ነው: ዋጋው ኮፒ ይደረጋል ወደ የ \" አሉታዊ (-)\" ሳጥን ውስጥ ራሱ በራሱ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id1744743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ;ዝቅ ማድረጊያ ክቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ዝቅ ማድረጊያ ክቦች በ charts ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>የ አቅጣጫ መስመር በ charts ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>የ አማካይ ዋጋ መስመር በ charts ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7272255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">የ አቅጣጫ መስመሮች መጨመር ይቻላል ለ ሁሉም 2ዲ chart አይነቶች ከ Pie እና ክምር charts በስተቀር</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1296,22 +1296,20 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahe
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id5840021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ logarithmic አቅጣጫ መስመር ማሳያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050100.xhp\n"
|
||||
"par_id9417096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential አቅጣጫ መስመር ማሳያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1351,7 +1349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5676747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ አቅጣጫ መስመሮች ለ ሁሉም ተከታታይ ዳታ ለማስገባት: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ chart ላይ ወደ ማረሚያ ዘዴ ለ መግባት: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - የ አቅጣጫ መስመሮች</item>, እና ከዛ ይጻፉ የ አቅጣጫ መስመር ከ ምንም: ቀጥተኛ: Logarithmic, Exponential, ወይንም የ Power አቅጣጫ መስመር"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1359,7 +1357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4349192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ አቅጣጫ መስመሮች ለ ነጠላ ተከታታይ ዳታ ለማስገባት: ይምረጡ ተከታታይ ዳታ ከ chart ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ የ አገባብ ዝርዝር ለ መክፈት: እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - የ አቅጣጫ መስመር</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1367,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9337443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ነጠላ የ አቅጣጫ መስመሮች ወይንም አማካይ የ ዋጋ መስመር ለማጥፋት: ይጫኑ መስመሩ ላይ እና ይጫኑ ማጥፊያ ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 16:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452098376.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453737137.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">አገናኝ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">አገናኝ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ማስተካከያ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">የመስመር ዘዴ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">የ መስመር ዘዴ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">የመስመር ስፋት</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">የ መስመር ስፋት</link>"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">የመስመር ቀለም</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">የ መስመር ቀለም</link>"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">የቦታ ዘዴ / መሙያ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">የ ቦታ ዘዴ / መሙያ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing Bar"
|
||||
msgstr "የመሳያ መደርደሪያ"
|
||||
msgstr "የ መሳያ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">የመሳያ መደርደሪያ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">የ መሳያ መደርደሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
|
||||
msgstr "የ <emph>መሳያ</emph> መደርደሪያ የያዘው ዋናውን የመሳያ እቃዎችን ነው"
|
||||
msgstr "የ <emph>መሳያ</emph> መደርደሪያ የያዘው ዋናውን የ መሳያ እቃዎችን ነው"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1060B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">ጽሑፍ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">ጽሁፍ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN126D7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
|
||||
msgstr "የቀስት እቃ መደርደሪያ መክፈቻ መስመር እና ቀስቶች ለማስገቢያ"
|
||||
msgstr "የ ቀስት እቃ መደርደሪያ መክፈቻ መስመር እና ቀስቶች ለማስገቢያ"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">የገጽ መስመሮችን መቁረጫ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">የ ገጽ መስመሮች መቁረጫ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">የእቃውን ድንበር ላይ መቁረጫ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">የ እቃውን ድንበር መቁረጫ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">የእቃውን ድንበር ላይ መቁረጫ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">የ እቃውን ድንበር መቁረጫ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] መሳያ እርስዎን መፍጠር ያስችሎታል ቀላል እና ውስብስብ ስእሎች እና በተለመደ በርካታ የ ምስል አቀራረብ መላክ ያስችሎታል: እርስዎ እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ ሰንጠረዦች: charts: formulas እና ሌሎች የተፈጠሩ በ $[officename] ፕሮግራሞች ወደ እርስዎ መሳያዎች ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vector Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ Vector ንድፎች"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] መሳያ የ vector ንድፎች መፍጠር ያስችሎታል መስመሮች እና ክቦች በ ሂሳባዊ vectors የተገለጹ በ መጠቀም: Vectors መመሮች ይገልጻሉ: ellipses, and polygons according to their geometry."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ 3ዲ እቃዎች እንደ cubes, spheres, and cylinders በ $[officename] መሳያ እና የ እቃውን ብርሀን ምንጭ በማሻሻል"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጋጠሚያ እና መቁረጫ የሚያቀርቡት ጠቃሚ የ መመልከቻ እርዳታ እርስዎ በ መሳያ ውስጥ እቃዎችን በ ትክክል እንዲያሰልፉ ነው: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ እቃዎችን መቁረጥ በ መጋጠሚያ መስመር ላይ: እና በ መቁረጫ መስመር ላይ: ወይንም በ ሌላ እቃ ጠርዝ ላይ"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ እቃዎችን ማገናኘት ይችላሉ በ $[officename] መሳያ በ ተለዩ መስመሮች \"አገናኞች\" በሚባሉ: በ እቃዎች መካከል ግንኙነታቸውን ለማሳየት: አገናኞች መገጠሚያ ነጥቦችን ያያይዛሉ በ መሳያ እቃዎች ውስጥ እና የ ተያያዙት እቃዎች ሲወገዱ እንደ ነበሩ ይቆያሉ: አገናኞች ጠቃሚ ናቸው ለ ድርጅት charts እና ቴክኒካል ንድፎችን ለ መፍጠር"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displaying Dimensions"
|
||||
msgstr "Dimensions ማሳያ"
|
||||
msgstr "አቅጣጫ ማሳያ"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቴክኒካል ንድፎች ብዙ ጊዜ የሚያሳዩት በ መሳያ ውስጥ የ እቃዎችን አቅጣጫ ነው: በ $[officename] መሳያ: እርስዎ የ አቅጣጫን መስመር መጠቀም ይችላሉ ለ ማስላት እና ቀጥተኛ አቅጣጫ ለማሳየት"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 23:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452273339.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453333325.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defining Custom Colors"
|
||||
msgstr "Custom ቀለሞች መግለጫ"
|
||||
msgstr "የ ቀለሞች መግለጫ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ቀለሞች; መግለጫ እና ማስቀመጫ</bookmark_value> <bookmark_value>በተጠቃሚ-የሚወሰን ቀለሞች</bookmark_value> <bookmark_value>custom ቀለሞች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ቀለሞች; መግለጫ እና ማስቀመጫ</bookmark_value> <bookmark_value>በተጠቃሚ-የሚወሰን ቀለሞች</bookmark_value> <bookmark_value>ቀለሞች ማስተካከያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Custom ቀለሞች መግለጫ</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">የ ቀለሞች መግለጫ ማስተካከያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
|
||||
msgstr "ከ ፈለጉ custom ቀለም መቀላቀል እና ወደ ቀለም ሰንጠረዥ መጨመር ይችላሉ"
|
||||
msgstr "ከ ፈለጉ ማስተካከያ ቀለም መቀላቀል እና ወደ ቀለም ሰንጠረዥ መጨመር ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To define a custom color"
|
||||
msgstr "custom ቀለም ለመግለጽ"
|
||||
msgstr "የ ቀለም ማስተካከያ ለ መግለጽ"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ማብራሪያው ውስጥ: ያልተቀላቀሉ እቃዎች በ ግራ በኩል ናቸው የተቀላቀሉ በ ቀኝ በኩል ናቸው"
|
||||
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን በ ክብ ጠርዝ ላይ ያድርጉ እርስዎ መሳል በሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጎትቱ ክብ ለ መፍጠር"
|
||||
|
||||
#: draw_sector.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ አይጥ ቁልፉን ይልቀቁ ክቡ እርስዎ የሚፈልጉበት መጠን ላይ ሲደርስ: መስመር ከ ክብ ጋር የሚመሳሰል radius ይታያል በ ክብ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: draw_sector.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የ ሳንቲሞች ክምር ይፈጥራል በርካታ ኮፒዎች በ ነጠላ ellipse."
|
||||
|
||||
#: duplicate_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating Custom Gradients"
|
||||
msgstr "Custom ከፍታዎች መፍጠሪያ"
|
||||
msgstr "የ ከፍታዎች ማስተካከያ መፍጠሪያ"
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ ራስዎትን ከፍታ እና ማሻሻል የ ነበረ ከፍታን: እንዲሁም ማስቀመጥ እና መጫን ይችላሉ የ ከፍታ ፋይሎች ዝርዝሮች"
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a custom gradient:"
|
||||
msgstr "Custom ከፍታዎች ለመፍጠር"
|
||||
msgstr "የ ከፍታዎች ማስተካከያ ለ መፍጠር:"
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ ከፍታ ይምረጡ ለ መጠቀም እንደ እርስዎ መሰረታዊ ከፍታ እና ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ሁሉንም እቃዎች በ ድርጅት አርማ ውስጥ በ ቡድን ማድረግ ይችላሉ: አርማውን እንደ አንድ እቃ ለ ማንቀሳቀስ እና እንደገና ለ መመጠን"
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ነጠላ እቃዎች ከ ቡድን ውስጥ ወደ ቡድን በ መግባት: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ቡድኑ ውስጥ ለ መግባት እና ይጫኑ እቃ ለ መምረጥ: እርስዎ እንዲሁም መጨመር ወይንም ማጥፋት ይችላሉ እቃዎችን ከ ቡድን ውስጥ በዚህ ዘዴ: እቃዎቹ የ ቡድኑ አካል ያልሆኑ ግራጫ ይሆናሉ"
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0930200803002463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ እቃውን ለ መክፋት የ አገባብ ዝርዝር: ይምረጡ ቦታ እና መጠን - ማዞሪያ ለ ማስገባት ትክክለኛ የ ማዞሪያ ዋጋ"
|
||||
|
||||
#: rotate_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በርካታ አይነት ጽሁፎች አሉ እርስዎ መጨመር የሚችሉት ወደ መሳያ ወይንም ማቅረቢያ:"
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ጽሁፍ ባህሪ መጠን መቀየሪያ በ ክፈፉ መጠን ልክ እንዲሆን"
|
||||
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 16:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452097693.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453755147.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">የፊደል ስራ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">የ ፊደል ስራ</link>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ እቃ መደርደሪያ የሚክፈተው የፊደል ስራ እቃ ሲመርጡ ነው"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ እቃ መደርደሪያ የሚክፈተው የ ፊደል ስራ እቃ ሲመርጡ ነው"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ አዳራሽ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ አዳራሽ"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ አዳራሽ መክፈቻ ሌሎች ቅድመ እይታዎችን የሚመርጡበት፡ ይጫኑ እሺ ለመፈጸም አዲስ የ ፊደል ስራ ባህሪዎችን እቃ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ አዳራሽ መክፈቻ ሌሎች ቅድመ እይታዎችን የሚመርጡበት: ይጫኑ እሺ ለመፈጸም አዲስ የ ፊደል ስራ ባህሪዎችን እቃ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Shape"
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ ቅርጽ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ቅርጽ"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ ቅርጽ እቃ መደርደሪያ መክፈቻ፡ ይጫኑ ቅርጹን ለ ተመረጠው የፊደል ስራ እቃዎች ለመፈጸም</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ ቅርጽ እቃ መደርደሪያ መክፈቻ: ይጫኑ ቅርጹን ለ ተመረጠው የ ፊደል ስራ እቃዎች ለመፈጸም</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ ተመሳሳይ የፊደል እርዝመት"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ተመሳሳይ የ ፊደል እርዝመት"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደሎች እርዝመት መቀየሪያ ለ ተመረጠው የፊደል ስራ እቃዎች ከ መደበኛው ወደ ተመሳሳይ እርዝመት ለሁሉም እቃዎች</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደሎች እርዝመት መቀየሪያ ለ ተመረጠው የ ፊደል ስራ እቃዎች ከ መደበኛው ወደ ተመሳሳይ እርዝመት ለ ሁሉም እቃዎች</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Alignment"
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ ማሰለፊያ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ማሰለፊያ"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የፊደል ስራ ማሰለፊያ መስኮት ይከፍታል</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ ማሰለፊያ መስኮት ይከፍታል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ ለተመረጠው የፊደል ስራ እቃዎች ማሰለፊያ ለመፈጸም</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ ለተመረጠው የ ፊደል ስራ እቃዎች ማሰለፊያ ለመፈጸም</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Character Spacing"
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት መስኮት መክፈቻ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት መስኮት መክፈቻ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1060E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለተመረጠው የፊደል ስራ እቃ የባህሪ ክፍተት ለመፈጸም ይጫኑ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለተመረጠው የ ፊደል ስራ እቃ የ ባህሪ ክፍተት ለመፈጸም ይጫኑ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1061D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Custom"
|
||||
msgstr "ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1063C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት ዋጋ ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት ዋጋ ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1064B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Kern Character Pairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ጥንድ ባህሪ ፊደል መሀል ክፍተት ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ የቀረበው ተግባር እርስዎን የሚያስችለው ነጥቦችን ማረም ነው የ ክብ ወይንም ወደ ክብ የተቀየሩ እቃዎችን: የሚቀጥሉት ምልክቶች ዝግጁ ይሆናሉ:"
|
||||
|
||||
#: main0227.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452211788.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453329147.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2681,14 +2681,13 @@ msgid "Asian Language Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000007.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000007.xhp\n"
|
||||
"par_id3156326\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||||
msgstr "ያስችሉ CTL ድጋፍን በመጠቀም <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫዎች</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች</emph>."
|
||||
msgstr "ይህ ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ በሚያስችሉ ጊዜ ነው የ Asian ቋንቋ ድጋፍ በ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7839,7 +7838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ - Customize - ባህሪ</emph> ቁልፍ</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ - ማስተካከያ - ባህሪ</emph> ቁልፍ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9129,7 +9128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">የጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫዎች</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME መጻፊያ/%PRODUCTNAME መጻፊያ/ዌብ</emph> - <emph>የአቀራረብ ረዳት</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">የ ጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫዎች</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME መጻፊያ/%PRODUCTNAME መጻፊያ/ዌብ</emph> - <emph>የ አቀራረብ እርዳታ </emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9415,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1120D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"registered\">ይምረጡ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"registered\">ይምረጡ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - ዳታቤዝ</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9538,7 +9537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
|
||||
msgstr "የዳታቤዝ ሰንጠረዥ መመልከቻ: <emph>መደበኛ ማጣሪያ</emph> ምልክት በ <emph>ዳታቤዝ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ"
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ መመልከቻ: <emph>መደበኛ ማጣሪያ</emph> ምልክት በ <emph>ዳታቤዝ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ"
|
||||
|
||||
#: 00000409.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12508,7 +12507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"legende\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>እቃ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>ቦታ እና መጠን - መጥሪያ</emph> tab (ለ ጽሁፍ ሳጥን መጥሪያ ብቻ: ለ custom ቅርጾች መጥሪያ አይደለም) </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"legende\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>እቃ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ንድፍ - </emph></caseinline></switchinline><emph>ቦታ እና መጠን - መጥሪያ</emph> tab (ለ ጽሁፍ ሳጥን መጥሪያ ብቻ: ለ ቅርጾች ማስተካከያ መጥሪያ አይደለም) </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 19:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452625812.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453581253.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">ምልክቶች መፍጠር ያስችሎታል: ምልክቶች መፍጠር የሚቻለው በ ጽሁፍ ሰነድ ነው: </ahelp> ምልክቶችን ማተም ይችላሉ በ ቅድሚያ-በ ተወሰኑ ወይንም ወረቀት አቀራረብ ማሻሻያ</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">ምልክቶች መፍጠር ያስችሎታል: ምልክቶች መፍጠር የሚቻለው በ ጽሁፍ ሰነድ ነው: </ahelp> ምልክቶችን ማተም ይችላሉ በ ቅድሚያ-በተወሰኑ ወይንም ወረቀት አቀራረብ ማስተካከያ</variable>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">ይምረጡ መጠቀም የሚፈልጉትን መጠን አቀራረብ: ዝግጁ የሆነው አቀራረብ እንደ እርስዎ ምርጫ አይነቱ ይወሰናል የ <emph>Brand</emph> ዝርዝር መጠቀም ከ ፈለጉ custom label አቀአራረብ: ይምረጡ <emph>[User]</emph>, እና ከዛ ይጫኑ <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>አቀራረብ</emph></link> tab አቀራረብ ለመግለጽ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">ይምረጡ መጠቀም የሚፈልጉትን መጠን አቀራረብ: ዝግጁ የሆነው አቀራረብ እንደ እርስዎ ምርጫ አይነቱ ይወሰናል የ <emph>Brand</emph> ዝርዝር መጠቀም ከ ፈለጉ ምልክት ማስተካከያ አቀራረብ: ይምረጡ <emph>[User]</emph>, እና ከዛ ይጫኑ <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>አቀራረብ</emph></link> tab አቀራረብ ለመግለጽ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይህን ምርጫ ያስችሉ ለማተም ቦታ ያዢ ጽሁፍ: ይህን ምርጫ ያሰናክሉ ቦታ ያዢ ጽሁፍ ባዶ ለ መተው በ ህትመቱ ላይ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6627,14 +6627,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </c
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ክፍሎች መቀየሪያ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145169\n"
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ለ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታዎች የ መለጠፊያ ምርጫ ማሰናጃ</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ለ ታለመው ክፍል መቀየሪያ ምርጫ ማሰናጃ: የ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታዎች በሚያስገቡ ጊዜ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7268,13 +7267,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for th
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100000.xhp\n"
|
||||
"par_id6064943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በ ክፍሎች ውስጥ የ ተያያዙ እርስዎ የ ገጹትን አስተያየቶች ባህሪዎች መፈለጊያ </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">እርስዎ በ ዋጋዎች እና በ formulas ውጤት ውስጥ የ ወሰኑትን ባህሪዎች መፈለጊያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7292,7 +7290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">እርስዎ በ አስተያየት ውስጥ የ ወሰኑትን ባህሪዎች መፈለጊያ ከ ክፍሎች ጋር የ ተያያዙ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7534,7 +7532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$ በራሱ የ አንቀጽ መጨረሻ ማመሳሰያ: ስለዚህ እርስዎ ይችላሉ የ አንቀጽ መጨረሻ መፈለግ እና መቀየር"
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7552,7 +7550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፈልጎ ማግኛ ዜሮ ወይንም ተጨማሪ ባህሪዎች ከ ፊት ለ ፊት \"*\". ለምሳሌ: \"Ab*c\" ያገኛል \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", እና የመሳሰሉ"
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7570,7 +7568,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፈልጎ ማግኛ አንድ ወይንም ተጨማሪ ባህሪዎች ከ ፊት ለ ፊት \"+\". ለምሳሌ: \"AX.+4\" ያገኛል \"AXx4\", ነገር ግን አይደለም \"AX4\"."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7597,7 +7595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፈልጎ ማግኛ ዜሮ ወይንም ተጨማሪ ባህሪዎች ከ ፊት ለ ፊት \"?\". ለምሳሌ: \"ጽሁፍ?\" ያገኛል \"ጽሁፍ\" እና \"ጽሁፍ\" እና \"x(ab|c)?y\" ያገኛል \"xy\", \"xaby\", ወይንም \"xcy\"."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7748,7 +7746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ካስገቡ \"መስኮት\" በ <emph>መፈለጊያ ከ for</emph> ሳጥን ውስጥ እና \"&ክፈፍ\" በ <emph>መቀየሪያ በ</emph> ሳጥን ውስጥ: ቃሉ \"መስኮት\" ይቀየራል በ \"መስኮት ክፈፍ\""
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7987,7 +7985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለምሳሌ: የ እርስዎ ጽሁፍ ይህን ቁጥር ከያዘ 13487889 እና እርስዎ በ መደበኛ አገላለጽ ከ ፈለጉ (8)7\\1\\1, \"8788\" ይህ ይገኛል"
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7995,7 +7993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2367931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ () ደንቦችን በ ቡድን ማድረግ: ለምሳሌ: \"a(bc)?d\" ያገኛል \"ad\" ወይንም \"abcd\"."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8047,7 +8045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዴሲማል ዲጂት ይወክላል: ይጠቀሙ [:ዲጂት:]+ አንዱን ለማግኘት"
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8617,7 +8615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ፊደል መሀል ክፍተት ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8683,7 +8681,6 @@ msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
|
||||
msgstr "መፈለጊያ የ <emph>Register-true </emph> ባህሪ"
|
||||
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159196\n"
|
||||
@@ -9438,7 +9435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">አዲ ንዑስ-ሰንድ መፍጠሪያ እና ማስገቢያ</ahelp> አዲስ ሰነድ በሚፈጥሩ ጊዜ: እርስዎ ወዲያውኑ ይጠየቃሉ የ ፋይል ስም እንዲያስገቡ እና ሰነዱን ማስቀመጥ የሚፈልጉበትን አካባቢ"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9456,7 +9453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">አዲስ አንቀጽ ማስገቢያ ወደ ዋናው ሰነድ እርስዎ ጽሁፍ የሚያስገቡበት: እርስዎ ማስገባት አይችሉም ጽሁፍ ወደ ነበረው የ ጽሁፍ ማስገቢያ በ መቃኛ ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9509,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">የ ተመረጠውን አንድ ደረጃ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ በ መቃኛ ዝርዝር ውስጥ: </ahelp> እርስዎ ማንቀሳቀስ ይችላሉ ማስገቢያዎች በ መጎተት እና በ መጣል በ ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ የ ጽሁፍ ክፍል ካንቀሳቀሱ ወደ ሌላ የ ጽሁፍ ክፍል: የ ጽሁፉ ክፍል ይዋሀዳል"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9544,7 +9541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">የ ተመረጠውን አንድ ደረጃ ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ በ መቃኛ ዝርዝር ውስጥ: </ahelp> እርስዎ ማንቀሳቀስ ይችላሉ ማስገቢያዎች በ መጎተት እና በ መጣል በ ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ የ ጽሁፍ ክፍል ካንቀሳቀሱ ወደ ሌላ የ ጽሁፍ ክፍል: የ ጽሁፉ ክፍል ይዋሀዳል"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9611,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ የ አገናኝ ባህሪዎችን ማረም ያስችሎታል: እንዲሁም የ ፋል ምንጩን መንገድ: ይህ ትእዛዝ ዝግጁ አይደለም በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ አገናኝ ከሌለ ወደ ሌሎች ፋይሎች</ahelp> </variable></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9943,7 +9940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እቃ ማረሚያ"
|
||||
|
||||
#: 02200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9959,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <item type=\"menuitem\">Insert - Object</item> command.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">በ እርስዎ ፋይል ውስጥ በ መምረጥ ያስገቡትን እቃ ማረም ያስችሎታል በ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - እቃ</item> ትእዛዝ</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10552,7 +10549,6 @@ msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "አራት ማእዘን"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153518\n"
|
||||
@@ -10577,7 +10573,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id31
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">ምልክት</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153212\n"
|
||||
@@ -12358,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ እርስዎ የ ዳታቤዝ ሜዳዎች ለ ንባብ-ብቻ ከሆነ: እርግጠኛ ይሁኑ የ ዳታ ምንጭ መመልከቻው መዘጋቱን"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13242,7 +13237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር የተደበቁ የ እቃ መደርደሪያዎች ለማሳየት እና ለመደበቅ </ahelp> የ እቃ መደርደሪያ የያዛቸው ምልክቶች እና ምርጫዎች እርስዎን የሚያስችለው መድረስ ነው ወደ $[officename] ትእዛዞች"
|
||||
|
||||
#: 03990000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13428,7 +13423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0302200901430918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ መፈለጊያ & መቀየሪያ ንግግር ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ የ አስተያየት ጽሁፍ በ እርስዎ መፈለጊያ ውስጥ እንዲካተት መምረጥ ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13460,7 +13455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5381328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መክፈት ይችላሉ መቃኛውን ሁሉንም የ አስተያየት ዝርዝር ለማየት: በ ቀኝ-ይጫኑ በ አስተያየት ስም ላይ በ መቃኛው ውስጥ ስተያየት ለማረም ወይንም ለማጥፋት"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13476,7 +13471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2254402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ማተሚያ ምርጫ ለ መቀየር ለ አስተያየት በሁሉም ሰነዶች ውስጥ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ማተሚያ</item>."
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13493,7 +13488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ አስተያየት በሚያያይዙ ጊዜ በ ክፍል ውስጥ: መጥሪያ ይታያል እርስዎ ጽሁፍ የሚያስገቡበት: ትንሽ ስኴር በ ቀኝ በኩል ከ ላይ ከ ክፍሉ አጠገብ የ አስተያየት ምልክት ይታያል: አስተያየቱን በቋሚነት ለማሳየት: በ ቀኝ-ይጫኑ ክፍሉን: እና ከዛ ይምረጡ <emph>አስተያየት ማሳያ</emph>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13518,7 +13513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107A1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ አስተያየት ቦታ ወይንም መተን ለ መቀየር: የ አስተያየቱን ድንበር ወይንም ጠርዝ ይዘው ይጎትቱ"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13534,7 +13529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2036805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ በ ቀኝ-ይጫኑ በ አስተያየት ስም ላይ በ መቃኛው መስኮት ውስጥ ለ መምረጥ የማረሚያ ትእዛዞች"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13691,7 +13686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ባህሪ በሚጫኑ ጊዜ በ <emph>የተለየ ባህሪ </emph>ንግግር ውስጥ: በ ቅድመ እይታ እና ተዛማጁ ቁጥር ኮድ ለ ባህሪው ይታያል"
|
||||
|
||||
#: 04100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13763,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚገቡትን የተለዩ ባህሪዎች ማሳያ: ይህን ሜዳ ያርሙ እርስዎ የ አሁኑን ምርጫዎች ባህሪ መቀየር ከፈለጉ"
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13869,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph> instead.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እቃ ማስገቢያ: ለ ሙቪ እና ድምፆች: ይጠቀሙ <emph>ማስገቢያ - መገናኛ - ድምፅ ወይንም ቪዲዮ </emph> በምትኩ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13965,7 +13960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሰነዱን በፍጥነት ላማሳየት: የ OLE እቃዎች የተቀመጡት በ ፕሮግራም cache ውስጥ ነው: እርስዎ የ cache ማሰናጃዎችን መቀየር ከፈለጉ: ይምረጡ <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - ማስታወሻ</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 04150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13974,7 +13969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መጠቀም አይችሉም የ ቁራጭ ሰሌዳ ወይንም መጎትቻ እና መጣያ ለ ማንቀሳቀስ የ OLE እቃዎች ወደ ሌሎች ፋይሎች"
|
||||
|
||||
#: 04150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13983,7 +13978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ባዶ እና ንቁ ያልሆኑ የ OLE እቃዎች ግልጽ ናቸው"
|
||||
|
||||
#: 04150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14263,7 +14258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formulas; ማስጀመሪያ የ formula አራሚ</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math ማስጀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>Math formula አራሚ</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula አራሚ</bookmark_value><bookmark_value>አራሚ;formula አራሚ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04160300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14474,7 +14469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>በቀጥታ አቀራረብ እርስዎ የሚፈጽሙት አቀራረብ ነው ዘዴዎችን ሳይጠቀሙ: እንደ ማድመቂያ አይነት በ መጫን የ <emph>ማድመቂያ</emph> ምልክት</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14483,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ቀጥታ አቀራረብ መፈጸሚያን ለማስቆም: እንደ ከስሩ ማስመር አይነት: እርስዎ አዲስ ጽሁፍ በሚጽፉ ጊዜ በ መስመሩ መጨረሻ ላይ: ይጫኑ Shift+Ctrl+X."
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14570,7 +14565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ምርጫው በ አሁኑ ሰነድ ላይ ለውጡ ተፈጽሟል: መጠቆሚያው ላለበት ለ ጠቅላላ ቃሉ: ወይንም ወደ አዲሱ ጽሁፍ እርስዎ ለሚጽፉት"
|
||||
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14579,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እንደ እርስዎ ቋንቋ ምርጫ ማሰናጃ: እርስዎ አቀራረቡን መቀየር ይችላሉ ለሚቀጥሉት አይነት ፊደሎች:"
|
||||
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14615,7 +14610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
|
||||
msgstr "ለ ውስብስብ ጽሁፍ እቅድ ማስቻያ እና የ Asian ባህሪዎች ማሰናጃ CTL ቋንቋዎች: ይምረጡ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች</emph> እና ከዛ ይምረጡ የ <emph> ማስቻያ </emph>ሳጥን ውስጥ በ ተመሳሳይ ቦታ"
|
||||
msgstr "ለ ውስብስብ ጽሁፍ እቅድ ማስቻያ እና የ Asian ባህሪዎች ማሰናጃ CTL ቋንቋዎች: ይምረጡ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች</emph> እና ከዛ ይምረጡ የ <emph>ማስቻያ </emph>ሳጥን ውስጥ በ ተመሳሳይ ቦታ"
|
||||
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14678,7 +14673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ዘዴ የሚፈጥሩ ከሆነ ሌሎች ዘዴዎች መሰረት ያደረገ: እርስዎ ዋጋውን በ ፐርሰንት ወይንም በ ነጥብ ዋጋ ማስገባት ይችላሉ (ለምሳሌ -2ነጥብ ወይንም +5ነጥብ)."
|
||||
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14809,7 +14804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10CC9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ ተጫኑ በ <emph>ፊደል ቀለም</emph> ምልክት ላይ ጽሁፍ ከ መምረጥዎ በፊት: የ ቀለም ጣሳ መጠቆሚያ ይታያል: የ ጽሁፍ ቀለም ለ መቀየር: ይምረጡ ጽሁፍ በ ቀለም ጣሳ መጠቆሚያ: የ ነጠላ ቃል ቀለም ለ መቀየር: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ቃሉ ላይ: የተለያያ ቀለም ለ መፈጸም: ይጫኑ ቀስቱ ላይ ከ <emph>ፊደል ቀለም</emph> ምልክት አጠገብ ያለውን: እና ከዛ ይምረጡ መጠቀም የሚፈልጉትን ቀለም"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14896,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Without - no effect is applied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ያለ - ምንም ውጤት ተፈጽሟል"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15637,7 +15632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዴሲማል ቦታዎች እና አስፈላጊ ዲጂትስ"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17449,7 +17444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ቀን ከ ዋጋ ጋር \"0\" ተመሳሳይ ነው ከ Dec 30, 1899."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17620,7 +17615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቁጥሮች ማሳያ ዋናውን ባህሪ በ መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18057,7 +18052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">አዲስ hyperlink መመደቢያ ወይንም የተመረጠውን hyperlink ማረሚያ</ahelp></variable> A hyperlink አገናኝ ነው ወደ ሌላ ፋይል በ ኢንተርኔት ላይ ወይንም በ እርስዎ ስርአት አካባቢ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18066,7 +18061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ እንዲሁም መመደብ ይችላሉ ወይንም ማረም የተሰየመ HTML ማስቆሚያ: ወይንም <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">ምልክት ማድረጊያ</link>, የተወሰነ ቦታ ማመሳከሪያ በ ሰነዱ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18156,7 +18151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ hyperlink ሁኔታ የሚያስነሳ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18291,7 +18286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፋይል ይከፈታል በ ወላጅ ክፈፍ ውስጥ የ አሁኑ ክፈፍ: ወላጅ ክፈፍ ከሌለ: የ አሁኑን ክፈፍ ይጠቀማል"
|
||||
|
||||
#: 05020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18309,7 +18304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፋይል መክፈቻ በ ክፍተኛው ክፈፍ በ ቅደም ተከተሉ መሰረት"
|
||||
|
||||
#: 05020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18521,7 +18516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">የተመረጠውን ጽሁፍ ፊደል ማሳነስ የሚፈልጉበትን መጠን ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18737,7 +18732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">ጥንድ ክፍተት</link>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18746,7 +18741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">ራሱ በራሱ የ ባህሪ ክፍተት ማስተካከያ ለ ተወሰነ ፊደል መቀላቀያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19554,7 +19549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">ጽሁፍ በ ግራ ጠርዝ ማሰለፊያ እስከ ማስረጊያው ማስቆሚያ ድረስ እና ጽሁፉን ወደ ቀኝ ማስፊያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19581,7 +19576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">ጽሁፍ በ ቀኝ ጠርዝ ማሰለፊያ እስከ ማስረጊያው ማስቆሚያ ድረስ እና ጽሁፉን ወደ ግራ ማስፊያ እስከ ማስረጊያው ማስቆሚያ ድረስ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19599,7 +19594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">ጽሁፍ መሀከል ማሰለፊያ እስከ ማስረጊያው ማስቆሚያ ድረስ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19626,7 +19621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Tእንደ ዴሲማል መለያያ የሚጠቀሙት ባህሪ እንደ አካባቢ ማሰናጃ ይለያያል እንደ እርስዎ መስሪያ ስርአት አይነት </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19832,7 +19827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ጠቅላላ ሰንጠረዡን ድንበር ለማሻሻል: መጠቆሚያውን በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ ያድርጉ: በ ቀኝ-ይጫኑ ይምረጡ <emph>ሰንጠረዥ</emph>, እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ድንበሮች</emph> tab. የ ሰንጠረዡን ክፍል ድንበር ለማሻሻል: ክፍል ይምረጡ: በ ቀኝ-ይጫኑ: ይምረጡ <emph>ሰንጠረዥ</emph>, እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ድንበሮች</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: 05030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21244,7 +21239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ በ ቅድሚያ የተገለጸ የ ወረቀት መጠን ከ ዝርዝር ውስጥ: ወይንም የ ወረቀት አቀራረብ ማስተካከያ ይግለጹ"
|
||||
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24132,7 +24127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List of Custom Styles"
|
||||
msgstr "የ Custom ዘዴዎች ዝርዝር"
|
||||
msgstr "የ ዘዴዎች ዝርዝር ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 05140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24551,7 +24546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የ ቀስት ራስጌ መጨመር ይችላሉ በ አንድ መጨረሻ በኩል: ወይንም በ ሁለቱም መጨረሻ የተመረጠው መስመር በኩል: ለ መጨመር የ ቀስት ዘዴ ከ ዝርዝር ውስጥ: ይምረጡ ቀስት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ በ <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph> ቀስት ዘዴዎች</emph></link> tab እዚህ ንግግር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05200100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24994,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">የ ቀስት ዘዴ ማስተካከያ ለ መግለጽ: ይምረጡ የ መሳያ እቃ በ ሰነድ ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ እዚህ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05200300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25851,7 +25846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ ከፍታ ማስተካከያ መጨመሪያ: የ እርስዎን ከፍታ ባህሪዎች ይወስኑ: እና ከዛ ይጫኑ ይህን ቁልፍ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05210300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27674,7 +27669,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05230400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05230400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
@@ -28511,7 +28505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ <emph>የ ፊደል ስራ</emph> ንግግር ዝግጁ የሚሆነው ለ ፊደል ስራ ብቻ ነው: በ አሮጌ የ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ የ OpenOffice.org 2.0. ከ መፈጠሩ በፊት: እርስዎ በ መጀመሪያ መጥራት አለብዎት <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph> ዝርዝር ትእዛዝ ለ መጨመር ወይንም ምልክት ይህን ንግግር ለ መክፈት"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28538,7 +28532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ በ ቅርጹ መሰረታዊ መስመር ላይ ጽሁፉን መጠቀም በሚፈልጉት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28574,7 +28568,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">መሰረታዊ መስመር አቀራረብ ማስወገጃ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28600,7 +28594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">የ ላይኛውን ወይንም የ ታችኛውን ጠርዝ ይጠቀማል ለ ተመረጠው እቃ እንደ ጽሁፍ መሰረታዊ መስመር</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28626,7 +28620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">የ ላይኛውን ወይንም የ ታችኛውን ጠርዝ ይጠቀማል ለ ተመረጠው እቃ እንደ ጽሁፍ መሰረታዊ መስመር እና ዋናውን የ ቁመት ማሰለፊያ ለ እያንዳንዱ ባህሪዎች ያስቀምጣል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28652,7 +28646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slantx\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slantx\">የ ጽሁፍ እቃ ባህሪዎችን በ አግድም ማዝመሚያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28678,7 +28672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slanty\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slanty\">የ ጽሁፍ እቃ ባህሪዎችን በ ቁመት ማዝመሚያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28730,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">በ ግራ መጨረሻ በኩል ጽሁፍ ማሰለፊያ በ ጽሁፍ መሰረታዊ መስመር ላይ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28756,7 +28750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">ጽሁፍ መሀከል ማድረጊያ በ ጽሁፍ መሰረታዊ መስመር ላይ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28782,7 +28776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">በ ቀኝ መጨረሻ በኩል ጽሁፍ ማሰለፊያ በ ጽሁፍ መሰረታዊ መስመር ላይ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28808,7 +28802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">ጽሁፍ እንደገና መመጠኛ በ ጽሁፍ መሰረታዊ መስመር እርዝመት ልክ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29095,7 +29089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">ለ ጽሁፍ ጥላ ቀለም ይምረጡ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05290000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30476,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የ ዳታ ምንጭ መቃኛ መጠቀም አይችሉም በ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ በ ተከፈተ የ ንድፍ መመልከቻ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05340400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30494,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ዳታ ምንጭ መቃኛ ትእዛዞች የሚገኙት በ <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">ሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ</link> እና በ <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">አገባብ ዝርዝር ውስጥ ነው</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05340400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30512,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መዝገብ ለ መምረጥ ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ በ ረድፍ ራስጌ ላይ: ወይንም ይጫኑ የ ረድፍ ራስጌ: እና ከዛ የ ቀስት ቁልፎች ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: 05340400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30520,7 +30514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7812433001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ ዳታቤዝ መዝገብ ይምረጡ: መጎተቻ-እና-መጣያ ረድፎች ወይንም ክፍሎች ወደ ሰነድ ውስጥ ይዞታዎች ለማስገባት: መጎተቻ-እና-መጣያ የ አምድ ራስጌ ሜዳዎች ለማስገባት </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05340400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30663,7 +30657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎን ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ መዝገቦችን ማረም: መጨመር: ወይንም ማጥፋት ያስችሎታል"
|
||||
|
||||
#: 05340400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33584,7 +33578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተሻሻለውን የ ዳታቤዝ ፋይል ማስገቢያ ማስቀመጫ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37649,7 +37643,6 @@ msgid "Organize Macros"
|
||||
msgstr "Macros ማደራጃ"
|
||||
|
||||
#: 06130200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130200.xhp\n"
|
||||
"bm_id3237403\n"
|
||||
@@ -38055,7 +38048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
|
||||
msgstr "You can only delete custom menus and custom menu entries"
|
||||
msgstr "እርስዎ ማጥፋት የሚችሉት ዝርዝር ማስተካከያ እና የ ዝርዝር ማስተካከያ ማስገቢያዎችን ነው"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38168,7 +38161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107EE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ ትእዛዝ ንግግር ለ መጨመር: ይምረጡ ማንኛውንም ትእዛዝ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> ወይንም ይጎትቱ-እና-ይጣሉ ትእዛዝ ወደ <emph>ማስተካከያ</emph> ንግግር ሳጥን ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38176,7 +38169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN40723\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይምረጡ ማንኛውንም ትእዛዝ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> ወይንም በ መጎተቻ-እና-በመጣል ትእዛዝ ወደ <emph>ማስተካከያ</emph> ንግግር ሳጥን ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38400,7 +38393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2322763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ፊደል ገበታ;መመደቢያ/ማረሚያ አቋራጭ ቁልፎች</bookmark_value><bookmark_value>customizing;የ ፊደል ገበታ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ;አቋራጭ ቁልፎች</bookmark_value><bookmark_value>ዘዴዎች;የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፎች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ፊደል ገበታ;መመደቢያ/ማረሚያ አቋራጭ ቁልፎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ;የ ፊደል ገበታ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ;አቋራጭ ቁልፎች</bookmark_value><bookmark_value>ዘዴዎች;የ ፊደል ገበታ አቋራጭ ቁልፎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38779,7 +38772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
|
||||
msgstr "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars"
|
||||
msgstr "የ ተመረጠውን እቃ መደርደሪያ ማጥፊያ እርስዎ ለ ጥያቄው ከተስማሙ በኋላ: እርስዎ ማጥፋት የሚችሉት እቃ መደርደሪያ ማስተካከያ ነው: አብሮ-የተገነባውን እቃ መደርደሪያ አይደለም"
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38891,7 +38884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ ትእዛዝ ንግግር መጨመሪያ: ይምረጡ ማንኛውንም ትእዛዝ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph> ወይንም መጎተቻ-እና-መጣያ ትእዛዝ ወደ <emph>ማስተካከያ</emph> ንግግር</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39083,7 +39076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1054B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ዝግጁ ምልክት ማሳያ በ %PRODUCTNAME. እርስዎ የመረጡትን ምልክት ለ መቀየር በ <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">ማስተካከያ</link> ንግግር: ይጫኑ በ ምልክት ላይ: እና ከዛ ይጫኑ በ <emph>እሺ</emph> ቁልፍ ላይ"
|
||||
|
||||
#: 06140402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39211,14 +39204,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154046\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove Macro"
|
||||
msgstr "Macro መመዝገቢያ"
|
||||
msgstr "Macro ማስወገጃ"
|
||||
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40641,7 +40633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">መክፈቻ የ <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">መዝገበ ቃላት ማረሚያ</link> ንግግር እርስዎ ማረም የሚችሉት በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ መዝገበ ቃላት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06201000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40729,7 +40721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መዝገበ ቃላት ማስተካከያ ማረሚያ"
|
||||
|
||||
#: 06202000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40737,7 +40729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መዝገበ ቃላት ማስተካከያ ማረሚያ"
|
||||
|
||||
#: 06202000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41922,13 +41914,12 @@ msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To ov
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.xhp\n"
|
||||
"par_idN105C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid to Front"
|
||||
msgstr "ወደ ፊት ማምጫ"
|
||||
msgstr "መጋጠሚያ ወደ ፊት"
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -45378,13 +45369,12 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "ማሰናጃዎች"
|
||||
|
||||
#: xformsdataadd.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xformsdataadd.xhp\n"
|
||||
"par_idN1057F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ተመረጠው እቃ ባህሪዎች መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: xformsdataadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 21:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447451012.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453581291.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">በመጎተት አራት ማእዘን ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: አራት ማእዘኑ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ስኴር ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">በመጎተት oval መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: oval እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ክብ ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10C50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ስኴር መቆጣጠሪያ ሜዳ ለ መፍጠር: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">የ መግፊያ ቁልፍ መፍጠሪያ</ahelp> ይህን ተግባር መጠቀም ይችላሉ ትእዛዝ ለማስኬድ ለተገለጽ ሁኔታ: እንደ በ አይጥ መጫኛ"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">የ ገንዘብ ሜዳ መፍጠሪያ</ahelp> ፎርሙ ከ ዳታቤዝ ጋር ከ ተገናኘ: የ ገንዘብ ሜዳ ይዞታዎች ለ ፎርሙ ከ ዳታቤዝ ማግኘት ይቻላል"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ማስታወሻ:</emph> እርስዎ የ ቡድን ሳጥን በሚጎትቱ ጊዜ ቀደም ብሎ መቆጣጠሪያ የነበረው እና እርስዎ መቆጣጠሪያ መምረጥ ከፈለጉ: እርስዎ በ መጀመሪያ መክፈት አለብዎት የ ቡድኑን ሳጥን አገባብ ዝርዝር እና ይምረጡ <emph>ማዘጋጃ - ወደ ኋላ መላኪያ</emph>. ከዛ ይምረጡ መቆጣጠሪያ ተጭነው ይዘው <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11DB1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መቃኛ መደርደሪያ እርስዎን የሚያስችለው በ ዳታቤዝ መዝገቦች ውስጥ መንቀሳቀስ ነው: ወይንም የ ዳታቤዝ ፎርም ውስጥ: በዚህ መቃኛ መደርደሪያ ላይ ያለው መቆጣጠሪያ የሚሰራው እንደ ነባሩ ነው እንደ <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">መቃኛ መደርደሪያ</link> በ $[officename]."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>አነስተኛ. ዋጋ</emph> እና <emph>ከፍተኛ. ዋጋ</emph>: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ አነስተኛ እና ከፍተኛ የ ቁጥር ዋጋዎች ሜዳ አቀራረብ: አነስተኛ እና ከፍተኛ ዋጋ የሚወስነው የ ነበረውን ዳታ ውጤት ነው (ለምሳሌ: አነስተኛ. ዋጋ 5, ነው: የተገናኘው ዳታቤዝ ሜዳ የያዘው integer ዋጋ 3. ነው: ውጤቱ 5, ነው: ነገር ግን ዋጋው በ ዳታቤዝ ውስጥ አልተሻሻለም) እና ማስገቢያው ለ አዲስ ዳታ (ለምሳሌ: ከፍተኛ. ዋጋ 10 ነው እና እርስዎ ካስገቡ 20. ማስገቢያው ይታረማል እና10 ይጻፋል በ ዳታቤዝ ውስጥ). ሜዳዎቹ ካልተሞሉ በ <emph> አነስተኛ. ዋጋ </emph>እና <emph>ከፍተኛ. ዋጋ</emph>, ምንም መጠን አይፈጸምም: ለ ሜዳዎች አቀራረብ ከ ዳታቤዝ ጽሁፍ ሜዳ ጋር ለ ተገናኙ: እነዚህ ሁለት ዋጋዎች እና የ <emph>ነባር ዋጋ</emph> መፈጸም አይቻልም"
|
||||
|
||||
#: 01170002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ዳታቤዝ ጋር አገናኝ ላላቸው ፎርሞች: የተዛመደው ዳታቤዝ ይገለጻል በ <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">ፎርም ባህሪዎች</link>. እርስዎ ተግባሩን ማግኘት ይችላሉ ለዚህ በ <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>ዳታ</emph></link> tab ገጽ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ \"ዋጋ ዝርዝር\" ምርጫ ውስጥ: ሁሉም ያስገቡዋቸው ማስገቢያዎች በ <emph> ዝርዝር ማስገቢያ</emph> ሜዳ በ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>ባጠቃላይ</emph></link> tab በ መቆጣጠሪያ ውስጥ ይታያል: ለ ዳታቤዝ ፎርሞች: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ማመሳከሪያ ዋጋዎች (ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>ማመሳከሪያዎች በ መጠቀም የ ዋጋ ዝርዝር </emph></link> ክፍል)."
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8269,7 +8269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ ከ ሁለቱ አንዱን \"ሰንጠረዥ\" ወይንም \"ጥያቄ\" በ <emph>ይዞታ አይነት</emph>, የ ሳጥን ዝርዝር ውስጥ በ ተመረጠው ዳታቤዝ ውስጥ ሁሉንም የ ሰንጠረዦች እና የ ጥያቄዎች ማሰናጃ"
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ አሁኑ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ማረሚያ ማብሪያ ወይንም ማጥፊያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 07070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12107,7 +12107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን ዳታቤዝ መዝገብ ማስቀመጫ</ahelp> የ<emph> መዝገብ ማስቀመጫ </emph>ምልክት የሚገኘው በ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">ሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 07070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13303,7 +13303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">የ ዳታ ምንጭ መቃኛ መመልከቻ ማብሪያ እና ማጥፊያ</ahelp> የ <emph>መቃኛ ማብሪያ/ማጥፊያ</emph> ምክት የሚታየው በ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">ሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ</link>."
|
||||
|
||||
#: 12000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13817,7 +13817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">ወደ ጽሁፍ ሰንጠረዥ የሚገባውን የ ዳታቤዝ አምድ መወሰኛ: </ahelp> ሁሉም የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ አምዶች ተቀባይነት ያለገኙ: በ <emph>ሰንጠረዥ አምድ(ዶች)</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ከታች በኩል ተዘርዝረዋል: ማስገቢያው የሚለየው በ ፊደል ቅደም ተከተል ነው"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13988,7 +13988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ወደ ሰነድ ውስጥ ዳታ ለማስገባት እንደ ሰንጠረዥ: ትክክለኛው የ <emph>ሰንጠረዥ</emph> ምርጫ ንቁ መሆን አለበት: እና ከዛ ይምረጡ የ ዳታቤዝ ሜዳ ከ <emph>ሰንጠረዥ አምድ(ዶች)</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: የ ዳታቤዝ ሜዳ አቀራረብ ለ መግለጽ: ለውጡ ለ ቁጥር አቀራረብ የሚፈጸመው ለ መጨረሻው ምርጫ ነው: ምንም ለውጥ አያመጣም የ ዳታቤዝ ሜዳ ቢመረጥ ከ <emph>ዳታቤዝ አምዶች</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ከ <emph>ሰንጠረዥ አምድ(ዶች)</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14024,7 +14024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">የ ሜዳ ስሞች ይጠቀማል ለ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ እንደ ራስጌ ለ እያንዳንዱ የ ጽሁፍ ሰንጠረዥ አምዶች</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14544,7 +14544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ ተጠቀሙ የ ማጣሪያ ተግባር በ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ወይንም ፎርሞች ውስጥ: ዋጋውን ይጻፉ በ <emph>ዋጋ </emph>ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ለ ማጣሪያ እንዲጠቀሙበት"
|
||||
|
||||
#: 12090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15517,7 +15517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"97\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ የ ቀን ዋጋዎችን በ ውስጣዊ ዘዴ ያስቀምጣል የተቀላቀሉ የ ቀን/ሰአት ሜዳ በ መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16712,7 +16712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">የ \"ተግባር\" ረድፍ በ ታችኛው ክፍል ማሳያ በ ንድፍ መመልከቻ በ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ጥያቄ ንድፍ</link> መስኮት ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16755,7 +16755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ \"ሰንጠረዥ\" ረድፍ በ ታችኛው ክፍል ማሳያ በ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ጥያቄ ንድፍ ውስጥ</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">የ \"ሀሰት\" ረድፍ በ ታችኛው ክፍል ማሳያ በ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">ጥያቄ ንድፍ ውስጥ</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18710,7 +18710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ አዳራሽ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ አዳራሽ"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18718,7 +18718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">የፊደል ስራ አዳራሽ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">የ ፊደል ስራ አዳራሽ</link>"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ አዳራሽ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ አዳራሽ"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-23 20:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 22:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1445630938.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453330536.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የ ንግድ ደብዳቤ የሚፈጥሩ ከሆነ: እርስዎ የተለያያ አክሎች በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ማካተት ይችላሉ: ብዙ ጊዜ እነዚህ በ ግል ደብዳቤ ላይ አይፈጸሙም: እንደ ጉዳዩ አይነት መስመር: እርስዎ ከ መረጡ <emph>የ ግል</emph> ደብዳቤ ምርጫ: አንዳንድ ገጾች የተወሰነ የ ንግድ ደብዳቤ አካሎች አይካተቱም በ አዋቂው ንግግር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1069C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use address database for mail merge"
|
||||
msgstr "የአድራሻ ዳታቤዝ ለ ደብዳቤ ማዋሀጃ መጠቀሚያ"
|
||||
msgstr "የ አድራሻ ዳታቤዝ ለ ደብዳቤ ማዋሀጃ መጠቀሚያ"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use custom color scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቀለም ገጽታ ማስተካከያ ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: 01110600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6985,7 +6985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">የ ቡድን አካል አዋቂ: የ ዳታቤዝ ሜዳ</link>"
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ገጽ የሚታየው ሰነዱ ቀደም ብሎ ከ ዳታቤዝ ጋር ከ ተገናኘ ነው"
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ መረጡ <emph>LDAP</emph> በ መጀመሪያው ገጽ ላይ: ይህ ይታያል ለ <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> ገጽ"
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ቴምፕሌቶች እና ሰነዶችን መቀየር ይችላሉ በኋላ በ መምረጥ <emph>ማረሚያ - ዳታቤዝ መቀያየሪያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105BB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ዳታቤዝ ፋይል አካባቢ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 00:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452213425.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453424127.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"ጥያቄ\" የ ሰንጠረዥ ልዩ መመልከቻ ነው: ጥያቄ የ ተመረጡ መዝገቦችን ወይንም የ ተመረጡ ሜዳዎችን ማሳያ ነው በ መዝገቦች ውስጥ: እነዚህን መዝገቦችንም ለ መለየት ይጠቅማል: ጥያቄ መፈጸም ይቻላል ወደ አንድ ሰንጠረዥ ወይንም ወደ በርካታ ሰንጠርዦች: የ ተገናኙ ከሆነ በ መደበኛ የ ዳታ ሜዳዎች"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይክፈቱ የ ዳታቤዝ ፋይል እና ይጫኑ የ ሰንጠረዥ ምልክት ላይ እርስዎ ሰንጠረዥ ማተም ከ ፈለጉ: ወይንም ይጫኑ የ ጥያቄ ምልክት ላይ እርስዎ ጥያቄ ማተም ከ ፈለጉ"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎን ዳታ መለየት እና ማጣራት ያስችሎታል በ ጥያቄ ሰንጠረዥ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ጥያቄ ውጤት ዳታ ከ በርካታ ሰንጠረዦች ውስጥ መያዝ ይችላል: እነዚህ መዝገቦች ከ እያንዳንዳቸው ጋር የ ተገናኙ ከሆነ በ ተስማሚ የ ዳታ ሜዳዎች"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን መክፈት ያስችሎታል ጥያቄ በ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">ንግፍ መመልከቻ</link> ምንም አካሎች ቢጎድሉ</ahelp> ይህ ምርጫ እርስዎን መወሰን ያስችሎታል ሌሎች ስህተቶች ይተዉ እንደሆን"
|
||||
|
||||
#: 02000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ መምረጥ የ <emph>መመልከቻ መፍጠሪያ</emph> ትእዛዝ ከ <emph>ሰንጠረዥ</emph> tab ገጽ የ ዳታቤዝ ሰነድ ውስጥ: ይህ ይታያል በ <emph>ንድፍ መመልከቻ</emph> መስኮት የሚመስል የ <emph>ጥያቄ ንድፍ</emph> መስኮት እዚህ የተገለጸው"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10550,7 +10550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ ፋይሎች ማስተካከያ ጋር ለመድረስ: ተጨማሪዎች ያስገቡ በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11970,13 +11970,12 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "የመግቢያ ቃል"
|
||||
|
||||
#: password.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"password.xhp\n"
|
||||
"par_idN1056C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ዳታ ምንጭ ጋር የሚገናኘውን ተጠቃሚ ስም ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ወደ ዳታ ምንጭ ጋር ለ መገናኘት የ መግቢያ ቃል ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: password.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 19:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452107625.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453755358.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Setting a Customized Border Style"
|
||||
msgstr "Customized የ ድንበር ዘዴ ማሰናጃ"
|
||||
msgstr "የ ድንበር ዘዴ ማስተካከያ ማሰናጃ"
|
||||
|
||||
#: border_paragraph.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Setting a Customized Border Style"
|
||||
msgstr "Customized የ ድንበር ዘዴ ማሰናጃ"
|
||||
msgstr "የ ድንበር ዘዴ ማስተካከያ ማሰናጃ"
|
||||
|
||||
#: border_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
|
||||
msgstr "ይህን ለ መቀየር ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>መሳሪያዎች - Customize</emph></link> ለ መክፈት የ <emph>Customize</emph> ንግግር"
|
||||
msgstr "ይህን ለ መቀየር ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph></link> ለ መክፈት የ <emph>ማስተካከያ</emph> ንግግር"
|
||||
|
||||
#: configure_overview.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">መሳሪያዎች - Customize</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">መሳሪያዎች - ማስተካከያ</link>"
|
||||
|
||||
#: contextmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7170,7 +7170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"87\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Customize</emph>, እና ከዛ ይጫኑ በ <emph>እቃ መደርደሪያ</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph>, እና ከዛ ይጫኑ በ <emph>እቃ መደርደሪያ</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: edit_symbolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106EB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
|
||||
msgstr "ይጫኑ የ ቀስት ምልክት ከታች ያለውን ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ውስጥ ወደ ታች-የሚዘረገፈውን ዝርዝር ይምረጡ <emph>Customize</emph>."
|
||||
msgstr "ይጫኑ የ ቀስት ምልክት ከታች ያለውን ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ውስጥ ወደ ታች-የሚዘረገፈውን ዝርዝር ይምረጡ <emph>ማስተካከያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: fax.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">የፊደል ስራ ለ ንድፍ ጽሁፍ ኪነ ጥበብ</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">የ ፊደል ስራ ለ ንድፍ ጽሁፍ ኪነ ጥበብ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects."
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ ለ ንድፍ ጽሁፍ ኪነ ጥበብ ለመፍጠር ይጠቀሙ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ለ ንድፍ ጽሁፍ ኪነ ጥበብ ለመፍጠር ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10691\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a Fontwork object"
|
||||
msgstr "የፊደል ስራ እቃ መፍጠሪያ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ እቃ ለ መፍጠር"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8148,7 +8148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0202200911373965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
|
||||
msgstr "እርስዎ የ መሳያ እቃ መደርደሪያ ወይንም የ ፊደል ስራ እቃ መደርደሪያ የምይታይዎት ከሆነ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ</item> እቃ መደርደሪያውን ለማስቻል"
|
||||
msgstr "እርስዎ የ መሳያ እቃ መደርደሪያ ወይንም የ ፊደል ስራ እቃ መደርደሪያ የማይታየዎት ከሆነ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ</item> እቃ መደርደሪያውን ለማስቻል"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ የ ፊደል ስራ እቃ: የ ፊደል ስራ እቃ በ መደብ ውስጥ ከ ገባ: ተጭነው ይያዙ Ctrl ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8253,7 +8253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ አዳራሽ - ሌላ የ ፊደል ስራ እቃ መጨመሪያ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ አዳራሽ - ሌላ የ ፊደል ስራ እቃ ይጨምራል"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8261,7 +8261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ቅርጽ - ቅርጽ ማረሚያ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ቅርጽ - ቅርጽ ያርማል"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8269,7 +8269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ተመሳሳይ የ ፊደል እርዝመት - የ ባህሪውን እርዝመት ይቀይራል"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ማሰለፊያ - ጽሁፍ ማሰለፊያ"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ማሰለፊያ - ጽሁፍ ያሰልፋል"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት - የ ባህሪ ክፍተት እና በ ፊደል መሀል ክፍተት ይቀይራል"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8301,7 +8301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ የ ፊደል ስራ እቃ: የ ፊደል ስራ እቃ ከ ገባ በ መደብ ውስጥ: ተጭነው ይያዙ Ctrl ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መስመር ዘዴ ለማስቀመጥ በ መስመር ዘዴዎች ማስተካከያ ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ <emph>የ መስመር ዘዴዎች ማስቀመጫ</emph> ምልክት"
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16761,7 +16761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ - የ ፊደል ገበታ</emph>."
|
||||
|
||||
#: scripting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16833,7 +16833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1078E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ - ሁኔታዎች</emph>"
|
||||
|
||||
#: scripting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17359,7 +17359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"305\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ $[officename] እርስዎ ማስጀመር ይችላሉ በ ምልክት ፋክስ ወደ ነባር ፋክስ መላክ: ይህን ለማድረግ: ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች – ማስተካከያ – እቃ መደርደሪያ</emph>, ይጫኑ <emph>ትእዛዝ መጨመሪያ</emph> እና ይጨምሩ ከ \"ሰነዶች\" ውስጥ በ <emph>መላኪያ በ ነባር ፋክስ</emph> ምልክት: እርስዎ የትኛውን ፋክስ እንደ ተጠቀሙ ማየት ይችላሉ: ይህን ቁልፍ ሲጫኑ ከ ታች <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline> መሳሪያዎች – ምርጫ</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ማተሚያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: spadmin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Custom Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቴምፕሌቶች ማስተካከያ ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: standard_template.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 16:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452010877.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453157081.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">የ<emph> ነባር </emph>ቁልፍ እንደ ነበር መመለሻ በ ቅድሚያ የተወሰነ መንገድ ለ ሁሉም ለ ተመረጡት ማስገቢያዎች</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ራሱ በራሱ ተተኪ ኮፒዎች ሰነዶች የሚተራቀሙት እዚህ ነው"
|
||||
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id7986388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የመጻፊያ እርዳታ ምርጫዎች</bookmark_value><bookmark_value>custom መዝገበ ቃላት; ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>በተጠቃሚ-የሚወሰን መዝገበ ቃላት; ማረሚያ </bookmark_value><bookmark_value>መዝገበ ቃላት; ማረሚያ በተጠቃሚ-የሚወሰን </bookmark_value><bookmark_value>የ ተለየ; በተጠቃሚ-የሚወሰን መዝገበ ቃላት</bookmark_value><bookmark_value>በተጠቃሚ-የሚወሰን መዝገበ ቃላት; መዝገበ ቃላት የ ተለየ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደል ማረሚያ; መዝገበ ቃላት የ ተለየ</bookmark_value><bookmark_value>ዝርዝሩን መተው ፊደል ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደል ማረሚያ; ዝርዝሩን መተው</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; አነስተኛ የ ባህሪዎች ቁጥር</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የመጻፊያ እርዳታ ምርጫዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ መዝገበ ቃላት; ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>በተጠቃሚ-የሚወሰን መዝገበ ቃላት; ማረሚያ </bookmark_value><bookmark_value>መዝገበ ቃላት; ማረሚያ በተጠቃሚ-የሚወሰን </bookmark_value><bookmark_value>የ ተለየ; በተጠቃሚ-የሚወሰን መዝገበ ቃላት</bookmark_value><bookmark_value>በተጠቃሚ-የሚወሰን መዝገበ ቃላት; መዝገበ ቃላት የ ተለየ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደል ማረሚያ; መዝገበ ቃላት የ ተለየ</bookmark_value><bookmark_value>ዝርዝሩን መተው ፊደል ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደል ማረሚያ; ዝርዝሩን መተው</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; አነስተኛ የ ባህሪዎች ቁጥር</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3144510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ; ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች; ማሳያ በ መመልከቻው ላይ ብቻ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>በምርጫ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ለስላሳ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ጭረት; ማሳያ custom (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>custom ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ጭረት የሚጠበቅ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የሚጠበቅ ክፍተት; ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጨረሻ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የተደበቀ ጽሁፍ; ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> የተደበቀ ሜዳ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጽ; የተደበቀ አንቀጽ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጠቆሚያ; በሚጠበቁ ቦታዎች ላይ ማስቻያ (መጻፊያ)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ; ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች; ማሳያ በ መመልከቻው ላይ ብቻ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>በምርጫ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ለስላሳ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ጭረት; ማሳያ ማስተካከያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ጭረት የሚጠበቅ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የሚጠበቅ ክፍተት; ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጨረሻ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የተደበቀ ጽሁፍ; ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> የተደበቀ ሜዳ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጽ; የተደበቀ አንቀጽ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጠቆሚያ; በሚጠበቁ ቦታዎች ላይ ማስቻያ (መጻፊያ)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16428,7 +16428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1309201511361084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መፈለጊያ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 18:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452103326.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453135479.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">እንቅስቃሴ ማስተካከያ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መሰረቱን ለ መቀየር (0 ነጥብ) ማስመሪያውን: ይጎትቱ የ ማስመሪያውን መጋጠሚያዎች በ ግራ ጠርዝ በኩል ያለውን ወደ ስራው ቦታ: የ ቁመት እና የ አግድም መምሪያ ይታያል: መጎተቱን ይቀጥሉ የ ቁመት እና የ አግድም መምሪያ እርስዎ የሚፈጉበት ቦታ ጋር እስኪደርስ: እና ከዛ ይልቀቁት: እንደ ነበረ ወደ መሰረቱ ለ መመለስ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ መጋጠሚያው ላይ"
|
||||
|
||||
#: main0209.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31502029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የ መሳያ መደርደሪያ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ወይንም በ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ ማየት ይችላሉ: የሚታዩት ምልክቶች የተሰናዱት ትንሽ ለየት ይላል እንደ ሰነዱ አይነት"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በመጎተት አራት ማእዘን ሳጥን መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: አራት ማእዘኑ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ስኴር ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106DD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በመጎተት oval መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: oval እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ክብ ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] ማስደነቂያ እርስዎን አስደናቂ: charts: ጽሁፍ: ስእሎች: እቃዎች: በርካታ መገናኛ: እና የተለያዩ ሌሎች እቃዎችን የያዙ ተንሸራታች መፍጠር ያስችሎታል: እርስዎ ከፈለጉ: ማምጣት እና ማሻሻል ይችላሉ ከ Microsoft PowerPoint ማቅረቢያዎች"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በርካታ መሳሪያዎች ለ መፍጠር የ vector ንድፎች በ $[officename] መሳያ ዝግጁ ናቸው በ $[officename] ማስደነቂያ"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መመደብ ይችላሉ ሀይለኛ ውጤቶችን ወደ እርስዎ ተንሸራታቾች: እንቅቃሴ እና የ መሸጋገሪያ ውጤቶችን"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በርካታ መመልከቻ ወይንም ገጾች ዝግጁ ናቸው እርስዎ ተንሸራታች ማሳያ ሲፈጥሩ: ለምሳሌ ተንሸራታች መለያ የሚያሳየው ባጠቃላይ የ እርስዎን ተንሸራታቾች በ አውራ ጥፍር ልክ መጠን ነው: በ እጅ የሚሰጥ የያዘው ሁለቱንም ተንሸራታች እና ጽሁፍ ነው እርስዎ ለ ተመልካቾች ማሰራጨት የሚፈልጉትን"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ማተም ይችላሉ ተንሸራታቾችን በ-መመልከቻው ላይ: እንደ በ እጅ የሚሰጥ ወይንም እንደ HTML ሰነዶች"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 17:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447521870.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453135641.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5316324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ Custom እንቅስቃሴ መስኮት በ ስራ ክፍል ውስጥ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ እንቅስቃሴ ማስተካከያ መስኮት በ ስራ ክፍል ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neuprae\">ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - Custom ተንሸራታች ማሳያ</emph> እና ከዚያ ይጫኑ <emph>አዲስ </emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neuprae\">ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች ማስተካከያ ማሳያ</emph> እና ከዚያ ይጫኑ <emph>አዲስ </emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - Custom Animation</emph>"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - እንቅስቃሴ ማስተካከያ</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Custom እንቅስቃሴ"
|
||||
msgstr "እንቅስቃሴ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indipra\">ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - Custom Slide Show</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indipra\">ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452273625.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453767618.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ ወረቀት አቀራረብ በ እርስዎ ማተሚያ የሚደገፈውን፡ እንዲሁም መፍጠር ይችላሉ የ custom ገጽ መጠን በ መምረጥ <emph>ተጠቃሚ </emph>እና የ መጠን dimensions በ <emph>ስፋት</emph> እና <emph>እርዝመት</emph> ሳጥኖች ውስጥ"
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ ወረቀት አቀራረብ በ እርስዎ ማተሚያ የሚደገፈውን፡ እንዲሁም መፍጠር ይችላሉ የ ገጽ መጠን ማስተካከያ በ መምረጥ <emph>ተጠቃሚ </emph>እና የ አቅጣጫ መጠን በ <emph>ስፋት</emph> እና <emph>እርዝመት</emph> ሳጥኖች ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 01180001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተንሸራታች አገባብ ዝርዝር ወይንም ገጽ ውስጥ እርስዎ እነዚህን ትእዛዞች ያገኛሉ"
|
||||
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">ለ ተመረጠው እቃ የ መስቀልኛ ማፍዘዣ መስመር መሙያ ባህሪዎች መፈጸሚያ</ahelp> ለምሳሌ: የ ተመረጠው እቃ በ ተለያየ ቀለም የተሞላ ከሆነ: የ ቀለም መሸጋገሪያ በ ሁለቱ ቀለሞች መካከል ይፈጸማል"
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3257545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ስእል ለ መምረጥ የ ፋይል ንግግር መክፈቻ: ስእሉ ይመጠን እና ይገባል እንደ መደብ ወደ አሁኑ ዋናው ተንሸራታች: አቀራረብ ይጠቀሙ - የ ተንሸራታች/ገጽ - የ ስእል መደብ ለማስወገድ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">ወደ ረቂቅ መመልከቻ መቀየሪያ እርስዎ መጨመር: ማረም: እና የ ተንሸራታች አርእስት እና ራስጌ ማስታወስ ያስችሎታል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ላይኛው ረቂቅ ደረጃ ተመሳሳይ ነው ከ ተንሸራታች አርእስት ጋር: እና የ ታችኛው ረቂቅ ደረጃ ተመሳሳይ ነው ከ ተንሸራታች ራስጌ ጋር"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ መስኮት ስር: በ ቀኝ-ይጫኑ በ *.sxi ወይንም *.odp ፋይል ውስጥ በ መስኮት መቃኛ ውስጥ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማሳያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን የ እቃ መቁረጫ አይነት ይወስኑ"
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">ፋይል ወይንም አንዳንድ የ ፋይል አካሎች ማስገቢያ እንደ አገናኝ የ ፋይሉ ምንጭ በሚሻሻል ጊዜ ራሱ በራሱ የሚሻሻል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ወደ እርስዎ ተንሸራታች ሊያስገቡ የማይችሉት የ መደበኛ ሜዳዎች ዝርዝር"
|
||||
|
||||
#: 04990000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አንዳንድ ቴምፕሌቶች የሚታይ የ ጽሁፍ እቃዎች ወይንም መሳያ እቃዎች የላቸውም"
|
||||
|
||||
#: 05120500m.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">ንቁ ደረጃ እንደገና መሰየሚያ</ahelp> እርስዎ መቀየር የሚችሉት እርስዎ የፈጠሩትን ደረጃ ስም ብቻ ነው"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line skew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መስመር ማዞሪያ"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">የ ተመረጠውን እቃ ክምር ደንብ እንደ ነበር መመለሻ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05250700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">በ አሁኑ ተንሸራታች ማሳያ ላይ እንቅስቃሴ ማስተካከያ መፍጠሪያ</ahelp> እርስዎ የ ነበሩ እቃዎችን ነው መጠቀም የሚችሉት እንቅስቃሴ ለ መፍጠር. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Animation Pane"
|
||||
msgstr "Custom እንቅስቃሴ ክፍል"
|
||||
msgstr "የ እንቅስቃሴ ክፍል ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5905,7 +5905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">የ እንቅስቃሴ ክፍል ማስተካከያ </link>"
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"86\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Slide Show"
|
||||
msgstr "Custom ተንሸራታች ማሳያ"
|
||||
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"87\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ማስኬጃ እርስዎ በ ገለጹት ደንብ መሰረት <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7153,7 +7153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Slide Shows"
|
||||
msgstr "Custom ተንሸራታች ማሳያ"
|
||||
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7162,7 +7162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Slide Shows"
|
||||
msgstr "Custom ተንሸራታች ማሳያ"
|
||||
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
|
||||
msgstr "custom ተንሸራታች ማሳያ ለመፍጠር ይጫኑ <emph>አዲስ</emph>."
|
||||
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ለ መፍጠር ይጫኑ <emph>አዲስ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Custom Slide Show"
|
||||
msgstr "Custom ተንሸራታች ማሳያ መጠቀሚያ"
|
||||
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">እርስዎ የመረጡትን የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ማስኬጃ: እርስዎ ሲጫኑ <emph>ማስጀመሪያ</emph>. ያለበለዚያ ጠቅላላ ማቅረቢያው ይታያል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To run a custom slide show:"
|
||||
msgstr "custom ተንሸራታች ማሳያ ለማስኬድ:"
|
||||
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ለማስኬድ"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ ማሳያ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ይጠቀሙ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">መጨመሪያ: ማስወገጃ: ወይንም እንደገና ማዘጋጃ</link>የ ተመረጠውን ተንሸራታች ስም መቀየሪያ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">መጨመሪያ: ማስወገጃ: ወይንም እንደገና ማዘጋጃ</link>ተንሸራታች እንዲሁም የ ተመረጠውን ተንሸራታች ስም ማስተካከያ መቀየሪያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define Custom Slide Show"
|
||||
msgstr "የ Custom ተንሸራታች ማሳያ መግለጫ"
|
||||
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መግለጫ"
|
||||
|
||||
#: 06100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define Custom Slide Show"
|
||||
msgstr "የ Custom ተንሸራታች ማሳያ መግለጫ"
|
||||
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መግለጫ"
|
||||
|
||||
#: 06100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7332,7 +7332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">የ ተንሸራታች ማሳያ መፍጠሪያ ማስተካከያ</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መፍጠሪያ </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">የ ነበረውን ተንሸራታች ከ ታች በኩል መጨመሪያ ከ<emph>ተመረጡት ተንሸራታቾች</emph> ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ተንሸራታች መምረጥ አለብዎት ከ <emph>ነበረው ተንሸራታቾች</emph> ዝርዝር ውስጥ: ይህን ቁልፍ ከ መጠቀምዎ በፊት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">ተንሸራታች ማስወገጃ ከ <emph>ተመረጠው ተንሸራታቾች </emph>ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ተንሸራታች መምረጥ አለብዎት ከ <emph>ተመረጠው ተንሸራታቾች </emph>ዝርዝር ውስጥ: ይህን ቁልፍ ከ መጠቀምዎ በፊት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ስም ማሳያ: እርስዎ ከ ፈለጉ: አዲስ ስም ማስገባት ይችላሉ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Custom እንቅስቃሴ"
|
||||
msgstr "እንቅስቃሴ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: animationeffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Custom እንቅስቃሴ"
|
||||
msgstr "እንቅስቃሴ ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
#: animationeffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8234,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተንሸራታች ውስጥ ለ ተመረጠው እቅ አዲስ እንቅስቃሴ መጨመሪያ: ወይንም ለ ተመረጠው አካል እንቅስቃሴውን መቀየሪያ በ <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\"> እንቅስቃሴ ክፍል ማስተካከያ</link>."
|
||||
|
||||
#: animationeffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452291430.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453139535.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Customize እቃ መደርደሪያ በመጠቀም መጨመር ይችላሉ የ <emph>አራት ማእዘኖች</emph> እቃ መደርደሪያ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">እቃ መደርደሪያ ማስተካከያ በመጠቀም: እርስዎ መጨመር ይችላሉ የ <emph>አራት ማእዘኖች</emph> እቃ መደርደሪያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">እቃ መደርደሪያ ማስተካከያ በመጠቀም: እርስዎ መጨመር ይችላሉ Ellipse ለ መፈት የ <emph>ክብ እና Ovals</emph> እቃ መደርደሪያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 15:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435592477.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453146142.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii1797235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ አንቀጽ መጀመሪያ: የሚቀጥለውን ቁልፍ ሲጫኑ ምርጫውን ያሰፋዋል እስከ ቀደም ያለው አንቀጽ ድረስ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1163,10 +1163,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii6164433\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን ወደ አንቀጽ መጨረሻ ያድርጉ: የሚቀጥለውን ቁልፍ ሲጫኑ መጠቆሚያውን ወደሚቀጥለው አንቀጽ መጨረሻ ያንቀሳቅሰዋል"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_ii7405011\n"
|
||||
@@ -1180,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii3729361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ አንቀጽ መጨረሻ: የሚቀጥለውን ቁልፍ ሲጫኑ ምርጫውን ያሰፋዋል እስከሚቀጥለው አንቀጽ መጨረሻ ድረስ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1575,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ አጠገቡ ያለውን እቃ ወይንም የ ጽሁፍ ምንባብ: ይጫኑ ከ ምርጫው ማስጀመሪያ: እስከ ምርጫው መጨረሻ ያንቀሳቅሱ: እና ከዛ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452287294.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453664336.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>እቃዎች; በ መንገዱ በመንቀሳቀስ ላይ</bookmark_value><bookmark_value>በ መገናኘት ላይ; መንገዶች እና እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መንገዶች; በመንቀሳቀስ ላይ እቃዎች </bookmark_value><bookmark_value>በመንቀሳቀስ ላይ መንገዶች</bookmark_value><bookmark_value>ማጥፊያ;የ እንቅስቃሴ ውጤቶች</bookmark_value><bookmark_value>ውጤቶች;መፈጸሚያ ወደ/ከ እቃዎች ማስወገጃ</bookmark_value><bookmark_value>የ እንቅስቃሴ ውጤቶች</bookmark_value><bookmark_value>እንቅስቃሴ;ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>custom እንቅስቃሴ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>እቃዎች; በ መንገዱ በመንቀሳቀስ ላይ</bookmark_value><bookmark_value>በ መገናኘት ላይ; መንገዶች እና እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መንገዶች; በመንቀሳቀስ ላይ እቃዎች </bookmark_value><bookmark_value>በመንቀሳቀስ ላይ መንገዶች</bookmark_value><bookmark_value>ማጥፊያ;የ እንቅስቃሴ ውጤቶች</bookmark_value><bookmark_value>ውጤቶች;መፈጸሚያ ወደ/ከ እቃዎች ማስወገጃ</bookmark_value><bookmark_value>የ እንቅስቃሴ ውጤቶች</bookmark_value><bookmark_value>እንቅስቃሴ;ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>እንቅስቃሴ ማስተካከያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - Custom እንቅስቃሴ</emph>, ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph>, እና ከዛ ይምረጡ የ እንቅስቃሴ ውጤቶች"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - እንቅስቃሴ ማስተካከያ</emph>, ይጫኑ <emph>መጨመሪያ</emph>, እና ከዛ ይምረጡ የ እንቅስቃሴ ውጤቶች"
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "ከ <emph>Custom እንቅስቃሴ</emph> ንግግር ውስጥ ይጫኑ የ tab ገጽ ለመምረጥ ከ ምድቦች ውጤቶች ውስጥ፡ ይጫኑ ውጤት እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
|
||||
msgstr "ከ <emph>እንቅስቃሴ ማስተካከያ</emph> ንግግር ውስጥ ይጫኑ የ tab ገጽ ለመምረጥ ከ ምድቦች ውጤቶች ውስጥ፡ ይጫኑ ውጤት እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148826123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተንሸራታች ክፍል ውስጥ <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> ምልክት ይታያል ከ እነዚህን ተንሸራታቾች በቅድሚያ መመልከቻ አጠገብ: አንድ ተጨማሪ እቃ ይኖረዋል እንቅስቃሴ ለ ማስተካከያ: እርስዎ ተንሸራታች ማሳያ በ ተንሸራታች Console በሚያሳዩ ጊዜ <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> ምልክት ያሳያል የሚቀጥለው ተንሸራታች እንቅስቃሴ ማስተካከያ እንዳለው"
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - Custom እንቅስቃሴ</emph>."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - እንቅስቃሴ ማስተካከያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148826234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተንሸራታች ክፍል ውስጥ <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> ምልክት ይታያል ከ እነዚህን ተንሸራታቾች በቅድሚያ መመልከቻ አጠገብ: አንድ ተጨማሪ እቃ ይኖረዋል እንቅስቃሴ ለ ማስተካከያ: እርስዎ ተንሸራታች ማሳያ በ ተንሸራታች Console በሚያሳዩ ጊዜ <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> ምልክት ያሳያል የሚቀጥለው ተንሸራታች መሸጋገሪያ ማስተካከያ እንዳለው"
|
||||
|
||||
#: animated_slidechange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ተንሸራታች መለያ</emph>, ይምረጡ አንድ ወይንም ክዚያ በላይ ተንሸራታቾች: እና ከዛ ተንሸራታቾቹን ይጎትቱ ወደ ሌላ አካባቢ: በርካታ ተንሸራታቾች ለ መምረጥ: ተጭነው ይያዙ shift ቁልፍ እና ይጫኑ በ ተንሸራታቾች ላይ: የ ተመረጠውን ተንሻራታች ኮፒ ለ መፍጠር: ተጭነው ይያዙ Ctrl ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ: የ አይጥ መጠቆሚያው ይቀየራል ወደ መደመር ምልክት: እርስዎ እንዲሁም መጎተት ይችላሉ የ ተንሸራታች ኮፒ ወደ ሌላ የተከፈተ $[officename] ማስደነቂያ ሰነድ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: arrange_slides.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
|
||||
msgstr "መጠቀም ከ ፈለጉ የ custom ምስል ለ ተንሸራታች መደብ፡ ይዝጉ የ <emph>ገጽ ማሰናጃውን </emph>ንግግር እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph>. ይጫኑ የ <emph>Bitmaps </emph>tab, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማምጫ</emph> ምስሉን ፈልገው ያግኙ ማምጣት የሚፈልጉትን እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ሲመለሱ ወደ <emph>መደብ </emph>tab, እርስዎ የመረጡት ምስል በዚያ ይኖራል በ <emph>Bitmap </emph>ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
msgstr "መጠቀም ከ ፈለጉ የ ምስል ማስተካከያ ለ ተንሸራታች መደብ: ይዝጉ የ <emph>ገጽ ማሰናጃውን </emph>ንግግር እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph>. ይጫኑ የ <emph>Bitmaps </emph>tab, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማምጫ</emph> ምስሉን ፈልገው ያግኙ ማምጣት የሚፈልጉትን እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ሲመለሱ ወደ <emph>መደብ </emph>tab, እርስዎ የመረጡት ምስል በዚያ ይኖራል በ <emph>Bitmap </emph>ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating a Custom Slide Show"
|
||||
msgstr "የ Custom ተንሸራታች ማሳያ መፍጠሪያ"
|
||||
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መፍጠሪያ"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታች ማሳያ; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስጀመሪያ; ሁልጊዜ በ አሁኑ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>መደበቂያ;ተንሸራታች</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ;መደበቂያ ተንሸራታች</bookmark_value><bookmark_value>የተደበቁ ገጾች;ማሳያ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ተንሸራታች ማሳያ; ማስተካከያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስጀመሪያ; ሁልጊዜ በ አሁኑ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስጀመሪያ;ማስተካከያ ተንሸራታች ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>መደበቂያ;ተንሸራታች</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ;መደበቂያ ተንሸራታች</bookmark_value><bookmark_value>የተደበቁ ገጾች;ማሳያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Custom ተንሸራታች ማሳያ መፍጠሪያ</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ መፍጠሪያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a custom slide show:"
|
||||
msgstr "custom ተንሸራታች ለመፍጠር:"
|
||||
msgstr "ተንሸራታች ማስያ ማስተካከያ ለመፍጠር:"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - Custom ተንሸራታች ማሳያ</emph>."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To start a custom slide show:"
|
||||
msgstr "Custom ተንሸራታች ማሳያ ለ ማስጀመር:"
|
||||
msgstr "ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ለ ማስጀመር:"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - Custom ተንሸራታች ማሳያ</emph>."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ የተመረጠው ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ እንዲጀምር እርስዎ በ ሚጫኑ ጊዜ የ <emph>ተንሸራታች ማሳያ</emph> ምልክት በ<emph> ማቅረቢያ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ: ወይንም እርስዎ ሲጫኑ F5, ይምረጡ <emph>ይጠቀሙ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
|
||||
msgstr "የ custom ተንሸራታች ማሳየት ከፈለጉ ይህን ምርጫ አይምረጡ"
|
||||
msgstr "የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ ማስኬድ ከፈለጉ ይህን ምርጫ አይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443188875.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453830878.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዝርዝር መደርደሪያ የያዛቸው ትእዛዞች ለ መስሪያ ነው በ $[officename] ሂሳብ: የያዛቸው በርካታ አንቀሳቃሽ እና እንዲሁም ትእዛዞች ነው ለ ማረም: ለ መመልከቻ: ለ ማዘጋጃ: ለ አቀራረብ: እና የ ሰነዶችን formula በርካታ የ ዝርዝር እና በውስጣቸው የተያዙትን እቃ ማተም ነው: በርካታ የ ዝርዝር ትእዛዞች ዝግጁ የሚሆኑት እርስዎ formula በሚፈጥሩ እና በሚያርሙ ጊዜ ነው"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አዋቂውን ይጠቀሙ ሰነዶች ለመፍጠር: እንደ ደብዳቤዎች እና ፋክስ ያሉ እርስዎ የተቀመጡ formulas ማስገባት የሚችሉበት"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በዚህ ዝርዝር ውስጥ ያሉት ትእዛዞች የሚጠቅሙት formulas ለ ማረም ነው: በ ተጨማሪ መሰረታዊ ትእዛዞች (ለምሳሌ: ይዞታዎችን ኮፒ ማድረግ) ለ ተወሰኑ ተግባሮች አሉ ለ $[officename] ሂሳብ እንደ መፈለጊያ የ ቦታ ያዢዎች ወይንም ስህተቶች"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መመልከቻ መጠን ማሰናጃ እና መግለጫ: የትኞቹ አካሎች እንደሚታዩ የሚወስኑበት: በርካታ ትእዛዞች እርስዎ የሚያስገቡት ወደ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት አይጥ በመጫን ሊደርሱበት ይችላሉ የ አካሎቹ መስኮት ክፍት ከሆነ በ <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View – Elements\"><emph>መመልከቻ – አካሎች</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህን ዝርዝር ይጠቀሙ የ ምልክቶች መዝገብ ለ መክፈት እና ለ ማረም: ወይንም ተጨማሪ formula ለማምጣት እንደ የ ዳታ ፋይል ወይንም በ ቁራጭ ሰሌዳ: የ ፕሮግራሙን ገጽታ ማስተካከል ይቻላል የ እርስዎን ፍላጎት እንዲያሟላ: እርስዎ እንዲሁም የ ፕሮግራሙን ምርጫ መቀየር ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ነባር የ እቃ መደርደሪያ ዝግጁ የሚሆነው በ ሰነድ ውስጥ formula ሲጀምር ነው በ $[officename] ሂሳብ ውስጥ እዚህ እንደ ተገለጸው: እርስዎ እቃ መደርደሪያውን በ ማንቀሳቀስ: በ ማጥፋት: ወይንም አዲስ ምልክቶች በ መጨመር ማስተካከል ይችላሉ የ እርስዎን ፍላጎት እንዲያሟላ አድርገው"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ክፍል የያዘው ባጠቃላይ አንዳንድ ጠቃሚ የሆኑ ተግባሮች እና ችሎታቸውን ነው ለ $[officename] ሂሳብ"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] ሂሳብ በርካታ አንቀሳቃሾች ያቀርባል: ተግባሮች እና አቀራረብ እርዳታ እርስዎ formulas እንዲፈጥሩ: እነዚህ በ ምርጫ መስኮት ውስጥ ተዘርዝረዋል: እርስዎ በ መጫን የሚፈልጉትን አካል በ አይጥ ማስገባት እንዲችሉ ወደ እርስዎ ስራ ውስጥ: እነዚህ ናቸው አርእስቶቹ <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">ማመሳከሪያ</link> ዝርዝር እና በርካታ <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">ናሙና</link> በ እርዳታ ውስጥ የተካተቱት"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 14:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447510897.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453140767.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etsaps\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - Customize</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etsaps\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ማስተካከያ</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 17:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1445818205.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453397405.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አንዳንድ formulas ሁልጊዜ አቀራረባቸው በ ነባር ይደምቃል ወይንም ያዘማል"
|
||||
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ እነዚህን ባህሪዎች ማስወገድ ይችላሉ በ መጠቀም \"nbold\" እና \"nitalic\"."
|
||||
|
||||
#: attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3283791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ላይኛው ክፍል በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ የ <emph>አንቀሳቃሾች</emph> ምልክት"
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9734794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ታችኛው ክፍል በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ የ <emph>ጠቅላላ</emph> ምልክት"
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9641712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ማስቻል የ ታችኛው እና የ ላይኛው መጠኖችን: ይጫኑ በ ተጨማሪ በ <emph>ላይኛው እና ታችኛው መጠኖች</emph> ምልክት ላይ"
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4651020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትንሽ ክፍተት ይኖራል በ f(x) እና dx መካከል: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ አካላቶችን መስኮት በ መጠቀም: ይጫኑ የ <emph>አቀራረብ</emph> ምልክት: እና ከዛ <emph>ትንሽ ክፍተት</emph> ምልክት"
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3877071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ካልወደዱት የ ጽሁፉን ፊደል f እና x, ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ፊደል</item> እና ይምረጡ ሌላ ፊደል: እና ይጫኑ የ <emph>ነባር</emph> ቁልፍ አዲሱን ፊደል እንደ ነባር ከ አሁን በኋላ ለመጠቀም"
|
||||
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452634703.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453657344.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">ራስጌዎች እና ወደ ፊት የሚመጡ አንቀጾችን ኮፒ ማድረጊያ በ አሁኑ ንቁ ሰነድ ውስጥ ወደ አዲሱ በራሱ ግልጽ ያልሆነ ሰነድ ውስጥ: በራሱ ግልጽ ያልሆነ የሚጠቅመው ረጅም ሰነዶችን ለ መመልከት ነው </ahelp> እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ ረቂቅ ደረጃዎችን ቁጥር እንዲሁም የሚታየውን የ አንቀጽ ቁጥር: ሁሉም ደረጃ አንቀጾች እያንዳንዳቸው ማሰናጃዎች የተደበቁ ናቸው</variable>"
|
||||
|
||||
#: 01160300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1334,14 +1334,13 @@ msgid "Chapter Down"
|
||||
msgstr "ምእራፍ ወደ ታች"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154440\n"
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">የተመረጠውን ራስጌ እና ጽሁፍ ከ ራስጌው በታች በኩል ያለውን አንድ የ ራስጌ ቦታ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ በ አሁኑ መቃኛ እና ሰነድ ውስጥ: የተመረጠውን ራስጌ ብቻ ለማንቀሳቀስ እና የተዛመደውን የ ራስጌ ጽሁፍ አይጨምርም: ተጭነው ይያዙ Ctrl, እና ከዛ ይጫኑ ይህን ምልክት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1446,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">ሁሉንም የተከፈቱ የ ጽሁፍ ሰነዶች ስም ዝርዝር: የ ሰነዱን ይዞታ ለ መመልከት በ መቃኛው መስኮት ውስጥ: ይምረጡ የ ሰነዱን ስም ከ ዝርዝር ውስጥ: የ አሁኑ ሰነድ በ መቃኛ ውስጥ ይታያል \"ንቁ\" በሚል ቃል ከ ስሙ በኋላ በ ዝርዝር ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1481,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">እርስዎ ይህን ምልክት ከ ተጫኑ በ መቃኛ ውስጥ ወይንም ከ ታች በ ቀኝ በኩል በ ሰነዱ መስኮት ውስጥ: የ እቃ መደርደሪያ ይታያል እርስዎን የ ተለያዩ ኢላማዎች በ ሰነዱ ውስጥ መምረጥ ያስችሎታል</ahelp> እርስዎ ከዛ ቀስት ወደ ላይ እና ቀስት ወደ ታች ምልክቶች በ መጠቀም የ ጽሁፍ መጠቆሚያውን ቦታ ማስያዝ ይችላሉ በ ሰነዱ ውስጥ ወደ ያለፈው ወይንም ወደሚቀጥለው ኢላማ"
|
||||
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1508,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ነባር እርስዎ ሌላ ማስገቢያ እስካልመረጡ ድረስ: የ ቀስት ቁልፎች ወደ ቀደም ያለው ወይንም ወደሚቀጥለው ገጽ ውስጥ ይዘላሉ በ ሰነዱ ውስጥ: የ ቀስት ቁልፎች ጥቁር ናቸው በ ገጽ ውስጥ ሲቃኙ እና ሰማያዊ እርስዎ ወደ ሌላ እቃ ውስጥ ከ ዘለሉ"
|
||||
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2440,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ bibliography ማስገቢያ ውስጥ የተያዘውን የ ደራሲውን እና የ አርእስት መረጃ ማሳያ"
|
||||
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2536,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ የ ባህሪዎችን ሜዳ ሊያርሙ የሚችሉበት: ይጫኑ ከ ሜዳው ፊት ለ ፊት: እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ</ahelp> በ ንግግር ውስጥ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ ቀስት ቁልፍ በ መጠቀም ቀደም ወዳለው ወይንም ወደሚቀጥለው ሜዳ ለ መንቀሳቀስ </variable></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6836,7 +6835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ማመሳከሪያ ኢላማ የ ያዘውን የ ገጽ ቁጥር ማስገቢያ የ ተወሰነ የ ገጽ ዘዴ አቀራረብ በ መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: 04090002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6964,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id757469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ \"ቁጥር\" አቀራረብ ማስገቢያ ለ ራስጌዎች ቁጥር ወይንም ቁጥር ለ ተሰጣቸው አንቀጾች: ከ ፍተኛ ደረጃ ይካተታል እንደ አገባቡ አይነት እና እንደ አስፈላጊነቱ"
|
||||
|
||||
#: 04090002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14476,7 +14475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ አሁኑ ሰነድ ላይ ከ ሁሉም ገጾች ላይ ራስጌዎች ለ መጨመር ወይንም ለማስወገድ ይጠቀሙ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሁሉንም - ራስጌ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14519,7 +14518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7026276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ራግርጌዎቹ የሚታዩት እርስዎ ሰነዱን በ ህተመት እቅድ ሲያዩ ብቻ ነው (ማስቻያ <emph>መመልከቻ - መደበኛ</emph>)."
|
||||
|
||||
#: 04230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14528,7 +14527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ገጹ ዘዴ ፊት ለ ፊት ግርጌዎች ላላቸው ምልክት ማድረጊያ ይታያል"
|
||||
|
||||
#: 04230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14546,7 +14545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ አሁኑ ሰነድ ላይ ከ ሁሉም ገጾች ላይ ግርጌዎች ለ መጨመር ወይንም ለማስወገድ ይጠቀሙ: ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ሁሉንም - ግርጌ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14624,7 +14623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">ጭረት እና የ ገጽ ብዛት ምርጫ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14714,7 +14713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">ለ ተከታታይ መስመር ጭረት የሚደረግበት ከፍተኛውን ቁጥር ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15117,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ አይነት ይምረጡ ለ መፈጸም ፊደል በትልቁ መጻፊያ</ahelp> የ አሁኑን የ አንቀጽ ዘዴ ለመጠቀም: ይምረጡ [None]."
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15143,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ የ ረቂቅ ደረጃ: ቁጥር መስጫ: ወይንም ነጥቦች ከ አንቀጽ ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ የ ቁጥር መስጫ ዘዴ ለመጠቀም: እና እንደ ነበር ለ መመለስ የ ቁጥር መስጫ በ ቁጥር መስጫ ዝርዝር ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15177,7 +15176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1209200804371097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እቅድ ደረጃ መመደቢያ ከ 1 እስከ 10 ለ ተመረጠው አንቀጽ ወይንም ለ አንቀጽ ዘዴ</ahelp> ይምረጡ <emph>የ ጽሁፍ አካል</emph> እንደ ነበር ለ መመለስ የ እቅድ ደረጃውን"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15213,7 +15212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ክፍል የሚታየው የ አሁኑን አንቀጽ ባህሪዎች ሲያርሙ ነው በ መምረጥ <emph>አቀራረብ - አንቀጽ </emph>."
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15321,7 +15320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">በ አሁኑ አንቀጽ ላይ የ መስመር ቁጥር መስጫ እንደገና ማስጀመሪያ ወይንም እርስዎ በሚያስገቡት ቁጥር</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15365,7 +15364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">ለ አሁኑ የ ገጽ ዘዴ እቅድ አቀራረብ ዘዴዎች የ ገጽ መስመሮች: ራስጌዎች: ግርጌዎች እና የ ገጽ መደብ መወሰኛ</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15391,7 +15390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">የ አምድ ቁጥር እና የ አምድ እቅድ ለ ገጽ ዘዴ: ክፈፍ: ወይንም ክፍል መወሰኛ</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15463,7 +15462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በ በርካታ-አምድ ክፍሎች ውስጥ ጽሁፍ ማሰራጫ: የ ጽሁፍ ፍሰት ወደ ሁሉም አምዶች ተመሳሳይ እርዝመት: የ ክፍሉ እርዝመት ራሱ በራሱ ይስተካከላል</ahelp> በ ጽሁፉ ውስጥ እኩል ይሰራጫልበ <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">በ በርካታ-አምድ ክፍሎች ውስጥ</link>."
|
||||
|
||||
#: 05040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15499,7 +15498,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ አምድ ቁጥር ማሳያ: እንዲሁም ስፋት እና እርቀት ከ አጓዳኝ አምዶች ጋር"
|
||||
|
||||
#: 05040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15650,7 +15649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ቦታ ዝግጁ የሚሆነው የ እርስዎ እቅድ ከ አንድ በላይ አምዶች ካሉት ነው"
|
||||
|
||||
#: 05040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15686,7 +15685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">የ መለያያ መስመር እርዝመት ያስገቡ እንደ ፐርሰንቴጅ ለ አምድ ቦታ እርዝመት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15704,7 +15703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">የ ቁመት ማሰለፊያ ይምረጡ ለ መለያያ መስመር: ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው የ <emph>እርዝመት</emph> የ መስመር ዋጋ አነስተኛ ከሆነ ነው ከ 100%.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15722,7 +15721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">ይምረጡ እቃ እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን በ አምድ እቅድ ውስጥ ወደ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ንግግሩ ጋር ከ ደረሱ ነው በ መምረጥ <emph>አምድ - አቀራረብ</emph>"
|
||||
|
||||
#: 05040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15757,7 +15756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ክፍሎች የሚከተሉት የ ጽሁፍ ፍሰት ባህሪ የሚገቡበትን ገጽ ነው"
|
||||
|
||||
#: 05040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15766,7 +15765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ካስገቡ ክፍል ባለ ሁለት-አምድ እቅድ የሚጠቀም ወደ ገጽ ዘዴ ባለ አራት-አምድ እቅድ የሚጠቀም: ባለ ሁለቱ-አምድ እቅድ የሚገባው ከ አራቱ አምዶች በ አንዱ ውስጥ ነው"
|
||||
|
||||
#: 05040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15775,7 +15774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ እንዲሁም ክፍሎችን ወደ ሌሎች ክፍሎች ማስገባት ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15801,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">ለ ግርጌ ማስታወሻ እቅድ ምርጫ መወሰኛ: የ መስመር መለያያ ለ ግርጌ ማስታወሻ ከ ዋናው ሰነድ አካል የሚያካትት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15837,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">ራሱ በራሱ እርዝመት ማስተካከያ ለ ግርጌ ማስታወሻ ቦታ እንደ ግርጌ ማስታወሻው ቁጥር ይወሰናል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15918,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">ይምረጡ የ አግድም ማሰለፊያ ለ መስመር መለያያ ከ ዋናው ጽሁፍ ለ ግርጌ ማስታወሻ ቦታ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16293,7 +16292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ጽሁፍ መጋጠሚያ ለ Asian layout</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16578,7 +16577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">የ ተመረጠውን እቃ ስፋት በ ፐርሰንት ማስሊያ በ ጽሁፍ ገጽ ቦታ ስፋት ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16630,7 +16629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">የ ተመረጠውን እቃ እርዝመት በ ፐርሰንት ማስሊያ በ ጽሁፍ ገጽ ቦታ እርዝመት ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16682,7 +16681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">የ ተመረጠው እቃ ወደ ዋናው መጠን ወደ ነበረበት መጠን መመለሻ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16709,7 +16708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">ራሱ በራሱ የ ክፈፍ ስፋት ወይንም እርዝመት ማስተካከያ ለ ክፈፍ ይዞታዎች እንዲስማማ: እርስዎ ከ ፈለጉ: የ ክፈፍ አነስተኛ ስፋት ወይንም እርዝመት መወሰን ይችላሉ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16808,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">የ ተመረጠውን እንደ ባህሪ ማስቆሚያ: የ አሁኑ መስመር እርዝመት እንደገና ይመጠናል: ለ ተመረጠው እርዝመት እንዲስማማ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16844,7 +16843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">ለ እቃው የ አግድም ማሰለፊያ ምርጫ ይምረጡ</ahelp>ይህ ምርጫ ዝግጁ አይሆንም እርስዎ ከ መረጡ \"እንደ ባህሪ ማስቆሚያ\""
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16862,7 +16861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">እርስዎ ከ ተመረጠው እቃ በ ግራ ጠርዝ በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት መጠን ያስገቡ: ለ ተመረጠው እቃ እና ለ ማመሳከሪያ ነጥብ እርስዎ የ መረጡትን <emph>በ</emph> ሳጥን ውስጥ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ከ መረጡ ነው \"በ ግራ\" በ <emph>አግድም</emph> ሳጥን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16943,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ እቃ ካስቆሙ ወደ ክፈፍ በ ተወሰነ እርዝመት ውስጥ: የ \"ታችኛው\" እና \"መሀከል\" ማሰለፊያ ምርጫ ዝግጁ ናቸው"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16961,7 +16960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">እርስዎ ከ ላይ ጠርዝ በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት መጠን ያስገቡ: ለ ተመረጠው እቃ እና ለ ማመሳከሪያ ነጥብ እርስዎ የ መረጡትን <emph>በ</emph> ሳጥን ውስጥ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ከ መረጡ ነው የ \"ከ ላይ\" ወይንም \"ከ ታች\" (እንደ ባህሪ) በ <emph>ቁመት</emph> ሳጥን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17832,7 +17831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">ነጥብ ከ ቅርጽ ረቂቅ ላይ ማስወገጃ: ይጫኑ እዚህ: እና ከዛ ይጫኑ ነጥቡን እርስዎ ማጥፋት የሚፈልጉትን</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17867,7 +17866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">ራሱ በራሱ ቅርጽ መሳያ በ እቃው ዙሪያ እርስዎ ማረም የሚችሉት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18007,7 +18006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ቀለም ገደብ ያስገቡ ለ ቀለም መቀየሪያው በ ፐርሰንት: የ ቀለም መጠን ለ መጨመር በ ቀለም መቀየሪያው የተመረጠውን: ከፍተኛ ፐርሰንት ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18033,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">የተመረጠውን ምስል መገልበጫ እና አገናኝ ምርጫ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18455,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hyperlink ለ እቃው የተመደበውን ተጭነዋል"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18599,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ንድፍ መጫን በ ተጠቃሚው ተቋርጧል (ለምሳሌ: በሚያወርዱ ጊዜ)"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18806,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"89\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ፎርም ውስጥ ለ ተገናኙ ሁኔታዎች መቆጣጠሪያ ይህን: ይመልከቱ <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">ባህሪዎች መቆጣጠሪያ</link> ወይንም <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">የ ፎርም ባህሪዎች</link>."
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18993,7 +18992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">ፈልገው ያግኙ hyperlink እንዲከፍተው የሚፈልጉትን: እና ከዛ ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph>.</ahelp> የታለመው ፋይል በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ ወይንም በ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> በ ኢንተርኔት ውስጥ ሊሆን ይችላል"
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19029,7 +19028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">የ ክፈፉን ስም ይወስኑ እርስዎ የታለመውን ፋይል መክፈት የሚፈልጉበትን</ahelp> በ ቅድሚያ የታለመው ክፈፍ ስም ተገልጿል <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">እዚህ</link>."
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19334,7 +19333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">እርስዎን ማረም ያስችሎታል የ ክፈፍ ይዞታ በ ሰነድ ውስጥ ለ ንባብ-ብቻ የሆነ (መጻፍ-የተከለከለ).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19423,7 +19422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">መክፈቻ ለ ተመረጠው እቃ ንግግር እርስዎ ባህሪዎች የሚያሻሽሉበት: ለምሳሌ: መጠኑን እና ስሙን</ahelp> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 05080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19458,7 +19457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">የ ተመረጠውን ሰንጠረዥ ባህሪዎች መወሰኛ: ለምሳሌ ስም: ማሰለፊያ: ክፍተት: የ አምድ ስፋት: ድንበሮች: እና መደቦች</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19519,7 +19518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">ለ ሰንጠረዥ የ ውስጥ ስም ያስገቡ: እርስዎ ይህን ስም መጠቀም ይችላሉ በፍጥነት ሰንጠረዡን በ መቃኛ ውስጥ ለማግኘት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19555,7 +19554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">የ ተመረጠውን ሰንጠርዥ ስፋት በ ፐርሰንት ማሳያ በ ጽሁፍ ገጽ ቦታ ስፋት ውስጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19815,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">የ ሰንጠረዥ ስፋት መቀነሻ ወይንም መጨመሪያ በ ተሻሻለ የ አምድ ስፋት</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ አይሆንም <emph>ራሱ በራሱ</emph> ከ ተመረጠ በ <emph>ማሰለፊያ </emph>ቦታ ውስጥ በ <emph> ሰንጠረዥ </emph>tab."
|
||||
|
||||
#: 05090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19833,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">ከ ተቻለ: የ አምድ ለውጥ እኩል ይሆናል ለ እያንዳንዱ አምድ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ አይሆንም <emph>ራሱ በራሱ</emph> ከ ተመረጠ በ <emph>ማሰለፊያ </emph>ቦታ ውስጥ በ <emph> ሰንጠረዥ </emph>tab."
|
||||
|
||||
#: 05090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20914,7 +20913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">ይምረጡ መጠቆሚያው ያለበትን አምድ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው መጠቆሚያው በ ሰንጠረዥ ውስጥ ሲሆን ነው"
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20956,7 +20955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ ረድፍ ወይንም አምድ ማስገቢያ</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው መጠቆሚያው በ ሰንጠረዥ ውስጥ ሲሆን ነው</variable>"
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21010,7 +21009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">ከ አሁኑ አምድ በስተ ግራ በኩል አዲስ አምድ መጨመሪያ: ወይንም አዲስ ረድፍ መጨመሪያ ከ አሁኑ ረድፍ በላይ በኩል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21028,7 +21027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">ከ አሁኑ አምድ በስተ ቀኝ በኩል አዲስ አምድ መጨመሪያ: ወይንም አዲስ ረድፍ መጨመሪያ ከ አሁኑ ረድፍ ከታች በኩል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05120500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21097,7 +21096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚቀጥለው መረጃ የሚመለከተው የ መጻፊያ ዘዴዎችን ነው እርስዎ መጠቀም የሚችሉት በ <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">ዘዴዎች እና አቀራረብ</link> መስኮት ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21106,7 +21105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ: የ አሁኑን ሰነድ ዘዴዎች ማረም ይችላሉ: እና ከዛ ሰነዱን ያስቀምጡት እንደ ቴምፕሌት: ሰነዱን እንደ ቴምፕሌት ለማስቀመጥ ይምረጡ <emph>ፋይል - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph> ቴምፕሌት – ማስቀመጫ</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21124,7 +21123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">እነዚህ የ ተለያዩ የ ዘዴዎች አቀራረብ ምድቦች ናቸው</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21160,7 +21159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጠቀሙ የ ባህሪዎች ዘዴ ለ ነጠላ ባህሪዎች: ወይንም ለ ጠቅላላ ቃሎች እና ሐረጎች አቀራረብ: እርስዎ ከ ፈለጉ: የ ባህሪ ዘዴዎች መገንባት ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21178,7 +21177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጠቀሙ የ አንቀጽ ዘዴዎች ለ አንቀጾች አቀራረብ: የ ፊደል አይነት እና መጠን ያካትታል: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ የ አንቀጽ ዘዴ ወደሚቀጥለው አንቀጽ መፈጸም ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21196,7 +21195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ክፈፍ ዘዴዎች ይጠቀሙ ለ ጽሁፍ እና ንድፍ ክፈፎች አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21286,7 +21285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ አሁኑ አገባብ ተገቢ የሆነ ዘዴዎች ማሳያ"
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21304,7 +21303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays all styles of the active style category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ንቁ ዘዴ ምድብ ሁሉንም ዘዴዎች ማሳያ"
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21536,7 +21535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እዚህ የ ቁጥር መስጫ ዘዴ መፍጠር ይችላሉ: የ ቁጥር መስጫ ዘዴ የተደራጀው በ <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">ዘዴዎች እና አቀራረብ</link> መስኮት ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05130004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21545,7 +21544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቁጥር መስጫ በሚፈጥሩ ጊዜ: ለ ቁጥር መስጫ ስም ይመደባል: ለዚህ ነው እንደዚህ አይነት ቴምፕሌቶች \"የተሰየመ\" ቁጥር መስጫ የሚባሉት: ያልተሰየመ ቁጥር መስጫ: የሚጠቀሙት ለ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">በ ቀጥታ አቀራረብ</link>, መፍጠር ይቻላል በ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ</link> ንግግር ውስጥ ወይንም በ ምልክት በ <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">እቃ መደርደሪያ ላይ</link>."
|
||||
|
||||
#: 05130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21561,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ዘዴዎች; እንደ ሁኔታው</bookmark_value><bookmark_value>እንደ ሁኔታው ዘዴዎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21651,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ <emph>እሺ</emph> የ አንቀጽ ዘዴ ንግግር ለ መዝጋት: እና ከዛ ሁሉንም አንቀጾች በ እርስዎ የ ንግድ ደብዳቤዎች ውስጥ: እንዲሁም ራስጌዎች: በ አዲስ አቀራረብ በ \"ንግድ ደብዳቤዎች\" እንደ ሁኔታው አንቀጽ ዘዴ: (እርስዎ ራስጌ ሲጫኑ: እርስዎ ማሳየት ያስፈልግዎታል <item type=\"literal\">ሁሉንም ዘዴዎች</item> ወይንም <item type=\"literal\">ዘዴዎች ማስተካከያ</item> በ ዘዴ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ መጠቀም በሚፈልጉት የ ንግድ ደብዳቤዎች ዘዴ ውስጥ)"
|
||||
|
||||
#: 05130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21866,7 +21865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1071D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Keyboard</item> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ አቋራጭ ቁልፍ መመደብ ይችላሉ ለ ዘዴዎች በ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ማስተካከያ - የ ፊደል ገበታ</item> tab ገጽ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26052,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2874538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ውጤት ማረሚያ ለ ተመረጠው እቃ: ቀደም ብሎ በ ፊደል ስራ ንግግር ለ ተፈጠረው"
|
||||
|
||||
#: mailmerge00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26556,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ሰላምታ ማስተካከያ</link> (ለ ሴት ተቀባይ) ንግግር</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26588,7 +26587,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ሰላምታ ማስተካከያ</link> (ለ ወንድ ተቀባይ) ንግግር</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27668,7 +27667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10540\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ አድራሻ ዝርዝር ማስተካከያ ለ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">ደብዳቤ ማዋሀጃ</link> ሰነዶች"
|
||||
|
||||
#: mm_cusaddlis.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27956,7 +27955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ሰላምታ ማስተካከያ</link>ንግግር ለ ሴት ተቀባይ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27988,7 +27987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ሰላምታ ማስተካከያ</link> ንግግር ለ ወንድ ተቀባይ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 22:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 22:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452034775.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453761518.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">የ አሁኑ የ ገጽ ቁጥር በዚህ ሜዳ የ ሁኔታ መደርደሪያ ላይ ነው: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ መቃኛ ለ መክፈት: እርስዎ ከዛ ሰነዱን መቃኘት ይችላሉ: በ ቀኝ-ይጫኑ ሁሉንም ምልክት ማድረጊያዎች በ ሰነድ ውስጥ ለማየት: ይጫኑ ምልክት ማድረጊያውን የ ጽሁፍ መጠቆሚያውን ወደ ምልክት ማድረጊያው አካባቢ ለማድረግ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 08010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Statistical Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistical ተግባሮች"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 22:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-16 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452033939.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452908899.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1250,7 +1250,6 @@ msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
|
||||
msgstr "ጠቋሚውን ቀደም ወዳለው የ አንቀጽ መጀመሪያ ማንቀሳቀሻ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id778527\n"
|
||||
@@ -1264,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1797235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ አንቀጽ መጀመሪያ: የሚቀጥለውን ቁልፍ ሲጫኑ ምርጫውን ያሰፋዋል እስከ ቀደም ያለው አንቀጽ ድረስ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1319,7 +1318,6 @@ msgid "Move cursor to end of paragraph."
|
||||
msgstr "ጠቋሚውን ወደ አንቀጹ መጨረሻ ማንቀሳቀሻ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id7405011\n"
|
||||
@@ -1333,7 +1331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3729361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ አንቀጽ መጨረሻ: የሚቀጥለውን ቁልፍ ሲጫኑ ምርጫውን ያሰፋዋል እስከሚቀጥለው አንቀጽ መጨረሻ ድረስ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2232,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ጽሁፍ ክፈፍ ከተመረጠ: መጠቆሚያውን በ ጽሁፉ መጨረሻ ላይ ያድርጉ በ ጽሁፍ ክፈፍ ውስጥ: እርስዎ ከተጫኑ ማንኛውንም ቁልፍ ባህሪ የሚፈጥር በ መመልከቻው ላይ: እና ሰነዱ በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ ከሆነ: ባህሪው ወደ ጽሁፍ ውስጥ ይጨመራል"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 19:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451674871.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453583402.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
|
||||
msgstr "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style"
|
||||
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የተለያዩ ራስጌዎች እና ግርጌዎች በ ተለያዩ ገጾች ላይ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: ገጾቹ የተለያየ የ ገጽ ዘዴዎች እስከ ተጠቀሙ ድረስ $[officename] በርካታ በቅድሚያ የተገለጹ የ ገጽ ዘዴዎች ያቀርባል: እንደ የ <emph>መጀመሪያ ገጽ</emph>, <emph>የ ግራ ገጽ</emph> እና <emph>የ ቀኝ ገጽ</emph>, ወይንም እርስዎ የ ገጽ ዘዴ ማስተካከያ መፍጠር ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
|
||||
msgstr "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
|
||||
msgstr "የ አንቀጽ ዘዴ ማስተካከያ ለ መጠቀም እንደ ሰንጠረዥ ማውጫ ማስገቢያ"
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9585,7 +9585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
|
||||
msgstr "ምስሎች: መሳያዎች: ቁራጭ ሰሌዳ ፡ የፊደል ስራ"
|
||||
msgstr "ምስሎች: መሳያዎች: ቁራጭ ስእሎች: የ ፊደል ስራ"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 17:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451844629.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453485511.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_48\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Publishing product information"
|
||||
msgstr "የእቃውን መረጃ በማተም ላይ"
|
||||
msgstr "የ እቃውን መረጃ በማተም ላይ"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Unpublishing product information"
|
||||
msgstr "Unpublishing product information"
|
||||
msgstr "የ እቃው መረጃ አይታተምም"
|
||||
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_40\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}የተጠቃሚ መረጃ"
|
||||
msgstr "{&MSSansBold8}የ ተጠቃሚ መረጃ"
|
||||
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_79\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr "መግጠሚያው ለ [2] አሁን ታግዷል ፡ በመግጠሚያው የተቀየሩትን ለውጦች መተው አለብዎት ለመቀጠል ፡ ለውጦቹን መተው ይፈልጋሉ?"
|
||||
msgstr "መግጠሚያው ለ [2] አሁን ታግዷል: በመ ግጠሚያው የተቀየሩትን ለውጦች መተው አለብዎት ለመቀጠል: ለውጦቹን መተው ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_80\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||||
msgstr "ለዚህ እቃ ቀደም ያለው መግጠሚያ በሂደት ላይ ነው ፡ ለመቀጠል በዚያ መግጠሚያ የተቀየረውን ለውጦች በሙሉ መተው አለበት ለውጦቹን መተው ይፈልጋሉ?"
|
||||
msgstr "ለዚህ እቃ ቀደም ያለው መግጠሚያ በሂደት ላይ ነው: ለመቀጠል በዚያ መግጠሚያ የተቀየረውን ለውጦች በሙሉ መተው አለብዎት ለውጦቹን መተው ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_110\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
|
||||
msgstr "ፋይሉን ማቀድ አልተቻለም [2] ፋይሉን ለመተካት [3] እንደገና በሚነሳበት ጊዜ ፡ ያረጋግጡ እርስዎ በቂ ፍቃድ እንዳለዎት ፋይሉ ላይ ለመጻፍ [3]."
|
||||
msgstr "ፋይሉን ማቀድ አልተቻለም [2] ፋይሉን ለ መቀየር [3] እንደገና በሚነሳበት ጊዜ: ያረጋግጡ እርስዎ በቂ ፍቃድ እንዳለዎት ፋይሉ ላይ ለመጻፍ [3]."
|
||||
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1446830962.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453768051.000000\n"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SQUARE\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "square"
|
||||
msgstr "square"
|
||||
msgstr "ስኴር"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RANDOM\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "በዘፈቀደ"
|
||||
msgstr "በነሲብ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1446830972.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453768064.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0503200917103792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Random Starting Point"
|
||||
msgstr "በነሲብ የመጀመሪያ ነጥብ መጠቀሚያ"
|
||||
msgstr "በነሲብ የ መጀመሪያ ነጥብ መጠቀሚያ"
|
||||
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0603200910430873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
|
||||
msgstr "መዝለያ የሚወሰነው አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ተለዋዋጮችን በመምረጥ ነው (እንደ መጠን) በግራ በኩል እና የቁጥር ዋጋ በማስገባት (ክፍሎች ወይንም formula አይደለም) በቀኝ በኩል ፡ ስለዚህ መምረጥ ይችላሉ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ተለዋዋጮችን ወደ <emph>Integer</emph> ወይንም <emph>Binary</emph> ብቻ"
|
||||
msgstr "መዝለያ የሚወሰነው አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ተለዋዋጮችን በመምረጥ ነው (እንደ መጠን) በ ግራ በኩል እና የቁጥር ዋጋ በማስገባት (ክፍሎች ወይንም formula አይደለም) በ ቀኝ በኩል ፡ ስለዚህ መምረጥ ይችላሉ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ተለዋዋጮችን ወደ <emph>Integer</emph> ወይንም <emph>Binary</emph> ብቻ"
|
||||
|
||||
#: help.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 17:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451427173.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453485536.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Lossless compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ያልላላ ማመቂያ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OLE_REPLACE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Create static replacement graphics for OLE objects"
|
||||
msgstr "ለንድፎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ OLE እቃዎች"
|
||||
msgstr "ለ ንድፎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ OLE እቃዎች"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CREATE_REPLACEMENT\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Create replacement graphics for %OLE objects."
|
||||
msgstr "ለንድፎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ %OLE እቃዎች"
|
||||
msgstr "ለ ንድፎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ %OLE እቃዎች"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..."
|
||||
msgstr "ለንድፎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ OLE እቃዎች..."
|
||||
msgstr "ለ ንድፎች መቀየሪያ መፍጠሪያ ለ OLE እቃዎች..."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Left\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
|
||||
msgstr "በግራ ይጫኑ: በቀኝ ወይም በታች ቀስት: በ ክፍተት: በገጽ ወደ ታች: በማስገቢያ: በመመለሻ: 'N'"
|
||||
msgstr "በ ግራ ይጫኑ: በ ቀኝ ወይም በታች ቀስት: በ ክፍተት: በ ገጽ ወደ ታች: ማስገቢያ: በመመለሻ: 'N'"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Left\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'"
|
||||
msgstr "በቀኝ ይጫኑ: በግራ ወይም በላይ ቀስት: በገጽ ወደ ላይ: በኋሊት ደምሳሽ: 'P'"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ ይጫኑ: በ ግራ ወይም በላይ ቀስት: በ ገጽ ወደ ላይ: በ ኋሊት ደምሳሽ: 'P'"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "NutritionalInformation"
|
||||
msgstr "የአመጋገብ ዘዴ መረጃ"
|
||||
msgstr "የ አመጋገብ ዘዴ መረጃ"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Original file format"
|
||||
msgstr "ዋናው የፋይል አቀራረብ"
|
||||
msgstr "ዋናው የ ፋይል አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#: WebWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 14:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443538208.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453568750.000000\n"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"edssc3d\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process."
|
||||
msgstr "እባክዎን ይጠንቀቁ የአስተዳዳሪ መብት ፍቃድ ያስፈልጋል የመግጠሚያውን ሂደት ለማስኬድ"
|
||||
msgstr "እባክዎን ይጠንቀቁ የ አስተዳዳሪ መብት ፍቃድ ያስፈልጋል የ መግጠሚያውን ሂደት ለማስኬድ"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 00:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1446078233.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453568775.000000\n"
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print repeated value on group change"
|
||||
msgstr "በቡድን ላይ ተደጋግመው የተቀየሩ ዋጋዎችን ማተሚያ"
|
||||
msgstr "በ ቡድን ላይ ተደጋግመው የተቀየሩ ዋጋዎችን ማተሚያ"
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: inspection.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451844808.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453081563.000000\n"
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 23:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443483784.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453768206.000000\n"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
|
||||
msgstr "በ ደፈናው ($(DISTRIBUTION))"
|
||||
msgstr "በነሲብ ($(DISTRIBUTION))"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447254998.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452883559.000000\n"
|
||||
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_MIRROR_VERTICAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Vertically"
|
||||
msgstr "~በቁመት"
|
||||
msgstr "በ ~ቁመት"
|
||||
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451923408.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453568887.000000\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "መተኪያ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_THESAURUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesaurus"
|
||||
msgstr "Thesaurus"
|
||||
msgstr "ተመሳሳይ"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesaurus is not available"
|
||||
msgstr "Thesaurus አልተገኘም"
|
||||
msgstr "ተመሳሳይ አልተገኘም"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_THESAURUS_NO_STRING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
|
||||
msgstr "Thesaurus ን መጠቀም የሚቻለው ለጽሁፍ ክፍሎች ብቻ ነው!"
|
||||
msgstr "ተመሳሳይ መጠቀም የሚቻለው ለ ጽሁፍ ክፍሎች ብቻ ነው!"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation and install \n"
|
||||
"the desired language if necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ለ thesaurus ዝግጁ አይደለም \n"
|
||||
"ተመሳሳይ ዝግጁ አይደለም \n"
|
||||
"እባክዎን አገጣጠሞትን ይመርምሩ እና ይግጠሙ \n"
|
||||
"የተፈለገውን ቋንቋ አስፈላጊ ከሆነ"
|
||||
|
||||
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CREATENAME_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace existing definition of #?"
|
||||
msgstr "የነበረውን መግለጫ ልቀይረው #?"
|
||||
msgstr "የ ነበረውን መግለጫ ልቀይረው #?"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgid ""
|
||||
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
|
||||
"Do you want these queries to be repeated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ይህ ፋይል ጥያቄዎችን ይዟል ፡ የነዚህ ጥያቄዎች ውጤት አልተቀመጠም \n"
|
||||
"ይህ ፋይል ጥያቄዎችን ይዟል: የ እነዚህ ጥያቄዎች ውጤት አልተቀመጠም \n"
|
||||
"እነዚህ ጥያቄዎች እንዲደገሙ ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_IMPORT_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
|
||||
msgstr "ይዞታዎቹን መተካት ይፈልጋሉ ከ #?"
|
||||
msgstr "ይዞታዎቹን መቀየር ይፈልጋሉ ከ #?"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6479,7 +6479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_DELETE_PRINTAREA\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Undo Print Range"
|
||||
msgstr "የህትመት መጠኑን መተው"
|
||||
msgstr "የ ህትመት መጠን መተው"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8489,7 +8489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማስሊያ የ ISO 8601 ቀን መቁጠሪያ ሳምንት ለ ተሰጠው ቀን"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13431,7 +13431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቁጥሮችን ወደ ታች ማጠጋጊያ ወደ ዜሮ ወደ ቅርቡ አስፈላጊ ያለ ቀሪ ተካፋይ ፍጹም ዋጋ ብቻ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13953,7 +13953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
|
||||
msgstr "የድግግሞሽ ስርጭት እንደ በቁመት ማዘጋጃ ይመልሳል"
|
||||
msgstr "የ ድግግሞሽ ስርጭት እንደ በ ቁመት ማዘጋጃ ይመልሳል"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15240,17 +15240,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፐርሰንት ዋጋ: መጠን 0...1, ብቻ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
|
||||
msgstr "Returns the alpha percentile of a sample."
|
||||
msgstr "ይመልሳል የ alpha ፐርሰንት ናሙና"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15286,7 +15285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፐርሰንት ዋጋ: መጠን 0...1, ብቻ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15583,7 +15582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይመልሳል የ ፐርሰንት ዋጋ: መጠን (0...1, ብቻ) ዋጋ ከ ናሙና ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15646,7 +15645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይመልሳል የ ፐርሰንት ዋጋ: መጠን (0...1, ብቻ) ዋጋ ከ ናሙና ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22488,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
|
||||
msgstr "የ ዴሲማል ቁጥር: የ ቁጥርን አሀዝ ከ ዴሲማል ነጥብ በስተ ቀኝ በኩል ያመለክታል"
|
||||
msgstr "የ ዴሲማል ቦታ: የ ቁጥርን አሀዝ ከ ዴሲማል ነጥብ በስተ ቀኝ በኩል ያመለክታል"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22795,7 +22794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
|
||||
msgstr "የቃላቶቹ መጀመሪያ ወደ አቢይ ፊደል የሚቀየረው ጽሁፉ"
|
||||
msgstr "የ ቃላቶቹ መጀመሪያ ወደ አቢይ ፊደል የሚቀየረው ጽሁፉ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22957,7 +22956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
|
||||
msgstr "ባህሪዎችን በጽሁፍ ሐረግ ውስጥ በተለየ የጽሁፍ ሐረግ መቀየሪያ"
|
||||
msgstr "ባህሪዎችን በ ጽሁፍ ሐረግ ውስጥ በተለየ የ ጽሁፍ ሐረግ መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22975,7 +22974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||||
msgstr "በጽሁፍ ውስጥ አንዳንድ የሚቀየሩ ባህሪዎች"
|
||||
msgstr "በ ጽሁፍ ውስጥ አንዳንድ የሚቀየሩ ባህሪዎች"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22993,7 +22992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The character position from which text is to be replaced."
|
||||
msgstr "በጽሁፍ ውስጥ የሚቀየረው የባህሪው ቦታ"
|
||||
msgstr "በ ጽሁፍ ውስጥ የሚቀየረው የ ባህሪው ቦታ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23344,7 +23343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
|
||||
msgstr "በጽሁፉ ውስጥ በከፊል የሚቀየሩት ቃላቶች"
|
||||
msgstr "በ ጽሁፉ ውስጥ በ ከፊል የሚቀየሩት ቃላቶች"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23362,7 +23361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
|
||||
msgstr "በከፊል ሐረጎች በ (ተደጋጋሚ) የሚቀየሩት"
|
||||
msgstr "በ ከፊል ሐረጎች በ (ተደጋጋሚ) የሚቀየሩት"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23380,7 +23379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The text which is to replace the text string."
|
||||
msgstr "ጽሁፉ የሚተካው የጽሁፍ ሀረግ"
|
||||
msgstr "የ ጽሁፍ ሀረግ መቀየሪያ ጽሁፍ"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23398,7 +23397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
|
||||
msgstr "የትኛው የነበረ አሮጌ ጽሁፍ ነው የሚቀየረው"
|
||||
msgstr "የትኛው የ ነበረ አሮጌ ጽሁፍ ነው የሚቀየረው"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24838,7 +24837,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr "በቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24878,7 +24877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Centered vertically"
|
||||
msgstr "በቁመት መሀከል"
|
||||
msgstr "በ ቁመት መሀከል"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25364,7 +25363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right area"
|
||||
msgstr "በቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451844917.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453569071.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right column"
|
||||
msgstr "_የቀኝ አምድ"
|
||||
msgstr "የ _ቀኝ አምድ"
|
||||
|
||||
#: createnamesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_ወደ ቀኝ"
|
||||
msgstr "ወደ _ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: filldlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_ወደ ቀኝ"
|
||||
msgstr "ወደ _ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: pastespecial.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7146,7 +7146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: scgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Top to bottom, then right"
|
||||
msgstr "_ከላይ ወደ ታች ፡ ከዚያ ወደ ቀኝ"
|
||||
msgstr "ከ _ላይ ወደ ታች: ከዚያ ወደ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: sheetprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left to right, then down"
|
||||
msgstr "_ከ ግራ ወደ ቀኝ ከዚያ ወደ ታች"
|
||||
msgstr "ከ _ግራ ወደ ቀኝ: ከዚያ ወደ ታች"
|
||||
|
||||
#: sheetprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8964,7 +8964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "L_eft to right (sort columns)"
|
||||
msgstr "ከ _ግራ ወደ ቀኝ (አምዶች መለያ)"
|
||||
msgstr "ከ ግ_ራ ወደ ቀኝ (አምዶች መለያ)"
|
||||
|
||||
#: sortoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 03:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450322514.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453768234.000000\n"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መሰረት የሚያሳየው የ ቀ-መቁጠሪያ መቀየሪያ ነው ለ ስሌቶች መጠቀሚያ"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The date or date serial number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቀን ወይንም የ ቀን ተከታታይ ቁጥር"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
|
||||
msgstr "በወሰኑት ቁጥሮች መካከል በነሲብ integer ይመልሳል"
|
||||
msgstr "እርስዎ በወሰኑት ቁጥሮች መካከል በነሲብ integer ይመልሳል"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1392590160.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453494564.000000\n"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,14 +260,13 @@ msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the opti
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pricing.src\n"
|
||||
"RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
|
||||
msgstr "Pricing of a touch/no-touch option"
|
||||
msgstr "ዋጋ መንካት/አለ-መንካት ምርጫ"
|
||||
|
||||
#: pricing.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,19 +2,19 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 01:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365470748.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453492388.000000\n"
|
||||
|
||||
#: module_python_librelogo.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer"
|
||||
msgstr "ምልክት (ለ ኤሊ ንድፎች) ለመጻፊያ እቃ መደርደሪያ"
|
||||
msgstr "ምልክት (ለ ኤሊ ንድፎች) ለ መጻፊያ እቃ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447871660.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453081571.000000\n"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CM_VERTICAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "በቁመት"
|
||||
msgstr "በ ቁመት"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CM_UNDERLINED\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Underlined"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,19 +2,19 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 23:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365465536.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453081602.000000\n"
|
||||
|
||||
#: annotations.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Underline"
|
||||
msgstr "~ከስሩማስመሪያ"
|
||||
msgstr "ከ ~ስሩ ማስመሪያ"
|
||||
|
||||
#: annotations.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 04:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450325832.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453569124.000000\n"
|
||||
|
||||
#: menuids3_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_VERTICAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Vertically"
|
||||
msgstr "~በቁመት"
|
||||
msgstr "በ ~ቁመት"
|
||||
|
||||
#: menuids3_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Slide ~Transition"
|
||||
msgstr "የተንሸራታች ~መሻጋገሪያ"
|
||||
msgstr "የ ተንሸራታች ~መሻጋገሪያ"
|
||||
|
||||
#: menuids3_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Right"
|
||||
msgstr "~ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ~ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Right"
|
||||
msgstr "~ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ~ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Fixed Hori~zontal Right"
|
||||
msgstr "የተወሰን በአግ~ድም ቀኝ"
|
||||
msgstr "የተወሰን በ አግ~ድም ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_GLUE_VERTALIGN_TOP\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Fixed ~Vertical Top"
|
||||
msgstr "የተወሰን ~በቁመት ላይ"
|
||||
msgstr "የተወሰነ በ ~ቁመት ከ ላይ"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DRAW_TOOLBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Drawings Toolbar"
|
||||
msgstr "የመሳያዎች ቱልባር"
|
||||
msgstr "የ መሳያዎች እቃ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "መተኪያ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
|
||||
msgstr "አርእስት: በ ቁመት ጽሁፍ , Clipart"
|
||||
msgstr "አርእስት: በ ቁመት ጽሁፍ: Clipart"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_MODIFY_PAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slide layout"
|
||||
msgstr "የተንሸራታች እቅድ"
|
||||
msgstr "የ ተንሸራታች ረቂቅ"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_GLUE_ESCDIR_RO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Top Right?"
|
||||
msgstr "ላይ በቀኝ በኩል?"
|
||||
msgstr "ላይ በ ቀኝ በኩል?"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_GLUE_ESCDIR_RU\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bottom Right?"
|
||||
msgstr "ታች በቀኝ በኩል?"
|
||||
msgstr "ታች በ ቀኝ በኩል?"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_GLUE_ESCDIR_VERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "በቁመት"
|
||||
msgstr "በ ቁመት"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EYEDROPPER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color Replacer"
|
||||
msgstr "ቀለም ተኪ"
|
||||
msgstr "ቀለም መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"በዚህ ስም ቀደም ሲል ንድፍ ነበር \n"
|
||||
"ሊተኩት ይፈልጋሉ?"
|
||||
"መቀየር ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Undock Task Pane"
|
||||
msgstr "~Undock የስራ ክፍል"
|
||||
msgstr "~አታሳርፍ የ ስራ ክፍል"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slide Transition"
|
||||
msgstr "የተንሸራታች መሸጋገሪያ"
|
||||
msgstr "የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RESET_LAYOUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset Slide Layout"
|
||||
msgstr "የተንሸራታቹን እቅድ እንደነበረ መመለሻ"
|
||||
msgstr "የ ተንሸራታች ረቂቅ እንደነበረ መመለሻ"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 23:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441151509.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453569175.000000\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Left to right, then down\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Left to right, then down"
|
||||
msgstr "ከ ግራ ወደ ቀኝ ከዚያ ወደ ታች"
|
||||
msgstr "ከ ግራ ወደ ቀኝ: ከዚያ ወደ ታች"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Top to bottom, then right\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Top to bottom, then right"
|
||||
msgstr "ከላይ ወደ ታች ከዚያ ወደ ቀኝ"
|
||||
msgstr "ከ ላይ ወደ ታች ከዚያ ወደ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Front sides / right pages\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Front sides / right pages"
|
||||
msgstr "የፊት ጎኖች / የቀኝ ገጾች"
|
||||
msgstr "የ ፊት ጎኖች / የ ቀኝ ገጾች"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447255974.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453340170.000000\n"
|
||||
|
||||
#: breakdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "ነጥቦች እና ቁጥር አሰጣጥ"
|
||||
msgstr "ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ"
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering Type"
|
||||
msgstr "የቁጥር አሰጣጥ አይነት"
|
||||
msgstr "የ ቁጥር መስጫ አይነት"
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "_በቁመት"
|
||||
msgstr "በ _ቁመት"
|
||||
|
||||
#: dlgsnap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "ቁጥር አሰጣጥ"
|
||||
msgstr "ቁጥር መስጫ"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering Type"
|
||||
msgstr "የቁጥር አሰጣጥ አይነት"
|
||||
msgstr "የቁጥር መስጫ አይነት"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1451845093.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453569198.000000\n"
|
||||
|
||||
#: assistentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select a Slide Transition"
|
||||
msgstr "ይምረጡ የተንሸራታች መሸጋገሪያ"
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ ተንሸራታች መሸጋገሪያ"
|
||||
|
||||
#: assistentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Top Right"
|
||||
msgstr "ላይ በ ቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "ከ ላይ በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Bottom Right"
|
||||
msgstr "ታች በ ቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "ከ ታች በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: dockinganimation.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Photo Album"
|
||||
msgstr "የፎቶ አልበም መፍጠሪያ"
|
||||
msgstr "የ ፎቶ አልበም መፍጠሪያ"
|
||||
|
||||
#: photoalbum.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 21:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447254307.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453670860.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -97,13 +97,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check yo
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME በእርስዎ ስርአት ውስጥ የዌብ መቃኛ ማግኘት አልተቻለም: እባክዎን የዴስክቶፕ ምርጫዎችን ይመርምሩ ወይንም የዌብ መቃኛ (ለምሳሌ ፋየርፎክስ) በ ነባር ለዌብ መቃኛ መግጠሚያ የ ተጠየቀውን አካባቢ"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_NO_ABS_URI_REF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
|
||||
msgstr "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
|
||||
msgstr "\"$(ARG1)\" ፍጹም URL አይደለም የ ውጪ መተግበሪያ ለ መክፈት የሚተላለፍ"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"GID_ENUMERATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "ቁጥር አሰጣጥ"
|
||||
msgstr "ቁጥር መስጫ"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -367,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUICKSTART_EXIT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Exit Quickstarter"
|
||||
msgstr "በፍጥነት ከማስጀመሪያ መውጫ"
|
||||
msgstr "ከ በፍጥነት ማስጀመሪያ መውጫ"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -407,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Disable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr "በስርአቱ ትሪ ላይ ፈጣን ማስጀመሪያ ማስቻያ"
|
||||
msgstr "በ ስርአቱ ትሪ ላይ በፍጥነት ማጥፊያ"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -439,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUICKSTART_RECENTDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "የቅርብ ጊዜ ሰነዶች"
|
||||
msgstr "የ ቅርብ ጊዜ ሰነዶች"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INFO_WRONGDOCFORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
|
||||
msgstr "ይህ ሰነድ በ OpenDocument file format መቀመጥ አለበት: digitally ከመፈረሙ በፊት"
|
||||
msgstr "ይህ ሰነድ በ OpenDocument file format መቀመጥ አለበት: ዲጂታሊ ከመፈረሙ በፊት"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 20:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1388779754.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452877766.000000\n"
|
||||
|
||||
#: templateview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,4 +38,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WELCOME_LINE2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use the sidebar to open or create a file."
|
||||
msgstr "አዲስ ፋይል ለመፍጠር ወይንም ለመክፈት የጎን መደርደሪያውን ይጠቀሙ"
|
||||
msgstr "አዲስ ፋይል ለ መፍጠር ወይንም ለ መክፈት የ ጎን መደርደሪያውን ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 23:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442703891.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452877771.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_SIDEBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "የጎን መደርደሪያ"
|
||||
msgstr "የ ጎን መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,19 +2,19 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 00:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365522106.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453077746.000000\n"
|
||||
|
||||
#: menu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -97,4 +97,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MENU_THESAURUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Thesaurus..."
|
||||
msgstr "~Thesaurus..."
|
||||
msgstr "~ተመሳሳይ..."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 23:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442878605.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452877793.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRING_HIDE_SIDEBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close Sidebar"
|
||||
msgstr "የጎን መደርደሪያ መዝጊያ"
|
||||
msgstr "የ ጎን መደርደሪያ መዝጊያ"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close Sidebar Deck"
|
||||
msgstr "የጎን መደርደሪያ መዝጊያ"
|
||||
msgstr "የ ጎን መደርደሪያ መዝጊያ"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423336044.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452891815.000000\n"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Printer busy"
|
||||
msgstr "ማተሚያው በስራ ላይ ነው"
|
||||
msgstr "ማተሚያው በ ስራ ላይ ነው"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452451757.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452891826.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alienwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Printer Options"
|
||||
msgstr "የማተሚያ ምርጫዎች"
|
||||
msgstr "የ ማተሚያ ምርጫዎች"
|
||||
|
||||
#: querysavedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450307715.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453569312.000000\n"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_LIM_FROMX_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Limes Subscript Bottom"
|
||||
msgstr "Limes ወደ ታች ዝቅ አድርጎ ከታች መጻፊያ"
|
||||
msgstr "Limes በትንንሹ ዝቅ ብሎ ከታች መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_LRBRACKETX_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Square Brackets"
|
||||
msgstr "Square Brackets"
|
||||
msgstr "ስኴር ቅንፎች"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_LRDBRACKETX_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double Square Brackets"
|
||||
msgstr "Double Square Brackets"
|
||||
msgstr "ድርብ ስኴር ቅንፎች"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SLRBRACKETX_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Square Brackets (Scalable)"
|
||||
msgstr "Square Brackets (Scalable)"
|
||||
msgstr "ስኴር ቅንፎች (ሊመጠን የሚችል)"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SLRDBRACKETX_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
|
||||
msgstr "Double Square Brackets (Scalable)"
|
||||
msgstr "ድርብ ስኴር ቅንፎች (ሊመጠን የሚችል)"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_RSUBX_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subscript Right"
|
||||
msgstr "ወደ ታች ዝቅ አድርጎ በቀኝ"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_CSUBX_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subscript Bottom"
|
||||
msgstr "ወደ ታች ዝቅ አድርጎ ከታች"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ዝቅ ብሎ ከታች መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_CSUPX_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Superscript Top"
|
||||
msgstr "ወደ ላይ ከፍ አድርጎ ከላይ"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ከፍ ብሎ ከላይ መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_BINOMXY_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
|
||||
msgstr "Vertical Stack (2 Elements)"
|
||||
msgstr "በ ቁመት መከመሪያ (2 አካላቶች)"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STACK_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical Stack"
|
||||
msgstr "Vertical Stack"
|
||||
msgstr "በ ቁመት መከመሪያ"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ALIGNRX_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "በቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DOTSVERT_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dots Vertically"
|
||||
msgstr "ነጥቦች በቁመት"
|
||||
msgstr "ነጥቦች በ ቁመት"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DRARROW_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double Arrow Right"
|
||||
msgstr "ድርብ ቀስት በቀኝ"
|
||||
msgstr "ድርብ ቀስት በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_RIGHTARROW_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "የቀኝ ቀስት"
|
||||
msgstr "የ ቀኝ ቀስት"
|
||||
|
||||
#: commands.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ERR_RPARENTEXPECTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right limit expected"
|
||||
msgstr "የቀኝ መጠን የተጠበቀ"
|
||||
msgstr "የ ቀኝ መጠን የተጠበቀ"
|
||||
|
||||
#: smres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DRARROW\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Double Arrow Right"
|
||||
msgstr "ድርብ ቀስት በቀኝ"
|
||||
msgstr "ድርብ ቀስት በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_LRBRACKETX\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Square Brackets"
|
||||
msgstr "Square Brackets"
|
||||
msgstr "ስኴር ቅንፎች"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_LRDBRACKETX\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Double Square Brackets"
|
||||
msgstr "Double Square Brackets"
|
||||
msgstr "ድርብ ስኴር ቅንፎች"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SLRBRACKETX\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Square Brackets (Scalable)"
|
||||
msgstr "Square Brackets (Scalable)"
|
||||
msgstr "ስኴር ቅንፎች (ሊመጠን የሚችል)"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SLRDBRACKETX\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
|
||||
msgstr "Double Square Brackets (Scalable)"
|
||||
msgstr "ድርብ ስኴር ቅንፎች (ሊመጠን የሚችል)"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_CSUPX\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Superscript Top"
|
||||
msgstr "ወደ ላይ ከፍ አድርጎ ከላይ"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ከፍ ብሎ ከ ላይ መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_RSUPX\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Superscript Right"
|
||||
msgstr "ወደ ላይ ከፍ አድርጎ በቀኝ"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ከፍ ብሎ በ ቀኝ መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_BINOMXY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
|
||||
msgstr "Vertical Stack (2 Elements)"
|
||||
msgstr "በ ቁመት መከመሪያ (2 አካላቶች)"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_CSUBX\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Subscript Bottom"
|
||||
msgstr "ወደ ታች ዝቅ አድርጎ ከታች"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ዝቅ ብሎ ከታች መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_RSUBX\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Subscript Right"
|
||||
msgstr "ወደ ታች ዝቅ አድርጎ በቀኝ"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ዝቅ ብሎ በ ቀኝ መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STACK\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Vertical Stack"
|
||||
msgstr "Vertical Stack"
|
||||
msgstr "በ ቁመት መከመሪያ"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ALIGNRX\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "በቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ ማሰለፊያ"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_RIGHTARROW\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "የቀኝ ቀስት"
|
||||
msgstr "የ ቀኝ ቀስት"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DOTSVERT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Dots Vertically"
|
||||
msgstr "ነጥቦች በቁመት"
|
||||
msgstr "ነጥቦች በ ቁመት"
|
||||
|
||||
#: toolbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 23:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450308643.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453569325.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_በ ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ _ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 15:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437578020.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452891902.000000\n"
|
||||
|
||||
#: calendar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
||||
msgstr "ይህ የማተሚያ ፊደል ነው ፡ የመመልከቻው ምስል ትንሽ ይለያል"
|
||||
msgstr "ይህ የ ማተሚያ ፊደል ነው: የ መመልከቻው ምስል ትንሽ ይለያል"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
|
||||
msgstr "ይህ የመመልከቻ ፊደል ነው ፡ የማተሚያው ምስል ትንሽ ይለያል"
|
||||
msgstr "ይህ የ መመልከቻ ፊደል ነው: የ ማተሚያው ምስል ትንሽ ይለያል"
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 18:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447871632.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453219634.000000\n"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo: "
|
||||
msgstr "መተው : "
|
||||
msgstr "መተው: "
|
||||
|
||||
#: undo.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4151,4 +4151,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REPEAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Repeat: "
|
||||
msgstr "~መድገሚያ : "
|
||||
msgstr "~መድገሚያ: "
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 22:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441404518.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453569364.000000\n"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_REPLACE_CONTROL\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Replace with"
|
||||
msgstr "~መተኪያ በ"
|
||||
msgstr "~መቀየሪያ በ"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Right"
|
||||
msgstr "~በ ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ~ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "~Right"
|
||||
msgstr "~በ ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ~ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 16:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439312320.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453569390.000000\n"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
msgstr "ላይ በቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "ላይ በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right center"
|
||||
msgstr "በቀኝ በኩል መሀከል"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ በኩል መሀከል"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "ታች በቀኝ በኩል"
|
||||
msgstr "ከ ታች በ ቀኝ በኩል"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1445971235.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453769365.000000\n"
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "መተኪያ በ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ በ"
|
||||
|
||||
#: compressgraphicdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Right border line\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Right border line"
|
||||
msgstr "የቀኝ ድንበር መስመር"
|
||||
msgstr "የ ቀኝ ድንበር መስመር"
|
||||
|
||||
#: frmsel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Vertical border line\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Vertical border line"
|
||||
msgstr "የቁመት ድንበር መስመር"
|
||||
msgstr "የ ቁመት ድንበር መስመር"
|
||||
|
||||
#: frmsel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Diagonal border line from top left to bottom right\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
||||
msgstr "የሰያፍ ድንበር መስመር ከ ላይ በ ግራ እስከ ታች ቀኝ"
|
||||
msgstr "የ ሰያፍ ድንበር መስመር ከ ላይ በ ግራ እስከ ታች ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: frmsel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Diagonal border line from bottom left to top right\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||||
msgstr "የሰያፍ ድንበር መስመር ከታች በግራ እስከ ላይ ቀኝ"
|
||||
msgstr "የ ሰያፍ ድንበር መስመር ከ ታች በ ግራ እስከ ላይ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: frmsel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Right border line\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Right border line"
|
||||
msgstr "የቀኝ ድንበር መስመር"
|
||||
msgstr "የ ቀኝ ድንበር መስመር"
|
||||
|
||||
#: frmsel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Vertical border line\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Vertical border line"
|
||||
msgstr "የቁመት ድንበር መስመር"
|
||||
msgstr "የ ቁመት ድንበር መስመር"
|
||||
|
||||
#: frmsel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Diagonal border line from top left to bottom right\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
||||
msgstr "የሰያፍ ድንበር መስመር ከ ላይ በ ግራ እስከ ታች ቀኝ"
|
||||
msgstr "የ ሰያፍ ድንበር መስመር ከ ላይ በ ግራ እስከ ታች ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: frmsel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Diagonal border line from bottom left to top right\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||||
msgstr "የሰያፍ ድንበር መስመር ከ ታች በ ግራ እስከ ላይ ቀኝ"
|
||||
msgstr "የ ሰያፍ ድንበር መስመር ከ ታች በ ግራ እስከ ላይ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: imapdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: ruler.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SQUARE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
msgstr "ስኴር"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line cap square"
|
||||
msgstr "የመስመር ባርኔጣ አራት ማእዘን"
|
||||
msgstr "የ መስመር ባርኔጣ ስኴር"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Square yellow/white"
|
||||
msgstr "Square ቢጫ/ነጭ"
|
||||
msgstr "ስኴር ቢጫ/ነጭ"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LEND1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Square 45"
|
||||
msgstr "Square 45"
|
||||
msgstr "ስኴር 45"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LEND10\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
msgstr "ስኴር"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LEND17\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Square 45 unfilled"
|
||||
msgstr "Square 45 ያልተሞላ"
|
||||
msgstr "ስኴር 45 ያልተሞላ"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LEND18\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Square unfilled"
|
||||
msgstr "Square ያልተሞላ"
|
||||
msgstr "ስኴር ያልተሞላ"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(Replace)"
|
||||
msgstr "(መተኪያ)"
|
||||
msgstr "(መቀየሪያ)"
|
||||
|
||||
#: srchdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Solid large square bullets"
|
||||
msgstr "ሙሉ ትልቅ square ነጥቦች"
|
||||
msgstr "ሙሉ ትልቅ ስኴር ነጥቦች"
|
||||
|
||||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: swframeposstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REL_PG_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right page border"
|
||||
msgstr "የቀኝ ገጽ ድንበር"
|
||||
msgstr "የ ቀኝ ገጽ ድንበር"
|
||||
|
||||
#: swframeposstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REL_FRM_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right paragraph border"
|
||||
msgstr "የቀኝ አንቀጽ ድንበር"
|
||||
msgstr "የ ቀኝ አንቀጽ ድንበር"
|
||||
|
||||
#: swframeposstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FROMRIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "From right"
|
||||
msgstr "ከቀኝ"
|
||||
msgstr "ከ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: swframeposstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_FLY_REL_PG_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right frame border"
|
||||
msgstr "የቀኝ ክፈፍ ድንበር"
|
||||
msgstr "የ ቀኝ ክፈፍ ድንበር"
|
||||
|
||||
#: swframeposstrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
||||
msgstr "ትንሽ ከፍ ብሎ የተጻፈ እና በትንንሽ ፊደል መጻፊያ"
|
||||
msgstr "በትንንሹ ከፍ ብሎ መጻፊያ እና በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6211,14 +6211,13 @@ msgid "Geometric Shapes Extended"
|
||||
msgstr "Geometric Shapes Extended"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_GRANTHA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Grantha"
|
||||
msgstr "Grantha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6392,14 +6391,13 @@ msgid "Psalter Pahlavi"
|
||||
msgstr "Psalter Pahlavi"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_SHORTHAND_FORMAT_CONTROLS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shorthand Format Controls"
|
||||
msgstr "Shorthand Format Controls"
|
||||
msgstr "Shorthand አቀራረብ መቆጣጠሪያ"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 23:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442703968.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453093293.000000\n"
|
||||
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_FM_RECORD_UNDO\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Undo: Data entry"
|
||||
msgstr "መተው : የዳታ ማስገቢያውን"
|
||||
msgstr "መተው: የ ዳታ ማስገቢያውን"
|
||||
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_FM_CHANGECOL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Replace with"
|
||||
msgstr "~መተኪያ በ"
|
||||
msgstr "~መቀየሪያ በ"
|
||||
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 02:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443753929.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453093342.000000\n"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace: "
|
||||
msgstr "መተኪያ : "
|
||||
msgstr "መቀየሪያ: "
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_FM_CHANGECONTROLTYPE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "መተኪያ በ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ በ"
|
||||
|
||||
#: fmexpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Navigation Bar"
|
||||
msgstr "መቃኛ ባር"
|
||||
msgstr "መቃኛ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
|
||||
"Do you want to continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"አዎን ከተጫኑ መተው አይቻልም \n"
|
||||
"አዎን ከ ተጫኑ መተው አይቻልም \n"
|
||||
"ለማንኛውም መቀጠል ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
@@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NAVIGATIONBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Navigation bar"
|
||||
msgstr "መቃኛ ባር"
|
||||
msgstr "መቃኛ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace a container element"
|
||||
msgstr "የማጠራቀሚያውን አካል መቀየሪያ"
|
||||
msgstr "የማጠራቀሚያ አካል መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace Control"
|
||||
msgstr "መቆጣጠሪያውን መተኪያ"
|
||||
msgstr "መቆጣጠሪያ መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Navigation Bar"
|
||||
msgstr "መቃኛ ባር"
|
||||
msgstr "መቃኛ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NODATACONTROLS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No data-related controls in the current form!"
|
||||
msgstr "በአሁኑ ፎርም ውስጥ ምንም ዳታ-የተዛመደ መቆጣጠሪያ የለም"
|
||||
msgstr "በ አሁኑ ፎርም ውስጥ ምንም ዳታ-የተዛመደ መቆጣጠሪያ የለም"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
|
||||
msgstr "ዋጋ ያለው መዝለያ መቆጣጠሪያ በሰንጠረዥ መመልከቻ ውስጥ የሚጠቀሙበት በአሁኑ ፎርም ውስጥ አልተገኘም"
|
||||
msgstr "ዋጋ ያለው መዝለያ መቆጣጠሪያ በ ሰንጠረዥ መመልከቻ ውስጥ የሚጠቀሙበት በ አሁኑ ፎርም ውስጥ አልተገኘም"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1619,4 +1619,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Line Spacing"
|
||||
msgstr "~የመስመር ክፍተት"
|
||||
msgstr "የ ~መስመር ክፍተት"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 17:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1446831287.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453768777.000000\n"
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS&ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
|
||||
msgstr "$(ERR) thesaurus በማስኬድ ላይ"
|
||||
msgstr "$(ERR) ተመሳሳይ በ ማስኬድ ላይ"
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
|
||||
"No thesaurus available for the current language.\n"
|
||||
"Please check your installation and install the desired language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ለአሁኑ ቋንቋ ዝግጁ thesaurus አልተገኘም \n"
|
||||
"ለ አሁኑ ቋንቋ ዝግጁ ተመሳሳይ አልተገኘም \n"
|
||||
"እባክዎን አገጣጠሙን ይመርምሩ እና የሚያስፈልገውን ቋንቋ ይግጠሙ"
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
|
||||
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የፎርም መቆጣጠሪያዎችን በማንበብ ላይ እንዳለ ፡ የፎርሙን ደረጃ መጫን አልተቻለም"
|
||||
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የ ፎርም መቆጣጠሪያዎችን በ ማንበብ ላይ እንዳለ: የ ፎርሙን ደረጃ መጫን አልተቻለም"
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
|
||||
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የፎርም መቆጣጠሪያዎችን በመጻፍ ላይ እንዳለ ፡ የፎርሙን ደረጃ መጫን አልተቻለም"
|
||||
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የ ፎርም መቆጣጠሪያዎችን በ መጻፍ ላይ እንዳለ: የ ፎርሙን ደረጃ መጫን አልተቻለም"
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Underline\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ"
|
||||
msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Character blinking\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Character blinking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ባህሪ ብልጭ ድርግም ባይ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Line spacing\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Line spacing"
|
||||
msgstr "የመስመር ክፍተት"
|
||||
msgstr "የ መስመር ክፍተት"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "መተኪያ"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace all"
|
||||
msgstr "ሁሉንም መተኪያ"
|
||||
msgstr "ሁሉንም መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right margin: "
|
||||
msgstr "የቀኝ መስመር : "
|
||||
msgstr "የ ቀኝ መስመር: "
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ቀኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀኝ"
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user